Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,200 --> 00:00:12,400
To our new SMO.
ALL: Cheers.
2
00:00:12,480 --> 00:00:14,800
What did Nate say?
Uh.
3
00:00:14,880 --> 00:00:16,760
Did you forget to call him?
Talk to him tomorrow.
4
00:00:19,640 --> 00:00:22,400
There's been a car accident.
It's Rhiannon and Pete's brother.
5
00:00:22,480 --> 00:00:23,480
Stay with me.
6
00:00:23,560 --> 00:00:25,520
We attempted resuscitation
five times.
7
00:00:25,600 --> 00:00:27,960
We did everything we could
for her.
8
00:00:28,040 --> 00:00:29,120
Uncle Pete.
9
00:00:30,400 --> 00:00:34,640
I do need to get my shit together.
And this is your house now, too.
10
00:00:34,720 --> 00:00:36,960
Hey, Pete, we've got Wayne
on the line.
11
00:00:37,040 --> 00:00:39,480
My name's Mira.
You've been in an accident.
12
00:00:39,560 --> 00:00:40,920
Are you guys married?
13
00:00:41,000 --> 00:00:42,720
Good boyfriend.
He's a doctor.
14
00:00:42,800 --> 00:00:45,520
Good for you, sister.
Hang on to that one.
15
00:00:45,600 --> 00:00:48,240
And don't feel guilty.
I'm good here.
16
00:00:48,320 --> 00:00:51,320
I can take care of Uncle Timmy.
He took care of me, so.
17
00:00:52,920 --> 00:00:55,640
Having Mr Perfect as a father
is great when you're a kid,
18
00:00:55,720 --> 00:00:57,920
but it's bloody hard
when you're a grown man.
19
00:00:58,000 --> 00:00:58,960
I want to be an engineer.
20
00:01:04,320 --> 00:01:06,840
I know
Dad drove into that tree on purpose.
21
00:01:06,920 --> 00:01:09,120
He wasn't well.
22
00:01:09,200 --> 00:01:13,200
I want to do something
to honour your mum at the ball.
23
00:01:14,040 --> 00:01:17,000
Both of us in our business would
like to pick up the shortfall
24
00:01:17,080 --> 00:01:21,240
and fully fund the Rhiannon Emerson
Mental Health Clinic.
25
00:01:21,320 --> 00:01:24,400
You did it. (LAUGHS) Yes!
See.
26
00:01:24,480 --> 00:01:26,480
What's the deal with
the Southern Cross anyway?
27
00:01:26,560 --> 00:01:28,080
Does it actually point south?
28
00:01:32,440 --> 00:01:34,560
What's here means something.
29
00:01:34,640 --> 00:01:38,920
I'm going back to London.
I don't want to leave.
30
00:01:49,960 --> 00:01:52,440
WOMAN: White Cliffs Traffic,
King Air flight 257
31
00:01:52,520 --> 00:01:55,560
is 20 nautical miles to the south,
inbound on descent.
32
00:01:55,640 --> 00:01:59,440
Passing 1-0-000 we'll be joining
down with Runway One Two.
33
00:01:59,520 --> 00:02:01,720
Circuit 3-0 White Cliffs.
34
00:02:01,800 --> 00:02:03,280
All right. Last one.
35
00:02:03,360 --> 00:02:04,640
Thank God.
36
00:02:06,480 --> 00:02:09,320
Chariot.
Oh, that is a good one.
37
00:02:09,400 --> 00:02:11,400
That's all about the direction
that you're heading.
38
00:02:11,480 --> 00:02:13,880
Nor-North east.
Hey, Mira.
39
00:02:13,960 --> 00:02:17,640
Affirmative Track 005, Radio 185.
40
00:02:17,720 --> 00:02:19,320
You want a go, don't you?
41
00:02:19,400 --> 00:02:20,720
No, I'm good, thanks.
42
00:02:20,800 --> 00:02:22,000
Are you scared?
43
00:02:22,080 --> 00:02:24,840
Of a mental-health nurse
who believes in tarot cards?
44
00:02:25,920 --> 00:02:27,360
A little bit, yeah.
45
00:02:27,440 --> 00:02:30,440
I told you, I work holistically.
Oh.
46
00:02:30,520 --> 00:02:32,920
Are you worried it'll be bad?
47
00:02:33,000 --> 00:02:34,200
I don't get worried.
48
00:02:34,280 --> 00:02:37,520
Oh, you worried it'll be good?
49
00:02:37,600 --> 00:02:38,640
Come on.
50
00:02:40,080 --> 00:02:41,040
OK.
51
00:02:42,800 --> 00:02:46,560
See, what exactly is
the point of this game anyway?
52
00:02:46,640 --> 00:02:49,520
Well, what is it?
Oh, just death.
53
00:02:49,600 --> 00:02:52,120
That's not bad.
Doesn't sound great.
54
00:02:52,200 --> 00:02:54,840
It means new beginnings.
Change is coming.
55
00:02:54,920 --> 00:02:56,920
It's a pretty big change.
56
00:02:57,000 --> 00:03:00,160
Last time I picked it, I quit
drinking, my job, and my marriage
57
00:03:00,240 --> 00:03:01,320
all within three months.
58
00:03:01,400 --> 00:03:04,480
That's good.
You need a bit of a shakeup.
59
00:03:04,560 --> 00:03:05,680
What does that mean?
60
00:03:05,760 --> 00:03:07,400
We're on approach, folks.
61
00:03:07,480 --> 00:03:11,200
How about a little more cabin prep,
a little less tempting fate, Petey?
62
00:03:11,280 --> 00:03:12,600
Don't blame me.
63
00:03:15,600 --> 00:03:17,560
So how busy does this rodeo
get anyway?
64
00:03:17,640 --> 00:03:20,360
Hundreds of giant cockies riding
angry bulls and motorbikes?
65
00:03:20,440 --> 00:03:22,480
Fairly busy.
66
00:03:39,160 --> 00:03:40,200
(MAN ON PHONE): How's sunny Dubbo.
67
00:03:40,280 --> 00:03:42,800
Wet again.
Why aren't you sleeping?
68
00:03:42,880 --> 00:03:44,560
People seem to keep falling off
things.
69
00:03:44,640 --> 00:03:46,320
Oh, when's the big date?
What date?
70
00:03:46,400 --> 00:03:47,960
I thought you had a section
briefing.
71
00:03:48,040 --> 00:03:49,160
I do.
72
00:03:49,240 --> 00:03:50,280
Who's the date?
73
00:03:50,360 --> 00:03:51,320
Dr. Hottie.
74
00:03:51,400 --> 00:03:54,480
You know, I thought becoming Ops
Manager would get me some respect.
75
00:03:54,560 --> 00:03:55,960
Yeah, I'm rebelling.
76
00:03:56,040 --> 00:03:58,040
Ever since you became manager
of an entire section,
77
00:03:58,120 --> 00:04:00,200
I'm starting to have mummy issues
all over again.
78
00:04:00,280 --> 00:04:01,600
I love all my kids the same.
79
00:04:01,680 --> 00:04:03,600
That's just what Mum used to say.
80
00:04:03,680 --> 00:04:06,320
I've got a doctor update,
if anyone's interested.
81
00:04:06,400 --> 00:04:08,040
What, they finally found us one?
82
00:04:08,120 --> 00:04:11,960
Unfortunately, no. And the arvo
doctor's just pulled out sick.
83
00:04:12,040 --> 00:04:13,320
Oh, what?
84
00:04:13,400 --> 00:04:14,440
Who's Dr. Hottie?
85
00:04:14,520 --> 00:04:16,680
Dr. Scotty.
The nephrologist?
86
00:04:16,760 --> 00:04:18,680
The hot nephrologist.
87
00:04:18,760 --> 00:04:21,400
Anyway, I've left
a message for the backup.
88
00:04:21,480 --> 00:04:24,600
I'll let you know when he confirms.
Now get home and get some sleep.
89
00:04:24,680 --> 00:04:27,720
White Cliffs Rodeo. What do you
reckon the chances of that are?
90
00:04:27,800 --> 00:04:30,320
We live in hope?
91
00:04:31,960 --> 00:04:34,920
(HORSES WHINNY)
92
00:04:35,800 --> 00:04:37,440
(CROWD CLAMOUR)
93
00:04:37,520 --> 00:04:38,880
(HOOFBEATS)
94
00:04:40,680 --> 00:04:42,560
(UPBEAT MUSIC)
95
00:04:43,680 --> 00:04:44,720
(HORSE WHINNIES)
96
00:04:46,360 --> 00:04:48,160
(MUSIC CONTINUES)
97
00:04:48,240 --> 00:04:49,800
##
98
00:04:49,880 --> 00:04:50,840
(CROWD CHEER)
99
00:04:57,840 --> 00:04:59,360
Harry, cap with one.
