All language subtitles for frfffffffffsfsfss

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,421 --> 00:00:43,046 Fuck it. 2 00:00:59,981 --> 00:01:01,983 Do you see anything? 3 00:01:02,859 --> 00:01:04,486 Is it safe? 4 00:01:05,737 --> 00:01:07,155 It's safe! 5 00:01:21,920 --> 00:01:22,921 Okay. 6 00:01:57,831 --> 00:02:01,209 You feel it too, don't you? 7 00:02:02,544 --> 00:02:04,754 It's slippery. Careful. 8 00:03:13,490 --> 00:03:15,909 Hey, Navarro. 9 00:03:19,120 --> 00:03:20,830 What are you doin'? 10 00:03:22,540 --> 00:03:23,917 It's here. 11 00:03:23,917 --> 00:03:26,211 What? Wait. 12 00:03:26,753 --> 00:03:28,546 Where are you goin'? 13 00:03:28,546 --> 00:03:30,256 - This way. - Navarro. 14 00:03:31,132 --> 00:03:32,300 What the-- 15 00:03:32,300 --> 00:03:34,385 Oh, fuck. 16 00:03:36,346 --> 00:03:38,181 Where you goin'? 17 00:03:38,807 --> 00:03:41,017 Navarro? Oh, fuck. 18 00:03:42,227 --> 00:03:45,063 - Navarro? - It's this way. 19 00:03:50,777 --> 00:03:51,986 It's here. 20 00:03:54,114 --> 00:03:56,699 Jesus. Damn it. Fuck. 21 00:04:11,631 --> 00:04:12,799 No. 22 00:04:15,969 --> 00:04:17,554 Let's go back. 23 00:04:17,554 --> 00:04:22,142 No, no, no. It's here. I know it. 24 00:04:23,351 --> 00:04:25,353 What? That's a dead end. 25 00:04:25,353 --> 00:04:28,189 - Come on. - Can't you hear it? 26 00:04:29,107 --> 00:04:30,108 What? 27 00:04:31,192 --> 00:04:32,819 She's calling. 28 00:04:34,028 --> 00:04:35,363 No, no, no, no, no. 29 00:04:35,363 --> 00:04:37,365 We're gonna go back to the path now. 30 00:04:37,365 --> 00:04:39,367 No, no. I swear to God, it's here. 31 00:04:39,367 --> 00:04:41,077 We're not just gonna walk around and wait for you-- 32 00:04:44,914 --> 00:04:47,041 Oh, God! Are you okay? 33 00:04:50,086 --> 00:04:54,048 - Did you break anything? - Fuck. 34 00:04:54,048 --> 00:04:55,508 I don't-- 35 00:04:56,718 --> 00:05:00,805 - I don't think so. - Alright, just stay put. 36 00:05:00,805 --> 00:05:04,058 Shit. Fuck. The fuck? 37 00:05:04,058 --> 00:05:06,060 I'm gonna try and find some help. 38 00:05:06,060 --> 00:05:07,979 Shit, I'm sorry. 39 00:05:08,521 --> 00:05:12,358 You were right. We should've stayed back. 40 00:05:12,358 --> 00:05:13,777 Shut the fuck up. 41 00:05:13,777 --> 00:05:15,111 Just don't do anything st-- 42 00:05:20,366 --> 00:05:22,285 - Are you okay? - That hurt. 43 00:05:22,285 --> 00:05:24,037 - Yeah. - Fuck. 44 00:05:26,456 --> 00:05:29,000 Oh, man. Fuck. 45 00:05:31,878 --> 00:05:33,463 Shit, shit, shit. 46 00:05:37,050 --> 00:05:38,426 We're trapped. 47 00:05:40,762 --> 00:05:42,222 Clark! 48 00:05:49,270 --> 00:05:51,022 See that? 49 00:05:57,737 --> 00:05:59,364 Where the fuck is he? 50 00:06:00,240 --> 00:06:02,242 What is this place? 51 00:06:14,212 --> 00:06:15,296 Clear. 52 00:06:19,217 --> 00:06:20,426 Clear. 53 00:06:21,928 --> 00:06:23,930 Where the fuck is he? 54 00:06:25,598 --> 00:06:26,808 Navarro. 55 00:08:05,073 --> 00:08:07,200 There has to be another exit. 56 00:08:08,535 --> 00:08:09,744 Navarro. 57 00:08:19,003 --> 00:08:20,380 Star-shaped wound. 58 00:08:29,848 --> 00:08:32,183 Where the fuck is he? 59 00:08:39,566 --> 00:08:40,984 Danvers. 60 00:08:57,292 --> 00:08:58,918 {\an8}Motherfucker. 61 00:11:59,432 --> 00:12:00,308 Fuck's sake. 62 00:12:03,645 --> 00:12:05,522 Shut the fuck up! 63 00:12:43,143 --> 00:12:44,352 Fucker! 64 00:12:44,352 --> 00:12:45,854 Let me out! 65 00:12:46,980 --> 00:12:47,981 Fuck. 66 00:12:48,815 --> 00:12:50,024 Navarro! 67 00:12:50,900 --> 00:12:52,527 Navarro! 68 00:12:53,736 --> 00:12:54,904 Navarro! 69 00:13:07,667 --> 00:13:09,294 Navarro! 70 00:13:10,462 --> 00:13:11,921 Shit. 71 00:13:53,129 --> 00:13:54,380 Navarro! 72 00:14:01,221 --> 00:14:04,432 No! Navarro. Hey, hey! No! 73 00:14:05,141 --> 00:14:06,768 We need him to talk! 74 00:14:07,352 --> 00:14:08,311 No. 75 00:14:11,105 --> 00:14:12,732 Fucking blizzard. 76 00:14:13,399 --> 00:14:15,902 There's no Wi-Fi, there's no radio, 77 00:14:15,902 --> 00:14:18,154 and there's no way we can drive in the storm. 78 00:14:18,822 --> 00:14:20,657 We're stuck out here. 79 00:14:26,079 --> 00:14:27,330 Help me. 80 00:14:28,331 --> 00:14:30,291 Get your ass over here and help me. 81 00:14:44,556 --> 00:14:47,142 - Jesus, you scared me. - Sorry. 82 00:14:47,142 --> 00:14:48,810 Is Liz here? 83 00:14:48,810 --> 00:14:49,894 No. 84 00:14:50,520 --> 00:14:52,230 She asked me to come over for New Year's, 85 00:14:52,230 --> 00:14:56,317 I thought we could maybe... 