All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S05E02.1080p.HEVC.X265-MeGusta_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,110 --> 00:00:08,810 Oh, I don't know who I am happier to see, 2 00:00:08,910 --> 00:00:11,180 you or the glass of wine. 3 00:00:11,280 --> 00:00:13,150 It can be both. 4 00:00:14,780 --> 00:00:16,820 No, it is the wine. 5 00:00:18,650 --> 00:00:19,920 Did you have a bad day? 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,460 Not for long. 7 00:00:21,560 --> 00:00:23,760 Dottie and I are going to the casino. 8 00:00:23,860 --> 00:00:26,430 Now where is my lucky scarf? 9 00:00:26,530 --> 00:00:27,930 Yes, it was a bad day-- 10 00:00:28,030 --> 00:00:30,770 I wore it when you married Bob, and, look, 11 00:00:30,860 --> 00:00:32,900 he hasn't left you yet. 12 00:00:33,000 --> 00:00:34,740 Hey, I was thinking we could 13 00:00:34,840 --> 00:00:36,280 fire up the hot tub-- I wish I'd had it 14 00:00:36,370 --> 00:00:38,270 for your first wedding. 15 00:00:38,370 --> 00:00:40,840 Mmm. Okay. 16 00:00:40,940 --> 00:00:42,210 No hot tub. 17 00:00:42,310 --> 00:00:44,250 Food. Love-making. Sleep. 18 00:00:44,350 --> 00:00:46,120 Sounds great, but could we swap 19 00:00:46,210 --> 00:00:48,450 love-making and food, you know, just for digestion? 20 00:00:48,550 --> 00:00:49,950 Of course. 21 00:00:50,050 --> 00:00:51,920 Ah-ah. Where are you going? 22 00:00:52,020 --> 00:00:53,820 To study with Jeremy. 23 00:00:53,920 --> 00:00:55,820 I sent you his parents' email and phone number. 24 00:00:55,920 --> 00:00:58,590 He's also has a compatible blood type. 25 00:00:58,690 --> 00:01:00,590 Stop. 26 00:01:01,600 --> 00:01:03,100 Since when do you walk away from me 27 00:01:03,200 --> 00:01:05,600 when I am not done talking to you? 28 00:01:05,700 --> 00:01:08,440 Since we want him to leave. 29 00:01:08,540 --> 00:01:10,670 I'm sorry. What'd you want to say? 30 00:01:14,980 --> 00:01:17,250 Nothing. Go away. 31 00:01:17,350 --> 00:01:18,950 Yes, Mum. 32 00:01:19,050 --> 00:01:21,090 Now, where were we? 33 00:01:21,180 --> 00:01:22,810 Uh, blah, blah, blah. 34 00:01:22,920 --> 00:01:25,490 Love-making, blah, blah, blah. 35 00:01:25,590 --> 00:01:27,830 Let's go, Ebun! 36 00:01:27,920 --> 00:01:29,920 I got $80 burning a hole in my pocket! 37 00:01:30,020 --> 00:01:31,490 Bob, you want to stake me? 38 00:01:31,590 --> 00:01:32,960 I got a system. 39 00:01:33,060 --> 00:01:35,130 What kind of system? You play the slots. 40 00:01:35,230 --> 00:01:36,800 I play a slot. 41 00:01:36,900 --> 00:01:38,500 It loves me. 42 00:01:38,600 --> 00:01:40,400 - Found it. - Okay. 43 00:01:40,500 --> 00:01:41,900 You two have fun. 44 00:01:42,000 --> 00:01:43,700 Stay out late. 45 00:01:45,940 --> 00:01:47,680 Hello, Auntie. 46 00:01:47,780 --> 00:01:49,580 What? 47 00:01:50,610 --> 00:01:52,150 Oh, no. What? 48 00:01:52,250 --> 00:01:53,350 Uncle Tunde was in a car accident. 49 00:01:53,450 --> 00:01:54,350 He is in the hospital. 50 00:01:54,450 --> 00:01:55,620 Is he all right? 