All language subtitles for www-titrari-ro-67020-Lake_Consequence_(1993)_(TV)-23_97_FPS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,669 --> 00:00:26,796 LACUL CONSEQUENCE 2 00:00:30,790 --> 00:00:38,781 Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com BlackSeaTeam 3 00:03:22,797 --> 00:03:27,236 Jim, au început să taie copacii din stradă. 4 00:03:27,490 --> 00:03:29,858 Jim ! 5 00:03:32,546 --> 00:03:36,087 Au început să taie copacii. 6 00:03:40,682 --> 00:03:44,506 Opreşte-te ! Am spus să te opreşti. 7 00:03:45,599 --> 00:03:50,487 Avem o înţelegere cu primăria. Vreau să ştiu cine te-a trimis să tai copacii. 8 00:03:50,487 --> 00:03:52,509 Nu auzi ? Ţi-am spus să încetezi ! 9 00:03:52,509 --> 00:03:56,236 Vreau să văd autorizaţia. Ai vreuna ? 10 00:03:57,148 --> 00:04:00,937 Ai autorizaţie ? 11 00:04:34,910 --> 00:04:37,906 Christopher, nu mai lovi cu picioarele în masă. 12 00:04:39,360 --> 00:04:42,893 Christopher, mama ta ţi-a spus să nu mai dai cu picioarele în masă. 13 00:04:42,893 --> 00:04:46,270 Nu vreau să merg la grădiniţă ! 14 00:04:49,084 --> 00:04:52,422 Christopher, toţi copii merg. Şi tu trebuie să mergi. 15 00:04:52,485 --> 00:04:57,710 - Nu mă duc. - Chris, nu începe din nou. 16 00:04:58,778 --> 00:05:02,473 Bine, ajunge ! Curaj tinere, este timpul să plecăm. 17 00:05:02,611 --> 00:05:07,527 Nu vreau să merg la grădiniţă. 18 00:05:07,556 --> 00:05:12,862 Nu vreau să merg la grădiniţă. Vreau să stau cu tine. 19 00:05:14,061 --> 00:05:17,862 Nu e corect. Vreau să mă duci tu, mamă. 20 00:05:17,862 --> 00:05:21,204 Dă-mi un sărut. Unul mare. 21 00:05:21,226 --> 00:05:24,843 Bineînţeles că-ţi dau, comoara mea. 22 00:05:24,941 --> 00:05:28,325 - Du-mă tu ! - Nu pot, sunt ocupată. 23 00:05:28,407 --> 00:05:32,463 Încetează Christopher, intră în maşină. 24 00:05:33,311 --> 00:05:36,790 Mâine te duc eu. 25 00:05:36,796 --> 00:05:40,960 De ce nu mă duci azi ? 26 00:05:47,406 --> 00:05:50,426 Fă-mi la revedere ! 27 00:05:50,436 --> 00:05:53,836 - La revedere, Irene ! - La revedere, Jim ! 28 00:06:12,984 --> 00:06:17,093 Vroiam să-mi cer scuze pentru ce ţi-am spus. 29 00:06:17,141 --> 00:06:20,896 Ştiu că nu e vina ta. Am înţeles că trebuiau curăţaţi copacii. 30 00:06:20,963 --> 00:06:24,450 Suntem în litigiu cu administraţia şi vor să câştige. 31 00:06:24,508 --> 00:06:27,825 Când am auzit zgomotul dimineaţa asta... 32 00:06:29,665 --> 00:06:33,519 Voiam să-ţi spun că-mi pare rău. 33 00:06:33,613 --> 00:06:36,982 Întotdeauna copacii sunt tăiaţi în această perioadă a anului. 34 00:06:37,971 --> 00:06:43,093 Dacă voiaţi să tăiaţi copacul nu începeaţi de sus, începeaţi de jos. 35 00:06:49,237 --> 00:06:51,908 Eram copil, ca fiul tău. 36 00:06:57,426 --> 00:06:59,696 Cum ai spus ? 37 00:06:59,733 --> 00:07:03,231 Nu am vrut să mă cert cu tatăl meu, dar îmi iubeam mama. 38 00:08:53,832 --> 00:08:57,409 - Eşti obosit ? - Da. 39 00:08:58,579 --> 00:09:02,224 Cine este asta ? Ţi se pare drăguţă ? 40 00:09:02,779 --> 00:09:04,932 Nu. 41 00:09:06,417 --> 00:09:09,638 Voiam să ştiu dacă e drăguţă. 42 00:09:15,793 --> 00:09:19,109 Noapte bună ! 43 00:10:24,758 --> 00:10:27,402 Cât e ceasul ? 44 00:10:28,145 --> 00:10:31,696 E târziu. 45 00:10:33,277 --> 00:10:36,702 Te simţi bine ? 46 00:10:39,261 --> 00:10:42,604 - Te frământă ceva ? - Nu. 47 00:10:47,017 --> 00:10:50,288 Nu ştiu niciodată ce să fac când eşti aşa. 48 00:10:50,315 --> 00:10:53,627 Ce vrei să spui ? 49 00:10:54,033 --> 00:10:59,255 Câteodată totul e minunat... 50 00:11:02,387 --> 00:11:06,829 Însă câteodată parcă eşti pe o altă planetă... 