100
00:05:02,960 --> 00:05:04,120
There you go, sir.
101
00:05:04,200 --> 00:05:05,720
What do I owe you?
It's on the house.
102
00:05:05,800 --> 00:05:06,760
Thanks.
103
00:05:06,840 --> 00:05:08,520
You have to take this, though,
OK?
104
00:05:08,600 --> 00:05:10,040
A couple of coupons, handy
information.
105
00:05:10,120 --> 00:05:11,360
Any questions we're here all day.
106
00:05:11,440 --> 00:05:12,480
No worries. Thanks.
See ya.
107
00:05:16,280 --> 00:05:18,080
What?
Nothing.
108
00:05:18,160 --> 00:05:21,040
You just remind me of your mum
sometimes. That's all.
109
00:05:23,320 --> 00:05:27,400
ANNOUNCER: Yeah, g'day, White Cliffs.
It's good to be back, boys and girls,
110
00:05:27,480 --> 00:05:31,400
ladies and gents, to the greatest
rodeo in all of Australia.
111
00:05:31,480 --> 00:05:34,440
(APPLAUSE)
112
00:05:35,800 --> 00:05:38,400
The crowd is hot,
the beers are cold,
113
00:05:38,480 --> 00:05:41,280
and O, H & S stands for
One Hell of a Shindig.
114
00:05:41,360 --> 00:05:43,680
(CHEERING)
115
00:05:44,760 --> 00:05:45,840
So what's the attraction?
116
00:05:45,920 --> 00:05:49,560
Uh, the thrill of not dying
when you fall off, suppose.
117
00:05:49,640 --> 00:05:52,120
You ever done it?
Once.
118
00:05:52,200 --> 00:05:54,480
My brother was a cowboy.
Once was enough for me.
119
00:05:54,560 --> 00:05:56,200
Did it hurt?
120
00:05:56,280 --> 00:05:59,000
Just my pride.
Why, you wanna have a go?
121
00:05:59,080 --> 00:06:02,920
I think if I wanted to awkwardly
ride something for eight seconds,
122
00:06:03,000 --> 00:06:04,080
I would have stayed with my ex.
123
00:06:05,160 --> 00:06:08,680
Now buckle up and watch
these lads get bucked off.
124
00:06:08,760 --> 00:06:11,000
Let's get this party started,
shall we?
125
00:06:11,080 --> 00:06:14,040
(CHEERING)
126
00:06:16,440 --> 00:06:18,680
Let the mayhem begin.
127
00:06:21,760 --> 00:06:24,720
(FAST-PACED MUSIC)
128
00:06:24,800 --> 00:06:27,760
##
129
00:06:28,720 --> 00:06:31,680
(COUNTRY MUSIC)
130
00:06:31,760 --> 00:06:34,720
##
131
00:06:36,240 --> 00:06:37,200
Yeah, mate.
132
00:06:37,280 --> 00:06:40,240
(COUNTRY MUSIC)
133
00:06:40,320 --> 00:06:43,280
##
134
00:06:45,120 --> 00:06:46,360
# And you...
135
00:06:46,440 --> 00:06:50,280
# You know what you can do... #
136
00:06:50,360 --> 00:06:53,320
##
137
00:06:53,400 --> 00:06:56,360
(MUSIC CONTINUES)
138
00:06:56,440 --> 00:07:02,400
##
139
00:07:03,480 --> 00:07:09,440
##
140
00:07:09,520 --> 00:07:12,480
(MUSIC CONTINUES)
141
00:07:20,520 --> 00:07:23,440
I think I'm starting to get it.
142
00:07:23,520 --> 00:07:25,040
ANNOUNCER: Yeah,
ladies and gentlemen,
143
00:07:25,120 --> 00:07:26,480
we're just about ready
to get underway
144
00:07:26,560 --> 00:07:28,720
with the next man into the arena.
145
00:07:28,800 --> 00:07:31,840
This young man can tip
the fur off of a grizzly bear -
146
00:07:34,000 --> 00:07:38,960
the ringer from Iniminga,
let's welcome Cameron Archer.
147
00:07:39,040 --> 00:07:42,000
(CHEERING)
148
00:07:45,880 --> 00:07:47,280
(BULL BELLOWS)
149
00:07:53,520 --> 00:07:56,360
He's come down extremely hard.
Cam.
150
00:07:57,720 --> 00:08:00,600
Can we have our medical team enter
the arena straight away, please?
151
00:08:03,120 --> 00:08:04,200
OK, yep.
152
00:08:08,080 --> 00:08:10,520
What's his name, mate?
Cameron. Cameron Archer.
153
00:08:10,600 --> 00:08:11,720
You hear me, Cameron?
154
00:08:13,400 --> 00:08:15,600
Right, stretcher.
Get that bull back.
155
00:08:15,680 --> 00:08:20,840
OK, manual inline stabilisation.
Nice and easy while I get this off.
156
00:08:20,920 --> 00:08:22,560
You got him?
157
00:08:29,440 --> 00:08:30,840
(MOPOKE HOOTS)
158
00:08:33,320 --> 00:08:35,680
(MOPOKE HOOTS)
159
00:08:35,760 --> 00:08:37,800
(MOPOKE CONTINUES HOOTING)
160
00:08:37,880 --> 00:08:40,520
Oh, can you please shut the...
(MOBILE RINGS)
161
00:08:45,840 --> 00:08:47,080
Speak.
162
00:08:47,160 --> 00:08:48,280
Sorry, did I wake you?
163
00:08:48,360 --> 00:08:51,160
No.
Mopoke outside has a death wish.
164
00:08:51,240 --> 00:08:52,560
I think they protected, aren't they?
165
00:08:52,640 --> 00:08:54,160
Yeah, well, they're going
to need the Mafia.
166
00:08:54,240 --> 00:08:56,680
Just easy, easy. Slow up a bit.
Slow up a bit. There we go.
167
00:08:56,760 --> 00:08:59,680
Let me guess. Male, twenties,
bull related.
168
00:08:59,760 --> 00:09:02,520
You're a savant.
Possible head and spinal.
169
00:09:02,600 --> 00:09:04,600
But I'll give you a call in ten
with a sitrep.
170
00:09:04,680 --> 00:09:06,600
Hey, are you all right?
171
00:09:07,760 --> 00:09:09,480
Am I dead?
Not quite, mate.
172
00:09:09,560 --> 00:09:11,200
Then why is the angel here?
173
00:09:11,280 --> 00:09:14,280
You have brain damage
is what you have, mate.
174
00:09:14,360 --> 00:09:15,720
Nah, that's his regular brain.
175
00:09:15,800 --> 00:09:18,480
All right, Casanova, let's get you
in the tent. Have a look at you.
176
00:09:21,200 --> 00:09:22,480
Any medications.
177
00:09:22,560 --> 00:09:25,280
Lithium, epilim, and XXXX.
178
00:09:27,760 --> 00:09:30,360
Are you bipolar?
Mate, I'm just about tripolar.
179
00:09:30,440 --> 00:09:31,600
Yeah.
Alright.
180
00:09:31,680 --> 00:09:34,520
Any past injuries or illnesses?
181
00:09:34,600 --> 00:09:37,440
Appendix. Ankle. Wrist.
182
00:09:37,520 --> 00:09:39,440
I've been picked up by
the flying doctor three times.
183
00:09:39,520 --> 00:09:40,680
Why hasn't it ever been you?
184
00:09:40,760 --> 00:09:42,400
I'm on the mental health clinic.
185
00:09:42,480 --> 00:09:44,480
Hey, well, that's lucky
because I'm a basket case.
186
00:09:44,560 --> 00:09:47,040
You had a feed today, mate?
A couple of snags.
187
00:09:47,120 --> 00:09:48,600
We'll get you into town for a CT,
188
00:09:48,680 --> 00:09:50,280
just to make sure there's
nothing wrong with your head.
189
00:09:50,360 --> 00:09:53,520
Don't need a CT to tell you that.
I'll be right.
190
00:09:53,600 --> 00:09:54,800
It's not my first rodeo.
191
00:09:56,160 --> 00:09:58,720
Hey. Sorry to bother you.
192
00:09:58,800 --> 00:10:00,080
Prawny, how are ya?
193
00:10:00,160 --> 00:10:04,320
(GROANS) Oh.
Oh, my God.
194
00:10:04,400 --> 00:10:05,920
What happened?
195
00:10:06,000 --> 00:10:09,400
I walked in front of a dart board.
196
00:10:09,480 --> 00:10:12,560
That'll do it. Um, Chaya,
can you just...
197
00:10:12,640 --> 00:10:15,760
Yeah, take a seat here.
Prawny, was it?
198
00:10:15,840 --> 00:10:18,720
Or prawn head.
Whatever works best for you.
199
00:10:18,800 --> 00:10:20,280
No, no, no.
