All language subtitles for american.star.2024.1080p.web.h264-ancienthuskyofimminentcertainty_track4_[fre]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,181 --> 00:01:41,936
Départ du vol
Binter Airways 8135
2
00:01:41,936 --> 00:01:44,230
Ă destination de Tenerife.
3
00:01:44,230 --> 00:01:48,859
Les passagers sont appelés
Ă embarquer porte C8.
4
00:07:46,717 --> 00:07:48,343
AllĂŽ? Câest Tiffany.
5
00:07:49,720 --> 00:07:51,972
AllĂŽ ?
6
00:08:15,871 --> 00:08:17,998
Salut.
Ciao.
7
00:10:15,615 --> 00:10:18,952
Non, je suis Ă la voiture.
8
00:10:18,952 --> 00:10:21,371
Quelquâun est lĂ .
9
00:10:21,371 --> 00:10:23,582
Non, bien sûr que non.
10
00:10:23,582 --> 00:10:26,335
DâoĂč tu sors cette info ?
11
00:10:35,886 --> 00:10:37,721
Oui, je suis lĂ .
12
00:10:40,057 --> 00:10:42,392
Non, je reste.
13
00:10:42,392 --> 00:10:45,270
Dis-moi quand tu veux
organiser la livraison.
14
00:12:12,482 --> 00:12:14,359
- VoilĂ .
- Merci beaucoup.
15
00:12:14,359 --> 00:12:16,403
Merci.
16
00:12:41,219 --> 00:12:44,139
Les concessions, je ne fais que
ça toute la journée !
17
00:12:44,139 --> 00:12:47,476
Si ce nâest pas pour toi
câest pour lui !
18
00:12:47,476 --> 00:12:49,853
Je ne sais mĂȘme plus
qui je suis !
19
00:12:49,853 --> 00:12:51,521
Tu peux parler
moins fort ?
20
00:12:51,521 --> 00:12:53,899
Non, je ne parlerai pas
moins fort !
21
00:12:53,899 --> 00:12:56,860
De quel droit oses-tu
me dire ça !
22
00:12:56,860 --> 00:12:59,446
Jâen ai marre
que tu me donnes des ordres.
23
00:12:59,446 --> 00:13:02,032
Personne ne pense
jamais Ă moi.
24
00:13:02,032 --> 00:13:03,950
Et moi, hein ?
25
00:13:55,418 --> 00:13:57,712
Youpi !
26
00:14:55,604 --> 00:14:57,981
- Oui.
- Oui, tu sais.
27
00:17:20,498 --> 00:17:23,001
Allez !
28
00:17:23,001 --> 00:17:25,962
Une super soirée.
Vous venez, ce soir ?
29
00:17:25,962 --> 00:17:28,131
Merci.
30
00:17:28,131 --> 00:17:30,049
Vous venez ce soir ?
31
00:17:30,049 --> 00:17:31,301
HĂ©, vous.
32
00:17:31,301 --> 00:17:34,637
On vous offre un verre,
et il y a une tombola.
33
00:17:34,637 --> 00:17:37,390
Les boissons sont gratuites.
34
00:17:37,390 --> 00:17:39,058
Et il y a des belles filles.
35
00:17:40,351 --> 00:17:43,646
Est-ce quâon peut Ă©couter de la
vraie musique quelque part ?
36
00:17:43,646 --> 00:17:46,649
Ah, dâaccord.
Tout droit.
37
00:17:46,649 --> 00:17:51,237
Ă gauche aprĂšs les lumiĂšres
bleues et roses.
38
00:17:51,237 --> 00:17:54,240
Ăa sâappelle Mojo.
Le mien marche bien.
39
00:17:55,825 --> 00:17:57,368
Merci, mon ami.
40
00:17:57,368 --> 00:17:58,787
De rien.
41
00:17:58,787 --> 00:18:01,164
Dystopia. Fiesta
Dystopia !
42
00:18:01,164 --> 00:18:03,875
La meilleure fĂȘte de lâĂźle !
43
00:18:14,552 --> 00:18:21,351
MOJO - BLUES - BAR
44
00:18:55,426 --> 00:18:58,012
Merci.
45
00:18:58,012 --> 00:19:01,015
Jeune fille,
un scotch, sâil vous plaĂźt.
46
00:19:01,015 --> 00:19:02,725
Vous avez une préférence ?
47
00:19:02,725 --> 00:19:05,854
Le plus vieux millésime.
48
00:19:07,522 --> 00:19:09,566
De la glace ?
49
00:19:09,566 --> 00:19:12,902
Non, merci.
50
00:19:14,779 --> 00:19:16,906
Ce bateau ?
51
00:19:16,906 --> 00:19:18,575
Oui. The
American Star.
52
00:19:18,575 --> 00:19:22,245
Lâ
American Star.
53
00:19:22,245 --> 00:19:23,246
Il est ici ?
54
00:19:23,246 --> 00:19:25,415
Oui, il est ici.
Enfin--
55
00:19:25,415 --> 00:19:27,333
Je vais vous montrer.
56
00:19:27,333 --> 00:19:29,794
Il est de lâautre cĂŽtĂ©
de lâĂźle.
57
00:19:35,550 --> 00:19:37,760
VoilĂ ...
58
00:19:38,928 --> 00:19:41,598
On est ici.
59
00:19:41,598 --> 00:19:44,350
Et le bateau
se trouve lĂ -bas.
60
00:19:44,350 --> 00:19:45,685
Merci.
61
00:19:45,685 --> 00:19:47,103
De rien.
62
00:19:49,647 --> 00:19:50,982
Il est bon ?
63
00:19:57,113 --> 00:19:58,907
Un autre, sâil vous plaĂźt.
64
00:20:19,886 --> 00:20:21,930
Bonne nuit.
65
00:21:02,804 --> 00:21:04,514
HĂ© !
66
00:21:04,514 --> 00:21:05,890
Sâil vous plaĂźt !
67
00:21:05,890 --> 00:21:07,809
Jâai besoin dâaide !
68
00:21:12,522 --> 00:21:14,816
HĂ© !
69
00:21:18,361 --> 00:21:19,946
Merci.
70
00:21:19,946 --> 00:21:22,532
Fils de pute !
Je vais te tuer !
71
00:21:35,378 --> 00:21:38,423
Merci.
72
00:21:38,423 --> 00:21:40,216
Tu en veux un ?
73
00:21:40,216 --> 00:21:42,051
Non, merci. Ăa va ?
74
00:21:42,051 --> 00:21:43,219
Merci, vraiment.
75
00:21:43,219 --> 00:21:45,513
Tu es un ami.
Merci.
76
00:21:47,765 --> 00:21:49,392
HĂ©, attends.
77
00:21:56,524 --> 00:21:59,902
Je vais te tuer, fils de pute.
Sale lĂąche !
78
00:23:13,768 --> 00:23:15,812
Vous nâavez pas chaud ?
79
00:23:15,812 --> 00:23:17,313
TrĂšs.
80
00:23:19,607 --> 00:23:23,069
Pourquoi ne pas
vous mettre en caleçon ?
81
00:23:24,987 --> 00:23:26,781
Je nâai pas envie.
82
00:23:26,781 --> 00:23:28,157
Max !
83
00:23:28,157 --> 00:23:30,910
Je crois que ta maman
tâappelle, Max.
84
00:23:35,706 --> 00:23:38,626
Au revoir.
85
00:23:49,178 --> 00:23:52,348
Quelques conseils pour
reprendre le travail
86
00:23:52,348 --> 00:23:54,433
aprĂšs le pont du weekend.
87
00:23:56,394 --> 00:23:59,021
Salut.
88
00:23:59,021 --> 00:24:02,108
Bonjour.
89
00:24:02,108 --> 00:24:04,485
Bon aprĂšs-midi.
90
00:24:04,485 --> 00:24:06,362
Bonsoir.
91
00:24:08,865 --> 00:24:12,034
Fuerteventura.
92
00:24:12,034 --> 00:24:14,537
Les Ăźles Canaries.
93
00:24:20,042 --> 00:24:22,086
Magnifique.
94
00:29:18,466 --> 00:29:20,426
Câest nouveau, ce look.
95
00:29:23,721 --> 00:29:26,557
Jâessaie de copier ton style.
96
00:29:33,272 --> 00:29:34,607
Viens lĂ .
97
00:29:38,152 --> 00:29:39,862
Ăa fait plaisir de te voir.
