Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,421 --> 00:00:43,046
Fuck it.
2
00:00:59,981 --> 00:01:01,983
Do you see anything?
3
00:01:02,859 --> 00:01:04,486
Is it safe?
4
00:01:05,737 --> 00:01:07,155
It's safe!
5
00:01:21,920 --> 00:01:22,921
Okay.
6
00:01:57,831 --> 00:02:01,209
You feel it too, don't you?
7
00:02:02,544 --> 00:02:04,754
It's slippery. Careful.
8
00:03:13,490 --> 00:03:15,909
Hey, Navarro.
9
00:03:19,120 --> 00:03:20,830
What are you doin'?
10
00:03:22,540 --> 00:03:23,917
It's here.
11
00:03:23,917 --> 00:03:26,211
What? Wait.
12
00:03:26,753 --> 00:03:28,546
Where are you goin'?
13
00:03:28,546 --> 00:03:30,256
- This way.
- Navarro.
14
00:03:31,132 --> 00:03:32,300
What the--
15
00:03:32,300 --> 00:03:34,385
Oh, fuck.
16
00:03:36,346 --> 00:03:38,181
Where you goin'?
17
00:03:38,807 --> 00:03:41,017
Navarro? Oh, fuck.
18
00:03:42,227 --> 00:03:45,063
- Navarro?
- It's this way.
19
00:03:50,777 --> 00:03:51,986
It's here.
20
00:03:54,114 --> 00:03:56,699
Jesus. Damn it. Fuck.
21
00:04:11,631 --> 00:04:12,799
No.
22
00:04:15,969 --> 00:04:17,554
Let's go back.
23
00:04:17,554 --> 00:04:22,142
No, no, no. It's here.
I know it.
24
00:04:23,351 --> 00:04:25,353
What? That's a dead end.
25
00:04:25,353 --> 00:04:28,189
- Come on.
- Can't you hear it?
26
00:04:29,107 --> 00:04:30,108
What?
27
00:04:31,192 --> 00:04:32,819
She's calling.
28
00:04:34,028 --> 00:04:35,363
No, no, no, no, no.
29
00:04:35,363 --> 00:04:37,365
We're gonna go back to the path now.
30
00:04:37,365 --> 00:04:39,367
No, no.
I swear to God, it's here.
31
00:04:39,367 --> 00:04:41,077
We're not just gonna walk around
and wait for you--
32
00:04:44,914 --> 00:04:47,041
Oh, God! Are you okay?
33
00:04:50,086 --> 00:04:54,048
- Did you break anything?
- Fuck.
34
00:04:54,048 --> 00:04:55,508
I don't--
35
00:04:56,718 --> 00:05:00,805
- I don't think so.
- Alright, just stay put.
36
00:05:00,805 --> 00:05:04,058
Shit. Fuck. The fuck?
37
00:05:04,058 --> 00:05:06,060
I'm gonna try and find some help.
38
00:05:06,060 --> 00:05:07,979
Shit, I'm sorry.
39
00:05:08,521 --> 00:05:12,358
You were right.
We should've stayed back.
40
00:05:12,358 --> 00:05:13,777
Shut the fuck up.
41
00:05:13,777 --> 00:05:15,111
Just don't do anything st--
42
00:05:20,366 --> 00:05:22,285
- Are you okay?
- That hurt.
43
00:05:22,285 --> 00:05:24,037
- Yeah.
- Fuck.
44
00:05:26,456 --> 00:05:29,000
Oh, man. Fuck.
45
00:05:31,878 --> 00:05:33,463
Shit, shit, shit.
46
00:05:37,050 --> 00:05:38,426
We're trapped.
47
00:05:40,762 --> 00:05:42,222
Clark!
48
00:05:49,270 --> 00:05:51,022
See that?
49
00:05:57,737 --> 00:05:59,364
Where the fuck is he?
50
00:06:00,240 --> 00:06:02,242
What is this place?
51
00:06:14,212 --> 00:06:15,296
Clear.
52
00:06:19,217 --> 00:06:20,426
Clear.
53
00:06:21,928 --> 00:06:23,930
Where the fuck is he?
54
00:06:25,598 --> 00:06:26,808
Navarro.
55
00:08:05,073 --> 00:08:07,200
There has to be another exit.
56
00:08:08,535 --> 00:08:09,744
Navarro.
57
00:08:19,003 --> 00:08:20,380
Star-shaped wound.
58
00:08:29,848 --> 00:08:32,183
Where the fuck is he?
59
00:08:39,566 --> 00:08:40,984
Danvers.
60
00:08:57,292 --> 00:08:58,918
{\an8}Motherfucker.
61
00:11:59,432 --> 00:12:00,308
Fuck's sake.
62
00:12:03,645 --> 00:12:05,522
Shut the fuck up!
63
00:12:43,143 --> 00:12:44,352
Fucker!
64
00:12:44,352 --> 00:12:45,854
Let me out!
65
00:12:46,980 --> 00:12:47,981
Fuck.
66
00:12:48,815 --> 00:12:50,024
Navarro!
67
00:12:50,900 --> 00:12:52,527
Navarro!
68
00:12:53,736 --> 00:12:54,904
Navarro!
69
00:13:07,667 --> 00:13:09,294
Navarro!
70
00:13:10,462 --> 00:13:11,921
Shit.
71
00:13:53,129 --> 00:13:54,380
Navarro!
72
00:14:01,221 --> 00:14:04,432
No! Navarro. Hey, hey! No!
73
00:14:05,141 --> 00:14:06,768
We need him to talk!
74
00:14:07,352 --> 00:14:08,311
No.
75
00:14:11,105 --> 00:14:12,732
Fucking blizzard.
76
00:14:13,399 --> 00:14:15,902
There's no Wi-Fi, there's no radio,
77
00:14:15,902 --> 00:14:18,154
and there's no way we can drive
in the storm.
78
00:14:18,822 --> 00:14:20,657
We're stuck out here.
79
00:14:26,079 --> 00:14:27,330
Help me.
80
00:14:28,331 --> 00:14:30,291
Get your ass over here and help me.
81
00:14:44,556 --> 00:14:47,142
- Jesus, you scared me.