51 00:01:55,720 --> 00:01:57,620 Okay, we'll meet you there. 52 00:01:57,720 --> 00:01:59,360 Well? 53 00:01:59,450 --> 00:02:00,620 He may have a concussion. 54 00:02:00,720 --> 00:02:02,260 Okay, let's go. 55 00:02:03,220 --> 00:02:05,890 Lucky scarf, my ass. 56 00:02:37,020 --> 00:02:40,460 You know, if Tunde isn't too banged up, 57 00:02:40,560 --> 00:02:43,100 we could probably grab an Uber to the casino. 58 00:02:45,030 --> 00:02:47,370 What do you think I am praying for? 59 00:02:50,900 --> 00:02:52,770 Oluwa mi o, Uncle. 60 00:02:52,870 --> 00:02:54,670 You okay? Yes, yes. 61 00:02:54,780 --> 00:02:57,120 Wow, God likes you. 62 00:02:58,350 --> 00:03:00,490 Let me give them our insurance. 63 00:03:00,580 --> 00:03:03,620 We have Obamacare. 64 00:03:03,720 --> 00:03:06,120 Let's see the head. I am the nurse, I see. 65 00:03:06,220 --> 00:03:08,090 All right. 66 00:03:09,420 --> 00:03:11,260 Not so bad. 67 00:03:11,360 --> 00:03:13,260 Frank, town car. 68 00:03:13,360 --> 00:03:15,230 Eight minutes away. 69 00:03:15,330 --> 00:03:17,430 Are you experiencing any sensitivity to light? 70 00:03:17,530 --> 00:03:19,600 Noise? Any ringing in your ears? 71 00:03:19,700 --> 00:03:21,640 No, I am fine. 72 00:03:21,740 --> 00:03:22,710 What happened? 73 00:03:22,800 --> 00:03:24,640 A cat ran in front of my car. 74 00:03:24,740 --> 00:03:27,180 I turned to miss it and hit a telephone pole. 75 00:03:27,280 --> 00:03:29,180 Well, next time, kill the cat. 76 00:03:29,280 --> 00:03:30,310 Bob. 77 00:03:30,410 --> 00:03:31,380 There's only one of him. 78 00:03:31,480 --> 00:03:32,980 There's lots of cats. 79 00:03:33,080 --> 00:03:35,820 Maybe it is time you stop driving at night. 80 00:03:35,920 --> 00:03:37,990 What? Why would you say that? 81 00:03:38,090 --> 00:03:40,530 I have driven with you at night. 82 00:03:40,620 --> 00:03:42,090 I avoided the cat. 83 00:03:42,190 --> 00:03:44,330 And I know how to operate a motor vehicle. 84 00:03:44,430 --> 00:03:45,860 I've driven with him. 85 00:03:45,960 --> 00:03:48,360 He's Mr. Magoo. 86 00:03:48,460 --> 00:03:50,000 We just want you to be safe. 87 00:03:50,100 --> 00:03:52,570 You and the people on the sidewalk. 88 00:03:52,670 --> 00:03:54,640 Can we please go home? 89 00:03:54,740 --> 00:03:55,870 Come on, I'll drive. 90 00:03:55,970 --> 00:03:57,170 Bob and I will sleep in your guest room 91 00:03:57,270 --> 00:03:58,370 in case you need anything. 92 00:03:58,470 --> 00:04:00,670 That will not be necessary. 93 00:04:02,140 --> 00:04:04,180 You, uh, you heard him. 94 00:04:04,280 --> 00:04:05,880 We can drop them off and, you know, 95 00:04:05,980 --> 00:04:07,720 continue with our evening. 96 00:04:07,820 --> 00:04:09,620 No. 97 00:04:11,150 --> 00:04:13,250 Stupid cat. 98 00:04:14,220 --> 00:04:16,390 I hate the smell of hospitals. 99 00:04:16,490 --> 00:04:19,160 I think it's the bleach. It is the stench of death. 100 00:04:22,100 --> 00:04:24,400 Yeah. I smell it now. 101 00:04:33,870 --> 00:04:35,510 This is ridiculous. 