98
00:29:42,114 --> 00:29:43,782
Quâest-ce que tu fais lĂ ?
99
00:29:46,076 --> 00:29:48,537
Je voulais juste mâassurer
que tout était en ordre.
100
00:29:48,537 --> 00:29:50,414
Câest le cas.
101
00:29:52,208 --> 00:29:55,044
Câest un peu bizarre,
dâavoir dĂ©cidĂ© de rester.
102
00:29:56,629 --> 00:29:58,881
Câest mon travail.
103
00:29:58,881 --> 00:30:00,591
Je sais.
104
00:30:00,591 --> 00:30:03,052
Et il est important, celui-ci.
105
00:30:03,052 --> 00:30:05,095
Ils le sont tous.
106
00:30:05,095 --> 00:30:06,972
Je ne comprends pas
ce qui attire les gens ici.
107
00:30:06,972 --> 00:30:10,976
Il y a trop de vent,
et on se croirait Ă Blackpool.
108
00:30:14,063 --> 00:30:15,731
Ăa me plaĂźt.
109
00:30:18,317 --> 00:30:20,236
Câest pour ça que tu es restĂ© ?
110
00:30:20,236 --> 00:30:21,695
Tu prends des vacances ?
111
00:30:27,785 --> 00:30:29,703
Tu es né
dans ce costume ?
112
00:30:32,581 --> 00:30:34,500
La classe, ta chemise.
113
00:30:36,835 --> 00:30:38,879
Câest ce que disent
les dames.
114
00:30:42,841 --> 00:30:45,177
Lunch ?
115
00:30:45,177 --> 00:30:46,720
Ouais.
116
00:30:54,645 --> 00:30:56,480
Comment va ta mĂšre ?
117
00:31:00,943 --> 00:31:02,486
Elle va bien.
118
00:31:04,488 --> 00:31:07,950
Elle mâappelle encore
tous les soirs.
119
00:31:07,950 --> 00:31:10,119
Pour me rappeler de
faire mon lit.
120
00:31:12,121 --> 00:31:15,374
Elle pense que je suis
toujours dans Paras.
121
00:31:15,374 --> 00:31:20,129
Elle était tellement fiÚre
de te voir en uniforme.
122
00:31:20,129 --> 00:31:22,006
Ton pÚre aurait été fier,
lui aussi.
123
00:31:26,802 --> 00:31:29,013
Tu disais toujours
que tu voulais ĂȘtre soldat
124
00:31:29,013 --> 00:31:30,848
quand tu étais petit.
125
00:31:30,848 --> 00:31:32,766
Câest bien ce quâon est, non ?
126
00:31:35,269 --> 00:31:38,564
Mais pour le secteur privé--
ça paie mieux...
127
00:31:38,564 --> 00:31:40,649
et il y a moins de risques.
128
00:31:48,824 --> 00:31:51,160
On porte des armes aussi.
129
00:31:53,621 --> 00:31:55,497
On suit les ordres.
130
00:31:59,877 --> 00:32:01,754
Ce nâest pas la mĂȘme chose.
131
00:32:05,215 --> 00:32:07,635
Pas la mĂȘme chose.
132
00:32:07,635 --> 00:32:09,136
Lâhonneur.
133
00:32:11,013 --> 00:32:13,182
Mourir pour la Reine
et la patrie.
134
00:32:16,602 --> 00:32:20,105
Câest bien ce que vous avez fait
aux Malouines, mon pĂšre et toi ?
135
00:32:32,284 --> 00:32:34,870
Quelle connerie.
136
00:32:34,870 --> 00:32:37,539
Câest comment, dĂ©jĂ ?
Le chant.
137
00:32:37,539 --> 00:32:38,707
"Ă toi...
138
00:32:38,707 --> 00:32:40,542
Ă nous."
139
00:32:40,542 --> 00:32:43,212
Câest qui, nous ?
140
00:32:43,212 --> 00:32:46,006
Pas grand-monde.
Ils sont tous morts.
141
00:32:49,343 --> 00:32:50,886
Ă la tienne, Papa.
142
00:33:01,647 --> 00:33:03,565
On est bien ici.
143
00:33:05,734 --> 00:33:07,695
Ne prends pas tes aises.
144
00:33:12,241 --> 00:33:14,660
Ma compagnie te déplaßt ?
145
00:33:18,205 --> 00:33:20,666
Je pourrais tâaider
pour le boulot.
146
00:33:24,753 --> 00:33:28,924
Jâai compris.
Câest
ton boulot.
147
00:33:33,804 --> 00:33:35,347
Ă ce propos,
ta cible devrait arriver
148
00:33:35,347 --> 00:33:37,933
dans deux jours, alors...
149
00:33:39,893 --> 00:33:42,938
...profite de tes vacances.
150
00:33:44,565 --> 00:33:47,609
Que sais-tu de ce groupe
de toute façon ?
151
00:33:48,610 --> 00:33:50,904
Je ne savais mĂȘme pas ça.
152
00:33:56,785 --> 00:33:59,496
RÚgle numéro un--
153
00:33:59,496 --> 00:34:02,166
Moins tu en sais sur la cible,
mieux câest.
154
00:34:05,794 --> 00:34:08,297
Et la rÚgle numéro deux ?
155
00:34:10,674 --> 00:34:12,926
Ryan paie toujours la note.
156
00:34:23,729 --> 00:34:25,981
Embrasse Maman pour moi.
157
00:34:25,981 --> 00:34:27,399
Non.
158
00:34:27,399 --> 00:34:31,487
DĂšs quâelle entend ton nom,
elle sâĂ©nerve.
159
00:34:31,487 --> 00:34:35,532
Tu es sûr que tu ne veux pas
emprunter ma chemise ?
160
00:34:35,532 --> 00:34:38,243
Sois prudent, Ryan.
161
00:34:38,243 --> 00:34:39,787
Jâessaierai.
162
00:35:18,659 --> 00:35:20,953
Non, ce nâest pas votre style.
163
00:35:20,953 --> 00:35:23,455
Non ?
Non.
164
00:35:23,455 --> 00:35:26,291
Vous avez raison.
165
00:35:26,291 --> 00:35:28,418
Je suis allé chercher
lâ
American Star aujourdâhui
166
00:35:28,418 --> 00:35:30,254
et je ne lâai pas trouvĂ©.
167
00:35:30,254 --> 00:35:33,090
Câest vrai ? Vous vous ĂȘtes
peut-ĂȘtre trompĂ© de plage.
168
00:35:33,090 --> 00:35:35,551
Je vais refaire
une tentative demain.
169
00:35:35,551 --> 00:35:39,179
Alors, Ă demain.
170
00:35:39,179 --> 00:35:41,098
Vous savez, en fait,
je pourrais venir avec vous.
171
00:35:41,098 --> 00:35:43,392
Jâaimerais bien le revoir.
172
00:35:43,392 --> 00:35:45,227
Le matin,
jâai des choses Ă faire,
173
00:35:45,227 --> 00:35:48,897
mais on pourrait y aller
au coucher de soleil.
174
00:35:48,897 --> 00:35:50,774
Vous ĂȘtes Ă quel hĂŽtel ?
175
00:35:50,774 --> 00:35:53,861
Oliva Beach.
176
00:35:53,861 --> 00:35:55,696
Je mâappelle Gloria.
177
00:35:55,696 --> 00:35:57,739
Wilson.
178
00:35:57,739 --> 00:35:59,283
Enchantée, Wilson.
179
00:35:59,283 --> 00:36:01,493
De mĂȘme, Gloria.
180
00:36:01,493 --> 00:36:05,664
Alors, 17h dans lâentrĂ©e
de votre hĂŽtel ?
181
00:36:05,664 --> 00:36:08,750
Super. Ă demain.
182
00:36:44,494 --> 00:36:47,331
Quâest-ce qui se passe ici ?
183
00:36:47,331 --> 00:36:48,957
Rien.
184
00:36:48,957 --> 00:36:51,460
Ta clé fonctionne ?
185
00:36:51,460 --> 00:36:53,128
Oui.
186
00:36:56,715 --> 00:36:59,051
Vous avez acheté
un maillot de bain ?
187
00:37:03,805 --> 00:37:06,141
Non.
188
00:37:06,141 --> 00:37:08,310
Vous nâallez pas en acheter un ?
189
00:37:08,310 --> 00:37:11,271
Non.
190
00:37:11,271 --> 00:37:13,315
Pourquoi ?
