Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:50,840 --> 00:02:53,833
Wait, Magnus.
Daddy is coming.
3
00:03:10,320 --> 00:03:14,678
Hi, there! Boy, have you been
a good hiker today!
4
00:03:15,000 --> 00:03:18,232
See that big mountain over there?
5
00:03:52,360 --> 00:03:53,953
And now Magnus.
6
00:04:00,920 --> 00:04:02,639
Now Magnus.
7
00:07:49,440 --> 00:07:53,673
I don't do much serious work
on my own.
8
00:07:57,240 --> 00:08:00,756
The neighbors have started arguing.
9
00:08:00,840 --> 00:08:03,480
And they show no mercy.
10
00:08:17,960 --> 00:08:22,352
I often make decisions
based on intuition.
11
00:08:22,440 --> 00:08:25,274
My intuition is often based on -
12
00:08:25,360 --> 00:08:28,239
- a sense that something is there.
13
00:08:40,800 --> 00:08:43,599
I think that I probably -
14
00:08:43,680 --> 00:08:47,720
- sacrifice a lot of pawns
due to intuition.
15
00:09:03,240 --> 00:09:07,792
We have the pleasure of presenting,
in joint first place, -
16
00:09:07,880 --> 00:09:11,669
- 13-year-old Magnus Carlsen!
17
00:10:47,560 --> 00:10:49,233
a4.
18
00:10:51,480 --> 00:10:54,837
- Bishop to f5.
- Knight to d2.
19
00:10:56,080 --> 00:10:58,231
Wow.
Knight to f4.
20
00:10:58,320 --> 00:11:00,391
You sure about that?
21
00:11:01,560 --> 00:11:06,237
- That's where I am. g takes f4.
- Knight takes f4.
22
00:11:06,320 --> 00:11:08,357
Queen to g3.
23
00:11:12,760 --> 00:11:14,558
b5.
Check.
24
00:11:16,240 --> 00:11:17,959
Mate!
25
00:13:08,040 --> 00:13:11,078
It felt like my world collapsed.
26
00:13:11,840 --> 00:13:14,230
I got really depressed.
27
00:13:19,160 --> 00:13:22,631
I just got very angry.
28
00:13:28,360 --> 00:13:32,115
I had a horrible night's sleep.
29
00:14:33,000 --> 00:14:35,959
There's this gang.
30
00:14:36,040 --> 00:14:38,032
They're really tough.
31
00:14:38,120 --> 00:14:41,397
People are scared to walk by them.
32
00:14:46,600 --> 00:14:48,432
They...
33
00:14:48,920 --> 00:14:53,073
They bully me
as much as they can.
34
00:15:24,400 --> 00:15:28,599
I've sort of become an outsider -
35
00:15:28,680 --> 00:15:33,277
- because I'm very different
from the rest of the class.
36
00:15:44,200 --> 00:15:48,353
It's hard to be cool
when I play chess.
37
00:16:16,920 --> 00:16:19,389
Dad, stop that!
38
00:16:21,560 --> 00:16:25,031
- We can make our own cards.
- Sure.
39
00:16:26,960 --> 00:16:30,397
My sisters mean a lot to me.
40
00:16:30,480 --> 00:16:33,040
They are important to me.
41
00:16:33,800 --> 00:16:36,918
We play together.
42
00:16:37,680 --> 00:16:39,160
And fool around.
43
00:16:46,120 --> 00:16:48,555
Not that one!
44
00:17:57,840 --> 00:18:00,400
It will be fun to meet Kasparov.
45
00:18:00,480 --> 00:18:03,712
- Maybe you can beat him.
- I hope so.
46
00:18:03,800 --> 00:18:06,269
I don't have much to lose.
47
00:21:36,480 --> 00:21:39,757
It was quite a positive experience.
48
00:21:39,840 --> 00:21:41,957
I felt that I...
49
00:21:42,040 --> 00:21:45,875
That I could fight as good as him.
50
00:21:50,200 --> 00:21:54,592
Dad said Magnus was
in a good position in the first game.
51
00:21:54,680 --> 00:21:58,560
That made me happy.
I hoped Magnus would win.
52
00:21:58,640 --> 00:22:03,431
Dad didn't really know.
He always sees ghosts.
53
00:22:03,520 --> 00:22:07,309
I'm usually right about such things.
54
00:22:07,400 --> 00:22:11,553
It's easy to see
when you're in a good position.
55
00:22:13,120 --> 00:22:14,634
You can say that.
56
00:22:19,640 --> 00:22:23,236
I hope to become World Chess Champion.
57
00:22:23,320 --> 00:22:26,677
But we'll have to wait
until the time comes.
58
00:22:26,760 --> 00:22:29,639
I'm doing everything I can.
59
00:22:39,360 --> 00:22:43,434
- 13-year-old Carlsen...
- A chess sensation...
60
00:22:43,520 --> 00:22:47,992
This is a new arena
for Magnus Carlsen, and no one...
61
00:22:48,080 --> 00:22:50,037
He's a magician.
62
00:22:50,120 --> 00:22:53,431
14-year-old Magnus Carlsen...
63
00:22:53,520 --> 00:22:58,914
- Magnus is a popular subject.
- 15-year-old Magnus Carlsen!