- Sorry.
82
00:14:47,142 --> 00:14:48,810
Is Liz here?
83
00:14:48,810 --> 00:14:49,894
No.
84
00:14:50,520 --> 00:14:52,230
She asked me to come over
for New Year's,
85
00:14:52,230 --> 00:14:56,317
I thought we could maybe...
86
00:15:00,447 --> 00:15:02,073
What are you doing here?
87
00:15:03,241 --> 00:15:04,868
Are you staying here?
88
00:15:05,452 --> 00:15:08,079
- Kayla's not gonna like that.
- Liz went out.
89
00:15:08,788 --> 00:15:11,249
Out where? In this?
90
00:15:11,249 --> 00:15:14,252
Yeah. It was it was an emergency.
91
00:15:14,252 --> 00:15:15,628
Work stuff, ya know?
92
00:15:17,422 --> 00:15:19,424
And you're cleaning?
93
00:15:21,718 --> 00:15:23,720
Thought I'd make myself useful.
94
00:15:25,180 --> 00:15:26,806
Is everything okay?
95
00:15:28,183 --> 00:15:29,392
Yeah.
96
00:15:30,226 --> 00:15:32,854
- What the fuck is going on?
- It's just...
97
00:15:36,483 --> 00:15:39,694
the whole Kayla thing
has kinda got me messed up.
98
00:15:42,697 --> 00:15:44,282
Can I ask you a favor?
99
00:15:44,282 --> 00:15:46,201
Can I drive you back there?
100
00:15:47,577 --> 00:15:52,999
I don't want her and Darwin to be alone
on New Year's Eve.
101
00:15:55,668 --> 00:15:56,669
Please.
102
00:15:58,838 --> 00:15:59,839
Sure.
103
00:16:02,967 --> 00:16:04,260
Your car's out in the garage?
104
00:16:04,260 --> 00:16:06,971
No, no. It's out front.
105
00:16:14,854 --> 00:16:16,147
Wake up.
106
00:16:16,147 --> 00:16:18,233
Wake up, motherfucker.
107
00:16:23,196 --> 00:16:24,155
I'm not talking to you.
108
00:16:25,365 --> 00:16:28,785
Hey. Hey, look at me, you piece of shit.
109
00:16:30,620 --> 00:16:32,831
Did you actually love Annie?
110
00:16:37,127 --> 00:16:38,211
Yes.
111
00:16:39,045 --> 00:16:40,255
Okay.
112
00:16:45,760 --> 00:16:47,178
Turn that off.
113
00:16:48,221 --> 00:16:51,057
Turn that off, please!
Turn it off! I can't--
114
00:16:51,808 --> 00:16:53,434
Gimme your headphones.
115
00:16:57,856 --> 00:17:00,859
- My name is Annie Kowtok.
- What are you doing? What?
116
00:17:10,869 --> 00:17:11,828
No, no.
117
00:17:13,288 --> 00:17:14,539
Please.
118
00:17:18,543 --> 00:17:21,880
Please, please, please, please stop.
119
00:17:21,880 --> 00:17:23,923
- Please.
- It's on a loop, motherfucker.
120
00:17:26,593 --> 00:17:28,553
- Enjoy.
- No, no.
121
00:17:38,104 --> 00:17:39,689
Want some coffee?
122
00:18:21,731 --> 00:18:23,358
What's going on?
123
00:18:24,359 --> 00:18:26,152
I didn't want Leah walking back
in the blizzard.
124
00:18:26,152 --> 00:18:28,238
Don't fucking lie to me.
125
00:18:32,826 --> 00:18:34,661
I have to do something.
126
00:18:35,620 --> 00:18:37,205
I can't tell you what it is, but--
127
00:18:37,205 --> 00:18:40,875
Is this for Danvers?
Did Danvers make you do something bad?
128
00:18:40,875 --> 00:18:43,378
- Because I swear to God, I will go and--
- Kayla, stop! Stop!
129
00:18:45,922 --> 00:18:47,132
I did it.
130
00:18:50,051 --> 00:18:54,764
Alright? And I'm fixing it now,
but I need your help, Kayla.
131
00:18:56,975 --> 00:18:58,393
Look at me.
132
00:19:06,776 --> 00:19:10,780
I need to do this one thing,
and then I will be here with you.
133
00:19:14,159 --> 00:19:16,786
But right now, I just-- I need fucking--
134
00:19:26,588 --> 00:19:27,589
Go.
135
00:19:29,674 --> 00:19:32,886
Please stay safe. You hear me?
136
00:19:35,096 --> 00:19:36,306
Asshole.
137
00:19:59,829 --> 00:20:02,248
Funyuns? Really?
138
00:20:03,208 --> 00:20:04,834
Starving.
139
00:20:05,502 --> 00:20:07,504
You have any idea
how long it's been since I ate?
140
00:20:17,347 --> 00:20:18,973
My mother used to love oranges.
141
00:20:20,517 --> 00:20:21,893
Loved them.
142
00:20:21,893 --> 00:20:25,188
She used to peel them
in just one long strip.
143
00:20:27,607 --> 00:20:29,025
Julia too.
144
00:20:55,927 --> 00:20:58,346
Prior's fucked for life, isn't he?
145
00:20:59,514 --> 00:21:01,933
Yeah, I don't know.
146
00:21:03,184 --> 00:21:04,394
Maybe.
147
00:21:05,854 --> 00:21:08,273
It's crazy, the shit that we survive.
148
00:21:11,484 --> 00:21:12,485
Think he's ready?
149
00:21:18,575 --> 00:21:21,202
- Were you there?
- Please.
150
00:21:21,453 --> 00:21:23,079
Were you fucking there?
151
00:21:24,914 --> 00:21:26,124
Not at first.
152
00:21:26,749 --> 00:21:28,293
But eventually you were?
153
00:21:31,212 --> 00:21:32,213
Answer the fucking question.
154
00:21:32,213 --> 00:21:34,048
It's my fault.
155
00:21:36,759 --> 00:21:41,764
She found some notes,
just scribbles, really,
156
00:21:41,764 --> 00:21:45,727
and she started to piece together
what we were doing.