Here, take the bed.
200
00:10:20,360 --> 00:10:21,760
Looks like you need it
more than I do.
201
00:10:21,840 --> 00:10:23,640
Thanks for the Panadol, doc.
202
00:10:23,720 --> 00:10:26,040
Hang on. Hang on. You...you
still got to get looked at.
203
00:10:26,120 --> 00:10:28,520
You've had a major concussion.
I'll be right.
204
00:10:28,600 --> 00:10:31,600
Well, I strongly recommend
you get a scan and you rest.
205
00:10:31,680 --> 00:10:33,040
Promise I won't sue ya.
206
00:10:33,120 --> 00:10:37,520
Well, come back if you have
any nausea, headaches and, Cam...
207
00:10:37,600 --> 00:10:39,480
No driving, no drinking.
208
00:10:39,560 --> 00:10:42,000
Oi, where are you going?
Don't be an idiot.
209
00:10:42,080 --> 00:10:44,400
It's got me this far.
Hope I see you around.
210
00:10:47,880 --> 00:10:49,040
Are you going to stop him?
211
00:10:49,120 --> 00:10:50,680
I can't force him to get help?
212
00:10:50,760 --> 00:10:52,600
Yeah, well, can you try a little bit
harder than that, Pete? Like...
213
00:10:52,680 --> 00:10:54,160
I can't get you to do the dishes.
214
00:10:54,240 --> 00:10:55,960
You want me to get bloody
Billy the Kid on a plane?
215
00:10:56,040 --> 00:10:58,200
Yeah, but he's clearly...
I've got a bit going on, Tay.
216
00:11:02,040 --> 00:11:04,400
Oi. Didn't you hear him?
You need to get a scan.
217
00:11:04,480 --> 00:11:06,880
(LAUGHS) You're worried about me.
218
00:11:08,440 --> 00:11:11,040
No, just worried about your family
if you drop dead.
219
00:11:11,120 --> 00:11:13,080
How about you come
and have a beer with us?
220
00:11:13,160 --> 00:11:14,400
I'm working.
221
00:11:15,520 --> 00:11:17,080
Yeah, You'll be monitoring
the patient.
222
00:11:19,240 --> 00:11:21,200
Far out.
You always like this?
223
00:11:21,280 --> 00:11:24,440
No.
Sometimes I'm asleep.
224
00:11:29,200 --> 00:11:30,480
Oh, well, another time, then.
225
00:11:35,440 --> 00:11:37,560
How are you feeling, cupcake?
Sore.
226
00:11:37,640 --> 00:11:38,880
Yeah, I bet.
227
00:11:40,880 --> 00:11:44,200
Wayne, good news. You don't have
to come out for the cowboy.
228
00:11:44,280 --> 00:11:48,080
Bad news is you got
a penetrating eye injury instead.
229
00:11:48,160 --> 00:11:49,880
All right.
230
00:11:49,960 --> 00:11:52,920
(DRAMATIC MUSIC)
231
00:11:53,000 --> 00:11:55,960
##
232
00:12:00,640 --> 00:12:03,520
Dr. Williams, Hi,
Leoni again in Dubbo.
233
00:12:03,600 --> 00:12:06,040
Just following up on the 1PM shift.
Leoni.
234
00:12:06,120 --> 00:12:09,960
Call me back when you get this.
Sorry. That's OK.
235
00:12:10,040 --> 00:12:15,200
Take a seat.
Oh. Doctor issues.
236
00:12:17,160 --> 00:12:19,000
Are you sure I can't convince you
to join?
237
00:12:19,080 --> 00:12:22,200
I don't do well with dust,
bugs, or heat.
238
00:12:22,280 --> 00:12:24,000
Oh, well, that's a shame.
239
00:12:24,080 --> 00:12:27,760
So you had another positive
pregnancy test? Two.
240
00:12:27,840 --> 00:12:30,000
And the second time,
the line was even stronger.
241
00:12:30,080 --> 00:12:31,400
Plus, my boobs are killing me.
242
00:12:31,480 --> 00:12:34,080
Have you been trying?
Oh, God, no.
243
00:12:34,160 --> 00:12:38,720
I mean, I'm seeing someone,
but whatever we're trying,
244
00:12:38,800 --> 00:12:39,960
it's not that.
245
00:12:40,040 --> 00:12:44,040
Well, the beta hCG levels
in your bloods were quite elevated.
246
00:12:44,120 --> 00:12:49,120
What? I'm 49.
I didn't think I could. Well...
247
00:12:49,200 --> 00:12:51,800
I mean, I knew I could,
theoretically, it's just that...
248
00:12:51,880 --> 00:12:55,480
My ex-husband and I,
we tried for years.
249
00:12:55,560 --> 00:12:58,480
Well, I don't think pregnancy
is the cause in this case.
250
00:12:58,560 --> 00:12:59,720
Oh.
251
00:13:02,240 --> 00:13:04,240
OK, yes, that's...
252
00:13:04,320 --> 00:13:07,760
High beta hCG can
indicate some other things.
253
00:13:07,840 --> 00:13:09,160
Like what?
254
00:13:09,240 --> 00:13:11,280
There's a few possible reasons,
255
00:13:11,360 --> 00:13:14,000
but it can potentially be raised
by a tumour.
256
00:13:15,720 --> 00:13:17,840
A tumour, like cancer?
257
00:13:17,920 --> 00:13:19,280
They're mostly benign.
258
00:13:19,360 --> 00:13:22,480
But let's just take it one step at
a time and start with some tests.
259
00:13:22,560 --> 00:13:23,560
OK?
260
00:13:26,360 --> 00:13:28,040
Yeah, OK.
261
00:13:28,120 --> 00:13:30,680
Um, I'll just...
262
00:13:32,600 --> 00:13:33,560
When?
263
00:13:33,640 --> 00:13:35,640
Are you busy now?
264
00:13:41,320 --> 00:13:43,280
(CHEERING)
265
00:13:50,240 --> 00:13:52,560
Go on, you can start
with the bullseye gags.
266
00:13:52,640 --> 00:13:54,520
Thank God for that.
That's all I can think about.
267
00:13:54,600 --> 00:13:57,600
You've got a better nickname
than Prawny, hey, Bullseye?
268
00:13:57,680 --> 00:13:59,080
Yeah, good news.
269
00:13:59,160 --> 00:14:02,080
No sign of orbital compartment
syndrome or fluid leakage.
270
00:14:02,160 --> 00:14:03,840
So am I going to lose it?
271
00:14:03,920 --> 00:14:06,520
I reckon if we keep you nice
and still and get you to hospital,
272
00:14:06,600 --> 00:14:07,800
you'll be right.
273
00:14:07,880 --> 00:14:10,360
Matt, tell Mary we need
a ground-level cabin. Roger that.
274
00:14:10,440 --> 00:14:11,520
God bless you, doc.
275
00:14:11,600 --> 00:14:14,760
I guess that's why he's
the big boss around here, eh, Pete?
276
00:14:14,840 --> 00:14:16,680
That's what he tells us.
277
00:14:16,760 --> 00:14:18,720
Boss just means you work when
no-one else wants to, Prawny.
278
00:14:18,800 --> 00:14:21,640
And let's get him some broad
spectrum antis and a tetanus shot.
279
00:14:21,720 --> 00:14:25,560
Yep. You want that in an IV or
thrown at you from ten feet, Prawny?
280
00:14:25,640 --> 00:14:29,120
Hey, hey, hey,
I hardly know you, mate.
281
00:14:31,120 --> 00:14:32,960
I'm sorry, I just...
I thought that this...
282
00:14:33,040 --> 00:14:35,880
I'm tugging your chain.
I'm having a laugh.
283
00:14:37,000 --> 00:14:39,320
Look at the head on him. (LAUGHS)
284
00:14:39,400 --> 00:14:41,320
He's good.
285
00:14:41,400 --> 00:14:45,160
TANNOY: Paging Dr. Christiansen
to A&E, Code Blue.
286
00:14:45,240 --> 00:14:46,680
Paging Dr. Christiansen.
287
00:14:46,760 --> 00:14:48,600
Leoni, are you ready?
288
00:14:48,680 --> 00:14:52,600
Uh, can I keep my phone nearby
to keep an eye on something?
289
00:14:52,680 --> 00:14:53,720
Sorry.
290
00:14:53,800 --> 00:14:56,120
You can't even take your
phone into the room with a magnet
291
00:14:56,200 --> 00:14:58,400
unless you want it to explode.
292
00:15:02,680 --> 00:15:03,960
You can follow me.
293
00:15:15,840 --> 00:15:17,320
Adelaide approach,
Flight 257.
294
00:15:17,400 --> 00:15:19,320
Maintaining Flight level 160.
295
00:15:19,400 --> 00:15:23,240
Cleared to descend via the star
two nine 1000, received, Tango.