86 00:15:00,447 --> 00:15:02,073 What are you doing here? 87 00:15:03,241 --> 00:15:04,868 Are you staying here? 88 00:15:05,452 --> 00:15:08,079 - Kayla's not gonna like that. - Liz went out. 89 00:15:08,788 --> 00:15:11,249 Out where? In this? 90 00:15:11,249 --> 00:15:14,252 Yeah. It was it was an emergency. 91 00:15:14,252 --> 00:15:15,628 Work stuff, ya know? 92 00:15:17,422 --> 00:15:19,424 And you're cleaning? 93 00:15:21,718 --> 00:15:23,720 Thought I'd make myself useful. 94 00:15:25,180 --> 00:15:26,806 Is everything okay? 95 00:15:28,183 --> 00:15:29,392 Yeah. 96 00:15:30,226 --> 00:15:32,854 - What the fuck is going on? - It's just... 97 00:15:36,483 --> 00:15:39,694 the whole Kayla thing has kinda got me messed up. 98 00:15:42,697 --> 00:15:44,282 Can I ask you a favor? 99 00:15:44,282 --> 00:15:46,201 Can I drive you back there? 100 00:15:47,577 --> 00:15:52,999 I don't want her and Darwin to be alone on New Year's Eve. 101 00:15:55,668 --> 00:15:56,669 Please. 102 00:15:58,838 --> 00:15:59,839 Sure. 103 00:16:02,967 --> 00:16:04,260 Your car's out in the garage? 104 00:16:04,260 --> 00:16:06,971 No, no. It's out front. 105 00:16:14,854 --> 00:16:16,147 Wake up. 106 00:16:16,147 --> 00:16:18,233 Wake up, motherfucker. 107 00:16:23,196 --> 00:16:24,155 I'm not talking to you. 108 00:16:25,365 --> 00:16:28,785 Hey. Hey, look at me, you piece of shit. 109 00:16:30,620 --> 00:16:32,831 Did you actually love Annie? 110 00:16:37,127 --> 00:16:38,211 Yes. 111 00:16:39,045 --> 00:16:40,255 Okay. 112 00:16:45,760 --> 00:16:47,178 Turn that off. 113 00:16:48,221 --> 00:16:51,057 Turn that off, please! Turn it off! I can't-- 114 00:16:51,808 --> 00:16:53,434 Gimme your headphones. 115 00:16:57,856 --> 00:17:00,859 - My name is Annie Kowtok. - What are you doing? What? 116 00:17:10,869 --> 00:17:11,828 No, no. 117 00:17:13,288 --> 00:17:14,539 Please. 118 00:17:18,543 --> 00:17:21,880 Please, please, please, please stop. 119 00:17:21,880 --> 00:17:23,923 - Please. - It's on a loop, motherfucker. 120 00:17:26,593 --> 00:17:28,553 - Enjoy. - No, no. 121 00:17:38,104 --> 00:17:39,689 Want some coffee? 122 00:18:21,731 --> 00:18:23,358 What's going on? 123 00:18:24,359 --> 00:18:26,152 I didn't want Leah walking back in the blizzard. 124 00:18:26,152 --> 00:18:28,238 Don't fucking lie to me. 125 00:18:32,826 --> 00:18:34,661 I have to do something. 126 00:18:35,620 --> 00:18:37,205 I can't tell you what it is, but-- 127 00:18:37,205 --> 00:18:40,875 Is this for Danvers? Did Danvers make you do something bad? 128 00:18:40,875 --> 00:18:43,378 - Because I swear to God, I will go and-- - Kayla, stop! Stop! 129 00:18:45,922 --> 00:18:47,132 I did it. 130 00:18:50,051 --> 00:18:54,764 Alright? And I'm fixing it now, but I need your help, Kayla. 131 00:18:56,975 --> 00:18:58,393 Look at me. 132 00:19:06,776 --> 00:19:10,780 I need to do this one thing, and then I will be here with you. 133 00:19:14,159 --> 00:19:16,786 But right now, I just-- I need fucking-- 134 00:19:26,588 --> 00:19:27,589 Go. 135 00:19:29,674 --> 00:19:32,886 Please stay safe. You hear me? 136 00:19:35,096 --> 00:19:36,306 Asshole. 137 00:19:59,829 --> 00:20:02,248 Funyuns? Really? 138 00:20:03,208 --> 00:20:04,834 Starving. 139 00:20:05,502 --> 00:20:07,504 You have any idea how long it's been since I ate? 140 00:20:17,347 --> 00:20:18,973 My mother used to love oranges. 141 00:20:20,517 --> 00:20:21,893 Loved them. 142 00:20:21,893 --> 00:20:25,188 She used to peel them in just one long strip. 143 00:20:27,607 --> 00:20:29,025 Julia too. 144 00:20:55,927 --> 00:20:58,346 Prior's fucked for life, isn't he? 145 00:20:59,514 --> 00:21:01,933 Yeah, I don't know. 146 00:21:03,184 --> 00:21:04,394 Maybe. 147 00:21:05,854 --> 00:21:08,273 It's crazy, the shit that we survive. 148 00:21:11,484 --> 00:21:12,485 Think he's ready? 149 00:21:18,575 --> 00:21:21,202 - Were you there? - Please. 150 00:21:21,453 --> 00:21:23,079 Were you fucking there? 151 00:21:24,914 --> 00:21:26,124 Not at first. 152 00:21:26,749 --> 00:21:28,293 But eventually you were? 153 00:21:31,212 --> 00:21:32,213 Answer the fucking question. 154 00:21:32,213 --> 00:21:34,048 It's my fault. 155 00:21:36,759 --> 00:21:41,764 She found some notes, just scribbles, really, 156 00:21:41,764 --> 00:21:45,727 and she started to piece together what we were doing. 157 00:21:45,727 --> 00:21:47,812 And what were you doing? 158 00:21:48,688 --> 00:21:50,857 We were digging for the DNA 159 00:21:50,857 --> 00:21:53,777 of a microorganism contained in the permafrost 160 00:21:53,777 --> 00:21:56,905 - that could potentially-- - Save the world. 