51 00:11:09,266 --> 00:11:14,126 Nu pot să te înţeleg când te comporţi aşa... 52 00:11:14,282 --> 00:11:18,439 Cum ai vrea să fiu ? 53 00:11:18,495 --> 00:11:21,724 Dacă ai putea fi mai coerentă... ! 54 00:13:08,455 --> 00:13:11,545 - De ce nu poţi veni, mamă ? - Este un camping de băieţi. 55 00:13:11,574 --> 00:13:14,425 Se pescuieşte, se vânează. 56 00:13:14,429 --> 00:13:17,319 Vreau să port bluza cu broasca ţestoasă. 57 00:13:17,370 --> 00:13:20,099 O vei purta. 58 00:14:54,625 --> 00:14:58,053 Te-am trezit ? 59 00:14:58,318 --> 00:15:01,881 - Nu. - Mai eşti supărată ? 60 00:15:03,000 --> 00:15:07,952 Nu. Încerc să mă las de fumat. Prima regulă e să nu fumez în casă. 61 00:15:08,611 --> 00:15:11,651 Credeam că e a doua regulă. 62 00:15:12,109 --> 00:15:15,263 Care e prima ? 63 00:15:15,662 --> 00:15:20,138 Să nu fumezi în pat. Vrei o bere ? 64 00:15:21,174 --> 00:15:24,198 Nu, mulţumesc ! 65 00:15:35,470 --> 00:15:38,755 Sunt frumoşi. Nu-i aşa ? 66 00:15:39,506 --> 00:15:43,013 Pentru ei am cumpărat casa asta. 67 00:15:43,270 --> 00:15:47,082 Vara trecută au fost infestaţi de nişte insecte albe. 68 00:15:47,778 --> 00:15:50,776 Grădinarii pe care i-am chemat, au spus că nu se poate face nimic. 69 00:15:50,872 --> 00:15:53,600 Au hotărât că trebuie să-i scoatem. 70 00:15:54,674 --> 00:15:58,435 Am scris o petiţie şi i-am pus pe vecini să o semneze. 71 00:15:59,963 --> 00:16:03,018 Am dus-o la primărie şi... 72 00:16:03,088 --> 00:16:06,212 Cine a câştigat ? 73 00:16:06,710 --> 00:16:10,408 Eu am câştigat. Câteodată este bine să câştigi. 74 00:16:12,187 --> 00:16:15,139 De obicei învingi ? 75 00:16:16,332 --> 00:16:19,405 Eu nu prea ştiu să pierd. 76 00:16:21,983 --> 00:16:24,834 Cum aşa ? 77 00:16:27,465 --> 00:16:30,514 Cred că trebuie să mă întorc acasă. 78 00:16:31,629 --> 00:16:35,253 Aşteaptă un moment ! Am ceva pentru tine. 79 00:16:55,137 --> 00:16:57,838 Sunt larve. 80 00:16:58,292 --> 00:17:02,358 Trebuie să le pui sub copaci, aşa vor mânca toate insectele. 81 00:17:02,977 --> 00:17:06,293 Sunt sigure. Nu e nici un pericol. 82 00:17:06,760 --> 00:17:09,529 Perfecte ! 83 00:17:12,545 --> 00:17:16,348 - Mulţumesc ! - Cu plăcere ? 84 00:17:19,287 --> 00:17:22,383 Noapte bună ! 85 00:17:28,107 --> 00:17:32,277 - Te vei distra. - Voi prinde peşti mari, mari ! 86 00:17:32,367 --> 00:17:34,614 Câţi vei prinde ? 87 00:17:35,663 --> 00:17:38,960 - Mulţi, până obosesc. - Dă-mi un pupic. 88 00:17:40,019 --> 00:17:42,602 Distrează-te ! 89 00:17:42,932 --> 00:17:45,662 - La revedere, mămică ! - La revedere, comoara mea ! 90 00:17:45,682 --> 00:17:47,924 Ne vedem luni. 91 00:17:49,322 --> 00:17:52,818 - Să-mi telefonezi ! - Imediat cum ajungem. 92 00:17:53,185 --> 00:17:56,501 - Pe curând, dragul meu ! - Pa ! 93 00:17:57,953 --> 00:18:00,849 Fii atent cum conduci... 94 00:18:01,267 --> 00:18:05,073 Aşteaptă, Jim. Bluza cu broasca ţestoasă. 95 00:18:08,054 --> 00:18:11,433 Jim ! Aşteaptă, Jim ! 96 00:18:12,684 --> 00:18:15,953 Bluza ! Jim ! 97 00:18:16,025 --> 00:18:19,473 Jim ! 98 00:19:05,118 --> 00:19:08,378 Nu e nimeni ? 99 00:20:28,293 --> 00:20:31,322 Am rămas închisă înăuntru. 100 00:20:35,726 --> 00:20:38,696 Hei ! 101 00:23:41,029 --> 00:23:44,017 Hei ! 102 00:23:48,103 --> 00:23:52,415 Eşti în regulă ? 103 00:24:22,667 --> 00:24:26,500 Ai dormit mult. Cred că te simţi pe altă lume. 104 00:24:28,985 --> 00:24:31,709 - Unde sunt ? - La lacul Consequence. 105 00:24:33,206 --> 00:24:36,563 Nu mi-am imaginat că poţi fi în rulotă. Altfel aş fi oprit. 