296
00:15:23,320 --> 00:15:24,320
Graeme's on the phone.
297
00:15:26,200 --> 00:15:27,360
Macy Gray, what's news?
298
00:15:27,440 --> 00:15:29,240
How far from Radelaide, are you?
299
00:15:29,320 --> 00:15:31,120
Can almost see the churches.
Why is that?
300
00:15:31,200 --> 00:15:34,760
Is Wayne awake?
Bags not telling him. PSR?
301
00:15:37,240 --> 00:15:38,440
How do you do that?
302
00:15:39,240 --> 00:15:40,880
You're responsible
for the assault charges.
303
00:15:42,080 --> 00:15:43,040
Wayne.
304
00:15:45,160 --> 00:15:46,240
Wayne.
305
00:15:49,480 --> 00:15:50,640
Graeme made me.
306
00:15:58,600 --> 00:16:00,200
This better be an aneurysm.
307
00:16:00,280 --> 00:16:02,600
Worse, situation
with the backup doc.
308
00:16:02,680 --> 00:16:04,240
He's not sick, too, is he?
309
00:16:04,320 --> 00:16:06,800
Not sure.
No one knows where he is.
310
00:16:06,880 --> 00:16:08,160
What?
311
00:16:08,240 --> 00:16:10,560
Never showed up, apparently.
I'm on my way in now.
312
00:16:12,120 --> 00:16:13,880
When are you out of action 'til?
313
00:16:13,960 --> 00:16:15,560
Out of hours 'til seven.
314
00:16:15,640 --> 00:16:16,800
I can extend, Graeme.
315
00:16:16,880 --> 00:16:17,840
Yeah, OK.
316
00:16:17,920 --> 00:16:20,480
But every 15 minutes will push you
out an hour tomorrow,
317
00:16:20,560 --> 00:16:21,720
so we'll keep trying.
318
00:16:21,800 --> 00:16:24,720
Don't shoot the messenger
but the ambos are run ragged
319
00:16:24,800 --> 00:16:26,680
and it's going to be at least
a two-hour wait in Adelaide.
320
00:16:26,760 --> 00:16:28,600
Can't we just buy him
some doughnuts, drop him off?
321
00:16:28,680 --> 00:16:29,840
I've already asked.
322
00:16:29,920 --> 00:16:31,520
He's got four incoming,
five outgoing,
323
00:16:31,600 --> 00:16:33,080
and a premier
arriving with MedStar.
324
00:16:33,160 --> 00:16:34,120
Of course.
325
00:16:36,560 --> 00:16:37,760
All right,
I'll stay with Prawny.
326
00:16:37,840 --> 00:16:40,000
You too
head back and cover the base.
327
00:16:40,080 --> 00:16:41,960
Hopefully this doc shows up
in the meantime.
328
00:16:42,040 --> 00:16:43,080
Wait, how are
you going to get back?
329
00:16:43,160 --> 00:16:44,240
Sleepwalk.
330
00:16:47,840 --> 00:16:48,840
What does Leoni think about
all this?
331
00:16:48,920 --> 00:16:51,920
Good question.
Can't get hold of her either.
332
00:16:52,000 --> 00:16:53,760
What? Where is she?
333
00:17:09,000 --> 00:17:10,360
(CROWD CHEERING)
334
00:17:14,400 --> 00:17:16,040
(ANNOUNCER CALLS RIDE)
335
00:17:17,600 --> 00:17:19,000
Hey. So how is it?
336
00:17:19,080 --> 00:17:22,640
You know what?
Dubbo's actually pretty fun.
337
00:17:22,720 --> 00:17:24,600
Oh, wash your mouth out.
338
00:17:24,680 --> 00:17:28,480
I mean, lame is lame,
but boys are pretty good.
339
00:17:29,640 --> 00:17:31,280
(RECEPTION DROPPING OUT)
340
00:17:31,360 --> 00:17:33,600
Darren.
Oi, are you there?
341
00:17:34,960 --> 00:17:35,920
Taylor?
342
00:17:36,000 --> 00:17:37,280
(CHEERING)
343
00:17:37,920 --> 00:17:40,400
Sorry, what did you say?
Someone must have hit eight seconds.
344
00:17:40,480 --> 00:17:42,880
Can't believe I'm missing it.
345
00:17:42,960 --> 00:17:46,640
So you miss me as well,
or just the bulls?
346
00:17:46,720 --> 00:17:49,040
Well... Taylor?
347
00:17:49,120 --> 00:17:53,280
Darren? Oi?
Can you hear me?
348
00:17:53,360 --> 00:17:54,960
Darren.
349
00:17:55,040 --> 00:17:56,040
How is he?
350
00:17:57,560 --> 00:17:59,720
Yeah, good, as far as I can tell.
351
00:17:59,800 --> 00:18:03,160
So Darren is Wayne's son,
and he's an engineer,
352
00:18:03,240 --> 00:18:04,400
and you guys are together?
353
00:18:04,480 --> 00:18:06,200
When the satellites are working.
354
00:18:06,280 --> 00:18:09,240
OK, and Wayne and Mira are a thing?
Don't forget Graeme.
355
00:18:09,320 --> 00:18:11,320
He's married to the same
flight nurse, twice.
356
00:18:11,400 --> 00:18:13,800
So how come no one loves you, then?
357
00:18:13,880 --> 00:18:18,280
It's a lost cause, I suppose.
(LAUGHS) Oh, who was it?
358
00:18:18,360 --> 00:18:21,760
The nurse? Doctor?
No, I don't kiss and tell.
359
00:18:21,840 --> 00:18:22,960
Try both.
360
00:18:23,040 --> 00:18:24,720
Oh, Taylor, tell me.
361
00:18:24,800 --> 00:18:28,280
OK, flight nurse, a couple of years,
pissed off back to New Zealand.
362
00:18:28,360 --> 00:18:29,600
Whose side are you on?
363
00:18:29,680 --> 00:18:31,520
And the doctor?
Hang on.
364
00:18:31,600 --> 00:18:34,720
You were a flight nurse
married to an engineer, weren't you?
365
00:18:34,800 --> 00:18:35,760
Yeah.
Yeah.
366
00:18:35,840 --> 00:18:38,760
Yeah, and now I'm a mental-health
nurse who lives in the desert.
367
00:18:38,840 --> 00:18:40,880
So how do you think that went, Pete?
368
00:18:40,960 --> 00:18:43,320
(CRASH!)
(CAR HORN SOUNDS)
369
00:18:43,400 --> 00:18:44,880
What was that?
370
00:18:47,440 --> 00:18:49,120
Um, grab that kit.
371
00:18:54,280 --> 00:18:55,280
(CAR HORN SOUNDS)
372
00:18:57,480 --> 00:18:58,600
Over here.
373
00:18:58,680 --> 00:18:59,640
Over here.
374
00:19:01,880 --> 00:19:02,880
Down there.
375
00:19:02,960 --> 00:19:04,160
Oh, yeah, yep.
376
00:19:04,240 --> 00:19:06,720
(HORN SOUNDS CONTINUOUSLY)
377
00:19:08,960 --> 00:19:09,920
Shit.
378
00:19:13,280 --> 00:19:15,280
The access is back that way.
Yep.
379
00:19:15,360 --> 00:19:16,600
Back through here.
380
00:19:21,000 --> 00:19:23,080
Alright, let's do
a visual survey of the site.
381
00:19:23,160 --> 00:19:25,000
Vehicle's safe.
Thanks.
382
00:19:31,000 --> 00:19:34,280
Alright, hey. I'll take the driver.
You take the passenger.
383
00:19:34,360 --> 00:19:35,720
Same ABCs as always.
384
00:19:37,040 --> 00:19:38,200
What can I do?
385
00:19:38,280 --> 00:19:40,440
Grab towels, tarp, water.
386
00:19:40,520 --> 00:19:43,200
What's your name?
Alright, we'll get you out.
387
00:19:43,280 --> 00:19:45,520
Pardon?
Cameron.
388
00:19:46,600 --> 00:19:47,760
Cameron?
389
00:19:58,800 --> 00:20:03,000
Leoni, Wayne again.
Anyway, please call me.
390
00:20:06,840 --> 00:20:07,920
WOMAN: The prognosis...
391
00:20:10,640 --> 00:20:11,920
..responses.
392
00:20:13,920 --> 00:20:16,840
I'm feeling a bit peckish.
Can I get some chippies?
393
00:20:16,920 --> 00:20:20,240
Sorry, mate. No eating
with a penetrating eye injury.
394
00:20:20,320 --> 00:20:21,880
I'm not going to look at them.
395
00:20:23,840 --> 00:20:24,800
Sorry, mate.
396
00:20:27,880 --> 00:20:29,080
(PHONE RINGS)
397
00:20:29,160 --> 00:20:32,080
Purgatory,
this is Wayne speaking.