157
00:21:45,727 --> 00:21:47,812
And what were you doing?
158
00:21:48,688 --> 00:21:50,857
We were digging for the DNA
159
00:21:50,857 --> 00:21:53,777
of a microorganism
contained in the permafrost
160
00:21:53,777 --> 00:21:56,905
- that could potentially--
- Save the world.
161
00:21:56,905 --> 00:21:59,741
We know, everybody knows,
except it doesn't work.
162
00:21:59,741 --> 00:22:01,367
No, it did.
163
00:22:01,367 --> 00:22:03,411
See, that's what nobody understands.
164
00:22:03,411 --> 00:22:05,038
We cracked it.
We could actually do it.
165
00:22:05,038 --> 00:22:08,041
What the fuck does that
have to do with Annie?
166
00:22:10,126 --> 00:22:14,422
Well, we could do it
because the pollution from the mine
167
00:22:14,422 --> 00:22:17,300
helped soften the permafrost.
168
00:22:17,842 --> 00:22:20,136
We could extract the DNA
169
00:22:20,136 --> 00:22:21,971
with much less damage and faster
170
00:22:21,971 --> 00:22:26,100
by multiple of hundreds, thousands.
171
00:22:26,100 --> 00:22:29,103
I see, so you were falsifying
the toxicity numbers
172
00:22:29,103 --> 00:22:31,189
- for Silver Sky Mine.
- No.
173
00:22:32,774 --> 00:22:37,612
No, we were pushing the mine
to produce more pollutants.
174
00:22:38,279 --> 00:22:41,533
The more waste in the water,
the more waste in the ground,
175
00:22:41,533 --> 00:22:44,619
the better the permafrost
was for our work.
176
00:22:45,286 --> 00:22:48,873
I know, but it could've
changed the world.
177
00:22:48,873 --> 00:22:50,291
It still could.
178
00:22:50,291 --> 00:22:52,502
And that was worth killing Annie?
179
00:22:54,003 --> 00:22:55,004
No.
180
00:22:55,797 --> 00:22:56,798
No.
181
00:22:58,842 --> 00:23:00,885
Then what happened to her?
182
00:23:00,885 --> 00:23:02,846
I...
183
00:23:04,055 --> 00:23:07,100
God, I didn't even know she was here.
She just--
184
00:23:07,100 --> 00:23:08,810
She must've snuck in.
185
00:23:09,561 --> 00:23:14,774
Yeah, I think she was just
trying to find a paper trail
186
00:23:14,774 --> 00:23:17,735
to prove that the mine
were paying us, but,
187
00:23:17,735 --> 00:23:19,654
but she discovered the truth.
188
00:23:21,448 --> 00:23:26,202
She destroyed our work,
all those years, all...
189
00:23:27,120 --> 00:23:31,332
all that potential to do so much good,
she just obliterated it.
190
00:23:49,934 --> 00:23:51,352
And Lund...
191
00:23:51,853 --> 00:23:55,565
he caught her, and he snapped.
192
00:23:56,691 --> 00:23:58,860
Annie, Annie, Annie!
193
00:24:07,160 --> 00:24:08,161
Did you do--
194
00:24:12,749 --> 00:24:13,917
Why, you stupid girl!
195
00:24:13,917 --> 00:24:15,084
No, no!
196
00:24:17,128 --> 00:24:18,338
No!
197
00:24:19,714 --> 00:24:20,882
No!
198
00:24:23,885 --> 00:24:28,515
And then everyone else just
helped him finish the job.
199
00:24:30,892 --> 00:24:32,101
But not you?
200
00:24:37,106 --> 00:24:38,733
I would never hurt her.
201
00:24:54,207 --> 00:24:55,834
I'm so sorry.
202
00:25:02,215 --> 00:25:03,842
I'm so sorry.
203
00:25:05,760 --> 00:25:07,762
I'm so sorry.
Please forgive me.
204
00:25:15,812 --> 00:25:17,105
{\an8}No, no.
205
00:25:17,105 --> 00:25:18,815
{\an8}No. Stop, stop, stop, stop.
206
00:25:18,815 --> 00:25:21,359
{\an8}- No!
- Stop, stop, stop.
207
00:25:21,359 --> 00:25:22,861
{\an8}Please stop!
208
00:25:32,078 --> 00:25:33,288
Stop!
209
00:25:33,955 --> 00:25:35,373
Please.
210
00:25:36,749 --> 00:25:38,168
Please.
211
00:25:49,345 --> 00:25:51,347
So, you didn't touch her?
212
00:25:57,353 --> 00:25:58,980
I loved her.
213
00:26:00,773 --> 00:26:01,983
But you don't understand.
214
00:26:03,067 --> 00:26:05,487
The project could've saved so many lives.
215
00:26:05,487 --> 00:26:07,864
They stabbed her 32 times.
216
00:26:07,864 --> 00:26:11,493
It took two years
to build a new robotic arm
217
00:26:11,493 --> 00:26:13,578
and hit a vein down there.
218
00:26:14,662 --> 00:26:16,039
If we could finish the work,
219
00:26:16,039 --> 00:26:18,750
then she wouldn't have died for nothing.
220
00:26:19,375 --> 00:26:21,795
They cut out her tongue.
221
00:26:22,837 --> 00:26:24,047
What?
222
00:26:26,257 --> 00:26:27,467
That wasn't us.
223
00:26:28,885 --> 00:26:30,303
That wasn't us.
224
00:26:31,012 --> 00:26:32,472
We called the mine for help.
225
00:26:32,472 --> 00:26:36,559
They needed us to keep
covering up their numbers.
226
00:26:37,977 --> 00:26:40,063
They sent a cop to move the body.
227
00:26:41,189 --> 00:26:44,275
He must've cut out the tongue
to send a warning or something.
228
00:26:50,448 --> 00:26:53,660
Tell me again that you loved her.
229
00:26:58,498 --> 00:26:59,707
I did.
230
00:27:05,296 --> 00:27:07,882
- You're not gonna stop me?
- No.
231
00:27:09,175 --> 00:27:10,051
Please!
232
00:27:10,051 --> 00:27:12,387
- Shut the fuck up, motherfucker!