106 00:24:37,077 --> 00:24:40,093 E vreun telefon prin apropiere ? 107 00:24:40,146 --> 00:24:43,645 Nici telefon, nici electricitate. Absolut nimic. 108 00:24:46,431 --> 00:24:49,096 Ce făceai în rulota lui Billy ? 109 00:24:50,232 --> 00:24:55,226 Voiam o informaţie despre ceva ce mi-a dat, iar uşa s-a blocat. 110 00:24:55,906 --> 00:25:00,830 - El nu e aici ? - Se întoarce imediat. 111 00:25:02,308 --> 00:25:06,221 - La ce distanţă e primul oraş ? - La mare distanţă... 112 00:25:08,227 --> 00:25:12,350 - Mă poţi duce în oraş ? - Când mă duc... 113 00:25:13,887 --> 00:25:17,464 - Când mergeţi în oraş ? - În seara asta, este o sărbătoare. 114 00:25:17,499 --> 00:25:22,090 - E anul nou chinezesc. - Nu mergeţi în oraş până diseară ? 115 00:25:22,333 --> 00:25:25,968 Curaj ! Vino să înoţi ! E vară. 116 00:25:28,384 --> 00:25:31,455 Scuză-mă ! Se usucă... 117 00:25:31,847 --> 00:25:35,625 Vino, nu te sfii ! 118 00:25:35,737 --> 00:25:38,059 Nu ştiu să înot. 119 00:25:38,093 --> 00:25:41,816 - Apa e minunată. Ai să vezi. - Dar este rece ! 120 00:25:42,595 --> 00:25:47,387 Am fost instructoare de înot. Nu e nici o problemă. 121 00:25:47,407 --> 00:25:51,013 - Nu, nu, nu... - Ai încredere în mine... 122 00:26:03,115 --> 00:26:06,805 Relaxează-te ! 123 00:26:26,995 --> 00:26:30,148 Întinde braţele ! 124 00:26:46,098 --> 00:26:50,168 L-am reparat singură. Nu e rău pentru o fată, nu-i aşa ? 125 00:26:53,243 --> 00:26:57,099 Nu e rău deloc. 126 00:27:07,100 --> 00:27:10,953 Pontonul cel vechi a fost distrus de o furtună. Era construit de bunicul. 127 00:27:12,810 --> 00:27:15,300 Terenul din împrejurimi a fost al lui. 128 00:27:18,179 --> 00:27:22,480 Nu ţi-am spus numele meu. Mă numesc Irene ! 129 00:27:22,575 --> 00:27:26,268 - Bună Irene, eu sunt Grace ! - Bună, Grace ! 130 00:27:30,699 --> 00:27:34,096 Ar trebui să-ţi scoţi rochia, altfel ai să răceşti. 131 00:27:35,619 --> 00:27:39,637 Prefer să n-o scot. 132 00:27:41,117 --> 00:27:45,041 Bunicul meu m-a învăţat să înot. Chiar aici în lac. 133 00:27:46,735 --> 00:27:50,765 Şi eu aş fi vrut să învăţ. 134 00:27:51,210 --> 00:27:54,604 De ce, ai crescut în deşert ? 135 00:27:55,388 --> 00:28:00,224 - Mama mea era foarte protectoare. - Pe a mea, nu o interesa de mine. 136 00:28:01,187 --> 00:28:04,883 Într-o zi m-a lăsat în braţele tatălui meu, şi a plecat. 137 00:28:05,862 --> 00:28:09,347 El era misionar în Taiwan. Şi acum e acolo. 138 00:28:13,296 --> 00:28:16,072 - Tăietorul de copaci... - Billy ! 139 00:28:17,763 --> 00:28:21,069 - Billy ! - Ştii Irene, eu şi Billy... 140 00:28:22,571 --> 00:28:26,340 Ne vedem numai când vine pe aici. Suntem prieteni. 141 00:28:26,881 --> 00:28:30,312 Iar tu, eşti binevenită. 142 00:28:53,924 --> 00:28:57,022 Grace ! 143 00:29:02,705 --> 00:29:07,331 Grace ! 144 00:29:25,138 --> 00:29:27,798 Hei ! 145 00:29:31,311 --> 00:29:34,369 Bună ! 146 00:29:37,650 --> 00:29:41,049 Avem o musafiră ! 147 00:29:44,116 --> 00:29:48,349 A rămas închisă în rulotă. Ajut-o, nu ştie să înoate. 148 00:30:39,254 --> 00:30:42,329 Ca să vezi ! 149 00:30:45,885 --> 00:30:49,063 Fumătoarea ! 150 00:30:49,156 --> 00:30:52,796 Ai venit aici pentru aer ? 151 00:30:57,911 --> 00:31:00,946 Îţi place peştele ? 152 00:31:18,904 --> 00:31:21,473 Spune-mi ! 153 00:31:21,810 --> 00:31:25,267 Ce făceai în rulota mea ? 154 00:31:26,187 --> 00:31:29,307 Ţi-am spus. S-a blocat uşa. 155 00:31:31,009 --> 00:31:34,351 Nostim, mie nu mi s-a întâmplat niciodată. 156 00:31:35,221 --> 00:31:40,983 Gândul că rămâi închis înăuntru, te îngrozeşte de moarte. 