398
00:20:32,160 --> 00:20:33,520
Mate, are you on your way yet?
399
00:20:33,600 --> 00:20:35,800
Sorry. Say again.
Reception.
400
00:20:35,880 --> 00:20:37,680
Wayne, you there?
401
00:20:37,760 --> 00:20:38,920
Yeah, I got you now.
402
00:20:39,000 --> 00:20:42,040
Alright. MVA at White Cliffs Rodeo,
rolled ute.
403
00:20:42,120 --> 00:20:43,160
We've got two casualties.
404
00:20:43,240 --> 00:20:46,000
I'm here with Chaia and the RES
about to do a primary,
405
00:20:46,080 --> 00:20:47,840
but it doesn't look good.
406
00:20:47,920 --> 00:20:50,160
I'm stuck in the PTF
in Adelaide with Prawny.
407
00:20:50,240 --> 00:20:52,200
Mira and Matty headed back to base.
408
00:20:52,280 --> 00:20:53,920
Well, good.
Divert 'em here with the doc.
409
00:20:54,000 --> 00:20:55,720
We don't have one.
What?
410
00:20:55,800 --> 00:20:57,200
Well, he never showed up.
411
00:20:57,280 --> 00:21:00,520
Hey, well, has Leoni got
a replacement?
412
00:21:00,600 --> 00:21:02,240
I'm not sure - she's AWOL too.
413
00:21:02,320 --> 00:21:04,720
Where's she?
I wish I knew.
414
00:21:08,400 --> 00:21:11,520
OK, I'll call the ACC, see if I can
get Sydney HEMS or a fixed wing.
415
00:21:11,600 --> 00:21:14,280
I'll get Mira and Matty out to you
as a nurse only, alright?
416
00:21:14,360 --> 00:21:16,200
Pete.
417
00:21:16,280 --> 00:21:17,400
Dr. Yates?
418
00:21:17,480 --> 00:21:18,600
Oh, yes.
419
00:21:20,560 --> 00:21:22,680
Is it safe to move him, mate?
Yeah. Bring him over.
420
00:21:22,760 --> 00:21:24,920
Just nice and easy.
Keep his neck in line.
421
00:21:25,000 --> 00:21:29,200
Are they coming?
Hey? Matty and Mira. No doc. What?
422
00:21:34,720 --> 00:21:36,200
Yeah, nice and easy.
Nice and easy.
423
00:21:36,280 --> 00:21:37,800
Here.
424
00:21:41,400 --> 00:21:42,520
Is he going to be alright?
425
00:21:42,600 --> 00:21:44,720
Can you go wait for Matty
at the strip?
426
00:22:00,000 --> 00:22:01,360
(MESSAGE ALERT)
427
00:22:12,680 --> 00:22:14,840
Can you try Port Augusta next?
428
00:22:14,920 --> 00:22:16,800
Anything?
Not yet.
429
00:22:16,880 --> 00:22:19,560
Dubbo and Central are hammered,
so are Ambo New South Wales.
430
00:22:19,640 --> 00:22:21,480
Refuel's done, wheels up in five.
431
00:22:21,560 --> 00:22:23,400
Hey, Gray, how far
can I extend hours?
432
00:22:23,480 --> 00:22:25,320
You can have two then
it needs to be a mercy flight.
433
00:22:25,400 --> 00:22:26,360
OK.
434
00:22:30,360 --> 00:22:31,720
Hey, you alright?
435
00:22:31,800 --> 00:22:33,160
Sorry, my phone was out of action.
436
00:22:33,240 --> 00:22:34,600
What happened with
the backup doctor?
437
00:22:34,680 --> 00:22:36,360
I was going to ask you
the same thing.
438
00:22:38,800 --> 00:22:40,760
Where exactly is the pain?
439
00:22:40,840 --> 00:22:42,640
My leg. My shoulder.
440
00:22:42,720 --> 00:22:44,960
Yeah.
There's a lot of blood under there.
441
00:22:45,040 --> 00:22:48,000
I gotta ruin your pants, mate,
cut your jeans.
442
00:22:52,560 --> 00:22:54,000
Are you wearing your undies today,
mate?
443
00:22:54,080 --> 00:22:55,840
Mm-hm.
Hey? Alright.
444
00:22:57,240 --> 00:22:58,360
(GROANS)
445
00:23:02,040 --> 00:23:03,200
Haemostatic gauze.
446
00:23:08,400 --> 00:23:10,560
Alright, mate, a bit of pain,
a bit of a sting.
447
00:23:10,640 --> 00:23:12,320
(GROANS)
448
00:23:12,400 --> 00:23:15,560
Oh, Port Augusta.
Do they have anyone?
449
00:23:15,640 --> 00:23:20,840
Hi, this is Leonie Smith, Ops
Manager with RFDs South East.
450
00:23:20,920 --> 00:23:23,720
We have a situation...
451
00:23:23,800 --> 00:23:26,280
Or Air Ambulance,
do they have anyone?
452
00:23:26,360 --> 00:23:30,360
A locum?
Yes, I'll take a locum.
453
00:23:30,440 --> 00:23:31,760
How far away are they?
454
00:23:33,320 --> 00:23:34,280
A doctor.
455
00:23:34,360 --> 00:23:36,520
They've done a bit with Mount Isa,
456
00:23:36,600 --> 00:23:38,840
travelling through Wilcannia,
about an hour away.
457
00:23:38,920 --> 00:23:41,080
Yeah, that's close enough.
Is the road OK?
458
00:23:41,160 --> 00:23:42,120
Apparently that's open.
459
00:23:42,200 --> 00:23:44,120
Alright, can we get him out there?
Already done.
460
00:23:45,200 --> 00:23:47,200
Oi, oi!
461
00:23:47,280 --> 00:23:48,960
And Wayne, I'm...
462
00:23:50,560 --> 00:23:52,440
I don't know what happened
with the...
463
00:23:52,520 --> 00:23:55,000
Sorry, a bit busy.
Can we discuss this later?
464
00:24:05,440 --> 00:24:06,400
(CHEERING)
465
00:24:08,560 --> 00:24:10,040
Cam, we're just going to check
your back really quickly.
466
00:24:10,120 --> 00:24:12,120
On my count.
One, two, three.
467
00:24:12,200 --> 00:24:13,400
(GROANS)
468
00:24:18,240 --> 00:24:20,120
Sore anywhere where
I'm pressing, Cameron?
469
00:24:20,200 --> 00:24:23,480
Nah, nah, nah.
470
00:24:23,560 --> 00:24:27,360
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Me shoulder, around there.
471
00:24:27,440 --> 00:24:28,920
Just wiggle your toes for me, Cam.
472
00:24:31,040 --> 00:24:35,040
Let's not risk it - full spinal
precautions, just in case.
473
00:24:35,120 --> 00:24:37,960
Let's roll back on three.
One, two, three.
474
00:24:38,040 --> 00:24:40,320
(GROANS)
475
00:24:40,400 --> 00:24:42,520
(SOFT GROAN)
What's that?
476
00:24:44,040 --> 00:24:45,880
What's what?
Thought I heard something.
477
00:24:45,960 --> 00:24:50,520
It's just the wind, isn't it?
Give Mira a sit-rep.
478
00:24:50,600 --> 00:24:52,920
(PHONE BEEPS)
Satellite phones.
479
00:24:53,000 --> 00:24:54,040
Should I go back up?
Yeah.
480
00:24:54,120 --> 00:24:56,040
Can you? Yeah.
Thanks.
481
00:24:56,120 --> 00:24:59,800
All right, Cam, I'm going
to put a collar on you.
482
00:24:59,880 --> 00:25:02,280
Mate, it's very important
you stay nice and still.
483
00:25:02,360 --> 00:25:03,320
Yeah.
484
00:25:07,600 --> 00:25:09,640
Johnny OK?
He's been looked after.
485
00:25:09,720 --> 00:25:13,280
Yeah. Where is he?
He's right there.
486
00:25:13,360 --> 00:25:15,240
No. Hey, that's Ads.
487
00:25:15,320 --> 00:25:16,640
I think you're confused, mate.
488
00:25:16,720 --> 00:25:19,440
No, he was in the back.
Hey?
489
00:25:19,520 --> 00:25:22,680
In the tray, mate.
(SOFT GROAN)
490
00:25:24,280 --> 00:25:26,600
Alright, you stay with him.
Keep him still. Keep him still.
491
00:25:31,480 --> 00:25:33,280
No, no, no, Johnny.
Johnny.
492
00:25:33,360 --> 00:25:36,040
Johnny.
Johnny, lift up.
493
00:25:36,120 --> 00:25:37,600
That's it, mate. Cough. Cough.
494
00:25:41,120 --> 00:25:42,560
Chaya.