- Please!
233
00:27:37,287 --> 00:27:40,081
- Please! Please.
- Shut the fuck up.
234
00:27:54,304 --> 00:27:56,723
You know,
I was just about to do it myself?
235
00:27:59,100 --> 00:28:01,102
You were about to kill Clark?
236
00:28:03,271 --> 00:28:04,481
No.
237
00:28:06,191 --> 00:28:07,609
Wheeler.
238
00:28:12,363 --> 00:28:13,656
Navarro.
239
00:28:33,885 --> 00:28:35,512
I need a break.
240
00:29:35,071 --> 00:29:37,490
- Hey.
- Fuck.
241
00:29:39,534 --> 00:29:40,743
Lines still down?
242
00:29:41,578 --> 00:29:44,414
Yeah. We're stuck here.
243
00:29:46,833 --> 00:29:50,044
- You good?
- It's a long fucking night.
244
00:29:50,712 --> 00:29:52,922
We still have a job to finish, Liz.
245
00:29:57,886 --> 00:29:59,888
This fucking storm.
246
00:30:08,563 --> 00:30:10,398
What happened to your buddies?
247
00:30:11,441 --> 00:30:13,234
It was Annie.
248
00:30:13,818 --> 00:30:15,445
She killed 'em.
249
00:30:15,904 --> 00:30:17,822
Oh, Jesus.
250
00:30:19,657 --> 00:30:21,326
What are you saying?
251
00:30:21,743 --> 00:30:22,869
I kept...
252
00:30:23,411 --> 00:30:25,163
I kept seeing her.
253
00:30:26,706 --> 00:30:29,918
You know, hearing her voice
more and more.
254
00:30:33,213 --> 00:30:35,215
I knew she'd come back.
255
00:30:37,342 --> 00:30:39,427
She's awake.
256
00:30:42,847 --> 00:30:44,349
No!
257
00:30:44,349 --> 00:30:47,602
No, please, please, no, no!
258
00:30:47,602 --> 00:30:49,854
I knew she'd come for us.
259
00:30:49,854 --> 00:30:52,148
Hey, Clark.
260
00:30:55,985 --> 00:30:56,986
Clark.
261
00:30:57,987 --> 00:30:59,322
Hey!
262
00:31:00,198 --> 00:31:02,826
Clark!
263
00:31:06,329 --> 00:31:07,747
Open it!
264
00:31:11,042 --> 00:31:12,377
Let me in!
265
00:31:13,002 --> 00:31:15,630
Clark! Let me in!
266
00:31:16,089 --> 00:31:17,715
Open it up!
267
00:31:25,056 --> 00:31:27,267
No, no! Please!
268
00:32:14,397 --> 00:32:18,401
And I stayed there,
holding the hatch
269
00:32:20,069 --> 00:32:21,905
for an hour
270
00:32:25,450 --> 00:32:27,076
or a week.
271
00:32:28,620 --> 00:32:32,457
He was right there under our feet
the whole time we were searching.
272
00:32:33,833 --> 00:32:36,252
What happened to those men
on the ice?
273
00:32:36,836 --> 00:32:40,006
- Annie killed 'em.
- Did you see them die?
274
00:32:40,006 --> 00:32:43,384
I didn't leave the cave.
I was too afraid.
275
00:32:43,843 --> 00:32:45,011
But you did come up.
276
00:32:45,011 --> 00:32:47,472
It was you the supply guy saw,
wasn't it?
277
00:32:47,472 --> 00:32:49,390
Yeah, I was hungry.
278
00:32:50,725 --> 00:32:53,144
Yeah. And you found Otis Heiss.
279
00:32:54,354 --> 00:32:55,605
Right?
280
00:32:57,357 --> 00:32:59,567
{\an8}I wanted to know how to survive her.
281
00:32:59,859 --> 00:33:02,987
Otis Heiss didn't survive Annie.
282
00:33:03,404 --> 00:33:06,116
She wasn't even born when he was injured.
283
00:33:06,116 --> 00:33:09,452
She's been hiding in those caves forever.
284
00:33:09,452 --> 00:33:11,329
And before she was born,
285
00:33:11,329 --> 00:33:12,956
after we all die,
286
00:33:12,956 --> 00:33:15,875
time is a flat circle,
287
00:33:15,875 --> 00:33:21,214
and we are all stuck in it.
288
00:33:21,965 --> 00:33:23,675
Don't let him sleep.
289
00:33:23,675 --> 00:33:27,137
He'll talk. We got all night.
290
00:33:35,103 --> 00:33:36,729
Please.
291
00:33:38,815 --> 00:33:41,443
Please, I'm so tired.
292
00:33:42,152 --> 00:33:45,780
Just do it, or let me do it.
293
00:33:47,449 --> 00:33:48,867
Please.
294
00:33:49,951 --> 00:33:51,369
Please.
295
00:35:12,283 --> 00:35:13,618
I see you.
296
00:35:13,618 --> 00:35:15,703
Mommy!
297
00:35:35,807 --> 00:35:36,975
Navarro?
298
00:35:41,980 --> 00:35:43,398
Navarro?
299
00:36:02,959 --> 00:36:04,335
Navarro?
300
00:36:06,129 --> 00:36:07,338
Navarro?
301
00:36:08,673 --> 00:36:10,508
What did you do?
302
00:36:10,925 --> 00:36:12,719
He's dead!
303
00:36:21,561 --> 00:36:23,771
He's dead, Danvers!
304
00:36:26,191 --> 00:36:27,400
Fuck!
305
00:36:30,779 --> 00:36:32,781
{\an8}Fuck!
306
00:36:37,076 --> 00:36:39,037
You let him fuckin' go?
307
00:36:39,037 --> 00:36:41,372
You saw him. You knew he was
gonna commit suicide,
308
00:36:41,372 --> 00:36:43,082
and you just let him do it.
309
00:36:43,583 --> 00:36:45,585
What, did you cut the power too?
310
00:36:46,127 --> 00:36:48,087
I didn't cut the power.
311
00:36:49,172 --> 00:36:50,590
Fuck, seriously.
312
00:36:50,924 --> 00:36:56,554
That frozen motherfucker out there
is the only witness we had!