157 00:31:41,343 --> 00:31:44,639 În special într-un loc necunoscut. 158 00:31:46,902 --> 00:31:49,738 - Eu... - Tu ?.... 159 00:31:52,718 --> 00:31:56,127 - Te căutam să-ţi mulţumesc. - Pentru ce ? 160 00:31:58,722 --> 00:32:02,113 Pentru larvele pe care mi le-ai dat. 161 00:32:03,941 --> 00:32:07,507 Ai intrat în rulota mea ca să-mi mulţumeşti pentru larve ? 162 00:32:07,507 --> 00:32:10,890 Ai rămas închisă înăuntru. 163 00:32:10,890 --> 00:32:13,743 Nu cred că a fost aşa ! 164 00:32:13,743 --> 00:32:17,059 Vreau să mă duci până în oraş, dacă nu te deranjez. 165 00:32:18,974 --> 00:32:22,367 De ce ? 166 00:32:23,289 --> 00:32:26,413 Ca să iau un autobuz. 167 00:32:27,062 --> 00:32:30,333 De ce ? 168 00:32:39,943 --> 00:32:43,388 Vino ! Îţi dau ceva să te schimbi. 169 00:32:48,333 --> 00:32:52,400 Aşteaptă ! Ştii copacii din faţa casei ? 170 00:32:52,476 --> 00:32:56,581 Puteam să-i aranjez în scurt timp. Dar nu am făcut-o ! 171 00:32:56,623 --> 00:32:59,910 Vrei să ştii de ce ? 172 00:33:00,150 --> 00:33:03,044 Îmi plăcea să fiu acolo. 173 00:33:03,350 --> 00:33:07,185 Te priveam când îi salutai pe soţul şi pe fiul tău. 174 00:33:08,117 --> 00:33:11,204 Să te privesc când te întorceai acasă cu cumpărăturile. 175 00:33:11,748 --> 00:33:14,966 Am crezut că vrei să ştii asta. 176 00:33:16,843 --> 00:33:20,238 Îţi mulţumesc pentru că mi-ai spus adevărul ! 177 00:33:20,533 --> 00:33:24,474 Să mergem ! 178 00:33:36,370 --> 00:33:39,235 În ce an te-ai născut ? 179 00:33:39,325 --> 00:33:42,071 - În anul 1960. - Anul şobolanului. 180 00:33:42,194 --> 00:33:45,916 Anul şobolanului ? 181 00:33:46,098 --> 00:33:49,036 Se spune că eşti curioasă şi raţională. 182 00:33:49,551 --> 00:33:53,881 Astea duc la scăderea senzualităţii. Data şi ora ! 183 00:33:55,321 --> 00:33:59,250 24 octombrie...7:15 dimineaţa. Mama m-a adus la timp pe lume pentru micul dejun. 184 00:34:00,186 --> 00:34:03,282 E ora dragonului. 185 00:34:03,361 --> 00:34:06,276 O conjuncţie de mare forţă... 186 00:34:40,182 --> 00:34:42,590 Nu ai mai avut o muncă fixă ? 187 00:34:43,956 --> 00:34:47,372 Să spunem că vreau să fac o muncă de 50.000 pe an. 188 00:34:47,374 --> 00:34:49,564 15.000 se duc imediat pentru impozite. 189 00:34:51,037 --> 00:34:55,757 Să ai o casă unde să locuieşti, ai nevoie de 1.000 pentru asigurare şi chirie. 190 00:34:59,195 --> 00:35:03,041 Îmi trebuie şi o maşină. Alţi 400-500 de dolari ! 191 00:35:03,165 --> 00:35:06,511 Gazul, curentul, alimentele ! 192 00:35:06,971 --> 00:35:10,085 Haine, o combină stereo. Ce-mi mai rămâne după toate astea ? 193 00:35:10,945 --> 00:35:14,196 - Nu prea mult. - Exact, nu mult ! 194 00:36:09,976 --> 00:36:12,945 E mai bine să plec. 195 00:36:13,614 --> 00:36:18,061 - Ştii unde te duci ? - Da. 196 00:36:18,154 --> 00:36:21,211 Ciao ! Mult noroc ! 197 00:36:21,827 --> 00:36:24,833 Ciao ! 198 00:37:12,167 --> 00:37:15,304 Urcaţi sau nu ? 199 00:37:29,988 --> 00:37:33,048 - Ai mai fost la Yellowstone ? - Nu. 200 00:37:33,299 --> 00:37:38,193 - Ai fost la Jellystone ? - Nu. 201 00:37:39,266 --> 00:37:44,441 - În ţinutul întunericului ? La Hong Kong ? - Nu. 202 00:37:44,942 --> 00:37:47,427 - Pe o plantaţie chineză ? - Nu ! 203 00:37:54,434 --> 00:37:58,143 Ai mai intrat într-o spălătorie chinezească ? 204 00:38:25,291 --> 00:38:28,865 - Unde sunt toţi ? - Afară. 205 00:38:30,423 --> 00:38:33,432 La defilare ! 206 00:38:55,649 --> 00:38:58,996 Eşti sigură ? 207 00:39:06,062 --> 00:39:09,572 Sunt bucuros că eşti aici. 208 00:39:56,030 --> 00:40:01,687 Priveşte-mă ! Nimeni nu te va judeca ! 