102 00:04:35,610 --> 00:04:36,850 If I had vision problems, 103 00:04:36,940 --> 00:04:38,880 they would be scraping the cat off the road. 104 00:04:38,980 --> 00:04:40,550 So you're 20/20 with cats, 105 00:04:40,650 --> 00:04:42,320 not so good with telephone poles. 106 00:04:42,420 --> 00:04:44,690 My eyes are tip-top. 107 00:04:44,780 --> 00:04:46,750 Your eyes are 75 years old. 108 00:04:46,850 --> 00:04:48,390 Seventy-four. 109 00:04:48,490 --> 00:04:49,660 Oh, my bad. 110 00:04:49,760 --> 00:04:52,560 The men in my family only get stronger with age. 111 00:04:52,660 --> 00:04:56,370 My grandfather produced a child when he was 87. 112 00:04:56,460 --> 00:04:59,400 Oh, that's terrific, his wife had to change two diapers. 113 00:04:59,500 --> 00:05:01,230 Oh, you make jokes. 114 00:05:01,340 --> 00:05:03,980 But I'll tell you right now, I will outlive you. 115 00:05:04,070 --> 00:05:05,410 I hope so. 116 00:05:05,510 --> 00:05:07,240 Mr. Olatunji? Yes. 117 00:05:07,340 --> 00:05:08,310 We're ready for you. 118 00:05:08,410 --> 00:05:09,540 And if you're a good boy, 119 00:05:09,640 --> 00:05:11,110 we'll go for ice cream after. 120 00:05:11,210 --> 00:05:12,910 That's not funny. 121 00:05:14,350 --> 00:05:16,820 And I am going to hold you to it. All right. 122 00:05:18,050 --> 00:05:19,350 That's my uncle. 123 00:05:20,520 --> 00:05:22,150 By marriage. 124 00:05:23,220 --> 00:05:25,060 You probably knew that. 125 00:05:32,730 --> 00:05:35,000 Can you believe a man his age, 126 00:05:35,100 --> 00:05:36,970 refusing to get his eyes checked? 127 00:05:37,070 --> 00:05:39,240 My father was the same way. 128 00:05:39,340 --> 00:05:41,710 Blind as a bat and too proud to wear glasses. 129 00:05:41,810 --> 00:05:43,810 God rest his soul. 130 00:05:43,910 --> 00:05:45,080 When did he die? 131 00:05:45,180 --> 00:05:48,420 Moments after he stepped in front of a bus. 132 00:05:49,680 --> 00:05:52,280 I think Bob's mother is losing her hearing. 133 00:05:52,390 --> 00:05:53,960 She shouts everything. 134 00:05:54,050 --> 00:05:56,820 Abishola, I like your shoes! 135 00:05:58,060 --> 00:06:00,200 Why don't you take her to get her ears checked? 136 00:06:00,290 --> 00:06:02,130 I tried. She said no. 137 00:06:02,230 --> 00:06:03,800 Actually, she said, 138 00:06:03,900 --> 00:06:05,270 "No!" 139 00:06:06,970 --> 00:06:09,010 People get old, they don't want to face the fact 140 00:06:09,100 --> 00:06:11,540 that their bodies ain't what they used to be, child. 141 00:06:12,610 --> 00:06:14,950 I'm so glad you brought that up. 142 00:06:15,040 --> 00:06:16,610 Why? 143 00:06:16,710 --> 00:06:18,910 Abishola, tell her. 144 00:06:19,010 --> 00:06:21,310 No, it is okay, you can do it. 145 00:06:22,380 --> 00:06:24,080 I insist. 146 00:06:24,180 --> 00:06:26,850 Somebody better say something. 147 00:06:26,950 --> 00:06:28,990 Gloria... 148 00:06:29,090 --> 00:06:30,890 every time you sneeze, 149 00:06:30,990 --> 00:06:33,530 you let out a little fart. 150 00:06:34,760 --> 00:06:36,530 I do not! 151 00:06:36,630 --> 00:06:39,270 You sound like an old jalopy. 