313
00:36:57,806 --> 00:36:59,307
The fuck, Navarro?
314
00:37:00,892 --> 00:37:03,520
We're gonna fucking freeze in here
just like him.
315
00:37:04,312 --> 00:37:07,899
There has to be an emergency generator.
I'll go find it.
316
00:37:19,202 --> 00:37:20,703
{\an8}Come on.
317
00:37:26,376 --> 00:37:27,669
Fuck!
318
00:37:27,669 --> 00:37:29,754
Fuck's sake.
319
00:37:38,513 --> 00:37:39,722
Fuck.
320
00:38:05,165 --> 00:38:07,125
Evangeline...
321
00:38:52,712 --> 00:38:54,339
Stop.
322
00:39:39,342 --> 00:39:41,302
She's awake.
323
00:40:00,488 --> 00:40:02,282
This is KDRK, Ennis radio,
324
00:40:02,282 --> 00:40:05,201
wishing you a happy, stormy New Year,
325
00:40:05,201 --> 00:40:07,662
as this northern front moves--
326
00:40:19,382 --> 00:40:21,092
For Christ's sake, come in.
327
00:40:25,597 --> 00:40:27,474
What the hell are you doing here?
328
00:40:27,474 --> 00:40:28,808
Navarro sent me.
329
00:40:31,519 --> 00:40:35,523
She says take me to where Julia is.
330
00:40:39,486 --> 00:40:42,447
I got someone who's goin'
in the same place, Rose.
331
00:40:45,575 --> 00:40:48,411
It's gonna be one of those nights,
isn't it?
332
00:40:57,378 --> 00:40:58,546
{\an8}I knew it.
333
00:40:59,506 --> 00:41:01,674
{\an8}We should never have touched this case.
334
00:41:05,136 --> 00:41:07,347
Hey, what are you doin'?
335
00:41:10,850 --> 00:41:13,019
- Nothing.
- Navarro?
336
00:41:17,941 --> 00:41:20,902
There is something out there calling me.
337
00:41:20,902 --> 00:41:23,947
- Don't fucking start.
- You need to know something.
338
00:41:23,947 --> 00:41:25,031
Stop!
339
00:41:26,741 --> 00:41:30,328
There is more than this, Liz.
340
00:41:30,328 --> 00:41:33,998
There is so much more than just this.
341
00:41:36,459 --> 00:41:40,088
And it can be a comfort, you know?
342
00:41:41,756 --> 00:41:44,801
- Julia wasn't wrong.
- Julia gave up!
343
00:41:44,801 --> 00:41:48,721
Alright? I know she's your sister,
but Julia quit.
344
00:41:58,648 --> 00:41:59,858
You know,
345
00:42:01,484 --> 00:42:07,157
he doesn't really look like you,
but there's something in his eyes.
346
00:42:10,326 --> 00:42:11,578
What?
347
00:42:15,748 --> 00:42:17,000
Holden.
348
00:42:20,753 --> 00:42:23,047
- Shut up.
- He's out there, Liz,
349
00:42:23,047 --> 00:42:26,134
- and he said that he's--
- Shut the fuck up!
350
00:42:27,927 --> 00:42:30,138
You don't say his name!
351
00:42:30,763 --> 00:42:33,391
You hear me? You shut your mouth!
352
00:42:35,685 --> 00:42:37,312
You don't know.
353
00:42:38,938 --> 00:42:41,149
When he was trapped in that car,
354
00:42:43,693 --> 00:42:45,904
was he scared, was he hurt?
355
00:42:46,821 --> 00:42:49,032
Was he screaming "Mommy"?
356
00:42:55,747 --> 00:43:00,376
You don't come here and tell me "he said."
357
00:43:02,295 --> 00:43:07,926
Or I will shoot your
sick fucking mouth right off your face!
358
00:43:09,344 --> 00:43:11,346
You wanna go out there and die?
359
00:43:12,138 --> 00:43:14,265
You wanna
360
00:43:14,265 --> 00:43:16,851
follow your ghosts and curl up in a ball
361
00:43:16,851 --> 00:43:18,686
and die out on the ice out there,
you go ahead,
362
00:43:18,686 --> 00:43:21,189
but you leave my kid out of it!
363
00:43:22,440 --> 00:43:25,068
Or I will rip you apart!
364
00:43:28,571 --> 00:43:32,575
I am not merciful, you understand?
365
00:43:34,702 --> 00:43:36,454
I got no mercy left.
366
00:43:50,343 --> 00:43:52,971
Elizabeth Danvers.
Leave a message.
367
00:43:53,555 --> 00:43:54,514
Liz?
368
00:43:57,267 --> 00:43:58,476
It's me again.
369
00:44:00,895 --> 00:44:02,897
Just call me back, okay?
370
00:44:07,026 --> 00:44:10,029
Hey, just don't die out there or anything.
371
00:44:11,739 --> 00:44:12,740
Please.
372
00:44:56,242 --> 00:44:57,243
Fuck.
373
00:45:05,710 --> 00:45:06,920
Navarro?
374
00:45:46,084 --> 00:45:47,293
Navarro?
375
00:45:55,802 --> 00:45:57,220
Navarro!
376
00:45:59,055 --> 00:46:00,682
Where are you?
377
00:46:09,524 --> 00:46:10,733
Navarro?
378
00:46:31,504 --> 00:46:33,423
Listen...
379
00:46:41,973 --> 00:46:43,183
Navarro!
380
00:46:50,982 --> 00:46:53,526
Come, Evangeline.
381
00:47:00,742 --> 00:47:04,037
Siqinnaatchiaq.
382
00:47:08,625 --> 00:47:10,919
Your name...
383
00:47:10,919 --> 00:47:14,464
is Siqinnaatchiaq.
384
00:47:18,593 --> 00:47:20,011
Navarro!
385
00:47:25,517 --> 00:47:27,143
Mommy?
386
00:47:35,151 --> 00:47:36,986
Mommy!
387
00:47:38,488 --> 00:47:39,489
Holden!
388
00:47:58,007 --> 00:47:59,384
Holden?
389
00:48:12,564 --> 00:48:14,566
Mommy...