64
00:23:34,560 --> 00:23:36,233
Damn!
65
00:24:46,280 --> 00:24:47,714
Board 8, c4.
66
00:24:50,320 --> 00:24:52,471
Queen takes d2.
67
00:24:53,920 --> 00:24:56,879
Board 8, e5.
Board 9, Queen h5.
68
00:24:56,960 --> 00:25:00,920
Board 1, Queen takes h8.
Board 10, Rook takes e6.
69
00:25:01,000 --> 00:25:03,834
Board 5, Queen d2.
Board 7, a3.
70
00:25:07,880 --> 00:25:10,554
Board 6, Queen e5, mate.
71
00:25:12,600 --> 00:25:14,034
Check mate.
72
00:25:14,600 --> 00:25:16,114
Check mate.
73
00:25:16,200 --> 00:25:18,476
Mate.
And mate.
74
00:26:41,800 --> 00:26:44,474
Move your legs over there.
75
00:26:47,320 --> 00:26:49,039
You're still...
76
00:27:46,000 --> 00:27:51,359
Next week is Magnus Carlsen's
most important tournament yet.
77
00:27:51,440 --> 00:27:56,754
Magnus Carlsen has won everything
but the World Championship.
78
00:27:56,840 --> 00:27:59,992
He has three tough weeks
ahead of him.
79
00:31:14,920 --> 00:31:17,594
I lost so much there.
80
00:36:33,800 --> 00:36:38,079
Everything that could have
gone wrong, went wrong.
81
00:36:38,160 --> 00:36:40,880
But Kramnik lost, so I won anyway.
82
00:37:25,280 --> 00:37:30,480
I am completely exhausted.
I have nothing left to give.
83
00:37:31,520 --> 00:37:35,639
Which should be the case
after a tournament.
84
00:40:00,800 --> 00:40:05,511
World champion Vishwanathan Anand
and Norwegian Magnus Carlsen...
85
00:40:05,600 --> 00:40:08,798
He will meet Vishy Anand in India.
86
00:40:08,880 --> 00:40:11,315
In Anand's hometown, Chennai.
87
00:42:09,080 --> 00:42:10,594
Stop!
88
00:42:11,400 --> 00:42:13,073
Stop!
89
00:42:17,880 --> 00:42:19,200
Stop!
90
00:43:05,720 --> 00:43:07,393
Yours!
91
00:43:08,040 --> 00:43:09,679
Come on.
92
00:43:10,520 --> 00:43:12,398
Why do I do that?
93
00:43:13,280 --> 00:43:16,956
Brilliant.
I didn't understand that.
94
00:43:18,640 --> 00:43:21,155
I was considering g6-e5.
95
00:43:21,960 --> 00:43:23,679
But that's hopeless.
96
00:58:46,320 --> 00:58:51,076
- Everyone is so strict!
- What do you mean by strict?
97
00:58:52,280 --> 00:58:54,112
Typical big sister:
98
00:58:54,200 --> 00:58:57,113
"Everyone does as I say, hey!"
99
00:58:57,200 --> 00:58:58,839
Idiot!
100
00:58:59,680 --> 00:59:04,755
I asked what was trump.
I thought you bid a grand slam.
101
00:59:06,320 --> 00:59:09,518
- Christ!
- Magnus had lousy cards.
102
00:59:10,080 --> 00:59:13,551
- Dad!
- She's the one I'm after!
103
00:59:45,280 --> 00:59:49,832
Donald Duck
wanted to cure world hunger:
104
00:59:49,920 --> 00:59:54,312
"Hey, but that's
the Sleeping Beauty symbol!"
105
01:05:20,040 --> 01:05:24,956
Hi, Magnus. Thank you
for a fantastic experience!
106
01:05:27,200 --> 01:05:30,750
- Thank her.
- Thank you very much.
107
01:05:30,840 --> 01:05:36,120
- I'm not totally pleased with today.
- It doesn't matter.
108
01:05:36,200 --> 01:05:39,193
Sure, but I am a chess player.
109
01:05:40,280 --> 01:05:45,116
I could have played a Queen endgame,
with the King on d4.
110
01:05:45,200 --> 01:05:49,672
I analyzed Bishop to h5 forever,
but then I just thought...
111
01:05:49,760 --> 01:05:53,356
What's written here?
"World Champion"!
112
01:07:20,920 --> 01:07:23,230
I don't believe you!
113
01:07:42,280 --> 01:07:44,272
Time for some food!
114
01:07:47,480 --> 01:07:51,315
We can share it all, family style.
115
01:11:10,200 --> 01:11:13,159
Fischer-Taimanov,
Vancouver 1971?
116
01:11:13,240 --> 01:11:14,435
Correct.
117
01:11:14,520 --> 01:11:17,592
This reeks of Botvinnik-Capablanca.
118
01:11:17,680 --> 01:11:20,240
Are we talking Rubinstein-Lasker?
119
01:11:20,320 --> 01:11:21,834
Maxime Vachier-Lagrave.
120
01:11:21,920 --> 01:11:27,075
Carlsen-Blomqvist, Iceland 2001.
You are so predictable!
121
01:12:21,920 --> 01:12:27,075
-
121
01:12:28,305 --> 01:13:28,698
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
8814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.