152 00:06:40,230 --> 00:06:41,670 Oh, lord. 153 00:06:41,770 --> 00:06:43,510 My grandmother did that. 154 00:06:45,710 --> 00:06:47,550 It's okay, we still love you. 155 00:06:47,640 --> 00:06:49,810 Just not when you have Indian food. Oof. 156 00:06:51,480 --> 00:06:53,520 All right, noted. 157 00:06:53,610 --> 00:06:55,650 Thank you, moving on. 158 00:06:57,320 --> 00:06:59,860 Do I do it when I cough, too? 159 00:06:59,950 --> 00:07:01,120 Yes! 160 00:07:07,830 --> 00:07:10,170 You left your glasses in the bedroom. 161 00:07:10,260 --> 00:07:11,600 Oh, I don't need them to eat dinner. 162 00:07:11,700 --> 00:07:14,240 Come on, show everybody how handsome you look. 163 00:07:14,330 --> 00:07:15,470 Can we just eat? 164 00:07:15,570 --> 00:07:16,970 Please, Uncle. 165 00:07:19,240 --> 00:07:20,880 Happy? 166 00:07:20,970 --> 00:07:22,470 Ah. Yay. I am. 167 00:07:22,580 --> 00:07:25,120 I married a Nigerian Clark Kent. 168 00:07:26,410 --> 00:07:29,680 That is Superman's secret identity. 169 00:07:31,220 --> 00:07:32,620 Olu? 170 00:07:32,720 --> 00:07:34,720 Could you please stop ogling me? 171 00:07:34,820 --> 00:07:38,390 I will ogle whoever I choose to ogle. 172 00:07:40,360 --> 00:07:42,560 Maybe it is you who needs the glasses. 173 00:07:42,660 --> 00:07:43,760 Oh, Tunde. 174 00:07:43,860 --> 00:07:46,160 Uncle, I know it was difficult, 175 00:07:46,270 --> 00:07:48,270 but I am proud of you for taking the first step. 176 00:07:48,370 --> 00:07:50,040 I did not need to. 177 00:07:50,140 --> 00:07:51,780 It was completely unnecessary. 178 00:07:51,870 --> 00:07:53,540 They gave you a prescription. 179 00:07:53,640 --> 00:07:55,410 They get paid to give prescriptions. 180 00:07:55,510 --> 00:07:57,150 It is a racket. 181 00:07:58,380 --> 00:08:00,580 Bob, talk sense to him. 182 00:08:01,580 --> 00:08:03,010 Go ahead. 183 00:08:04,050 --> 00:08:06,050 I'd rather not. 184 00:08:07,490 --> 00:08:09,060 I sent you a text. 185 00:08:09,160 --> 00:08:11,600 See if you can read it without your glasses. 186 00:08:15,300 --> 00:08:17,070 I know we need milk. 187 00:08:17,160 --> 00:08:18,830 Now put them on. 188 00:08:23,240 --> 00:08:25,010 Oh. 189 00:08:26,640 --> 00:08:28,510 I love you, too. 190 00:08:30,240 --> 00:08:31,740 Thank you. 191 00:08:31,850 --> 00:08:33,490 Now will you tell them? 192 00:08:33,580 --> 00:08:35,450 There is nothing to tell. 193 00:08:35,550 --> 00:08:37,090 Tell us what? 194 00:08:39,950 --> 00:08:41,320 Fine. 195 00:08:41,420 --> 00:08:43,590 The DMV took away my license. 196 00:08:44,590 --> 00:08:46,060 For one accident? 197 00:08:47,360 --> 00:08:49,300 Mm-hmm. 198 00:08:50,700 --> 00:08:52,370 Tunde. 199 00:08:52,470 --> 00:08:54,470 Three accidents. 200 00:08:54,570 --> 00:08:56,440 Why are we just hearing this now? 201 00:08:56,540 --> 00:08:58,610 Because it was none of your business. 