161 00:21:56,905 --> 00:21:59,741 We know, everybody knows, except it doesn't work. 162 00:21:59,741 --> 00:22:01,367 No, it did. 163 00:22:01,367 --> 00:22:03,411 See, that's what nobody understands. 164 00:22:03,411 --> 00:22:05,038 We cracked it. We could actually do it. 165 00:22:05,038 --> 00:22:08,041 What the fuck does that have to do with Annie? 166 00:22:10,126 --> 00:22:14,422 Well, we could do it because the pollution from the mine 167 00:22:14,422 --> 00:22:17,300 helped soften the permafrost. 168 00:22:17,842 --> 00:22:20,136 We could extract the DNA 169 00:22:20,136 --> 00:22:21,971 with much less damage and faster 170 00:22:21,971 --> 00:22:26,100 by multiple of hundreds, thousands. 171 00:22:26,100 --> 00:22:29,103 I see, so you were falsifying the toxicity numbers 172 00:22:29,103 --> 00:22:31,189 - for Silver Sky Mine. - No. 173 00:22:32,774 --> 00:22:37,612 No, we were pushing the mine to produce more pollutants. 174 00:22:38,279 --> 00:22:41,533 The more waste in the water, the more waste in the ground, 175 00:22:41,533 --> 00:22:44,619 the better the permafrost was for our work. 176 00:22:45,286 --> 00:22:48,873 I know, but it could've changed the world. 177 00:22:48,873 --> 00:22:50,291 It still could. 178 00:22:50,291 --> 00:22:52,502 And that was worth killing Annie? 179 00:22:54,003 --> 00:22:55,004 No. 180 00:22:55,797 --> 00:22:56,798 No. 181 00:22:58,842 --> 00:23:00,885 Then what happened to her? 182 00:23:00,885 --> 00:23:02,846 I... 183 00:23:04,055 --> 00:23:07,100 God, I didn't even know she was here. She just-- 184 00:23:07,100 --> 00:23:08,810 She must've snuck in. 185 00:23:09,561 --> 00:23:14,774 Yeah, I think she was just trying to find a paper trail 186 00:23:14,774 --> 00:23:17,735 to prove that the mine were paying us, but, 187 00:23:17,735 --> 00:23:19,654 but she discovered the truth. 188 00:23:21,448 --> 00:23:26,202 She destroyed our work, all those years, all... 189 00:23:27,120 --> 00:23:31,332 all that potential to do so much good, she just obliterated it. 190 00:23:49,934 --> 00:23:51,352 And Lund... 191 00:23:51,853 --> 00:23:55,565 he caught her, and he snapped. 192 00:23:56,691 --> 00:23:58,860 Annie, Annie, Annie! 193 00:24:07,160 --> 00:24:08,161 Did you do-- 194 00:24:12,749 --> 00:24:13,917 Why, you stupid girl! 195 00:24:13,917 --> 00:24:15,084 No, no! 196 00:24:17,128 --> 00:24:18,338 No! 197 00:24:19,714 --> 00:24:20,882 No! 198 00:24:23,885 --> 00:24:28,515 And then everyone else just helped him finish the job. 199 00:24:30,892 --> 00:24:32,101 But not you? 200 00:24:37,106 --> 00:24:38,733 I would never hurt her. 201 00:24:54,207 --> 00:24:55,834 I'm so sorry. 202 00:25:02,215 --> 00:25:03,842 I'm so sorry. 203 00:25:05,760 --> 00:25:07,762 I'm so sorry. Please forgive me. 204 00:25:15,812 --> 00:25:17,105 {\an8}No, no. 205 00:25:17,105 --> 00:25:18,815 {\an8}No. Stop, stop, stop, stop. 206 00:25:18,815 --> 00:25:21,359 {\an8}- No! - Stop, stop, stop. 207 00:25:21,359 --> 00:25:22,861 {\an8}Please stop! 208 00:25:32,078 --> 00:25:33,288 Stop! 209 00:25:33,955 --> 00:25:35,373 Please. 210 00:25:36,749 --> 00:25:38,168 Please. 211 00:25:49,345 --> 00:25:51,347 So, you didn't touch her? 212 00:25:57,353 --> 00:25:58,980 I loved her. 213 00:26:00,773 --> 00:26:01,983 But you don't understand. 214 00:26:03,067 --> 00:26:05,487 The project could've saved so many lives. 215 00:26:05,487 --> 00:26:07,864 They stabbed her 32 times. 216 00:26:07,864 --> 00:26:11,493 It took two years to build a new robotic arm 217 00:26:11,493 --> 00:26:13,578 and hit a vein down there. 218 00:26:14,662 --> 00:26:16,039 If we could finish the work, 219 00:26:16,039 --> 00:26:18,750 then she wouldn't have died for nothing. 220 00:26:19,375 --> 00:26:21,795 They cut out her tongue. 221 00:26:22,837 --> 00:26:24,047 What? 222 00:26:26,257 --> 00:26:27,467 That wasn't us. 223 00:26:28,885 --> 00:26:30,303 That wasn't us. 224 00:26:31,012 --> 00:26:32,472 We called the mine for help. 225 00:26:32,472 --> 00:26:36,559 They needed us to keep covering up their numbers. 226 00:26:37,977 --> 00:26:40,063 They sent a cop to move the body. 227 00:26:41,189 --> 00:26:44,275 He must've cut out the tongue to send a warning or something. 228 00:26:50,448 --> 00:26:53,660 Tell me again that you loved her. 229 00:26:58,498 --> 00:26:59,707 I did. 230 00:27:05,296 --> 00:27:07,882 - You're not gonna stop me? - No. 231 00:27:09,175 --> 00:27:10,051 Please! 232 00:27:10,051 --> 00:27:12,387 - Shut the fuck up, motherfucker! - Please! 233 00:27:37,287 --> 00:27:40,081 - Please! Please. - Shut the fuck up. 234 00:27:54,304 --> 00:27:56,723 You know, I was just about to do it myself? 