209 00:42:42,475 --> 00:42:46,155 Am văzut perfect. Era totul negru. 210 00:42:46,238 --> 00:42:49,470 Mi-a fost frică. Pa, mamă ! 211 00:42:51,356 --> 00:42:54,460 Pa, comoara mea ! Te mai sunăm ! 212 00:42:58,859 --> 00:43:03,148 Trebuie să fim atenţi. Misterul femeii măritate. 213 00:43:04,114 --> 00:43:07,549 Brazi de crăciun, micul dejun la pat ! 214 00:43:07,927 --> 00:43:11,391 Iarba e întotdeauna mai verde la vecini... 215 00:43:41,701 --> 00:43:44,694 Crezi că te vei putea preface că nu s-a întâmplat nimic ? 216 00:43:45,829 --> 00:43:49,248 Ţi se poate citi pe faţă. 217 00:43:50,704 --> 00:43:54,112 Îi vei spune soţului unde ai fost ? 218 00:43:55,085 --> 00:43:58,097 Nu era acasă. 219 00:43:58,322 --> 00:44:01,960 Ai să-i spui ? 220 00:44:02,039 --> 00:44:06,146 - Nu vreau să mint. - Va trebui să minţi. 221 00:44:06,831 --> 00:44:10,161 Trebuie să-i spui ceva. 222 00:44:22,680 --> 00:44:26,161 Poţi să-l scoţi ? 223 00:44:27,675 --> 00:44:31,180 - Nu. - Scoate-l ! 224 00:44:31,821 --> 00:44:35,032 Vreau să-l văd. 225 00:44:44,064 --> 00:44:47,747 Nu ştiu dacă iese. 226 00:44:59,617 --> 00:45:03,380 Cum te simţi fără el ? 227 00:45:04,431 --> 00:45:07,799 Mă simt goală ? 228 00:45:26,704 --> 00:45:31,254 Îl cheamă Shnaw ! 229 00:45:31,547 --> 00:45:34,445 Shnaw..... 230 00:45:36,024 --> 00:45:38,506 Vrei să-l cunoşti ? Este un prieten de-al meu. 231 00:45:39,074 --> 00:45:42,400 E foarte sexy. 232 00:45:43,090 --> 00:45:46,389 Cred că o să-ţi placă. 233 00:45:46,647 --> 00:45:49,958 Nu. 234 00:45:49,958 --> 00:45:56,104 Nu poţi avea tot ce vrei. Te-ai încuiat în rulota lui Billy. 235 00:45:56,904 --> 00:46:01,445 Lucrurile nu se întâmplă pur şi simplu. Toate au un motiv. 236 00:46:01,648 --> 00:46:05,174 Poate ar trebui să înţelegi care a fost motivul. 237 00:46:15,337 --> 00:46:18,490 Bună ! 238 00:46:35,679 --> 00:46:37,397 Ce spune ? 239 00:46:37,397 --> 00:46:41,835 Spune că în părul tău, este focul zilelor de vară şi marea e în ochii tăi. 240 00:46:45,798 --> 00:46:49,010 Mulţumesc ! 241 00:46:49,190 --> 00:46:52,687 Întotdeauna exagerează puţin. 242 00:50:17,455 --> 00:50:21,244 Relaxează-te ! Eliberează-ţi tensiunile. 243 00:50:21,288 --> 00:50:24,413 Inspiră, expiră ! 244 00:51:26,455 --> 00:51:29,534 Relaxează-te ! Ai scăpat de toate tensiunile. 245 00:59:17,718 --> 00:59:20,152 De ce ? 246 00:59:42,063 --> 00:59:45,423 Ce faci ? Eşti nebună ? 247 00:59:50,630 --> 00:59:53,094 Ce te-a apucat ? 248 00:59:53,268 --> 00:59:56,221 - Nu e mare lucru, o perdea, perne... - Mişcă ! 249 00:59:56,940 --> 00:59:59,643 Să nu se mişte de aici. 250 01:00:04,737 --> 01:00:07,305 Ştiu că nu e treaba mea... 251 01:00:07,380 --> 01:00:10,877 în locul tău m-aş întoarce acasă. 252 01:00:17,599 --> 01:00:20,708 Ştii unde să mă găseşti. 253 01:00:46,529 --> 01:00:50,019 Spune ceva ! Vrei să vorbim despre asta ? Să vorbim ! 254 01:00:50,320 --> 01:00:53,397 Te ascult, spune ! 255 01:00:55,020 --> 01:00:58,507 Nu ţi-am cerut să stai, ai rămas pentru că aşa ai vrut. 256 01:00:59,004 --> 01:01:02,376 Spune ceva ! 257 01:01:13,029 --> 01:01:16,390 Vrei să ştii ce s-a întâmplat ieri seară ? 258 01:01:16,490 --> 01:01:19,889 Crezi că o doresc pe ea, mai mult decât te doresc pe tine ? 259 01:01:20,791 --> 01:01:23,619 Te doresc aşa de mult, încât mi se face frică. 260 01:01:24,051 --> 01:01:28,425 Cu tine am făcut ce fac întotdeauna. Stau departe de mine. 261 01:01:28,498 --> 01:01:31,340 De asta nu am avut o relaţie în care să ajung aici. 262 01:01:31,405 --> 01:01:34,821 - Ia-mă cu tine ! - Unde crezi că mă duc ? 