495
00:25:46,080 --> 00:25:48,480
Cameron, is that the kid
that came off the bull?
496
00:25:48,560 --> 00:25:49,920
Yeah, how far away are you?
497
00:25:51,200 --> 00:25:53,120
About 15.
498
00:25:53,200 --> 00:25:55,920
Oh, and Leonie has a doctor, too.
He's on his way now.
499
00:25:56,000 --> 00:25:58,760
Oh, thank God. ETA?
Hopefully before us.
500
00:25:58,840 --> 00:26:00,240
Do we have a pick up?
501
00:26:00,320 --> 00:26:01,720
Yeah. Taylor's waiting for you
at the strip.
502
00:26:01,800 --> 00:26:04,840
Chaya, the nurse needs you.
503
00:26:06,600 --> 00:26:09,720
Right, can someone grab me
the suction and the monitor, please.
504
00:26:16,880 --> 00:26:18,640
Pete?
Yeah, here.
505
00:26:18,720 --> 00:26:20,760
I've got an ejected passenger.
506
00:26:22,360 --> 00:26:23,680
You're right, mate.
You're right.
507
00:26:23,760 --> 00:26:25,280
I need to clear his airway.
508
00:26:25,360 --> 00:26:28,720
Log roll on three.
One, two, three.
509
00:26:31,160 --> 00:26:33,640
How far away they are? About 15.
And the doctor's on the way.
510
00:26:33,720 --> 00:26:35,200
That's a bit clearer. That's good,
mate. You're right.
511
00:26:35,280 --> 00:26:39,920
Hey, Pete, there's big lump here.
It's pretty boggy.
512
00:26:40,000 --> 00:26:41,560
It could be a depressed skull
fracture.
513
00:26:41,640 --> 00:26:44,800
Let's roll him back on three.
One, two, three.
514
00:26:47,320 --> 00:26:49,560
Let's get access.
Get Ondansetron into him.
515
00:26:49,640 --> 00:26:51,480
Grab me the dump kit
in the drug kit.
516
00:26:53,800 --> 00:26:56,240
You alright, Johnny?
This'll help you.
517
00:26:58,800 --> 00:27:00,920
(MACHINE BUZZES)
Right, come on, Johnny.
518
00:27:07,240 --> 00:27:09,040
GCS is about a nine.
519
00:27:09,120 --> 00:27:11,240
What happens if it gets lower
than that?
520
00:27:11,320 --> 00:27:13,320
Well, we have to get
a definitive airway.
521
00:27:13,400 --> 00:27:14,840
You want to intubate?
522
00:27:14,920 --> 00:27:17,480
No, I absolutely do not.
How far away is the locum?
523
00:27:17,560 --> 00:27:19,800
Uh, Matty said soon.
524
00:27:19,880 --> 00:27:21,760
(COUGHS)
Johnny.
525
00:27:22,640 --> 00:27:24,560
Johnny.
It's all right, mate, Johnny.
526
00:27:24,640 --> 00:27:27,880
Alright. Left pupil's dilated,
GCS is dropping.
527
00:27:27,960 --> 00:27:29,480
He needs an airway right now.
528
00:27:29,560 --> 00:27:31,920
Can you attach prongs and
pre-oxygenate? I'm going to prep.
529
00:27:32,000 --> 00:27:34,640
Hi, I'm Dr. Turner.
530
00:27:38,120 --> 00:27:39,520
It's just blood and vomit.
531
00:27:40,320 --> 00:27:41,280
Bougie.
532
00:27:52,000 --> 00:27:54,080
Yep, I saw that go through.
Alright, ETT.
533
00:27:59,560 --> 00:28:01,800
Hold that.
OK, bougie out.
534
00:28:03,800 --> 00:28:05,240
Apply the cuffs.
OK, bag.
535
00:28:05,320 --> 00:28:08,120
(FLIES BUZZ)
536
00:28:11,120 --> 00:28:13,760
I got fogging, chest rise.
537
00:28:15,400 --> 00:28:16,920
Alright, let's connect
the CO2 and ventilator.
538
00:28:19,800 --> 00:28:20,760
Hold that tube.
Yeah.
539
00:28:20,840 --> 00:28:23,000
You've got CO2.
OK.
540
00:28:23,080 --> 00:28:27,200
BP and heart rate stabilising,
sats at 93.
541
00:28:27,280 --> 00:28:28,440
I'm going to have a listen.
542
00:28:33,240 --> 00:28:34,440
Good air entry on the right.
543
00:28:36,920 --> 00:28:37,880
Bugger.
544
00:28:37,960 --> 00:28:41,280
We can check blood gas
on board if you want.
545
00:28:41,360 --> 00:28:42,600
Yeah, that'll be good.
546
00:28:42,680 --> 00:28:46,160
Look, I've secured
the tube at 26cm at the teeth,
547
00:28:46,240 --> 00:28:47,800
so whatever you do, don't touch it.
548
00:28:47,880 --> 00:28:48,840
Roger that.
549
00:28:48,920 --> 00:28:51,600
Are you going to be OK with
a ventilator patient alone?
550
00:28:51,680 --> 00:28:54,000
Yeah, no worries.
Just glad you were here.
551
00:28:54,080 --> 00:28:55,280
All right. Good luck.
Yeah.
552
00:28:57,000 --> 00:28:58,400
Pete, Mira, can you hear me?
553
00:28:59,680 --> 00:29:01,680
Yeah, we're packing up now.
554
00:29:01,760 --> 00:29:03,720
Well, we've already used
the two-hour extension
555
00:29:03,800 --> 00:29:05,080
before we need a mercy flight.
556
00:29:05,160 --> 00:29:06,320
We'll be there in five.
557
00:29:10,040 --> 00:29:12,760
Mira, can you give us a hand
up the front? Yep. On it.
558
00:29:14,240 --> 00:29:16,440
Alright.
Alright, Sliding on three.
559
00:29:16,520 --> 00:29:19,760
One, two, three.
Hold, hold. Yep.
560
00:29:19,840 --> 00:29:21,560
Yeah. Easy, legend.
Lay back, lay back.
561
00:29:21,640 --> 00:29:24,560
Is that Johnny? It's OK.
They're helping him. Lay back.
562
00:29:26,840 --> 00:29:28,120
How are we looking, Mira?
Quick as we can.
563
00:29:28,200 --> 00:29:29,280
Alright. OK.
564
00:29:29,360 --> 00:29:31,320
Let's get Johnny on the main deck
and Cameron up the back with you.
565
00:29:31,400 --> 00:29:32,360
I don't want to...
566
00:29:32,440 --> 00:29:34,560
Look, you're getting on that plane
whether you like it or not, alright?
567
00:29:36,160 --> 00:29:38,560
It's all my fault.
Hey. It's all my fault.
568
00:29:38,640 --> 00:29:41,000
People have made worse mistakes,
I promise.
569
00:29:41,080 --> 00:29:43,760
Just trust me, they're going
to take care of him, right?
570
00:29:46,800 --> 00:29:48,840
Come here. Mira, can I come?
I want to go with him.
571
00:29:48,920 --> 00:29:50,640
Uh, yeah, we're fine for weight.
572
00:30:05,360 --> 00:30:09,840
VJC, Flight Op 257 departed
White Cliffs at 1800
573
00:30:09,920 --> 00:30:12,440
into Broken Hill at 1840.
574
00:30:12,520 --> 00:30:14,480
Request fuel on arrival.
575
00:30:14,560 --> 00:30:16,920
How good is that sunset?
576
00:30:20,840 --> 00:30:23,800
So White Cliffs Rodeo.
577
00:30:23,880 --> 00:30:27,000
I told you, bloody tarot cards.
578
00:30:27,080 --> 00:30:29,720
What?
You did a read without me?
579
00:30:29,800 --> 00:30:30,840
We did.
580
00:30:32,560 --> 00:30:35,840
That's weird.
SATS just dipped a bit.
581
00:30:35,920 --> 00:30:36,960
93.
582
00:30:37,040 --> 00:30:38,560
Double check the ventilator.
583
00:30:38,640 --> 00:30:40,640
Yep.
584
00:30:40,720 --> 00:30:43,600
Connection's fine.
Volume's good.
585
00:30:43,680 --> 00:30:47,040
We're already at 100% O2.
SATs 90. Rates are fine.
586
00:30:48,200 --> 00:30:49,160
Pneumothorax?
587
00:30:49,240 --> 00:30:50,520
It could be.
588
00:30:50,600 --> 00:30:55,400
But the pressure hasn't increased,
trachea hasn't deviated.
589
00:30:55,480 --> 00:30:57,160
You still got CO2
on the capnography.
590
00:30:57,240 --> 00:30:58,600
I'm just going to have a listen.
591
00:31:05,840 --> 00:31:07,400
I can't hear chest sounds
on the left.