202 00:08:58,710 --> 00:09:00,210 It is if you're not safe. 203 00:09:00,310 --> 00:09:03,250 I am perfectly safe and I am going to fight the DMV. 204 00:09:03,340 --> 00:09:06,510 They cannot clip the wings of this eagle. 205 00:09:06,610 --> 00:09:08,510 "Eagle"? 206 00:09:08,620 --> 00:09:10,090 Bird of prey. 207 00:09:10,180 --> 00:09:11,820 Known for its perfect vision. 208 00:09:11,920 --> 00:09:13,550 Yeah, I know what an eagle is. 209 00:09:14,860 --> 00:09:16,630 Do not worry, my love. 210 00:09:16,720 --> 00:09:19,290 I can drive you wherever you need to go. 211 00:09:19,390 --> 00:09:22,760 Never. My wife does not shuttle me around. 212 00:09:22,860 --> 00:09:25,930 Tunde, this doesn't have to be a big deal. 213 00:09:26,030 --> 00:09:27,700 Would you let Abishola drive you? 214 00:09:27,800 --> 00:09:29,000 Of course I would. 215 00:09:29,100 --> 00:09:30,700 You never have. 216 00:09:31,740 --> 00:09:33,640 Uh, that's just 'cause the car is set up for me-- 217 00:09:33,740 --> 00:09:35,880 the steering wheel, the seats, the rear-view mirror. 218 00:09:35,980 --> 00:09:37,650 It's all very specific. 219 00:09:37,750 --> 00:09:39,650 Nonsense. You just think 220 00:09:39,750 --> 00:09:42,490 a man always has to be in the driver's seats. 221 00:09:42,580 --> 00:09:46,020 Look, he's the stubborn eagle. Let's focus on him. 222 00:09:46,120 --> 00:09:48,090 You are right, Bob. There are certain things 223 00:09:48,190 --> 00:09:50,630 that men are better at than women. 224 00:09:53,290 --> 00:09:55,190 I didn't say that. He said that. 225 00:09:55,300 --> 00:09:57,570 What is wrong with me driving you? 226 00:09:57,670 --> 00:10:01,040 I have never had an accident, not even a parking ticket. 227 00:10:01,130 --> 00:10:03,000 Me, neither. 228 00:10:03,100 --> 00:10:04,870 I'm going to say it for the last time. 229 00:10:04,970 --> 00:10:09,370 You do not drive me, I drive you. 230 00:10:11,650 --> 00:10:13,690 Okay. 231 00:10:15,850 --> 00:10:17,350 I am driving us home. 232 00:10:17,450 --> 00:10:19,490 Of course, my love. 233 00:10:27,060 --> 00:10:29,060 Thank you for picking me up. 234 00:10:29,160 --> 00:10:31,460 Well, you won't let Olu drive you, you won't take the bus. 235 00:10:31,560 --> 00:10:33,460 How else were you gonna get to work? 236 00:10:33,570 --> 00:10:35,740 Damn it. 237 00:10:35,840 --> 00:10:37,840 I could have walked. 238 00:10:37,940 --> 00:10:40,110 What? It's like 14, 15 miles. 239 00:10:40,210 --> 00:10:42,680 I walked more than that every day to go to school. 240 00:10:42,780 --> 00:10:45,820 Let me guess. Through the Nigerian snow? 241 00:10:46,810 --> 00:10:49,510 It gets chilly in the morning. 242 00:10:50,550 --> 00:10:52,690 I know you think you're losing your independence, 243 00:10:52,790 --> 00:10:54,460 but you got options. 244 00:10:54,550 --> 00:10:57,450 Sure, I can lift up my skirt and hitchhike. 245 00:10:58,460 --> 00:11:00,960 Will you stop it? It's just a license. 246 00:11:01,060 --> 00:11:03,100 You got a lot of good years ahead of you. 247 00:11:04,100 --> 00:11:05,840 Maybe. 