191
00:37:13,315 --> 00:37:17,819
Parce que je nâai aucune
intention de me baigner.
192
00:37:17,819 --> 00:37:20,113
Vous ne savez pas nager ?
193
00:37:20,113 --> 00:37:22,824
Bien sûr que si.
194
00:37:22,824 --> 00:37:27,746
Je sais aussi sauter en
parachute.
195
00:37:27,746 --> 00:37:30,165
Câest vrai ?
196
00:37:30,165 --> 00:37:34,169
Quâest-ce que tu fais lĂ , Max ?
197
00:37:34,169 --> 00:37:35,170
Mon pĂšre.
198
00:37:35,170 --> 00:37:37,923
- Quoi ?
- Il ronfle.
199
00:37:41,843 --> 00:37:43,595
En effet.
200
00:37:43,595 --> 00:37:45,764
Vous ronflez, vous aussi ?
201
00:37:45,764 --> 00:37:48,850
TrĂšs probablement.
202
00:37:48,850 --> 00:37:52,646
Vous savez vraiment
sauter en parachute ?
203
00:37:52,646 --> 00:37:54,231
Je te dis la vérité.
204
00:37:59,319 --> 00:38:03,323
Tu ne vas quand mĂȘme pas
rester ici toute la nuit ?
205
00:38:03,323 --> 00:38:05,075
Juste un moment.
206
00:38:09,538 --> 00:38:11,832
Bonne nuit, Max.
207
00:38:11,832 --> 00:38:13,542
Bonne nuit.
208
00:39:28,575 --> 00:39:30,660
Quatre, cinq...
209
00:39:30,660 --> 00:39:33,955
six, sept, huit.
210
00:39:33,955 --> 00:39:36,708
Allez, on y va !
211
00:39:36,708 --> 00:39:38,126
Levez les bras !
212
00:39:38,126 --> 00:39:40,295
Plus vite !
213
00:39:40,295 --> 00:39:42,672
Allez!
Plus vite !
214
00:39:42,672 --> 00:39:44,257
Bonjour, Gloria.
215
00:39:44,257 --> 00:39:47,636
Bonjour.
Parfait pour la plage.
216
00:39:50,305 --> 00:39:52,974
Les bras vers le haut !
217
00:39:52,974 --> 00:39:54,392
Vous voulez vous joindre Ă eux ?
218
00:39:54,392 --> 00:39:57,145
- Un, deux...
- Demain peut-ĂȘtre.
219
00:39:57,145 --> 00:39:59,356
- ...trois...
- Allez, venez.
220
00:40:24,881 --> 00:40:28,301
Pourquoi Fuerteventura ?
221
00:40:28,301 --> 00:40:30,178
On me lâa suggĂ©rĂ©.
222
00:40:33,515 --> 00:40:37,185
Vous partez toujours
en vacances seul ?
223
00:40:37,185 --> 00:40:39,062
Jâaime faire des rencontres.
224
00:40:44,025 --> 00:40:46,528
Vous devez avoir lâimpression
dâĂȘtre en vacances
225
00:40:46,528 --> 00:40:49,114
- toute lâannĂ©e.
- Oui. Jâadore.
226
00:40:52,033 --> 00:40:54,202
- Ăa vous dĂ©range ?
- Non.
227
00:40:54,202 --> 00:40:55,954
- Vous en voulez une ?
- Non, merci.
228
00:41:12,137 --> 00:41:13,972
Vous avez toujours vécu ici ?
229
00:41:13,972 --> 00:41:16,057
Depuis huit ans.
230
00:41:16,057 --> 00:41:17,726
Quâest-ce qui vous a amenĂ© ici ?
231
00:41:17,726 --> 00:41:20,937
Ma mĂšre. Elle habite ici,
Ă Puerto del Rosario.
232
00:41:20,937 --> 00:41:22,731
Elle est agent immobilier.
233
00:41:22,731 --> 00:41:25,442
Vous voulez acheter
une maison de vacances ?
234
00:41:29,613 --> 00:41:31,156
Votre pĂšre ?
235
00:41:31,156 --> 00:41:33,074
Il doit ĂȘtre quelque part.
236
00:41:38,246 --> 00:41:40,081
Vous faites quoi dans la vie ?
237
00:41:42,375 --> 00:41:44,586
Sécurité.
238
00:41:44,586 --> 00:41:46,213
Alarmes ?
239
00:41:46,213 --> 00:41:48,423
Personnelle.
240
00:41:48,423 --> 00:41:50,133
Vous ĂȘtes garde du corps ?
241
00:41:50,133 --> 00:41:52,177
Je travaille surtout
avec des entreprises.
242
00:41:55,096 --> 00:41:58,391
Vous venez de Londres, non ?
243
00:41:58,391 --> 00:42:00,018
Quâest-ce qui vous fait dire ça
?
244
00:42:00,018 --> 00:42:01,937
Je lâentends Ă votre accent.
Jây ai vĂ©cu.
245
00:42:01,937 --> 00:42:03,230
- Oh.
- Oui.
246
00:42:03,230 --> 00:42:04,356
OĂč ça ?
247
00:42:04,606 --> 00:42:08,026
OĂč on me laissait
dormir pour la nuit.
248
00:42:13,156 --> 00:42:14,950
Vous ĂȘtes mariĂ© ?
249
00:42:14,950 --> 00:42:16,701
Divorcé.
250
00:42:16,701 --> 00:42:18,954
Des enfants ?
251
00:42:18,954 --> 00:42:21,957
Pas que je sache.
252
00:42:21,957 --> 00:42:23,959
Et vous ?
253
00:42:23,959 --> 00:42:26,670
Je suis comme vous.
Jâaime faire des rencontres.
254
00:42:58,159 --> 00:43:00,078
LĂ . Ă gauche.
255
00:43:04,833 --> 00:43:06,167
Quoi ?
256
00:43:36,239 --> 00:43:38,158
VoilĂ .
257
00:43:38,158 --> 00:43:39,868
Maintenant, il faut marcher.
258
00:44:23,787 --> 00:44:26,164
Comment diable
est-il arrivé là ?
259
00:44:26,164 --> 00:44:27,832
En gros,
260
00:44:27,832 --> 00:44:29,584
un remorqueur lâemmenait
de GrĂšce en ThaĂŻlande
261
00:44:29,584 --> 00:44:32,504
pour en faire
un hĂŽtel flottant.
262
00:44:32,504 --> 00:44:33,922
Ils ont été pris
dans une tempĂȘte.
263
00:44:33,922 --> 00:44:35,382
Le cùble a lùché.
264
00:44:35,382 --> 00:44:37,175
Il a Ă©chouĂ© lĂ
et sâest brisĂ© en deux.
265
00:44:37,175 --> 00:44:38,927
CâĂ©tait quand ?
266
00:44:38,927 --> 00:44:40,595
Au début des années 1990.
267
00:44:40,595 --> 00:44:42,597
Ils voulaient le démanteler
et vendre les piĂšces.
268
00:44:42,597 --> 00:44:46,267
Certains voulaient
aussi lâemmener au Texas
269
00:44:46,267 --> 00:44:48,103
et le transformer en prison.
270
00:44:48,103 --> 00:44:49,896
Comme le
Maidstone.
271
00:44:51,189 --> 00:44:53,775
Un bateau prison Ă Belfast.
272
00:44:53,775 --> 00:44:56,611
Vous ĂȘtes un ancien taulard ?
273
00:44:56,611 --> 00:44:59,364
Pourquoi ?
Jâen ai lâair?
274
00:45:10,583 --> 00:45:12,168
Les habitants du coin lâont
pillé.
275
00:45:12,168 --> 00:45:14,462
Il y a des petits bouts
de lâ
American Star
276
00:45:14,462 --> 00:45:16,131
dans tout Fuerteventura.
277
00:45:16,131 --> 00:45:17,632
Le courant est trĂšs fort ici.
278
00:45:17,632 --> 00:45:18,800
Des gens se sont noyés une fois
279
00:45:18,800 --> 00:45:20,343
en voulant récupérer
deux pianos.
280
00:45:20,343 --> 00:45:21,886
Un piano est tombé à la mer.
281
00:45:21,886 --> 00:45:23,263
Lâautre est dans une maison
pas loin dâici.
282
00:45:23,263 --> 00:45:24,639
Eleanor Roosevelt lâa baptisĂ©.
283
00:45:24,639 --> 00:45:26,850
Le jour suivant,
Hitler a envahi la Pologne.