592
00:31:07,480 --> 00:31:08,440
What?
593
00:31:11,000 --> 00:31:12,480
I think the tube's
only in the right lung.
594
00:31:12,560 --> 00:31:14,640
I'm going to have a look.
Matty, can you grab the airway kit?
595
00:31:14,720 --> 00:31:16,680
I need the video.
Did the locum check both sides?
596
00:31:16,760 --> 00:31:20,440
Yeah, I thought he did.
Yeah, but the tube's 28cm now.
597
00:31:22,000 --> 00:31:23,600
It's not in here.
What?
598
00:31:23,680 --> 00:31:26,120
The McGrath, the video.
It's not. It's not.
599
00:31:26,200 --> 00:31:28,240
Did we pack it?
Did the locum put it down?
600
00:31:28,320 --> 00:31:30,720
When he checked the chest,
I think he put it on the kit.
601
00:31:30,800 --> 00:31:32,360
But it must have fallen somewhere.
602
00:31:32,440 --> 00:31:35,120
It's alright.
I'll go the mackintosh four.
603
00:31:35,200 --> 00:31:36,160
I'll go direct.
604
00:31:47,320 --> 00:31:48,880
Ah, geez, a lot of swelling.
605
00:31:48,960 --> 00:31:53,560
Can't even see the upper line.
It's too far in. SATs 84.
606
00:31:53,640 --> 00:31:56,120
(TURBULENCE)
Sorry, folks.
607
00:31:59,840 --> 00:32:02,280
I think we need to readjust
the tube. Chaya, grab a syringe.
608
00:32:10,200 --> 00:32:12,200
I thought that locum said not
to touch it.
609
00:32:12,280 --> 00:32:14,840
He's hypoxic on 100% oxygen.
Do we have a choice?
610
00:32:18,040 --> 00:32:19,000
Right?
611
00:32:21,120 --> 00:32:23,400
How far from home, Mirs?
About ten.
612
00:32:23,480 --> 00:32:24,440
Can we wait?
613
00:32:29,680 --> 00:32:31,560
No, it's too far.
Deflate the cuff.
614
00:32:34,720 --> 00:32:36,320
I'm just going to try
and lift it up a little bit.
615
00:32:38,920 --> 00:32:39,880
Oh.
616
00:32:46,120 --> 00:32:48,280
(TURBULENCE)
617
00:32:48,360 --> 00:32:50,560
Sorry, guys.
This weather's come out of nowhere.
618
00:32:50,640 --> 00:32:51,880
Shit, shit, shit.
619
00:32:51,960 --> 00:32:53,800
We need to retube.
Chaya, grab the bougie.
620
00:32:53,880 --> 00:32:57,760
Size 18 ETT. Swap with me.
Quick. Swap with me. Swap with me.
621
00:33:02,080 --> 00:33:03,920
There's blood, vomit everywhere.
622
00:33:05,840 --> 00:33:09,400
Here, bougie.
Is that any better?
623
00:33:09,480 --> 00:33:11,560
Mate, there's so much blood
I can't even say the chords.
624
00:33:13,120 --> 00:33:14,360
Alright, do you feel that?
Did you feel that?
625
00:33:14,440 --> 00:33:17,840
No. I don't know.
Do you think it's in?
626
00:33:17,920 --> 00:33:20,440
There's only one way to find out.
ETT, quick.
627
00:33:24,480 --> 00:33:28,000
Yeah. There you go.
628
00:33:28,840 --> 00:33:29,800
Yeah.
629
00:33:29,880 --> 00:33:31,120
OK, bougie out.
630
00:33:31,200 --> 00:33:32,600
Yeah, bougie's out.
631
00:33:33,560 --> 00:33:36,600
Cuff up. OK, locate the bag.
632
00:33:41,720 --> 00:33:42,680
What have we got?
633
00:33:44,800 --> 00:33:47,880
No. No, I'm not hearing
any breath sounds.
634
00:33:47,960 --> 00:33:49,960
No chest rise, no CO2, and fogging.
635
00:33:50,040 --> 00:33:52,080
It's oesophageal.
636
00:33:52,160 --> 00:33:54,080
OK, let's try again.
637
00:33:54,160 --> 00:33:58,920
Cuff down, tube out. Matty,
two-person bag a mask. OK.
638
00:34:02,480 --> 00:34:03,440
Alright.
639
00:34:07,480 --> 00:34:09,000
Pete, SATs 50.
640
00:34:09,080 --> 00:34:12,160
Is that in?
No, he's not ventilating.
641
00:34:12,240 --> 00:34:17,960
Laryngospasm? Well, no, no,
can't be because the ROC's running.
642
00:34:18,040 --> 00:34:19,440
Let's try to re-intubate.
643
00:34:19,520 --> 00:34:21,400
Readjust the patient,
careful with his neck.
644
00:34:21,480 --> 00:34:23,280
Chaya, hockey stick that bougie.
645
00:34:31,680 --> 00:34:35,040
Airway's swollen shut,
feels just the same as before.
646
00:34:35,120 --> 00:34:39,080
Can we try to tube him again? Uh,
alright. Let's go to LMA, please.
647
00:34:44,320 --> 00:34:45,400
SATs 45.
648
00:34:49,000 --> 00:34:50,480
Bag.
649
00:34:52,840 --> 00:34:54,360
(GROANS)
650
00:34:56,720 --> 00:34:58,120
Can't get a chest rise.
651
00:34:58,200 --> 00:35:00,920
No fogging, No CO2.
652
00:35:01,000 --> 00:35:02,120
OK, readjusting.
653
00:35:05,880 --> 00:35:06,960
Nuh.
654
00:35:07,040 --> 00:35:09,520
No, no good.
He's failing to ventilate.
655
00:35:11,840 --> 00:35:13,240
What do you want to do now?
656
00:35:15,240 --> 00:35:18,440
I've tried everything.
We're in the vortex.
657
00:35:20,560 --> 00:35:21,720
Can't intubate, can't oxygenate.
658
00:35:23,680 --> 00:35:24,840
SATs 35.
659
00:35:28,480 --> 00:35:30,880
We need to do a Cric.
What about the turbulence?
660
00:35:30,960 --> 00:35:34,080
We don't really have a choice.
He needs a surgical airway now.
661
00:35:34,160 --> 00:35:36,680
Hey, Mirs,
about to make a cut back here.
662
00:35:36,760 --> 00:35:38,080
If there's any way around
this weather, then...
663
00:35:38,160 --> 00:35:40,200
Yep, copy that. Doing my best. I just
can't find it the way around it.
664
00:35:40,280 --> 00:35:43,480
Sterilise the NEG?
SATs 30, there's no time.
665
00:35:43,560 --> 00:35:45,800
Give me size six ETT.
666
00:35:48,120 --> 00:35:53,600
OK, palpating between the cricoid
and thyroid cartilage.
667
00:35:53,680 --> 00:35:55,000
Have you done this before?
668
00:35:55,080 --> 00:35:57,160
On dummies and dead sheep, yeah.
669
00:35:58,640 --> 00:36:00,120
OK, about to make a cut.
670
00:36:02,680 --> 00:36:04,920
(TURBULENCE) Sorry. Keeping it
as steady as I can.
671
00:36:05,000 --> 00:36:09,280
No, no, it's all good.
OK, making a vertical incision.
672
00:36:23,360 --> 00:36:25,360
OK, blunt dissecting
down to the membrane.
673
00:36:27,840 --> 00:36:29,560
SATs 20.
674
00:36:35,920 --> 00:36:41,320
Making a horizontal incision
through the cricothyroid membrane.
675
00:36:43,240 --> 00:36:44,920
OK, crossing in the midline.
676
00:36:46,120 --> 00:36:47,160
Rotating.
677
00:36:52,840 --> 00:36:54,200
OK, I'm in.
678
00:36:56,400 --> 00:36:57,360
Sharps.
679
00:36:57,440 --> 00:36:59,000
Here, bougie.
Yep.
680
00:37:03,240 --> 00:37:04,200
OK.
681
00:37:05,320 --> 00:37:06,280
Tube.
682
00:37:13,480 --> 00:37:14,680
Yep.
683
00:37:16,600 --> 00:37:18,120
OK, bougie out.
Bougie's out.
684
00:37:18,200 --> 00:37:19,200
Alright, cuff up.
685
00:37:22,360 --> 00:37:23,360
Bag on.
686
00:37:29,960 --> 00:37:33,960
OK, we've got chest rise, fogging...
687
00:37:35,840 --> 00:37:37,400
..total CO2.
688
00:37:38,200 --> 00:37:39,440
Righto, we've got an airway.
689
00:37:40,480 --> 00:37:44,520
Matty, can I have the tube in place?
Chaya, connect the ventilator.
690
00:37:58,480 --> 00:37:59,680
Breath sounds...