235 00:27:59,100 --> 00:28:01,102 You were about to kill Clark? 236 00:28:03,271 --> 00:28:04,481 No. 237 00:28:06,191 --> 00:28:07,609 Wheeler. 238 00:28:12,363 --> 00:28:13,656 Navarro. 239 00:28:33,885 --> 00:28:35,512 I need a break. 240 00:29:35,071 --> 00:29:37,490 - Hey. - Fuck. 241 00:29:39,534 --> 00:29:40,743 Lines still down? 242 00:29:41,578 --> 00:29:44,414 Yeah. We're stuck here. 243 00:29:46,833 --> 00:29:50,044 - You good? - It's a long fucking night. 244 00:29:50,712 --> 00:29:52,922 We still have a job to finish, Liz. 245 00:29:57,886 --> 00:29:59,888 This fucking storm. 246 00:30:08,563 --> 00:30:10,398 What happened to your buddies? 247 00:30:11,441 --> 00:30:13,234 It was Annie. 248 00:30:13,818 --> 00:30:15,445 She killed 'em. 249 00:30:15,904 --> 00:30:17,822 Oh, Jesus. 250 00:30:19,657 --> 00:30:21,326 What are you saying? 251 00:30:21,743 --> 00:30:22,869 I kept... 252 00:30:23,411 --> 00:30:25,163 I kept seeing her. 253 00:30:26,706 --> 00:30:29,918 You know, hearing her voice more and more. 254 00:30:33,213 --> 00:30:35,215 I knew she'd come back. 255 00:30:37,342 --> 00:30:39,427 She's awake. 256 00:30:42,847 --> 00:30:44,349 No! 257 00:30:44,349 --> 00:30:47,602 No, please, please, no, no! 258 00:30:47,602 --> 00:30:49,854 I knew she'd come for us. 259 00:30:49,854 --> 00:30:52,148 Hey, Clark. 260 00:30:55,985 --> 00:30:56,986 Clark. 261 00:30:57,987 --> 00:30:59,322 Hey! 262 00:31:00,198 --> 00:31:02,826 Clark! 263 00:31:06,329 --> 00:31:07,747 Open it! 264 00:31:11,042 --> 00:31:12,377 Let me in! 265 00:31:13,002 --> 00:31:15,630 Clark! Let me in! 266 00:31:16,089 --> 00:31:17,715 Open it up! 267 00:31:25,056 --> 00:31:27,267 No, no! Please! 268 00:32:14,397 --> 00:32:18,401 And I stayed there, holding the hatch 269 00:32:20,069 --> 00:32:21,905 for an hour 270 00:32:25,450 --> 00:32:27,076 or a week. 271 00:32:28,620 --> 00:32:32,457 He was right there under our feet the whole time we were searching. 272 00:32:33,833 --> 00:32:36,252 What happened to those men on the ice? 273 00:32:36,836 --> 00:32:40,006 - Annie killed 'em. - Did you see them die? 274 00:32:40,006 --> 00:32:43,384 I didn't leave the cave. I was too afraid. 275 00:32:43,843 --> 00:32:45,011 But you did come up. 276 00:32:45,011 --> 00:32:47,472 It was you the supply guy saw, wasn't it? 277 00:32:47,472 --> 00:32:49,390 Yeah, I was hungry. 278 00:32:50,725 --> 00:32:53,144 Yeah. And you found Otis Heiss. 279 00:32:54,354 --> 00:32:55,605 Right? 280 00:32:57,357 --> 00:32:59,567 {\an8}I wanted to know how to survive her. 281 00:32:59,859 --> 00:33:02,987 Otis Heiss didn't survive Annie. 282 00:33:03,404 --> 00:33:06,116 She wasn't even born when he was injured. 283 00:33:06,116 --> 00:33:09,452 She's been hiding in those caves forever. 284 00:33:09,452 --> 00:33:11,329 And before she was born, 285 00:33:11,329 --> 00:33:12,956 after we all die, 286 00:33:12,956 --> 00:33:15,875 time is a flat circle, 287 00:33:15,875 --> 00:33:21,214 and we are all stuck in it. 288 00:33:21,965 --> 00:33:23,675 Don't let him sleep. 289 00:33:23,675 --> 00:33:27,137 He'll talk. We got all night. 290 00:33:35,103 --> 00:33:36,729 Please. 291 00:33:38,815 --> 00:33:41,443 Please, I'm so tired. 292 00:33:42,152 --> 00:33:45,780 Just do it, or let me do it. 293 00:33:47,449 --> 00:33:48,867 Please. 294 00:33:49,951 --> 00:33:51,369 Please. 295 00:35:12,283 --> 00:35:13,618 I see you. 296 00:35:13,618 --> 00:35:15,703 Mommy! 297 00:35:35,807 --> 00:35:36,975 Navarro? 298 00:35:41,980 --> 00:35:43,398 Navarro? 299 00:36:02,959 --> 00:36:04,335 Navarro? 300 00:36:06,129 --> 00:36:07,338 Navarro? 301 00:36:08,673 --> 00:36:10,508 What did you do? 302 00:36:10,925 --> 00:36:12,719 He's dead! 303 00:36:21,561 --> 00:36:23,771 He's dead, Danvers! 304 00:36:26,191 --> 00:36:27,400 Fuck! 305 00:36:30,779 --> 00:36:32,781 {\an8}Fuck! 306 00:36:37,076 --> 00:36:39,037 You let him fuckin' go? 307 00:36:39,037 --> 00:36:41,372 You saw him. You knew he was gonna commit suicide, 308 00:36:41,372 --> 00:36:43,082 and you just let him do it. 309 00:36:43,583 --> 00:36:45,585 What, did you cut the power too? 310 00:36:46,127 --> 00:36:48,087 I didn't cut the power. 311 00:36:49,172 --> 00:36:50,590 Fuck, seriously. 312 00:36:50,924 --> 00:36:56,554 That frozen motherfucker out there is the only witness we had! 313 00:36:57,806 --> 00:36:59,307 The fuck, Navarro? 314 00:37:00,892 --> 00:37:03,520 We're gonna fucking freeze in here just like him. 315 00:37:04,312 --> 00:37:07,899 There has to be an emergency generator. I'll go find it. 316 00:37:19,202 --> 00:37:20,703 {\an8}Come on. 317 00:37:26,376 --> 00:37:27,669 Fuck! 318 00:37:27,669 --> 00:37:29,754 Fuck's sake. 319 00:37:38,513 --> 00:37:39,722 Fuck. 320 00:38:05,165 --> 00:38:07,125 Evangeline... 