248 00:11:05,930 --> 00:11:07,830 What does that mean? "Maybe"? 249 00:11:09,440 --> 00:11:11,540 There was no cat. 250 00:11:11,640 --> 00:11:12,810 What? 251 00:11:12,910 --> 00:11:14,550 My accident. 252 00:11:14,640 --> 00:11:16,610 I did not avoid a cat. 253 00:11:16,710 --> 00:11:20,310 I got confused, and I hit the gas instead of the brake. 254 00:11:21,380 --> 00:11:23,580 So this isn't just about your eyes, is it? 255 00:11:24,580 --> 00:11:27,150 No. Does Olu know? 256 00:11:27,250 --> 00:11:29,350 I think she suspects 257 00:11:29,460 --> 00:11:32,600 since the other two accidents were also cats. 258 00:11:35,660 --> 00:11:38,160 I'm sorry, Tunde. 259 00:11:38,270 --> 00:11:40,870 I have entered my decline. 260 00:11:40,970 --> 00:11:42,870 Oh, I've been there. 261 00:11:42,970 --> 00:11:44,500 You have been nowhere. 262 00:11:44,600 --> 00:11:46,400 You are just a baby. 263 00:11:46,510 --> 00:11:49,680 A baby who weighed 350 pounds and had a heart attack. 264 00:11:49,780 --> 00:11:51,710 True. 265 00:11:51,810 --> 00:11:54,010 When we first met, I wondered why Abishola would want 266 00:11:54,110 --> 00:11:57,050 to be with a man who cannot tie his own shoelaces. 267 00:11:59,190 --> 00:12:01,390 I thought the same thing. 268 00:12:01,490 --> 00:12:03,390 Which is why I lost the weight. 269 00:12:03,490 --> 00:12:05,930 She gave me a reason to get my act together. 270 00:12:06,030 --> 00:12:09,030 So you are saying I should get a younger wife? 271 00:12:10,030 --> 00:12:11,900 That's what you took from this? 272 00:12:12,000 --> 00:12:14,900 It worked for you. 273 00:12:23,610 --> 00:12:26,580 Mmm. These cosmos are delicious. 274 00:12:26,680 --> 00:12:28,550 Abishola, another round. Yes, Mummy. 275 00:12:28,650 --> 00:12:30,350 A little more vodka. 276 00:12:30,450 --> 00:12:32,750 I want to wake up in bed next to a stranger. 277 00:12:32,850 --> 00:12:35,550 You are a bad influence. 278 00:12:35,660 --> 00:12:37,230 You're welcome. 279 00:12:38,660 --> 00:12:40,800 What are you two doing tonight? What? 280 00:12:40,890 --> 00:12:42,560 You got to speak up, honey. 281 00:12:43,560 --> 00:12:46,360 What are you doing tonight?! 282 00:12:47,940 --> 00:12:49,110 You feeling lucky? 283 00:12:49,200 --> 00:12:51,840 Does the Pope poop in the woods? 284 00:12:51,940 --> 00:12:53,510 That's my girl. 285 00:12:53,610 --> 00:12:55,180 We're going back to the casino. 286 00:12:55,280 --> 00:12:56,650 Ah. You were just there last night. 287 00:12:56,740 --> 00:12:58,680 Yes, we have a gambling problem. 288 00:12:58,780 --> 00:13:00,920 What of it? 289 00:13:01,010 --> 00:13:03,480 It's a terrible addiction, but the drinks are free. 290 00:13:04,520 --> 00:13:06,460 You do not mean that. 291 00:13:06,550 --> 00:13:08,090 You want to bet on it? 292 00:13:08,190 --> 00:13:11,260 Well, at least take Uncle Tunde with you. 293 00:13:11,360 --> 00:13:13,930 We would, but we prefer to have a good time. 294 00:13:14,030 --> 00:13:15,800 Why not? He's fun. 295 00:13:15,900 --> 00:13:17,400 He used to be. 296 00:13:17,500 --> 00:13:20,300 It's not his fault. It happens to all men. 297 00:13:20,400 --> 00:13:23,400 Everything revolves around them their whole lives, 298 00:13:23,500 --> 00:13:27,340 then they get old, and boo-hoo, cue the waterworks. 