284
00:45:39,279 --> 00:45:41,614
Ce bateau a presque mon Ăąge.
285
00:45:41,614 --> 00:45:43,533
La marine Yankee
lâa peint en gris,
286
00:45:43,533 --> 00:45:45,201
lui a donné de grosses
armes,
287
00:45:45,201 --> 00:45:47,120
et lâa envoyĂ© Ă la guerre.
288
00:45:47,120 --> 00:45:50,498
Ce sera 35 euros, monsieur.
289
00:46:29,204 --> 00:46:31,080
Des pommes ridées.
290
00:46:31,080 --> 00:46:33,541
De la biĂšre.
291
00:46:35,835 --> 00:46:37,545
Chin-chin.
292
00:46:46,971 --> 00:46:50,600
On dit quâil y a
trois sortes de gens
293
00:46:50,600 --> 00:46:52,393
Ă Fuerteventura.
294
00:46:52,393 --> 00:46:56,898
Ceux qui vivent ici,
les touristes,
295
00:46:56,898 --> 00:46:59,442
et ceux qui fuient
quelque chose.
296
00:47:03,279 --> 00:47:05,823
Je ne vis pas ici.
297
00:47:05,823 --> 00:47:07,992
Et vous nâavez pas
lâair dâun touriste.
298
00:47:10,078 --> 00:47:12,789
Je vais aux toilettes.
299
00:47:43,361 --> 00:47:45,363
"Je vois ta maison dâici."
300
00:47:47,323 --> 00:47:50,702
Tu ne comprends pas.
La barriĂšre de la langue.
301
00:47:50,702 --> 00:47:52,537
Câest une blague trĂšs drĂŽle,
tu peux me croire.
302
00:47:52,537 --> 00:47:54,706
Tu as vu la lune ?
Regarde ça.
303
00:47:54,706 --> 00:47:56,374
- Câest gĂ©nial.
- Wilson. Viens.
304
00:47:56,374 --> 00:47:57,792
- Quâest-ce quâil y a ?
- Il est anglais, comme toi.
305
00:47:57,792 --> 00:47:59,168
Oh, câest ton ami ?
306
00:47:59,168 --> 00:48:00,753
Pas possible. Viens voir.
307
00:48:00,753 --> 00:48:04,132
Salut, je mâappelle Ryan.
Wilson, câest ça ?
308
00:48:04,132 --> 00:48:06,092
Wilson.
Enchanté.
309
00:48:06,092 --> 00:48:07,468
Ton amie Gloria
310
00:48:07,468 --> 00:48:10,096
essayait dâapprendre
311
00:48:10,096 --> 00:48:13,099
au barbare que je suis
Ă manger ces...
312
00:48:13,099 --> 00:48:14,309
Comment tu appelles ça ?
313
00:48:14,309 --> 00:48:15,810
- Papas.
- Papas ?
314
00:48:15,810 --> 00:48:18,062
- Arrugadas.
- Câest dur Ă dire. Arrugas ?
315
00:48:18,062 --> 00:48:20,231
- Arrugadas.
- Tu dis ça trÚs bien.
316
00:48:20,231 --> 00:48:21,774
Et il y a une sauce
spĂ©ciale, câest ça ?
317
00:48:21,774 --> 00:48:23,818
Ăa sâappelle mo-joe...
318
00:48:23,818 --> 00:48:26,946
- Mojo.
- Moho. Alors Mojo, câest...
319
00:48:26,946 --> 00:48:27,989
Pas Moho. Mojo.
320
00:48:27,989 --> 00:48:30,158
Alors, Mojo câest le bar ?
321
00:48:30,158 --> 00:48:31,409
Oui.
322
00:48:31,409 --> 00:48:32,660
- Comme le chanteur de blues.
- Oui.
323
00:48:32,952 --> 00:48:34,746
-"Mo-ho" câest la sauce...
- Câest la sauce.
324
00:48:34,746 --> 00:48:35,955
...pour les truc ridés.
325
00:48:35,955 --> 00:48:37,332
- Oui.
- Compris. Tu es géniale.
326
00:48:37,332 --> 00:48:38,541
- Bien.
- Sur ce...
327
00:48:38,541 --> 00:48:40,293
Je vais vous laisser
tranquille.
328
00:48:40,293 --> 00:48:41,836
Je ne voulais pas vous
interrompre, je vais y aller.
329
00:48:41,836 --> 00:48:43,463
Mes amis mâattendent.
330
00:48:43,463 --> 00:48:44,672
Ils sont Ă Costa Calma
au Sud.
331
00:48:44,672 --> 00:48:46,257
- Ah, bon ?
- Oui.
332
00:48:46,257 --> 00:48:48,134
- Je suis dans le Sud.
- Jây habitais, avant.
333
00:48:48,134 --> 00:48:49,636
Oui, dâailleurs,
334
00:48:49,636 --> 00:48:51,721
je peux tâenvoyer un texto,
te donner des bonnes adresses...
335
00:48:51,721 --> 00:48:53,473
- Ce serait génial.
- ...des restaurants, tout ça.
336
00:48:53,473 --> 00:48:54,891
Jâaimerais beaucoup.
337
00:48:54,891 --> 00:48:56,351
CâĂ©tait un plaisir
de vous rencontrer.
338
00:48:56,351 --> 00:48:57,685
Quelle chance !
Oui.
339
00:48:57,685 --> 00:48:58,936
- Passez une bonne journée.
- Dâaccord.
340
00:48:59,270 --> 00:49:00,855
Mets une veste.
Tu as lâair dâavoir froid.
341
00:49:00,855 --> 00:49:03,358
Ă plus, Wilson.
CâĂ©tait un plaisir.
342
00:49:03,358 --> 00:49:04,525
Papas arrugadas !
343
00:49:04,525 --> 00:49:07,612
Oui !
344
00:49:07,612 --> 00:49:09,697
Il est sympa, non ?
345
00:49:27,215 --> 00:49:31,094
HonnĂȘtement,
câĂ©tait comme un miracle.
346
00:49:31,094 --> 00:49:32,387
Quoi ?
347
00:49:32,762 --> 00:49:36,599
Le fait quâon soit lĂ juste
au moment oĂč le bateau a bougĂ©.
348
00:49:37,767 --> 00:49:42,313
Câest comme sâil attendait
que quelquâun vienne le voir.
349
00:49:42,313 --> 00:49:44,357
Peut-ĂȘtre que ce soir,
il coulera complĂštement.
350
00:49:44,357 --> 00:49:45,817
Et on sera les deux
derniĂšres personnes
351
00:49:45,817 --> 00:49:48,861
Ă avoir vu
lâ
American Star.
352
00:49:56,327 --> 00:49:58,162
Ma mĂšre adore cette chanson.
353
00:50:07,505 --> 00:50:09,757
Câest Julio.
354
00:50:21,602 --> 00:50:23,771
Comment sâappelle-t-elle ?
355
00:50:23,771 --> 00:50:27,316
"Me Olvidé de Vivir".
356
00:50:27,316 --> 00:50:29,694
"Me Olvidé de Vivir" ?
357
00:50:29,694 --> 00:50:31,904
Et en français ?
358
00:50:31,904 --> 00:50:34,073
"Jâai oubliĂ© de vivre".
359
00:50:45,835 --> 00:50:47,628
Ăa parle dâun homme
qui ne sait plus
360
00:50:47,628 --> 00:50:49,630
ce quâil ressent.
361
00:50:54,510 --> 00:50:58,431
Regarde les étoiles.
362
00:50:58,431 --> 00:51:01,142
Ăteins les phares.
363
00:51:01,142 --> 00:51:02,810
Ăteins.
364
00:51:56,405 --> 00:51:58,741
Merci de la promenade.
365
00:51:58,741 --> 00:52:00,368
Merci Ă toi.
366
00:52:00,368 --> 00:52:03,204
Tu viens au bar ce soir ?
367
00:52:03,204 --> 00:52:05,206
La journée a été longue.
368
00:52:05,206 --> 00:52:08,042
Dâaccord.
369
00:52:08,042 --> 00:52:11,879
Ma mĂšre vient
déjeuner demain.
370
00:52:11,879 --> 00:52:14,215
Tu veux te joindre Ă nous ?
371
00:52:14,215 --> 00:52:16,509
Tu ne crois pas que tu devrais
consulter ta mĂšre avant ?