263 01:01:35,344 --> 01:01:38,577 - Ia-mă cu tine ! - Sincer. Unde crezi că mă duc ? 264 01:01:39,380 --> 01:01:43,581 Sunt terminat. Un nenorocit falit. 265 01:01:43,587 --> 01:01:47,418 Eu sunt cea care a pierdut. Nu pot să mă întorc, nu pot să mă prefac. 266 01:01:48,817 --> 01:01:52,426 Nu opri. Nu am unde să mă duc, ia-mă cu tine. 267 01:01:52,525 --> 01:01:55,277 Te rog ! 268 01:01:55,750 --> 01:01:59,324 Poţi să trăieşti ca mine ? Bine ! Fantastic. 269 01:01:59,712 --> 01:02:03,161 Ai să vezi cum trăiesc eu. Vei dormi când vreau eu să dormi. 270 01:02:03,709 --> 01:02:06,418 Vei mânca când vreau eu, vei face dragoste când doresc eu. 271 01:02:06,430 --> 01:02:09,246 Să mâncăm, mi-e foame ! 272 01:02:10,144 --> 01:02:12,925 Du-te dracului ! 273 01:02:13,632 --> 01:02:15,377 Dumnezeu să te ocrotească ! 274 01:02:15,377 --> 01:02:18,788 Opreşte, te rog ! 275 01:02:21,397 --> 01:02:24,651 La naiba ! 276 01:02:39,374 --> 01:02:42,603 Opreşte-te acum ! 277 01:02:43,775 --> 01:02:47,121 Ţi-am spus să opreşti ! 278 01:02:47,839 --> 01:02:51,291 Trage pe dreapta ! Opreşte-te ! 279 01:02:59,080 --> 01:03:01,527 - Coboară ! - Doamna nu vrea să coboare. 280 01:03:01,634 --> 01:03:04,026 Nu mă interesează ce spune. Coboară pentru că aşa spun eu. 281 01:03:04,094 --> 01:03:06,342 - Du-te dracului ! - Coboară ! 282 01:03:07,209 --> 01:03:09,862 - Unde te duci ? - Pleacă ! 283 01:03:10,142 --> 01:03:13,481 - Coboară ! - Nu vrea să meargă cu tine. 284 01:03:13,518 --> 01:03:16,254 Asta e între noi doi. E clar ? 285 01:03:16,346 --> 01:03:19,348 - Este soţia ta, este prietena ta ? - Nu. 286 01:03:19,410 --> 01:03:22,082 Atunci pleacă de aici... 287 01:05:21,914 --> 01:05:25,322 Ce vrei ? Ce naiba vrei ? 288 01:05:28,569 --> 01:05:31,731 Vroiam să ştiu de ce fugi ? Nu eram nici eu, nici soţul tău. 289 01:05:31,803 --> 01:05:34,771 De ce te temi ? De casa ta ? 290 01:06:07,634 --> 01:06:10,889 Ce ai ? Vrei să mă loveşti ? 291 01:06:11,325 --> 01:06:14,998 Vrei să mă loveşti ? Loveşte-mă ! 292 01:06:19,076 --> 01:06:23,432 Hai, loveşte-mă ! Ce e ? 293 01:06:24,096 --> 01:06:28,161 Care e motivul ? 294 01:09:16,228 --> 01:09:19,456 Pariez că dimineaţa când te trezeşti, plângi ! 295 01:09:22,704 --> 01:09:26,357 Şi nu ştii de ce. 296 01:09:27,326 --> 01:09:31,193 Asta era, nu-i aşa ? 297 01:09:40,311 --> 01:09:44,453 Când eşti tânăr, ai idei ciudate despre cele mai importante lucruri din viaţă. 298 01:09:50,631 --> 01:09:55,195 Eu şi prietena mea cea mai bună, nu ne gândeam decât la acel băiat. 299 01:09:58,196 --> 01:10:01,932 Aveam 15 ani când el a venit în oraş. 300 01:10:02,344 --> 01:10:06,085 În seara aceia ne-am dus să-l vedem. 301 01:10:06,395 --> 01:10:10,694 Am intrat în mulţime şi ne-am împins până am ajuns la scenă. 302 01:10:35,827 --> 01:10:39,460 S-a uitat spre mine... 303 01:10:40,771 --> 01:10:43,966 ... apoi m-a urcat pe scenă. 304 01:10:58,654 --> 01:11:01,895 Îmi amintesc doar că eram în autobuzul trupei. 305 01:11:14,755 --> 01:11:18,238 Am vrut să îl sărut. 306 01:11:44,303 --> 01:11:47,549 Merit tot ce mi s-a întâmplat. 307 01:12:44,683 --> 01:12:49,740 Merit toate cele întâmplate... 308 01:12:52,272 --> 01:12:55,741 Au venit părinţii mei. 309 01:13:00,356 --> 01:13:04,687 A doua zi, tot oraşul vorbea de mine. 310 01:13:09,286 --> 01:13:13,501 Părinţii mei m-au retras de la şcoală. 311 01:13:15,210 --> 01:13:19,241 Următoarea săptămână, ne-am mutat. 312 01:13:20,414 --> 01:13:24,739 Încearcă să te prefaci că toate astea nu s-au întâmplat. 