321 00:38:52,712 --> 00:38:54,339 Stop. 322 00:39:39,342 --> 00:39:41,302 She's awake. 323 00:40:00,488 --> 00:40:02,282 This is KDRK, Ennis radio, 324 00:40:02,282 --> 00:40:05,201 wishing you a happy, stormy New Year, 325 00:40:05,201 --> 00:40:07,662 as this northern front moves-- 326 00:40:19,382 --> 00:40:21,092 For Christ's sake, come in. 327 00:40:25,597 --> 00:40:27,474 What the hell are you doing here? 328 00:40:27,474 --> 00:40:28,808 Navarro sent me. 329 00:40:31,519 --> 00:40:35,523 She says take me to where Julia is. 330 00:40:39,486 --> 00:40:42,447 I got someone who's goin' in the same place, Rose. 331 00:40:45,575 --> 00:40:48,411 It's gonna be one of those nights, isn't it? 332 00:40:57,378 --> 00:40:58,546 {\an8}I knew it. 333 00:40:59,506 --> 00:41:01,674 {\an8}We should never have touched this case. 334 00:41:05,136 --> 00:41:07,347 Hey, what are you doin'? 335 00:41:10,850 --> 00:41:13,019 - Nothing. - Navarro? 336 00:41:17,941 --> 00:41:20,902 There is something out there calling me. 337 00:41:20,902 --> 00:41:23,947 - Don't fucking start. - You need to know something. 338 00:41:23,947 --> 00:41:25,031 Stop! 339 00:41:26,741 --> 00:41:30,328 There is more than this, Liz. 340 00:41:30,328 --> 00:41:33,998 There is so much more than just this. 341 00:41:36,459 --> 00:41:40,088 And it can be a comfort, you know? 342 00:41:41,756 --> 00:41:44,801 - Julia wasn't wrong. - Julia gave up! 343 00:41:44,801 --> 00:41:48,721 Alright? I know she's your sister, but Julia quit. 344 00:41:58,648 --> 00:41:59,858 You know, 345 00:42:01,484 --> 00:42:07,157 he doesn't really look like you, but there's something in his eyes. 346 00:42:10,326 --> 00:42:11,578 What? 347 00:42:15,748 --> 00:42:17,000 Holden. 348 00:42:20,753 --> 00:42:23,047 - Shut up. - He's out there, Liz, 349 00:42:23,047 --> 00:42:26,134 - and he said that he's-- - Shut the fuck up! 350 00:42:27,927 --> 00:42:30,138 You don't say his name! 351 00:42:30,763 --> 00:42:33,391 You hear me? You shut your mouth! 352 00:42:35,685 --> 00:42:37,312 You don't know. 353 00:42:38,938 --> 00:42:41,149 When he was trapped in that car, 354 00:42:43,693 --> 00:42:45,904 was he scared, was he hurt? 355 00:42:46,821 --> 00:42:49,032 Was he screaming "Mommy"? 356 00:42:55,747 --> 00:43:00,376 You don't come here and tell me "he said." 357 00:43:02,295 --> 00:43:07,926 Or I will shoot your sick fucking mouth right off your face! 358 00:43:09,344 --> 00:43:11,346 You wanna go out there and die? 359 00:43:12,138 --> 00:43:14,265 You wanna 360 00:43:14,265 --> 00:43:16,851 follow your ghosts and curl up in a ball 361 00:43:16,851 --> 00:43:18,686 and die out on the ice out there, you go ahead, 362 00:43:18,686 --> 00:43:21,189 but you leave my kid out of it! 363 00:43:22,440 --> 00:43:25,068 Or I will rip you apart! 364 00:43:28,571 --> 00:43:32,575 I am not merciful, you understand? 365 00:43:34,702 --> 00:43:36,454 I got no mercy left. 366 00:43:50,343 --> 00:43:52,971 Elizabeth Danvers. Leave a message. 367 00:43:53,555 --> 00:43:54,514 Liz? 368 00:43:57,267 --> 00:43:58,476 It's me again. 369 00:44:00,895 --> 00:44:02,897 Just call me back, okay? 370 00:44:07,026 --> 00:44:10,029 Hey, just don't die out there or anything. 371 00:44:11,739 --> 00:44:12,740 Please. 372 00:44:56,242 --> 00:44:57,243 Fuck. 373 00:45:05,710 --> 00:45:06,920 Navarro? 374 00:45:46,084 --> 00:45:47,293 Navarro? 375 00:45:55,802 --> 00:45:57,220 Navarro! 376 00:45:59,055 --> 00:46:00,682 Where are you? 377 00:46:09,524 --> 00:46:10,733 Navarro? 378 00:46:31,504 --> 00:46:33,423 Listen... 379 00:46:41,973 --> 00:46:43,183 Navarro! 380 00:46:50,982 --> 00:46:53,526 Come, Evangeline. 381 00:47:00,742 --> 00:47:04,037 Siqinnaatchiaq. 382 00:47:08,625 --> 00:47:10,919 Your name... 383 00:47:10,919 --> 00:47:14,464 is Siqinnaatchiaq. 384 00:47:18,593 --> 00:47:20,011 Navarro! 385 00:47:25,517 --> 00:47:27,143 Mommy? 386 00:47:35,151 --> 00:47:36,986 Mommy! 387 00:47:38,488 --> 00:47:39,489 Holden! 388 00:47:58,007 --> 00:47:59,384 Holden? 389 00:48:12,564 --> 00:48:14,566 Mommy... 390 00:48:38,715 --> 00:48:40,758 Hey, hey, come on. 391 00:48:41,968 --> 00:48:43,761 Stay with me, Liz, come on. 392 00:48:46,973 --> 00:48:49,184 You gotta breathe, come on, you gotta breathe. 393 00:48:57,525 --> 00:48:59,694 Stay with me, come on. 394 00:48:59,694 --> 00:49:02,489 Liz, hey, hey. 395 00:49:02,489 --> 00:49:03,990 Come on, breathe, you gotta breathe. 