372
00:52:16,509 --> 00:52:19,220
Non, elle est comme nous.
Elle adore les rencontres.
373
00:52:19,220 --> 00:52:21,389
13h30 demain.
374
00:52:21,389 --> 00:52:23,224
Dâaccord.
375
00:52:44,161 --> 00:52:46,956
OĂč es-tu ?
376
00:52:46,956 --> 00:52:50,793
Je mâen doutais.
Attends-moi.
377
00:53:06,350 --> 00:53:09,270
Quâest-ce que tu voulais,
tout Ă lâheure ?
378
00:53:10,938 --> 00:53:13,941
Je suis les ordres.
379
00:53:13,941 --> 00:53:16,652
On mâa dit de rester sur lâĂźle.
380
00:53:16,652 --> 00:53:18,446
Je travaille seul.
381
00:53:24,327 --> 00:53:27,163
ConsidĂšre-moi comme
le vent dans tes ailes.
382
00:53:27,163 --> 00:53:30,166
Je nâai pas besoin de toi, Ryan.
383
00:53:30,166 --> 00:53:32,793
Je nây suis pour rien,
mon vieux.
384
00:53:32,793 --> 00:53:35,338
Si tu as un problĂšme,
vois avec eux.
385
00:53:35,338 --> 00:53:37,298
Ne te gĂȘne pas.
386
00:53:38,841 --> 00:53:40,301
Par contre, bonne nouvelle.
387
00:53:40,468 --> 00:53:41,886
Jâai un autre boulot pour toi
dans deux semaines.
388
00:53:42,136 --> 00:53:44,889
Je préfÚrerais terminer
celui-ci dâabord.
389
00:53:53,564 --> 00:53:57,151
Tout va bien, non ?
390
00:53:57,151 --> 00:53:58,945
Bien sûr.
391
00:54:04,158 --> 00:54:06,786
Gloria est charmante, au fait.
392
00:54:06,786 --> 00:54:07,995
Elle est un peu maigre,
393
00:54:07,995 --> 00:54:09,789
mais elle a de beaux seins.
394
00:54:09,789 --> 00:54:11,123
TâinquiĂšte pas, Tonton.
Je nâai pas lâintention
395
00:54:11,123 --> 00:54:12,792
de chasser sur ton territoire.
396
00:54:12,792 --> 00:54:14,835
Je ne ferais jamais ça.
397
00:54:26,764 --> 00:54:29,183
Câest ma mĂšre.
398
00:54:31,560 --> 00:54:33,312
Reste dans le Sud, Ryan.
399
00:54:36,691 --> 00:54:39,026
Salut, Maman.
400
00:54:41,362 --> 00:54:45,199
Oui, si tu le mets
en région deux,
401
00:54:45,199 --> 00:54:48,703
il marche sans problĂšme.
402
00:54:48,703 --> 00:54:50,871
Oui, câest la rĂ©gion du DVD.
403
00:55:33,039 --> 00:55:35,249
Bonjour, Max.
404
00:55:43,340 --> 00:55:46,260
Jâai trouvĂ© un de tes soldats
dans le couloir.
405
00:55:46,260 --> 00:55:48,554
Rappelle-moi
de te le donner plus tard.
406
00:55:49,805 --> 00:55:52,058
Bon.
407
00:56:08,991 --> 00:56:11,952
Câest quoi, ce maillot ?
408
00:56:11,952 --> 00:56:14,413
Celui du Real Madrid.
409
00:56:14,413 --> 00:56:17,625
Oui, je vois ça.
410
00:56:17,625 --> 00:56:20,294
Tu viens de Madrid ?
411
00:56:20,294 --> 00:56:23,339
Cardiff.
412
00:56:23,339 --> 00:56:25,341
Alors, ton équipe préférée
devrait ĂȘtre Cardiff.
413
00:56:25,341 --> 00:56:27,134
LâĂ©quipe de lâendroit
oĂč tu es nĂ©,
414
00:56:27,134 --> 00:56:29,303
ta ville natale,
ou une autre équipe galloise.
415
00:56:29,303 --> 00:56:31,305
Swansea peut-ĂȘtre,
je ne sais pas.
416
00:56:31,305 --> 00:56:35,267
Ils nâont jamais gagnĂ©
la Ligue des champions.
417
00:56:35,810 --> 00:56:37,436
Bon, alors
Liverpool peut-ĂȘtre ?
418
00:56:37,436 --> 00:56:39,230
Câest presque le pays de Galles.
419
00:56:39,230 --> 00:56:43,359
Combien de fois ont-ils
gagné la Ligue des champions ?
420
00:56:43,359 --> 00:56:45,319
Six ?
421
00:56:46,237 --> 00:56:48,364
Le Real Madrid, 13 fois.
422
00:56:50,491 --> 00:56:54,370
Combien de rebonds peux-tu
faire sans toucher le sol ?
423
00:56:54,370 --> 00:57:00,126
Tu veux que
je fasse le goal ?
424
00:57:00,126 --> 00:57:03,629
DâaprĂšs toi,
jâen fais combien ?
425
00:57:03,629 --> 00:57:05,381
Je ne sais pas.
426
00:57:07,675 --> 00:57:09,260
Dâaccord.
427
00:57:09,260 --> 00:57:11,971
Alors, faisons un pari.
428
00:57:11,971 --> 00:57:15,182
Je te parie
que jâen fais 20.
429
00:57:16,267 --> 00:57:18,352
Dâaccord?
On joue la balle.
430
00:57:18,352 --> 00:57:21,230
Sinon, je te donne
20 euros.
431
00:57:21,230 --> 00:57:23,149
Attends. Une seconde
432
00:57:25,025 --> 00:57:27,027
Tiens, voilĂ .
433
00:57:29,905 --> 00:57:36,537
20 pour 30 euros.
434
00:57:36,537 --> 00:57:38,330
VoilĂ 20.
435
00:57:40,916 --> 00:57:42,793
Et voilĂ 10.
436
00:57:42,793 --> 00:57:45,546
Ăa fait 30. Bon.
437
00:57:48,132 --> 00:57:50,926
Ăa fait longtemps.
Recule un peu.
438
00:57:50,926 --> 00:57:52,928
Bon.
439
00:57:52,928 --> 00:57:56,015
On prend le meilleur
de trois essais, dâaccord ?
440
00:57:56,015 --> 00:57:58,934
Un, deux, trois...
441
00:57:58,934 --> 00:58:01,520
14, 15, 16...
442
00:58:01,520 --> 00:58:02,897
Un, deux...
443
00:58:02,897 --> 00:58:05,274
Encore un.
Il me reste un essai !
444
00:58:07,026 --> 00:58:08,652
Câest parti.
445
00:58:08,652 --> 00:58:10,654
Trois...
446
00:58:10,654 --> 00:58:11,864
Deux...
447
00:58:11,864 --> 00:58:14,742
Non !
448
00:58:14,742 --> 00:58:16,660
Bon, tu as gagné.
449
00:58:27,338 --> 00:58:30,341
Tu sais vraiment
sauter en parachute ?
450
00:58:30,341 --> 00:58:33,677
Viens tâasseoir.
451
00:58:33,677 --> 00:58:35,429
Ăcoute.
452
00:58:36,764 --> 00:58:39,099
Je veux apprendre aussi.
453
00:58:39,099 --> 00:58:41,185
Tu es un peu jeune.
454
00:58:41,185 --> 00:58:44,772
Quel Ăąge avais-tu
quand tu as appris ?
455
00:58:44,772 --> 00:58:46,774
19 ans.
456
00:58:46,774 --> 00:58:48,484
Tu nâavais pas peur ?
457
00:58:48,484 --> 00:58:51,278
JâĂ©tais terrorisĂ©
la premiĂšre fois,
458
00:58:51,278 --> 00:58:53,656
mais ensuite,
je ne pensais
459
00:58:53,656 --> 00:58:58,118
quâĂ y retourner
encore et encore.
460
00:58:58,118 --> 00:59:00,287
Allez.
Tu devrais rentrer.
461
00:59:00,287 --> 00:59:01,956
Ă moins que tu veuilles
faire un autre pari.
462
00:59:01,956 --> 00:59:05,000
Non ? TrĂšs bien.
463
00:59:05,000 --> 00:59:07,294
Allez, va.
Ta mĂšre doit te chercher.
464
00:59:07,294 --> 00:59:09,421
Ă plus tard, Max.
465
01:01:40,989 --> 01:01:42,783
Bonjour ?