313 01:13:25,078 --> 01:13:28,516 N-am mai vorbit despre asta niciodată. 314 01:13:29,394 --> 01:13:33,654 Te rog, ia-mă cu tine ! 315 01:13:37,824 --> 01:13:41,904 Vrei să vii cu mine, dar trebuie să te duci acasă. 316 01:13:42,855 --> 01:13:45,996 Trebuie să te întorci acasă. 317 01:14:09,750 --> 01:14:13,236 Crezi că nu vei reuşi, nu-i aşa ? 318 01:14:13,247 --> 01:14:16,570 Nu e adevărat. Este foarte simplu. 319 01:14:17,719 --> 01:14:20,804 Când va intra, trebuie doar să-i spui : 320 01:14:21,116 --> 01:14:24,544 Bună, comoara mea ! A fost bine la pescuit ? Doar atât. 321 01:14:25,517 --> 01:14:28,039 Acum repetă împreună cu mine. 322 01:14:28,084 --> 01:14:30,300 Bună, comoara mea ! Ai prins peşte ? 323 01:14:31,341 --> 01:14:34,540 Încearcă ! Bună, comoara mea ! 324 01:14:34,574 --> 01:14:37,351 E rândul tău ! 325 01:14:37,423 --> 01:14:41,290 După ce intră soţul tău în casă, totul va intra în normal. 326 01:14:41,363 --> 01:14:44,856 Fiul tău se va bucura că te vede. Tu-l vei îmbrăţişa. 327 01:14:46,170 --> 01:14:49,512 Vei simţi acel parfum pe care îl au doar copii. 328 01:14:50,865 --> 01:14:52,448 Vei înţelege că ai luat decizia cea mai bună. 329 01:14:52,600 --> 01:14:55,803 Ştiu că tu nu crezi asta. Dar aşa este. 330 01:14:59,227 --> 01:15:03,133 Eu sunt sigur pentru că şi mama mea l-a lăsat pe tatăl meu. 331 01:15:05,125 --> 01:15:08,987 Ştiu că nu este aşa, nu mai este pasiunea. 332 01:15:10,351 --> 01:15:14,516 Viaţa de fiecare zi şi romantismul şi nu se potrivesc întotdeauna. 333 01:15:17,014 --> 01:15:21,773 Importantă este familia. Familia este tot ce ai. 334 01:15:24,792 --> 01:15:28,860 Înseamnă să ai pe cineva lângă tine. 335 01:15:30,574 --> 01:15:34,172 Să vă iubiţi... Mie îmi lipsesc toate astea... 336 01:15:56,609 --> 01:15:59,966 Este a doua oară când te sun, Irene ! 337 01:16:00,041 --> 01:16:03,984 Începe să plouă, iar Chris are puţină febră, ne întoarcem acasă în seara asta. 338 01:16:26,137 --> 01:16:30,593 Se întorc devreme. Trebuie să ajungem înaintea lor. 339 01:16:30,613 --> 01:16:33,611 Să facem un plan. 340 01:16:33,620 --> 01:16:37,047 Dacă ei sunt deja acasă când ajungi, intri în baie şi încui uşa. 341 01:16:37,084 --> 01:16:39,830 Fără întrebări, fără "comoara mea" ! Nu încă. Tragi apa la toaletă... 342 01:16:40,431 --> 01:16:45,942 Scoţi şamponul şi deschizi apa la duş. Dacă întreabă, spui că nu te simţi bine. 343 01:16:46,439 --> 01:16:49,339 Dai drumul la duş şi tragi apa la wc. 344 01:16:49,370 --> 01:16:52,769 El va fi foarte confuz, ultimul lucru, intri la duş.... 345 01:16:53,130 --> 01:16:55,492 E un plan prost. 346 01:16:55,643 --> 01:16:58,928 Spune ceva ! Orice ! 347 01:17:03,298 --> 01:17:07,723 Trebuie să încerci. Trebuie să-ţi antrenezi coardele vocale. 348 01:17:09,071 --> 01:17:12,122 Bine ! Planul B ! 349 01:17:12,351 --> 01:17:15,127 Dacă sunt acasă când ajungi, te duci acasă la o prietenă. 350 01:17:15,128 --> 01:17:18,111 Toate femeile au o prietenă. Mergi la ea şi te aranjezi. 351 01:17:18,525 --> 01:17:21,255 Te machiază, îţi dă pantofi şi bineînţeles, haine. 352 01:17:21,340 --> 01:17:23,909 Vei fi ca nouă. 353 01:17:24,436 --> 01:17:27,560 Să încercăm replica ta ! Bună dragul meu, cum a fost la peşte ? 354 01:17:27,960 --> 01:17:30,969 Curaj, Irene ! Încearcă ! Trebuie să fii pregătită. 355 01:17:35,763 --> 01:17:38,508 Mai cu sentiment. 356 01:17:39,011 --> 01:17:43,980 Încearcă. Bună, comoara mea, cum a fost la pescuit ? 357 01:17:47,612 --> 01:17:51,541 Vorbeşte ! Salut, cum a fost la tâmpenia aia de pescuit ? 358 01:17:53,677 --> 01:17:58,718 Ştiu că este o prostie, dar vorbeşte ! 