396 00:49:03,990 --> 00:49:06,659 - I'm so cold. - I know. I know, it's so fuckin' cold. 397 00:49:06,659 --> 00:49:08,703 I know, you gotta stay with me... 398 00:49:13,333 --> 00:49:14,542 Breathe, you gotta breathe. 399 00:49:15,376 --> 00:49:16,544 Come on, in and out. 400 00:49:16,544 --> 00:49:19,088 Blow out, like a birthday candle, come on. 401 00:49:24,928 --> 00:49:26,179 There you go. Good, again. 402 00:49:26,179 --> 00:49:29,224 In and out. Come on, Liz. There you go. Again. 403 00:49:29,224 --> 00:49:31,184 Can you do that again for me? Breathe. 404 00:49:31,184 --> 00:49:32,685 Breathe. 405 00:49:39,526 --> 00:49:40,902 Liz, come on. 406 00:49:40,902 --> 00:49:43,279 Hey, hey, don't make me kick your skinny ass. 407 00:49:43,279 --> 00:49:46,324 Come on. Keep breathing, keep breathing. Hey. 408 00:49:46,324 --> 00:49:48,159 You there? Hey. 409 00:49:49,202 --> 00:49:52,205 Hey, hey, hi. 410 00:49:53,081 --> 00:49:54,082 Hi. 411 00:49:59,337 --> 00:50:01,339 What'd he say? 412 00:50:02,549 --> 00:50:03,550 What? 413 00:50:04,259 --> 00:50:06,469 What did he say? 414 00:50:07,470 --> 00:50:08,471 Who? 415 00:50:12,892 --> 00:50:14,519 Holden. 416 00:50:19,399 --> 00:50:21,234 He says that... 417 00:50:22,068 --> 00:50:23,695 he sees you. 418 00:50:26,156 --> 00:50:28,158 He sees you, Liz. 419 00:50:42,589 --> 00:50:44,340 Holden. 420 00:51:11,326 --> 00:51:12,911 It's alright, it's okay. 421 00:51:41,231 --> 00:51:42,440 That's it. 422 00:51:43,650 --> 00:51:44,859 Stop. 423 00:51:49,489 --> 00:51:50,907 Stop. 424 00:52:02,919 --> 00:52:04,838 Now I need you to look away. 425 00:52:05,880 --> 00:52:07,507 No, I wanna see. 426 00:52:08,341 --> 00:52:10,301 You wanna see? 427 00:52:10,301 --> 00:52:13,596 How I cut your father to let the air out of his lungs 428 00:52:13,596 --> 00:52:15,682 so he doesn't float? 429 00:52:41,749 --> 00:52:42,959 Okay. 430 00:52:49,883 --> 00:52:52,510 You need to put him in the water yourself. 431 00:52:54,846 --> 00:52:56,848 Finish what you started. 432 00:52:58,391 --> 00:53:00,018 Close the door. 433 00:54:31,192 --> 00:54:33,611 I guess you're thinking 434 00:54:35,947 --> 00:54:38,366 the worst part is done. 435 00:54:41,995 --> 00:54:43,329 It's not. 436 00:54:49,419 --> 00:54:51,421 What comes after, 437 00:54:55,049 --> 00:54:56,468 forever, 438 00:55:02,932 --> 00:55:05,518 that's the worst fuckin' part. 439 00:55:32,545 --> 00:55:35,256 The storm's over. We can go now. 440 00:55:37,967 --> 00:55:41,387 Here. It'll warm you up. 441 00:55:53,775 --> 00:55:55,693 Happy New Year, Navarro. 442 00:56:00,281 --> 00:56:02,283 Happy New Years, Danvers. 443 00:56:09,124 --> 00:56:11,751 You told me back then that 444 00:56:13,128 --> 00:56:15,547 you wanted to do it, ya know, just 445 00:56:16,881 --> 00:56:19,634 walk out and disappear. 446 00:56:21,636 --> 00:56:23,054 Well, if... 447 00:56:23,721 --> 00:56:25,807 if you do it, if you... 448 00:56:27,684 --> 00:56:29,310 if you decide to 449 00:56:32,605 --> 00:56:34,816 just try to come back, okay? 450 00:56:50,707 --> 00:56:54,335 You know that thing Clark said about 451 00:56:55,170 --> 00:56:57,172 holdin' his hatch, 452 00:56:57,589 --> 00:56:59,799 bein' down there in the dark? 453 00:57:02,051 --> 00:57:05,263 I've been feelin' that way for so long. 454 00:57:08,308 --> 00:57:09,726 Holdin' the hatch. 455 00:57:10,977 --> 00:57:14,606 Fuckin' terrified of the one tryin' to open it. 456 00:57:18,568 --> 00:57:20,195 I was so wrong. 457 00:57:23,281 --> 00:57:24,699 What did you say? 458 00:57:27,660 --> 00:57:28,661 That I was wrong? 459 00:57:30,163 --> 00:57:32,165 No, holdin' the hatch. 460 00:57:50,850 --> 00:57:52,852 - What are you doin'? - There's a UV light over there. 461 00:57:52,852 --> 00:57:53,895 Go get it. 462 00:58:01,444 --> 00:58:02,862 Come on. 463 00:58:06,616 --> 00:58:09,619 - What are we lookin' for? - I don't know. 464 00:58:10,245 --> 00:58:12,455 He said, "holding the hatch." 465 00:58:15,542 --> 00:58:16,835 Danvers. 466 00:58:31,599 --> 00:58:34,018 We weren't asking the right question. 467 00:58:36,563 --> 00:58:39,566 The question isn't who killed Annie K. 468 00:58:40,775 --> 00:58:43,570 But who knows who killed her? 469 00:59:39,209 --> 00:59:43,838 Coming! Jesus, it's a little fuckin' early. 470 00:59:47,634 --> 00:59:49,260 Beatrice Malee 471 00:59:50,637 --> 00:59:52,472 and Blair Hartman, 472 00:59:53,640 --> 00:59:57,185 we need to ask you some questions about some physical evidence 473 00:59:57,185 --> 01:00:01,356 that pertains to the death of the seven men at Tsalal Station. 