466
01:02:16,984 --> 01:02:19,611
Câest Gloria.
467
01:02:19,611 --> 01:02:22,781
Toutes ces photos,
câest elle qui les a prises.
468
01:02:24,575 --> 01:02:26,910
Elle nâaime pas
quâon fume dans la maison.
469
01:02:28,996 --> 01:02:32,166
Je mâappelle Anne.
470
01:02:32,166 --> 01:02:35,627
Enchanté, Anne.
471
01:02:35,627 --> 01:02:37,671
Wilson, câest ça ?
472
01:02:38,839 --> 01:02:40,674
Gloria est partie
faire des courses.
473
01:02:40,674 --> 01:02:43,051
Elle revient
dans une minute.
474
01:02:43,051 --> 01:02:44,678
Vous buvez quelque chose ?
475
01:02:44,678 --> 01:02:46,805
Jâai apportĂ© du vin.
476
01:02:49,141 --> 01:02:52,895
Et des fleurs pour vous.
477
01:02:57,691 --> 01:03:00,861
On va le mettre
au frigo, dâaccord ?
478
01:03:00,861 --> 01:03:04,364
Je bois une biĂšre.
Vous en voulez une ?
479
01:03:04,364 --> 01:03:06,783
Pourquoi pas.
480
01:03:06,783 --> 01:03:08,827
Asseyez-vous.
481
01:03:39,107 --> 01:03:41,693
Gloria me dit que
vous envisagez dâacheter
482
01:03:41,693 --> 01:03:43,654
une maison sur lâĂźle.
483
01:03:45,239 --> 01:03:47,574
Câest un endroit fantastique.
484
01:03:49,952 --> 01:03:53,580
Je vis ici depuis
presque 15 ans.
485
01:03:53,580 --> 01:03:56,500
Je ne partirais
pour rien au monde.
486
01:03:56,500 --> 01:03:58,544
Jâimagine.
487
01:04:03,090 --> 01:04:05,926
Vous ĂȘtes dans la sĂ©curitĂ© ?
488
01:04:05,926 --> 01:04:07,803
Oui.
489
01:04:09,346 --> 01:04:12,099
Garde du corps ?
490
01:04:12,099 --> 01:04:13,850
Je lâai Ă©tĂ©.
491
01:04:15,477 --> 01:04:18,480
Ex-militaire.
492
01:04:18,480 --> 01:04:20,774
Ăa se voit tant que cela ?
493
01:04:23,443 --> 01:04:28,782
Mon pÚre était colonel.
Un homme affreux, violent.
494
01:04:28,782 --> 01:04:31,118
On ne sâentendait pas.
495
01:04:33,787 --> 01:04:37,291
Vous avez des enfants ?
496
01:04:37,291 --> 01:04:39,084
Non.
497
01:04:41,795 --> 01:04:44,965
Vous pensez rester
combien de temps ?
498
01:04:44,965 --> 01:04:49,094
Juste quelques jours.
Câest un voyage court.
499
01:04:54,933 --> 01:05:00,439
Gloria ne me présente pas
ses amis, en général.
500
01:05:02,482 --> 01:05:06,403
Vous avez dĂ» lui faire
un gros effet.
501
01:05:10,365 --> 01:05:12,951
Elle vous a emmené
voir le bateau ?
502
01:05:12,951 --> 01:05:15,912
Oui, lâ
American Star.
503
01:05:15,912 --> 01:05:18,749
Ce nâest quâun vieux
tas de ferrailles,
504
01:05:18,749 --> 01:05:24,796
mais Gloria lâa toujours
trouvé fascinant.
505
01:05:29,635 --> 01:05:35,182
Gloria ne sâen rend pas compte,
mais la raison pour laquelle
506
01:05:35,182 --> 01:05:40,020
vous lâattirez, câest que
vous lui rappelez son pĂšre.
507
01:05:42,064 --> 01:05:46,360
Câest un militaire,
lui aussi ?
508
01:05:46,360 --> 01:05:48,570
Non.
509
01:05:50,864 --> 01:05:56,119
Vous ne lui ressemblez pas,
ce nâest pas cela.
510
01:05:59,373 --> 01:06:02,042
Quelle que soit
la raison, Anne...
511
01:06:03,210 --> 01:06:06,463
...je le prends
comme un compliment.
512
01:06:15,430 --> 01:06:19,559
Te voilĂ ,
Ă boire ta biĂšre.
513
01:06:21,895 --> 01:06:23,480
Bon.
514
01:06:34,950 --> 01:06:36,743
Si tu voulais ĂȘtre seule
avec notre invité,
515
01:06:36,743 --> 01:06:38,078
tu nâavais quâĂ me le dire.
516
01:06:38,078 --> 01:06:41,832
Jâessayais de lui
vendre une maison.
517
01:06:41,832 --> 01:06:44,710
Wilson a apporté du vin.
518
01:06:55,762 --> 01:06:57,973
Quâest-ce quâelle tâa dit ?
519
01:06:59,599 --> 01:07:01,601
Rien.
520
01:07:04,312 --> 01:07:06,273
Vraiment.
521
01:07:07,149 --> 01:07:10,902
Le dĂ©jeuner est prĂȘt.
VoilĂ .
522
01:07:14,656 --> 01:07:15,991
Je peux ?
523
01:07:15,991 --> 01:07:18,410
Café noir pour moi.
Merci.
524
01:07:18,410 --> 01:07:21,121
Tu en veux ?
525
01:08:17,010 --> 01:08:19,346
- Ma tasse.
- Pas dâexcuse, mon chĂ©ri.
526
01:08:33,109 --> 01:08:36,071
Nous savons tous les deux
que vous nâavez absolument
527
01:08:36,071 --> 01:08:40,700
aucune intention
dâacheter une maison sur lâĂźle.
528
01:08:40,700 --> 01:08:42,619
Non ?
529
01:08:53,129 --> 01:08:56,049
Ne faites pas de mal
Ă ma fille, compris ?
530
01:09:42,971 --> 01:09:45,098
Merci de mâavoir dĂ©posĂ©e.
531
01:09:45,098 --> 01:09:48,685
Promets-moi une chose.
532
01:09:48,685 --> 01:09:50,478
Oui ?
533
01:09:50,478 --> 01:09:54,357
Que tu tâachĂšteras
une autre moto, Mademoiselle.
534
01:09:54,357 --> 01:09:56,109
Je te promets.
535
01:10:00,155 --> 01:10:02,157
Merci de mâavoir invitĂ©
Ă dĂ©jeuner aujourdâhui.
536
01:10:02,157 --> 01:10:06,453
CâĂ©tait dĂ©licieux
et intéressant.
537
01:10:08,496 --> 01:10:10,248
Vous faites un beau couple.
538
01:10:10,540 --> 01:10:14,794
Je ne crois pas ĂȘtre le genre
dâhomme qui plaĂźt Ă ta mĂšre.
539
01:10:14,794 --> 01:10:16,212
Personne ne lui plaĂźt.
540
01:10:26,640 --> 01:10:27,849
Tu pars quand ?
541
01:10:27,849 --> 01:10:29,768
Dans quelques jours.
542
01:10:52,123 --> 01:10:54,751
Passe me dire au revoir
avant de partir, dâaccord ?
543
01:12:20,128 --> 01:12:21,546
Quâest-ce que tu fous ?
544
01:12:21,546 --> 01:12:23,256
Tu es sourd ?
Pourquoi est-ce que tu me suis ?
545
01:12:23,256 --> 01:12:25,592
Toi ?
Câest elle que je suis.
546
01:12:25,592 --> 01:12:27,093
Elle connaĂźt la cible.
547
01:12:27,093 --> 01:12:28,428
Tiens, lis ça.
548
01:12:28,428 --> 01:12:29,929
Tu sais, la fille
que tu fréquentes ?
549
01:12:29,929 --> 01:12:31,389
Je ne fréquente
personne.
550
01:12:31,389 --> 01:12:33,433
Ne me mens pas !
Lis ça.
551
01:12:33,433 --> 01:12:35,935
Câest pour toi.
Un cadeau.
552
01:12:35,935 --> 01:12:37,437
Merde, putain.
553
01:12:37,604 --> 01:12:39,355
Vous étiez au bar. Tu es allé
sur la plage avec elle.
554
01:12:39,355 --> 01:12:41,483
Tu lâas regardĂ©e nager.