390
00:48:38,715 --> 00:48:40,758
Hey, hey, come on.
391
00:48:41,968 --> 00:48:43,761
Stay with me, Liz, come on.
392
00:48:46,973 --> 00:48:49,184
You gotta breathe, come on,
you gotta breathe.
393
00:48:57,525 --> 00:48:59,694
Stay with me, come on.
394
00:48:59,694 --> 00:49:02,489
Liz, hey, hey.
395
00:49:02,489 --> 00:49:03,990
Come on, breathe, you gotta breathe.
396
00:49:03,990 --> 00:49:06,659
- I'm so cold.
- I know. I know, it's so fuckin' cold.
397
00:49:06,659 --> 00:49:08,703
I know, you gotta stay with me...
398
00:49:13,333 --> 00:49:14,542
Breathe, you gotta breathe.
399
00:49:15,376 --> 00:49:16,544
Come on, in and out.
400
00:49:16,544 --> 00:49:19,088
Blow out, like a birthday candle,
come on.
401
00:49:24,928 --> 00:49:26,179
There you go. Good, again.
402
00:49:26,179 --> 00:49:29,224
In and out. Come on, Liz.
There you go. Again.
403
00:49:29,224 --> 00:49:31,184
Can you do that again for me?
Breathe.
404
00:49:31,184 --> 00:49:32,685
Breathe.
405
00:49:39,526 --> 00:49:40,902
Liz, come on.
406
00:49:40,902 --> 00:49:43,279
Hey, hey, don't make me kick
your skinny ass.
407
00:49:43,279 --> 00:49:46,324
Come on. Keep breathing,
keep breathing. Hey.
408
00:49:46,324 --> 00:49:48,159
You there? Hey.
409
00:49:49,202 --> 00:49:52,205
Hey, hey, hi.
410
00:49:53,081 --> 00:49:54,082
Hi.
411
00:49:59,337 --> 00:50:01,339
What'd he say?
412
00:50:02,549 --> 00:50:03,550
What?
413
00:50:04,259 --> 00:50:06,469
What did he say?
414
00:50:07,470 --> 00:50:08,471
Who?
415
00:50:12,892 --> 00:50:14,519
Holden.
416
00:50:19,399 --> 00:50:21,234
He says that...
417
00:50:22,068 --> 00:50:23,695
he sees you.
418
00:50:26,156 --> 00:50:28,158
He sees you, Liz.
419
00:50:42,589 --> 00:50:44,340
Holden.
420
00:51:11,326 --> 00:51:12,911
It's alright, it's okay.
421
00:51:41,231 --> 00:51:42,440
That's it.
422
00:51:43,650 --> 00:51:44,859
Stop.
423
00:51:49,489 --> 00:51:50,907
Stop.
424
00:52:02,919 --> 00:52:04,838
Now I need you to look away.
425
00:52:05,880 --> 00:52:07,507
No, I wanna see.
426
00:52:08,341 --> 00:52:10,301
You wanna see?
427
00:52:10,301 --> 00:52:13,596
How I cut your father
to let the air out of his lungs
428
00:52:13,596 --> 00:52:15,682
so he doesn't float?
429
00:52:41,749 --> 00:52:42,959
Okay.
430
00:52:49,883 --> 00:52:52,510
You need to put him in the water yourself.
431
00:52:54,846 --> 00:52:56,848
Finish what you started.
432
00:52:58,391 --> 00:53:00,018
Close the door.
433
00:54:31,192 --> 00:54:33,611
I guess you're thinking
434
00:54:35,947 --> 00:54:38,366
the worst part is done.
435
00:54:41,995 --> 00:54:43,329
It's not.
436
00:54:49,419 --> 00:54:51,421
What comes after,
437
00:54:55,049 --> 00:54:56,468
forever,
438
00:55:02,932 --> 00:55:05,518
that's the worst fuckin' part.
439
00:55:32,545 --> 00:55:35,256
The storm's over. We can go now.
440
00:55:37,967 --> 00:55:41,387
Here. It'll warm you up.
441
00:55:53,775 --> 00:55:55,693
Happy New Year, Navarro.
442
00:56:00,281 --> 00:56:02,283
Happy New Years, Danvers.
443
00:56:09,124 --> 00:56:11,751
You told me back then that
444
00:56:13,128 --> 00:56:15,547
you wanted to do it, ya know, just
445
00:56:16,881 --> 00:56:19,634
walk out and disappear.
446
00:56:21,636 --> 00:56:23,054
Well, if...
447
00:56:23,721 --> 00:56:25,807
if you do it, if you...
448
00:56:27,684 --> 00:56:29,310
if you decide to
449
00:56:32,605 --> 00:56:34,816
just try to come back, okay?
450
00:56:50,707 --> 00:56:54,335
You know that thing Clark said about
451
00:56:55,170 --> 00:56:57,172
holdin' his hatch,
452
00:56:57,589 --> 00:56:59,799
bein' down there in the dark?
453
00:57:02,051 --> 00:57:05,263
I've been feelin' that way for so long.
454
00:57:08,308 --> 00:57:09,726
Holdin' the hatch.
455
00:57:10,977 --> 00:57:14,606
Fuckin' terrified of the one
tryin' to open it.
456
00:57:18,568 --> 00:57:20,195
I was so wrong.
457
00:57:23,281 --> 00:57:24,699
What did you say?
458
00:57:27,660 --> 00:57:28,661
That I was wrong?
459
00:57:30,163 --> 00:57:32,165
No, holdin' the hatch.
460
00:57:50,850 --> 00:57:52,852
- What are you doin'?
- There's a UV light over there.
461
00:57:52,852 --> 00:57:53,895
Go get it.
462
00:58:01,444 --> 00:58:02,862
Come on.
463
00:58:06,616 --> 00:58:09,619
- What are we lookin' for?
- I don't know.
464
00:58:10,245 --> 00:58:12,455
He said, "holding the hatch."
465
00:58:15,542 --> 00:58:16,835
Danvers.
466
00:58:31,599 --> 00:58:34,018
We weren't asking the right question.
467
00:58:36,563 --> 00:58:39,566
The question isn't who killed Annie K.