691
00:38:03,080 --> 00:38:04,120
..on both sides.
692
00:38:05,280 --> 00:38:06,560
SATs still only 30.
693
00:38:06,640 --> 00:38:09,680
Just give me a second -
they take time to come back up.
694
00:38:09,760 --> 00:38:12,720
(MACHINE BEEPS STEADILY)
695
00:38:18,480 --> 00:38:19,840
SATs 35.
696
00:38:19,920 --> 00:38:21,400
40.
697
00:38:21,920 --> 00:38:24,040
SATs 45 and rising.
698
00:38:25,440 --> 00:38:26,400
50.
699
00:38:26,480 --> 00:38:28,000
55.
700
00:38:35,280 --> 00:38:36,280
Right.
701
00:38:38,160 --> 00:38:42,080
Um, alright, let's do minutely obs,
702
00:38:42,160 --> 00:38:44,680
keep the ventilator at 100%.
703
00:38:44,760 --> 00:38:51,680
Chaya, ask Dab for a blood gas
and a bottle of ketamine...for me.
704
00:38:51,760 --> 00:38:53,480
(LAUGHS)
Mate.
705
00:38:53,560 --> 00:38:54,840
(LAUGHS)
706
00:39:02,840 --> 00:39:06,160
Hi. Sorry.
I'm sorry.
707
00:39:06,240 --> 00:39:07,280
What happened?
708
00:39:07,360 --> 00:39:09,480
I called Brian, but
he never answered.
709
00:39:09,560 --> 00:39:10,720
Did you follow up?
710
00:39:10,800 --> 00:39:12,960
I messaged you, but there
mustn't have been service.
711
00:39:13,040 --> 00:39:14,720
And I got on to Air Am-
712
00:39:14,800 --> 00:39:16,000
They OK?
713
00:39:16,080 --> 00:39:19,080
These two are stable.
Any news on the other patient?
714
00:39:19,160 --> 00:39:20,280
Wait, there was a third?
715
00:39:20,360 --> 00:39:22,000
One was thrown from the ute,
716
00:39:22,080 --> 00:39:24,840
a locum intubated
but the tube was too far in,
717
00:39:24,920 --> 00:39:27,160
and Pete had to go through
the neck mid-flight.
718
00:39:27,240 --> 00:39:28,600
What?
Yeah.
719
00:39:31,600 --> 00:39:36,400
19-year-old male,
SATs 98%, heart rate 62,
720
00:39:36,480 --> 00:39:40,680
BP's 118 on 80, no patent airway,
and we hit the vortex,
721
00:39:40,760 --> 00:39:44,800
so we had to perform a
cricothyroidotomy in transit.
722
00:39:44,880 --> 00:39:45,880
All OK?
723
00:39:45,960 --> 00:39:48,280
Yeah, He's stable.
And what about you?
724
00:39:48,360 --> 00:39:51,400
Uh. yeah.
Heart rate's down to about 200.
725
00:39:53,640 --> 00:39:55,000
I'll go with the ambos.
726
00:39:55,080 --> 00:39:57,000
Mate, there's still a hot
debrief later on the pub.
727
00:39:57,080 --> 00:39:59,520
No, no, no, no, no.
You need to sleep. I'm good.
728
00:39:59,600 --> 00:40:01,600
Sure? Yeah. Yeah.
We can talk tomorrow.
729
00:40:07,280 --> 00:40:10,120
Uh.
730
00:40:22,640 --> 00:40:24,240
(SIRENS WAIL)
731
00:40:33,360 --> 00:40:34,880
Is Leonie coming?
732
00:40:34,960 --> 00:40:36,040
I'll check.
733
00:40:36,120 --> 00:40:38,240
Alright,
thank you for letting me know.
734
00:40:38,320 --> 00:40:40,960
OK. Bye bye.
Bye, bye.
735
00:40:44,280 --> 00:40:45,640
How are they?
736
00:40:45,720 --> 00:40:48,120
All three safe and stable.
737
00:40:48,200 --> 00:40:49,240
ALL: Oh.
738
00:40:49,320 --> 00:40:50,760
Well done, Pete.
739
00:40:50,840 --> 00:40:52,000
Thanks.
740
00:40:52,080 --> 00:40:53,600
We got to celebrate
the only correct way.
741
00:40:53,680 --> 00:40:56,360
(IN JAPANESE ACCENT) Karaoke.
742
00:40:56,440 --> 00:40:59,040
I've had enough screaming
for one day.
743
00:40:59,120 --> 00:41:00,280
Come on,
what's it going to be, big guy?
744
00:41:00,360 --> 00:41:01,640
First Cut's the Deepest?
745
00:41:01,720 --> 00:41:03,320
Cuts Like a Knife?
746
00:41:03,400 --> 00:41:04,880
What,
you're not a Bryan Adams fan?
747
00:41:04,960 --> 00:41:08,120
The Spanish reckon
toasting without alcohol
748
00:41:08,200 --> 00:41:09,360
brings you seven years bad sex.
749
00:41:09,440 --> 00:41:12,200
Oooh.
But I think tonight is worth it.
750
00:41:12,280 --> 00:41:13,240
ALL: Cheers.
751
00:41:13,320 --> 00:41:15,040
Cheers.
Cheers.
752
00:41:15,120 --> 00:41:16,280
Cheers.
Cheers.
753
00:41:17,600 --> 00:41:18,680
What?
754
00:41:18,760 --> 00:41:20,840
(MESSAGE ALERT)
Oh.
755
00:41:23,840 --> 00:41:27,160
You want seven years bad sex?
Move in with someone.
756
00:41:28,440 --> 00:41:29,640
I used to get booty calls.
757
00:41:29,720 --> 00:41:32,480
And now I just get
"Dinner's getting cold" calls.
758
00:41:32,560 --> 00:41:34,960
I thought the ferret was the one who
was supposed to be on the leash.
759
00:41:35,040 --> 00:41:37,080
Oh, very good,
if not a bit kinky.
760
00:41:37,160 --> 00:41:39,040
I'm going to go too. Lift anyone?
761
00:41:39,120 --> 00:41:40,280
Yeah, actually, I might take one.
762
00:41:40,360 --> 00:41:43,120
Might try a booty call on Wayne.
What do you reckon?
763
00:41:43,200 --> 00:41:44,800
I'm not even sure that will work
tonight.
764
00:41:44,880 --> 00:41:45,840
Yuck.
765
00:41:45,920 --> 00:41:47,920
If that guy doesn't get
12-hours sleep, at least,
766
00:41:48,000 --> 00:41:49,400
he might just self combust.
767
00:41:54,320 --> 00:41:57,600
So, parma?
Oh, thought you'd never ask.
768
00:41:59,240 --> 00:42:02,280
OK. Alright.
Alright.
769
00:42:10,080 --> 00:42:12,880
Hi, Scott,
sorry again about lunch today,
770
00:42:12,960 --> 00:42:15,520
just something came up,
771
00:42:15,600 --> 00:42:19,840
and that thing I had to talk about,
772
00:42:19,920 --> 00:42:23,360
it turned out to not be a thing.
773
00:42:23,440 --> 00:42:28,960
Yeah, so I'm pretty busy
for the next few days, so,
774
00:42:29,040 --> 00:42:31,040
I don't know we'll talk soon.
775
00:42:31,120 --> 00:42:32,320
OK, bye.
776
00:42:35,760 --> 00:42:37,640
Hey, is the boy OK?
777
00:42:37,720 --> 00:42:40,080
Yep. Stable, they reckon.
778
00:42:42,400 --> 00:42:43,560
And you? Are you all good?
779
00:42:43,640 --> 00:42:45,520
Yep. Yeah.
780
00:42:47,880 --> 00:42:49,840
So what happened?
781
00:42:51,400 --> 00:42:55,320
I've got a decade's worth of
paperwork to do after that so.
782
00:42:55,400 --> 00:42:56,720
Right.
783
00:43:52,920 --> 00:43:56,400
Um, that was pretty impressive today.
784
00:43:56,480 --> 00:43:59,680
Well, I'm bloody glad
you were there.
785
00:44:09,960 --> 00:44:12,720
So that is what happens
at a hot debrief.
786
00:44:13,840 --> 00:44:17,000
Oh, yeah.
But usually there was Graeme.
787
00:44:17,080 --> 00:44:18,440
Oh, he's cute.
788
00:44:18,520 --> 00:44:19,720
He's a bit scratchy, though.
789
00:44:21,720 --> 00:44:25,120
Yeah.
Well...
790
00:44:30,720 --> 00:44:33,560
I should probably get some rest.
791
00:44:35,480 --> 00:44:40,720
Yeah. Yeah, same. Me too. Same.
That's what I was thinking.
792
00:44:49,040 --> 00:44:50,200
Good night, then.
57171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.