299 00:13:27,440 --> 00:13:29,780 "Women no longer see me." 300 00:13:29,880 --> 00:13:33,120 "It takes me forever to pee." 301 00:13:34,110 --> 00:13:36,980 "All of my friends are dead." 302 00:13:38,450 --> 00:13:40,520 But when women get old, we're finally free. 303 00:13:40,620 --> 00:13:43,360 No kids. No whiny husbands. 304 00:13:43,460 --> 00:13:46,960 And all of our annoying friends are dead. 305 00:13:54,000 --> 00:13:55,500 Hey, there. 306 00:13:55,600 --> 00:13:58,070 Oh, good. It's you. 307 00:13:58,170 --> 00:14:00,670 I thought you were in your room. 308 00:14:00,770 --> 00:14:03,970 I... will be. 309 00:14:05,750 --> 00:14:07,790 Have a seat, my friend. 310 00:14:08,780 --> 00:14:10,750 Are you really gonna make a big deal out of this? 311 00:14:10,850 --> 00:14:12,250 You snuck out in the middle of the night. 312 00:14:12,350 --> 00:14:13,750 I'm supposed to turn a blind eye? 313 00:14:13,850 --> 00:14:16,290 I'd do it for you. 314 00:14:18,660 --> 00:14:20,460 Are you gonna tell me where you were? 315 00:14:20,560 --> 00:14:22,630 Library. 316 00:14:22,730 --> 00:14:25,100 At 11:30? 317 00:14:26,100 --> 00:14:28,870 We started at the library. 318 00:14:29,900 --> 00:14:31,540 Uh-huh. 319 00:14:31,640 --> 00:14:33,510 So this Jeremy you've been doing all this studying with, 320 00:14:33,610 --> 00:14:35,010 that's really... 321 00:14:35,110 --> 00:14:37,050 Jennifer. Good night. 322 00:14:38,080 --> 00:14:40,550 Hey, hey, hey, hey. We're not done here. 323 00:14:40,650 --> 00:14:43,190 Really? Feels like we are. 324 00:14:47,690 --> 00:14:49,760 Your grandmother, your uncle, and your auntie-- 325 00:14:49,860 --> 00:14:51,600 they're all getting older. 326 00:14:51,690 --> 00:14:53,530 I got to start being a-- what do you call it?-- 327 00:14:53,630 --> 00:14:55,030 wise elder, okay? 328 00:14:55,130 --> 00:14:56,870 I can't just be the fun stepdad anymore. 329 00:14:56,960 --> 00:14:59,230 But you're so good at it. 330 00:15:00,230 --> 00:15:02,630 You and me can't have secrets. 331 00:15:02,740 --> 00:15:04,280 We got to trust each other. 332 00:15:04,370 --> 00:15:05,970 Bob... 333 00:15:06,070 --> 00:15:07,700 I trust you. Oh. 334 00:15:11,410 --> 00:15:14,550 So, how long have you and Jennifer been studying? 335 00:15:14,650 --> 00:15:16,150 Mm. 336 00:15:16,250 --> 00:15:18,120 Going on two years. 337 00:15:18,220 --> 00:15:20,290 Whoa. Serious. 338 00:15:20,390 --> 00:15:22,930 First year, we actually studied. 339 00:15:24,490 --> 00:15:26,530 Please tell me you're being safe. 340 00:15:26,630 --> 00:15:29,700 Well, no one's gotten hurt, so... 341 00:15:34,970 --> 00:15:36,870 You know what I'm talking about. 342 00:15:36,970 --> 00:15:38,640 Of course. 343 00:15:38,740 --> 00:15:42,240 Well... that's something. 