468
00:58:40,775 --> 00:58:43,570
But who knows who killed her?
469
00:59:39,209 --> 00:59:43,838
Coming!
Jesus, it's a little fuckin' early.
470
00:59:47,634 --> 00:59:49,260
Beatrice Malee
471
00:59:50,637 --> 00:59:52,472
and Blair Hartman,
472
00:59:53,640 --> 00:59:57,185
we need to ask you some questions
about some physical evidence
473
00:59:57,185 --> 01:00:01,356
that pertains to the death
of the seven men at Tsalal Station.
474
01:00:03,066 --> 01:00:05,026
Who wants to discuss it?
475
01:00:05,026 --> 01:00:09,405
I'm Elizabeth Danvers,
Chief of Ennis Police.
476
01:00:09,405 --> 01:00:11,199
This is my partner.
477
01:00:11,199 --> 01:00:14,702
I am Evangeline Siqinnaatchiaq Navarro.
478
01:00:17,580 --> 01:00:21,835
My Aaka's name was Siqinnaatchiaq.
479
01:00:23,628 --> 01:00:25,255
Do you know what it means?
480
01:00:28,049 --> 01:00:32,428
It means the return of the sun
after the long darkness.
481
01:00:45,233 --> 01:00:48,445
Right, so, the Tsalal men.
482
01:00:48,987 --> 01:00:51,614
Those fuckers killed Annie K.
483
01:00:53,241 --> 01:00:54,659
You knew...
484
01:00:55,452 --> 01:00:56,744
all along.
485
01:00:56,744 --> 01:00:58,079
No.
486
01:00:58,079 --> 01:01:01,916
For six years,
we thought it was the mine, the town.
487
01:01:03,710 --> 01:01:06,546
To shut her up, to shut everyone up.
488
01:01:08,756 --> 01:01:12,969
And then, we understood.
489
01:01:14,554 --> 01:01:16,389
Damn.
490
01:01:45,585 --> 01:01:47,212
Why didn't you report it?
491
01:01:48,296 --> 01:01:51,508
To you, the cops?
492
01:01:53,051 --> 01:01:55,470
That would change nothing.
493
01:01:58,097 --> 01:02:02,519
It's always the same story
with the same ending.
494
01:02:03,311 --> 01:02:05,772
Nothin' ever happens.
495
01:02:06,231 --> 01:02:10,568
So, we told ourselves
a different story,
496
01:02:10,568 --> 01:02:11,986
with a different ending.
497
01:02:19,828 --> 01:02:22,038
How does this story go?
498
01:02:43,726 --> 01:02:45,145
Clark!
499
01:02:48,481 --> 01:02:50,275
Down!
500
01:02:50,275 --> 01:02:52,777
Please! No, no, no! No!
501
01:03:08,793 --> 01:03:12,213
In this story, you killed the men?
502
01:03:13,339 --> 01:03:16,134
Honey, they did it to themselves.
503
01:03:18,261 --> 01:03:21,222
When they dug in her home in the ice,
504
01:03:21,222 --> 01:03:23,433
when they killed her daughter in there.
505
01:03:30,690 --> 01:03:32,525
They woke her up.
506
01:03:49,501 --> 01:03:51,252
Get out of the truck!
507
01:03:52,837 --> 01:03:54,005
Now!
508
01:03:57,050 --> 01:03:59,260
What do you want? Why?
509
01:03:59,803 --> 01:04:01,638
Take your clothes off!
510
01:04:03,515 --> 01:04:05,266
Take your fucking clothes off!
511
01:04:12,148 --> 01:04:14,234
Wait, wait! What are you doing?
512
01:04:14,651 --> 01:04:15,527
Hey!
513
01:04:16,027 --> 01:04:17,237
Down!
514
01:04:18,404 --> 01:04:21,407
If she wanted them, she would take them.
515
01:04:24,661 --> 01:04:25,870
Go!
516
01:04:28,164 --> 01:04:29,624
- Go!
- Please don't shoot.
517
01:04:30,083 --> 01:04:33,294
And if not, their clothes
were there for them.
518
01:04:35,213 --> 01:04:38,842
They'd be half-frozen, but they'd survive.
519
01:04:45,306 --> 01:04:47,517
But they didn't, though.
520
01:04:49,227 --> 01:04:52,230
I guess she wanted to take them.
521
01:04:54,774 --> 01:04:59,487
I guess she ate their fuckin' dreams
from the inside out
522
01:04:59,487 --> 01:05:02,740
and spit their frozen bones.
523
01:05:09,664 --> 01:05:10,665
But...
524
01:05:12,542 --> 01:05:14,752
it's just a story.
525
01:05:36,399 --> 01:05:40,820
So, Siqinnaatchiaq,
526
01:05:42,614 --> 01:05:44,616
what will it be?
527
01:05:59,380 --> 01:06:01,382
Stories are stories.
528
01:06:09,265 --> 01:06:12,393
We just swung by to inform you
529
01:06:13,394 --> 01:06:15,396
that the forensics came back.
530
01:06:16,272 --> 01:06:19,025
Cause of death was a slab avalanche.
531
01:06:20,193 --> 01:06:22,612
This case is officially closed.
532
01:06:24,280 --> 01:06:25,990
Thought you'd wanna know,
533
01:06:25,990 --> 01:06:28,993
seeing as they were your employers
and all.
534
01:06:35,500 --> 01:06:36,751
Happy New Year,
535
01:06:36,751 --> 01:06:39,462
Miss Hartman, Miss Malee.
536
01:07:05,363 --> 01:07:09,242
In your story, Annie's tongue,
537
01:07:09,242 --> 01:07:10,994
who left it at Tsalal?
538
01:07:12,287 --> 01:07:14,914
That's not part of our story.
539
01:07:16,082 --> 01:07:18,084
You didn't leave it there?
540
01:07:18,418 --> 01:07:21,421
I don't know what you're talkin' about.
541
01:07:55,246 --> 01:07:56,539
Alright.
542
01:07:57,415 --> 01:08:00,168
Let's start with the disappearance
of Officer Henry D. Prior
543
01:08:00,168 --> 01:08:03,087
on December 31st of last year.