474 01:00:03,066 --> 01:00:05,026 Who wants to discuss it? 475 01:00:05,026 --> 01:00:09,405 I'm Elizabeth Danvers, Chief of Ennis Police. 476 01:00:09,405 --> 01:00:11,199 This is my partner. 477 01:00:11,199 --> 01:00:14,702 I am Evangeline Siqinnaatchiaq Navarro. 478 01:00:17,580 --> 01:00:21,835 My Aaka's name was Siqinnaatchiaq. 479 01:00:23,628 --> 01:00:25,255 Do you know what it means? 480 01:00:28,049 --> 01:00:32,428 It means the return of the sun after the long darkness. 481 01:00:45,233 --> 01:00:48,445 Right, so, the Tsalal men. 482 01:00:48,987 --> 01:00:51,614 Those fuckers killed Annie K. 483 01:00:53,241 --> 01:00:54,659 You knew... 484 01:00:55,452 --> 01:00:56,744 all along. 485 01:00:56,744 --> 01:00:58,079 No. 486 01:00:58,079 --> 01:01:01,916 For six years, we thought it was the mine, the town. 487 01:01:03,710 --> 01:01:06,546 To shut her up, to shut everyone up. 488 01:01:08,756 --> 01:01:12,969 And then, we understood. 489 01:01:14,554 --> 01:01:16,389 Damn. 490 01:01:45,585 --> 01:01:47,212 Why didn't you report it? 491 01:01:48,296 --> 01:01:51,508 To you, the cops? 492 01:01:53,051 --> 01:01:55,470 That would change nothing. 493 01:01:58,097 --> 01:02:02,519 It's always the same story with the same ending. 494 01:02:03,311 --> 01:02:05,772 Nothin' ever happens. 495 01:02:06,231 --> 01:02:10,568 So, we told ourselves a different story, 496 01:02:10,568 --> 01:02:11,986 with a different ending. 497 01:02:19,828 --> 01:02:22,038 How does this story go? 498 01:02:43,726 --> 01:02:45,145 Clark! 499 01:02:48,481 --> 01:02:50,275 Down! 500 01:02:50,275 --> 01:02:52,777 Please! No, no, no! No! 501 01:03:08,793 --> 01:03:12,213 In this story, you killed the men? 502 01:03:13,339 --> 01:03:16,134 Honey, they did it to themselves. 503 01:03:18,261 --> 01:03:21,222 When they dug in her home in the ice, 504 01:03:21,222 --> 01:03:23,433 when they killed her daughter in there. 505 01:03:30,690 --> 01:03:32,525 They woke her up. 506 01:03:49,501 --> 01:03:51,252 Get out of the truck! 507 01:03:52,837 --> 01:03:54,005 Now! 508 01:03:57,050 --> 01:03:59,260 What do you want? Why? 509 01:03:59,803 --> 01:04:01,638 Take your clothes off! 510 01:04:03,515 --> 01:04:05,266 Take your fucking clothes off! 511 01:04:12,148 --> 01:04:14,234 Wait, wait! What are you doing? 512 01:04:14,651 --> 01:04:15,527 Hey! 513 01:04:16,027 --> 01:04:17,237 Down! 514 01:04:18,404 --> 01:04:21,407 If she wanted them, she would take them. 515 01:04:24,661 --> 01:04:25,870 Go! 516 01:04:28,164 --> 01:04:29,624 - Go! - Please don't shoot. 517 01:04:30,083 --> 01:04:33,294 And if not, their clothes were there for them. 518 01:04:35,213 --> 01:04:38,842 They'd be half-frozen, but they'd survive. 519 01:04:45,306 --> 01:04:47,517 But they didn't, though. 520 01:04:49,227 --> 01:04:52,230 I guess she wanted to take them. 521 01:04:54,774 --> 01:04:59,487 I guess she ate their fuckin' dreams from the inside out 522 01:04:59,487 --> 01:05:02,740 and spit their frozen bones. 523 01:05:09,664 --> 01:05:10,665 But... 524 01:05:12,542 --> 01:05:14,752 it's just a story. 525 01:05:36,399 --> 01:05:40,820 So, Siqinnaatchiaq, 526 01:05:42,614 --> 01:05:44,616 what will it be? 527 01:05:59,380 --> 01:06:01,382 Stories are stories. 528 01:06:09,265 --> 01:06:12,393 We just swung by to inform you 529 01:06:13,394 --> 01:06:15,396 that the forensics came back. 530 01:06:16,272 --> 01:06:19,025 Cause of death was a slab avalanche. 531 01:06:20,193 --> 01:06:22,612 This case is officially closed. 532 01:06:24,280 --> 01:06:25,990 Thought you'd wanna know, 533 01:06:25,990 --> 01:06:28,993 seeing as they were your employers and all. 534 01:06:35,500 --> 01:06:36,751 Happy New Year, 535 01:06:36,751 --> 01:06:39,462 Miss Hartman, Miss Malee. 536 01:07:05,363 --> 01:07:09,242 In your story, Annie's tongue, 537 01:07:09,242 --> 01:07:10,994 who left it at Tsalal? 538 01:07:12,287 --> 01:07:14,914 That's not part of our story. 539 01:07:16,082 --> 01:07:18,084 You didn't leave it there? 540 01:07:18,418 --> 01:07:21,421 I don't know what you're talkin' about. 541 01:07:55,246 --> 01:07:56,539 Alright. 542 01:07:57,415 --> 01:08:00,168 Let's start with the disappearance of Officer Henry D. Prior 543 01:08:00,168 --> 01:08:03,087 on December 31st of last year. 544 01:08:03,671 --> 01:08:06,132 That's an ongoing investigation. 545 01:08:06,132 --> 01:08:09,552 So the body of a local vagrant, Otis Heiss, 546 01:08:09,552 --> 01:08:12,847 was found in the trunk of Hank Prior's car. 547 01:08:12,847 --> 01:08:17,143 Ballistics showed that the bullet had been fired from Hank's gun. 548 01:08:17,143 --> 01:08:18,853 But you were the one who checked Mr. Heiss 549 01:08:18,853 --> 01:08:20,647 out of The Lighthouse Rehabilitation Center 550 01:08:20,647 --> 01:08:22,565 on the day of his death. 