555
01:12:41,483 --> 01:12:44,611
Tu es allé déjeuner
avec sa mĂšre.
556
01:12:44,611 --> 01:12:47,405
Quâest-ce qui te prend ?
557
01:12:47,405 --> 01:12:49,032
Lis ça.
Deux ans Ă Holloway.
558
01:12:49,032 --> 01:12:51,117
Un an de prison en France.
Avec sursis.
559
01:12:51,117 --> 01:12:54,287
Elle se tape un dealer.
560
01:12:54,287 --> 01:12:56,122
Elle couche avec
Pablo Escobar !
561
01:12:56,122 --> 01:12:58,750
Et toi, tu te balades
avec elle dans ta voiture !
562
01:12:58,750 --> 01:13:00,543
RÚgle numéro un.
563
01:13:00,543 --> 01:13:03,254
Putain !
564
01:13:03,254 --> 01:13:04,589
Tu en as parlé
Ă quelquâun dâautre ?
565
01:13:04,589 --> 01:13:06,674
Oui, je lâai dit
Ă tout le monde.
566
01:13:06,674 --> 01:13:08,593
DâaprĂšs toi ?
567
01:13:08,593 --> 01:13:11,471
Tu me fais confiance ?
568
01:13:11,471 --> 01:13:14,307
Putain.
569
01:13:14,307 --> 01:13:17,268
Je tâai toujours fait confiance.
570
01:13:17,268 --> 01:13:19,104
Je vais terminer ce boulot.
571
01:13:19,104 --> 01:13:23,525
Je tâappelle quand câest fait,
et on rentre Ă la maison.
572
01:14:36,598 --> 01:14:38,892
Bonjour, Max.
573
01:14:38,892 --> 01:14:42,562
Mon pĂšre dit que
je dois te rendre lâargent.
574
01:14:45,231 --> 01:14:47,066
Tu lui en as parlé ?
575
01:14:47,066 --> 01:14:50,069
Ma mĂšre lâa trouvĂ©
dans mon pantalon.
576
01:14:50,069 --> 01:14:55,366
Tu aurais dĂ» dire que
tu lâavais trouvĂ© sur la plage.
577
01:14:58,494 --> 01:15:01,206
Max.
578
01:15:01,206 --> 01:15:03,458
Tu sais, quand Maman
et Papa te disent
579
01:15:03,458 --> 01:15:06,794
quâil ne faut jamais mentir ?
580
01:15:06,794 --> 01:15:09,422
Parfois, on est obligé.
581
01:15:09,422 --> 01:15:12,884
Parfois, tu seras
obligé de mentir,
582
01:15:12,884 --> 01:15:14,552
Ă ton meilleur ami,
ta copine,
583
01:15:14,552 --> 01:15:20,266
ta femme, ton professeur,
et mĂȘme tes parents.
584
01:15:20,266 --> 01:15:21,434
Câest pour ton bien.
585
01:15:21,726 --> 01:15:23,144
Tu as gagné cet argent,
en toute honnĂȘtetĂ©.
586
01:15:23,603 --> 01:15:27,315
Tu as gagné ces 30 euros.
On a fait un pari. Jâai perdu.
587
01:15:27,315 --> 01:15:30,485
Celui qui perd doit payer.
588
01:15:30,485 --> 01:15:33,196
Celui qui gagne, il encaisse.
589
01:15:34,072 --> 01:15:36,074
Câest la vie.
590
01:15:36,074 --> 01:15:38,368
Câest compris ? Bon.
591
01:15:38,368 --> 01:15:42,372
Tu étais censé me le donner
quand, cet argent ?
592
01:15:43,706 --> 01:15:45,583
Au petit-déjeuner.
593
01:15:45,583 --> 01:15:47,835
On part demain.
594
01:15:47,835 --> 01:15:50,630
Oh, Maxie.
595
01:15:50,630 --> 01:15:53,299
Câest triste. On commençait
tout juste Ă se connaĂźtre.
596
01:15:53,299 --> 01:15:58,554
En tous les cas,
voilĂ 10 euros et 20 euros.
597
01:15:59,055 --> 01:16:02,684
Allez. Et voilĂ 30 euros.
598
01:16:02,684 --> 01:16:08,064
Cache-les mieux
cette fois-ci, dâaccord ?
599
01:16:08,064 --> 01:16:10,400
Bien.
600
01:16:10,400 --> 01:16:12,443
Attends une minute.
601
01:16:14,362 --> 01:16:17,490
Ne bouge pas.
Reste lĂ oĂč tu es.
602
01:16:19,117 --> 01:16:21,577
Je reviens tout de suite.
Compris ?
603
01:16:47,103 --> 01:16:48,604
Est-ce quâil vole vraiment ?
604
01:16:48,604 --> 01:16:51,691
Oui, si on le lance
dâassez haut.
605
01:16:54,777 --> 01:16:55,862
Viens.
606
01:16:55,862 --> 01:16:58,031
Quoi ?
OĂč est-ce quâon va ?
607
01:16:58,031 --> 01:17:02,618
Allez !
Viens !
608
01:17:05,747 --> 01:17:08,207
Viens !
609
01:17:10,126 --> 01:17:11,878
Allez !
610
01:17:14,130 --> 01:17:17,383
Câest un bon endroit, Max.
611
01:17:17,383 --> 01:17:19,802
Qui tâa montrĂ© ça ?
612
01:17:19,802 --> 01:17:21,763
Personne.
613
01:17:22,597 --> 01:17:24,724
Ici.
614
01:17:24,724 --> 01:17:26,934
Il est Ă toi.
Ă toi de le lancer.
615
01:17:26,934 --> 01:17:30,146
Tu veux ĂȘtre parachutiste
un jour, non ?
616
01:17:30,146 --> 01:17:32,774
Alors vas-y, Tom.
617
01:17:32,774 --> 01:17:35,068
Tu veux dire Max.
618
01:17:35,068 --> 01:17:37,945
Je sais que câest Max,
mais tous les nouveaux
619
01:17:37,945 --> 01:17:40,239
au rĂ©giment sâappellent Tom.
620
01:17:44,327 --> 01:17:46,788
Je vais tâaider, dâaccord ?
621
01:17:46,788 --> 01:17:50,875
Ăa va aller.
Viens lĂ .
622
01:17:50,875 --> 01:17:53,044
Allez, Maxie.
623
01:17:53,044 --> 01:17:57,465
Ce quâil faut se rappeler,
Max, câest ça.
624
01:17:57,465 --> 01:18:01,135
Tous les soldats doivent
ĂȘtre prĂȘts Ă sacrifier
625
01:18:01,135 --> 01:18:04,055
leur vie
pour un autre soldat.
626
01:18:04,055 --> 01:18:08,351
Et vice versa.
Câest la leçon Ă retenir.
627
01:18:08,351 --> 01:18:09,977
Tu me fais confiance ?
628
01:18:09,977 --> 01:18:12,355
- Oui.
- Bien.
629
01:18:12,355 --> 01:18:15,274
Je vais te tenir, compris ?
630
01:18:17,068 --> 01:18:20,571
Câest bien.
Je te tiens, regarde-moi.
631
01:18:20,571 --> 01:18:22,490
Maintenant regarde en bas.
Nâaie pas peur.
632
01:18:22,490 --> 01:18:25,785
Tu vois ?
Quand je te le dis,
633
01:18:25,785 --> 01:18:28,746
tu regardes vers le bas.
Je te tiens, tout va bien.
634
01:18:28,746 --> 01:18:30,498
Tu veux devenir
parachutiste, non ?
635
01:18:30,498 --> 01:18:33,459
Bon, alors, mets
ta main droite en arriĂšre.
636
01:18:33,459 --> 01:18:35,586
Quand je te dirai "vas-y",
637
01:18:35,586 --> 01:18:39,340
tu vas le lancer
le plus fort possible
638
01:18:39,340 --> 01:18:41,634
et le plus loin possible.
PrĂȘt ?
639
01:18:41,634 --> 01:18:44,178
Tu es prĂȘt ?
Mets ton bras en arriĂšre.
640
01:18:44,178 --> 01:18:48,141
Un. Deux. Trois. Vas-y !
641
01:18:48,141 --> 01:18:50,560
Oui. Regarde ça.
642
01:18:58,276 --> 01:19:00,736
Regarde.
643
01:19:52,955 --> 01:19:55,708
Je te dépose ?
644
01:19:55,708 --> 01:19:59,629
Comme tu le disais,
il me faut une autre moto.