544
01:08:03,671 --> 01:08:06,132
That's an ongoing investigation.
545
01:08:06,132 --> 01:08:09,552
So the body of a local vagrant,
Otis Heiss,
546
01:08:09,552 --> 01:08:12,847
was found in the trunk
of Hank Prior's car.
547
01:08:12,847 --> 01:08:17,143
Ballistics showed that
the bullet had been fired from Hank's gun.
548
01:08:17,143 --> 01:08:18,853
But you were the one
who checked Mr. Heiss
549
01:08:18,853 --> 01:08:20,647
out of The Lighthouse
Rehabilitation Center
550
01:08:20,647 --> 01:08:22,565
on the day of his death.
551
01:08:22,565 --> 01:08:24,526
Yep. That's correct.
552
01:08:24,526 --> 01:08:28,571
Mr. Heiss had some information
about the whereabouts of Raymond Clark.
553
01:08:29,239 --> 01:08:33,284
Surveillance footage
from The Lighthouse showed that Hank,
554
01:08:33,284 --> 01:08:36,579
Officer Prior, was watching my car.
555
01:08:37,622 --> 01:08:39,249
So...
556
01:08:40,667 --> 01:08:44,212
it's possible that he followed us
557
01:08:44,212 --> 01:08:46,714
and he approached Mr. Heiss
after we separated.
558
01:08:47,382 --> 01:08:50,802
My best guess is it was a deal gone bad.
559
01:08:51,803 --> 01:08:55,515
Mr. Heiss got shot and Hank,
560
01:08:55,515 --> 01:08:57,767
Officer Prior, when he went
to dispose of the body,
561
01:08:57,767 --> 01:09:01,271
suffered some accident in the blizzard.
562
01:09:02,313 --> 01:09:05,066
You know, come summer, we'll find him.
563
01:09:05,608 --> 01:09:07,235
We always do,
564
01:09:08,111 --> 01:09:09,737
unless we don't.
565
01:09:13,116 --> 01:09:14,951
Young Officer Prior.
566
01:09:15,618 --> 01:09:17,620
Pete was Hank's son.
567
01:09:18,663 --> 01:09:21,499
He was out lookin' for us
that night in the storm.
568
01:09:22,167 --> 01:09:24,377
I'm sure you read
about that in the report.
569
01:09:24,794 --> 01:09:26,254
Don't you find it odd that Clark died
570
01:09:26,254 --> 01:09:28,590
in the exact same manner
as the Tsalal men?
571
01:09:30,383 --> 01:09:31,384
Yes.
572
01:09:32,677 --> 01:09:34,095
Incredibly odd.
573
01:09:35,138 --> 01:09:39,767
But some questions
just don't have answers.
574
01:09:42,187 --> 01:09:45,315
What about Trooper Navarro?
What happened to her?
575
01:09:49,861 --> 01:09:53,865
Well, some people come
to Alaska to escape, ya know?
576
01:09:58,077 --> 01:10:00,038
Get away from something.
577
01:10:04,709 --> 01:10:05,919
Navarro?
578
01:10:09,422 --> 01:10:10,632
Navarro?
579
01:10:44,457 --> 01:10:47,669
Hey, boy. Hey, hey, hey.
Do you want some?
580
01:10:54,884 --> 01:10:58,304
Sometimes they come here
lookin' for something.
581
01:11:07,814 --> 01:11:09,649
Sometimes they find it.
582
01:11:41,222 --> 01:11:43,183
Okay. Go.
583
01:11:45,268 --> 01:11:47,103
My name is Raymond Clark.
584
01:11:47,729 --> 01:11:52,567
I worked at the Tsalal Research Station
in Ennis, Alaska, for 15 years.
585
01:11:52,567 --> 01:11:54,277
This is the truth.
586
01:11:55,195 --> 01:11:59,407
I am profoundly sorry
for the part I played in this.
587
01:12:00,158 --> 01:12:03,620
Pollution levels in the region
are 11 times higher
588
01:12:03,620 --> 01:12:09,083
than those currently acceptable
by the Vienna Convention and the UNFCCC.
589
01:12:09,083 --> 01:12:12,712
The pollution knowingly
created by Silver Sky
590
01:12:12,712 --> 01:12:17,342
has caused cancer,
stillbirths, birth defects,
591
01:12:17,342 --> 01:12:22,639
and irreparable genetic damage
to both the human and animal population...
592
01:12:25,266 --> 01:12:27,268
Have you seen the Clark video?
593
01:12:28,561 --> 01:12:30,980
Everybody's seen the Clark video.
594
01:12:32,232 --> 01:12:35,068
Do you have any idea
who leaked that video?
595
01:12:35,485 --> 01:12:37,904
No. No idea.
596
01:12:38,863 --> 01:12:40,281
Does it matter?
597
01:12:40,907 --> 01:12:44,285
How do you plan on dealing
with political unrest in Ennis?
598
01:12:44,285 --> 01:12:48,206
Well, political unrest is not my job.
599
01:12:50,458 --> 01:12:53,211
This town was here long before the mine,
600
01:12:53,211 --> 01:12:55,296
long before the APF.
601
01:12:56,714 --> 01:12:59,717
Long before Alaska was even named Alaska.
602
01:13:00,969 --> 01:13:02,846
I'm just gonna show up,
603
01:13:03,429 --> 01:13:06,432
do my job every day like I always do.
604
01:13:07,225 --> 01:13:08,852
What else is there?
605
01:13:10,270 --> 01:13:11,688
Anything else?
606
01:13:12,355 --> 01:13:15,984
So, you have no theories
about what happened to Trooper Navarro?
607
01:13:26,494 --> 01:13:28,496
Well, let's put it this way.
608
01:13:31,166 --> 01:13:35,378
{\an8}I don't think you'll find
Evangeline Navarro out there on the ice.
609
01:13:54,230 --> 01:13:57,525
So, those reports of sightings of her,
610
01:13:57,525 --> 01:13:59,277
they may be true?
611
01:14:03,072 --> 01:14:05,074
Well, this is Ennis.
612
01:14:12,081 --> 01:14:14,292
Nobody ever really leaves.
40414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.