551 01:08:22,565 --> 01:08:24,526 Yep. That's correct. 552 01:08:24,526 --> 01:08:28,571 Mr. Heiss had some information about the whereabouts of Raymond Clark. 553 01:08:29,239 --> 01:08:33,284 Surveillance footage from The Lighthouse showed that Hank, 554 01:08:33,284 --> 01:08:36,579 Officer Prior, was watching my car. 555 01:08:37,622 --> 01:08:39,249 So... 556 01:08:40,667 --> 01:08:44,212 it's possible that he followed us 557 01:08:44,212 --> 01:08:46,714 and he approached Mr. Heiss after we separated. 558 01:08:47,382 --> 01:08:50,802 My best guess is it was a deal gone bad. 559 01:08:51,803 --> 01:08:55,515 Mr. Heiss got shot and Hank, 560 01:08:55,515 --> 01:08:57,767 Officer Prior, when he went to dispose of the body, 561 01:08:57,767 --> 01:09:01,271 suffered some accident in the blizzard. 562 01:09:02,313 --> 01:09:05,066 You know, come summer, we'll find him. 563 01:09:05,608 --> 01:09:07,235 We always do, 564 01:09:08,111 --> 01:09:09,737 unless we don't. 565 01:09:13,116 --> 01:09:14,951 Young Officer Prior. 566 01:09:15,618 --> 01:09:17,620 Pete was Hank's son. 567 01:09:18,663 --> 01:09:21,499 He was out lookin' for us that night in the storm. 568 01:09:22,167 --> 01:09:24,377 I'm sure you read about that in the report. 569 01:09:24,794 --> 01:09:26,254 Don't you find it odd that Clark died 570 01:09:26,254 --> 01:09:28,590 in the exact same manner as the Tsalal men? 571 01:09:30,383 --> 01:09:31,384 Yes. 572 01:09:32,677 --> 01:09:34,095 Incredibly odd. 573 01:09:35,138 --> 01:09:39,767 But some questions just don't have answers. 574 01:09:42,187 --> 01:09:45,315 What about Trooper Navarro? What happened to her? 575 01:09:49,861 --> 01:09:53,865 Well, some people come to Alaska to escape, ya know? 576 01:09:58,077 --> 01:10:00,038 Get away from something. 577 01:10:04,709 --> 01:10:05,919 Navarro? 578 01:10:09,422 --> 01:10:10,632 Navarro? 579 01:10:44,457 --> 01:10:47,669 Hey, boy. Hey, hey, hey. Do you want some? 580 01:10:54,884 --> 01:10:58,304 Sometimes they come here lookin' for something. 581 01:11:07,814 --> 01:11:09,649 Sometimes they find it. 582 01:11:41,222 --> 01:11:43,183 Okay. Go. 583 01:11:45,268 --> 01:11:47,103 My name is Raymond Clark. 584 01:11:47,729 --> 01:11:52,567 I worked at the Tsalal Research Station in Ennis, Alaska, for 15 years. 585 01:11:52,567 --> 01:11:54,277 This is the truth. 586 01:11:55,195 --> 01:11:59,407 I am profoundly sorry for the part I played in this. 587 01:12:00,158 --> 01:12:03,620 Pollution levels in the region are 11 times higher 588 01:12:03,620 --> 01:12:09,083 than those currently acceptable by the Vienna Convention and the UNFCCC. 589 01:12:09,083 --> 01:12:12,712 The pollution knowingly created by Silver Sky 590 01:12:12,712 --> 01:12:17,342 has caused cancer, stillbirths, birth defects, 591 01:12:17,342 --> 01:12:22,639 and irreparable genetic damage to both the human and animal population... 592 01:12:25,266 --> 01:12:27,268 Have you seen the Clark video? 593 01:12:28,561 --> 01:12:30,980 Everybody's seen the Clark video. 594 01:12:32,232 --> 01:12:35,068 Do you have any idea who leaked that video? 595 01:12:35,485 --> 01:12:37,904 No. No idea. 596 01:12:38,863 --> 01:12:40,281 Does it matter? 597 01:12:40,907 --> 01:12:44,285 How do you plan on dealing with political unrest in Ennis? 598 01:12:44,285 --> 01:12:48,206 Well, political unrest is not my job. 599 01:12:50,458 --> 01:12:53,211 This town was here long before the mine, 600 01:12:53,211 --> 01:12:55,296 long before the APF. 601 01:12:56,714 --> 01:12:59,717 Long before Alaska was even named Alaska. 602 01:13:00,969 --> 01:13:02,846 I'm just gonna show up, 603 01:13:03,429 --> 01:13:06,432 do my job every day like I always do. 604 01:13:07,225 --> 01:13:08,852 What else is there? 605 01:13:10,270 --> 01:13:11,688 Anything else? 606 01:13:12,355 --> 01:13:15,984 So, you have no theories about what happened to Trooper Navarro? 607 01:13:26,494 --> 01:13:28,496 Well, let's put it this way. 608 01:13:31,166 --> 01:13:35,378 {\an8}I don't think you'll find Evangeline Navarro out there on the ice. 609 01:13:54,230 --> 01:13:57,525 So, those reports of sightings of her, 610 01:13:57,525 --> 01:13:59,277 they may be true? 611 01:14:03,072 --> 01:14:05,074 Well, this is Ennis. 612 01:14:12,081 --> 01:14:14,292 Nobody ever really leaves. 40414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.