645
01:19:59,629 --> 01:20:02,340
En fait, je dois
déposer quelque chose
646
01:20:02,340 --> 01:20:03,799
chez un client de ma mĂšre.
647
01:20:03,799 --> 01:20:05,384
- Tu peux mâemmener ?
- Bien sûr, monte.
648
01:20:05,384 --> 01:20:07,386
Oui ?
649
01:20:17,605 --> 01:20:19,899
Quelle belle surprise.
650
01:20:37,500 --> 01:20:40,419
Sympa, non ?
Tu viens ?
651
01:20:40,419 --> 01:20:42,046
Non, je vais attendre.
652
01:20:42,046 --> 01:20:44,590
Dâaccord, jâen ai
pour cinq secondes.
653
01:20:48,761 --> 01:20:52,431
Ensuite, allons nous
baigner dans lâocĂ©an.
654
01:20:53,933 --> 01:20:55,726
Si tu veux.
655
01:21:46,819 --> 01:21:49,780
Câest tellement beau.
656
01:21:49,780 --> 01:21:53,993
Allons piquer une tĂȘte.
657
01:23:58,033 --> 01:24:00,870
Tu allais me laisser
toute seule ici ?
658
01:24:04,123 --> 01:24:06,959
Ăa va ?
Quâest-ce quâil y a ?
659
01:24:06,959 --> 01:24:09,670
Je veux juste partir dâici.
660
01:24:09,670 --> 01:24:12,006
Tu ne viens pas nager ?
661
01:24:12,006 --> 01:24:14,383
La derniĂšre fois que jâai nagĂ©
dans lâocĂ©an,
662
01:24:14,383 --> 01:24:15,468
câĂ©tait il y a 30ans.
663
01:24:15,468 --> 01:24:17,303
Pourquoi ?
664
01:24:20,264 --> 01:24:22,641
Jâai vu mon meilleur ami
mourir dans lâeau.
665
01:24:25,770 --> 01:24:28,647
Tu montes ou quoi ?
666
01:25:04,725 --> 01:25:07,061
Il sâest noyĂ© ?
667
01:25:07,061 --> 01:25:08,938
Hypothermie.
668
01:25:08,938 --> 01:25:11,440
Quâest-ce qui sâest passĂ© ?
669
01:25:11,440 --> 01:25:13,400
Une guerre.
670
01:25:13,400 --> 01:25:15,694
Quelle guerre ?
671
01:25:15,694 --> 01:25:17,947
Celle des Malouines.
672
01:25:17,947 --> 01:25:20,032
Tu as fait la guerre
des Malouines ?
673
01:25:20,032 --> 01:25:21,951
Oui.
674
01:25:23,035 --> 01:25:26,205
Depuis, plus dâocĂ©an pour moi.
675
01:25:31,710 --> 01:25:35,089
Parle-moi de Londres, Gloria.
676
01:25:35,089 --> 01:25:37,341
Quâest-ce que
tu faisais lĂ -bas ?
677
01:25:40,761 --> 01:25:43,514
- Quoi ?
- Tu ne veux pas en parler ?
678
01:25:43,514 --> 01:25:45,391
Tu ne te souviens pas?
679
01:25:49,728 --> 01:25:53,399
Tiens, ça va
te rafraßchir la mémoire.
680
01:25:53,399 --> 01:25:55,150
Regarde.
681
01:25:59,154 --> 01:26:02,366
Câest bien toi, non ?
682
01:26:02,366 --> 01:26:05,327
CâĂ©tait bien, Holloway ?
683
01:26:05,327 --> 01:26:08,539
Et la prison française ?
Quelle menteuse.
684
01:26:08,539 --> 01:26:10,791
Tu te diriges tout droit
dans une prison espagnole
685
01:26:10,791 --> 01:26:14,253
si tu ne changes pas
ton style de vie.
686
01:26:14,253 --> 01:26:16,297
Tu as quelque chose
Ă dire Gloria ?
687
01:26:18,132 --> 01:26:20,801
Bon, arrĂȘte la voiture.
688
01:26:20,801 --> 01:26:23,512
ArrĂȘte cette putain de voiture !
689
01:26:23,512 --> 01:26:25,973
Immédiatement !
690
01:26:26,432 --> 01:26:28,767
ArrĂȘte la voiture
sinon je saute !
691
01:26:28,767 --> 01:26:30,352
Ne sois pas ridicule.
692
01:26:51,373 --> 01:26:54,043
OĂč est mon putain
de téléphone ?
693
01:26:54,043 --> 01:26:55,544
Ne tâapproche pas,
connard !
694
01:26:55,544 --> 01:26:56,879
Viens.
695
01:26:56,879 --> 01:26:58,964
- Allez !
- Va te faire foutre !
696
01:26:58,964 --> 01:27:01,008
Fils de pute !
Grosse merde !
697
01:27:01,008 --> 01:27:02,801
Pars de cette Ăźle.
698
01:27:04,470 --> 01:27:06,138
Tu ne mâas jamais vu.
699
01:27:08,140 --> 01:27:10,976
Je ne suis jamais venu.
700
01:27:10,976 --> 01:27:15,189
Fils de pute !
Grosse merde !
701
01:27:15,189 --> 01:27:19,360
Je tâai fait confiance,
putain !
702
01:27:19,360 --> 01:27:22,196
Tu vas avoir affaire
Ă ma mĂšre.
703
01:27:22,988 --> 01:27:27,159
Tu sais quoi ?
Je nâai besoin de personne.
704
01:27:27,159 --> 01:27:29,787
Je nâai besoin
de personne.
705
01:30:08,070 --> 01:30:09,363
Tu veux boire un verre ?
706
01:30:09,363 --> 01:30:11,323
- Oui.
- Dâaccord.
707
01:30:28,882 --> 01:30:31,510
Câest le tien ?
708
01:30:52,114 --> 01:30:54,324
Ăa va ?
709
01:30:55,868 --> 01:31:00,205
Peux-tu voir
si on a du citron ?
710
01:31:59,097 --> 01:32:01,099
- Tu mâattends ?
- Oui.
711
01:32:23,622 --> 01:32:25,415
Thomas ?
712
01:32:29,127 --> 01:32:33,507
Thomas ?
713
01:32:38,470 --> 01:32:42,307
Je tâavais dit
de quitter cette Ăźle.
714
01:32:42,307 --> 01:32:46,311
Pars.
Tu as encore le temps.
715
01:33:34,651 --> 01:33:38,488
Gloria !
716
01:33:43,535 --> 01:33:46,538
Tu peux la finir ?
Je mâoccupe de lui.
717
01:33:57,466 --> 01:34:00,886
Gloria, regarde-moi.
718
01:34:00,886 --> 01:34:02,554
Regarde-moi.
719
01:34:05,057 --> 01:34:06,641
Regarde-moi.
720
01:34:06,641 --> 01:34:08,435
Dâaccord.
721
01:34:08,435 --> 01:34:10,687
Ăa va aller.
722
01:34:19,112 --> 01:34:21,323
Regarde-moi.
723
01:34:21,740 --> 01:34:23,825
Au revoir, Gloria.
724
01:34:33,085 --> 01:34:35,170
Ăa va aller.
725
01:34:37,089 --> 01:34:38,840
Ăa va aller.
726
01:34:41,051 --> 01:34:44,304
- Non, non.
- Ăa va aller.
727
01:34:45,055 --> 01:34:47,265
Il suffit de...
728
01:34:47,265 --> 01:34:50,185
lĂącher prise.
729
01:35:55,250 --> 01:35:56,835
Salut, Maman.
730
01:35:58,670 --> 01:36:02,174
Oui. Non, lĂ je suis
un peu occupé.
731
01:36:02,174 --> 01:36:05,844
Oui. Je suis toujours lĂ .
Le temps est magnifique.
732
01:36:05,844 --> 01:36:07,846
Oui.
733
01:36:07,846 --> 01:36:10,974
Franchement, câest surtout
des cailloux et du désert.
734
01:36:21,651 --> 01:36:24,362
Tonton te passe le bonjour.
735
01:36:26,781 --> 01:36:30,494
Ăcoute, Maman. Je vais
devoir te rappeler, dâaccord ?
736
01:36:31,453 --> 01:36:33,580
Entendu.
737
01:39:25,710 --> 01:39:28,088
Câest qui, nous ?
738
01:39:29,756 --> 01:39:32,092
Pas grand-monde.
49861