344 00:15:42,340 --> 00:15:43,870 We done? 345 00:15:44,880 --> 00:15:46,720 Yeah, go to bed. 346 00:15:46,810 --> 00:15:48,110 I'm tired from all that studying. 347 00:15:48,220 --> 00:15:50,260 Get going! 348 00:15:58,630 --> 00:16:01,470 This is my first time on the bus. 349 00:16:02,860 --> 00:16:06,400 Until recently, I drove a car. 350 00:16:07,400 --> 00:16:10,900 But Father Time had other plans. 351 00:16:12,570 --> 00:16:15,440 What I mean by that is, I am getting older. 352 00:16:15,540 --> 00:16:17,440 I feel young on the inside, 353 00:16:17,540 --> 00:16:21,780 but everything on the outside is slowly rotting. 354 00:16:22,780 --> 00:16:25,450 It will happen to you, too! 355 00:16:25,550 --> 00:16:26,980 Uh, Uncle, it is not necessary 356 00:16:27,090 --> 00:16:28,790 for you to talk to the other passengers. 357 00:16:28,890 --> 00:16:30,790 Why not make friends? 358 00:16:30,890 --> 00:16:32,560 Hello! 359 00:16:37,060 --> 00:16:39,100 This is terrible. 360 00:16:39,200 --> 00:16:42,600 The bus should be an opportunity to have community, 361 00:16:42,700 --> 00:16:44,300 to socialize. 362 00:16:44,400 --> 00:16:48,870 Instead, everyone is FaceGramming on their phones. 363 00:16:48,980 --> 00:16:52,250 Well, if you are not happy here, Auntie can drive you. 364 00:16:52,350 --> 00:16:55,290 No, no, I will make the best of this. 365 00:16:59,950 --> 00:17:01,890 What's in your bag? 366 00:17:01,990 --> 00:17:03,390 Onions. 367 00:17:03,490 --> 00:17:04,990 Want one? 368 00:17:05,090 --> 00:17:06,990 No. 369 00:17:13,530 --> 00:17:15,870 I am rethinking Olu. 370 00:17:26,110 --> 00:17:28,950 You can go now. The light is green. 371 00:17:29,050 --> 00:17:30,950 Thank you. 372 00:17:31,050 --> 00:17:35,020 When you hesitate, it interferes with the flow of traffic. 373 00:17:35,120 --> 00:17:37,020 Thank you again. 374 00:17:38,990 --> 00:17:41,190 I don't know why you are going this way. 375 00:17:41,290 --> 00:17:43,230 Fifth Street is faster. 376 00:17:43,330 --> 00:17:46,200 What was I was thinking? 377 00:17:47,470 --> 00:17:50,770 Don't worry. Let me be your GPS. 378 00:17:50,870 --> 00:17:52,840 Okay. 379 00:17:52,940 --> 00:17:55,940 That means "Global Positioning System." 380 00:17:56,040 --> 00:17:58,080 Okay. 381 00:17:59,480 --> 00:18:02,980 I think you would find it safer to use the ten-and-two method 382 00:18:03,080 --> 00:18:05,250 when holding the wheel. 383 00:18:08,590 --> 00:18:10,590 Why are you stopping? 384 00:18:10,690 --> 00:18:12,090 Get out. 385 00:18:12,190 --> 00:18:13,920 We are four blocks from home. 386 00:18:14,030 --> 00:18:15,800 I know. 387 00:18:15,900 --> 00:18:17,470 Get out! 388 00:18:17,560 --> 00:18:19,460 Captioning sponsored by CBS 389 00:18:19,570 --> 00:18:21,210 and TOYOTA. 390 00:18:21,300 --> 00:18:23,770 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 391 00:18:25,770 --> 00:18:26,970 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 26134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.