359 01:17:59,054 --> 01:18:02,255 Spune ! Bună, comoara mea, cum a fost la pescuit ? 360 01:18:08,040 --> 01:18:11,331 Spune ceva ! 361 01:18:12,668 --> 01:18:15,889 Te rog ! 362 01:18:15,968 --> 01:18:20,442 Bună, comoara mea, cum a fost la pescuit ? 363 01:18:22,646 --> 01:18:26,409 Bună, comoara mea ! Cum a fost la pescuit ? 364 01:18:28,616 --> 01:18:31,616 Renunţ ! 365 01:18:52,308 --> 01:18:55,560 - Care e codul ? - 1223. 366 01:19:03,133 --> 01:19:06,196 - Lăsaţi mesajul după semnal ! - Am reuşit ! 367 01:19:06,377 --> 01:19:09,425 Bună Irene, eşti acolo ? 368 01:19:09,741 --> 01:19:13,356 Acum ieşim de pe autostradă. Ajungem acasă în zece minute. 369 01:19:14,121 --> 01:19:16,710 Unde eşti ? Te-am căutat toată ziua... 370 01:19:17,587 --> 01:19:20,711 - Nu voi reuşi ! - Vei reuşi. Să mergem ! 371 01:19:20,780 --> 01:19:23,277 Nu am spus nimănui povestea mea. 372 01:19:23,352 --> 01:19:27,262 Nimeni nu se îndrăgosteşte de tine pentru ce ai păţit, doar pentru ce eşti. 373 01:19:27,468 --> 01:19:30,866 Reţine ! Bună, comoara mea ! Cum a fost la peşte ? 374 01:19:34,132 --> 01:19:36,838 Am ajuns. Te voi spăla pe faţă. 375 01:19:37,151 --> 01:19:39,827 Să nu te mişti ! 376 01:19:39,923 --> 01:19:43,119 Rămâi acolo. 377 01:19:48,740 --> 01:19:52,222 Curaj ! Şterge-te pe faţă. Te îmbrac eu. 378 01:19:56,270 --> 01:19:59,100 Primăvara sau toamna ? 379 01:19:59,320 --> 01:20:02,072 Bine, toamna ! Să nu uiţi. 380 01:20:02,789 --> 01:20:06,842 Un zâmbet frumos. Bună, iubitule ! Cum a fost la pescuit ? 381 01:20:09,219 --> 01:20:12,310 Nu voi putea ! 382 01:20:12,337 --> 01:20:15,360 Sigur vei putea, e simplu. Foarte uşor. 383 01:20:17,430 --> 01:20:20,518 Am terminat cu asta. Mai trebuie lenjeria. 384 01:20:26,301 --> 01:20:28,875 Hei ! 385 01:20:35,487 --> 01:20:39,164 Mulţi oameni devin încordaţi într-o situaţie pe care nu o pot controla. 386 01:20:40,863 --> 01:20:44,323 Eu cred că oamenii se lasă cuprinşi de încordare. 387 01:20:45,865 --> 01:20:48,414 Trebuie să înveţi să te cunoşti. 388 01:20:50,126 --> 01:20:54,678 Trebuie să avem forţa de a înfrunta realitatea. 389 01:20:55,258 --> 01:20:58,919 Şi curajul de a suporta consecinţele. 390 01:21:02,837 --> 01:21:05,972 Ai ceva preţios, de care trebuie să ai grijă. 391 01:21:06,121 --> 01:21:09,097 Ceva foarte preţios. Tu ai datoria de a-l proteja. 392 01:21:10,120 --> 01:21:14,401 - Trebuie să o faci ! - Ia-mă cu tine ! 393 01:21:16,694 --> 01:21:21,108 Trebuie să faci totul pas cu pas ! Cu calm. 394 01:21:21,385 --> 01:21:25,587 Poate ai să-i spui imediat... Dar tu, te duci jos şi-l săruţi pe acel bărbat. 395 01:21:25,620 --> 01:21:28,598 Şi ai să-i spui... bună, iubitule, cum a fost la pescuit ? 396 01:21:40,176 --> 01:21:44,434 De ce ai făcut asta ? 397 01:21:48,610 --> 01:21:51,146 De ce ? 398 01:21:52,137 --> 01:21:55,341 De ce ? 399 01:21:57,777 --> 01:22:00,480 De ce ? 400 01:22:17,056 --> 01:22:19,830 Irene ! 401 01:22:20,871 --> 01:22:24,093 Irene ! 402 01:22:29,695 --> 01:22:33,111 Irene ! 403 01:22:51,541 --> 01:22:54,983 Bună, iubitule ! Te-ai distrat ? 404 01:22:58,243 --> 01:23:01,399 Da ! 405 01:23:13,012 --> 01:23:16,065 Dragostea mea ! 406 01:23:22,222 --> 01:23:26,428 - Ai prins peşte ? - Nu... 407 01:23:35,728 --> 01:23:39,103 - De ce nu aduci lucrurile din maşină ? - Bine, noapte bună, Chris ! 408 01:23:40,182 --> 01:23:41,336 Jim ! 409 01:25:02,406 --> 01:25:07,465 Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com BlackSeaTeam 29593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.