Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:03,937
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:04,038 --> 00:00:05,239
FLIGHT ATTENDENT
Now boarding, Flight 622.
3
00:00:05,339 --> 00:00:07,641
Nonstop service to Frankfort.
That's us.
4
00:00:07,741 --> 00:00:09,177
REPORTER
At this time, residents are
5
00:00:09,277 --> 00:00:11,312
strongly advised to use caution.
6
00:00:11,412 --> 00:00:12,413
Dad, I'm scared.
7
00:00:13,481 --> 00:00:15,383
Everybody, follow me, come on.
8
00:00:16,884 --> 00:00:19,120
No one's answering at your
meemaw's house, either.
9
00:00:19,220 --> 00:00:21,589
I'm starting
to get a little worried.
10
00:00:24,325 --> 00:00:25,826
What is all this?
11
00:00:25,926 --> 00:00:27,395
A miracle.
12
00:00:27,495 --> 00:00:30,131
I'll be better,
I promise.
13
00:00:30,231 --> 00:00:31,265
I know you will.
14
00:00:31,365 --> 00:00:32,600
Oh.
15
00:00:32,700 --> 00:00:33,901
Oh, my God.
16
00:00:34,001 --> 00:00:36,437
Oh, Connie, I'm so sorry.
17
00:00:37,405 --> 00:00:38,406
All my money!
18
00:00:38,506 --> 00:00:40,308
What? Calm down.
19
00:00:40,408 --> 00:00:41,575
Don't tell me to calm down.
20
00:00:41,675 --> 00:00:42,876
Help me pick it up.
21
00:00:42,976 --> 00:00:44,011
All right, all right.
22
00:00:53,854 --> 00:00:55,389
What are you
smiling about?
23
00:00:55,489 --> 00:00:57,057
All your stuffed animals
24
00:00:57,158 --> 00:00:59,260
blew away to Oklahoma.
25
00:00:59,360 --> 00:01:01,229
Good news.
26
00:01:02,330 --> 00:01:04,565
Found some
of your underwear in a tree.
27
00:01:04,665 --> 00:01:05,933
Those are your grandmother's.
28
00:01:06,033 --> 00:01:07,768
Ew.
29
00:01:07,868 --> 00:01:09,303
Did you find any diapers?
30
00:01:09,403 --> 00:01:10,671
Yes, but only one.
31
00:01:10,771 --> 00:01:11,905
Use it wisely.
32
00:01:12,005 --> 00:01:13,207
Okay.
33
00:01:13,307 --> 00:01:14,508
Thanks.
34
00:01:14,608 --> 00:01:15,809
Okay.
35
00:01:15,909 --> 00:01:17,278
Mary?
36
00:01:17,378 --> 00:01:18,879
Mary, let me finish.
37
00:01:18,979 --> 00:01:20,448
Everybody's okay.
38
00:01:20,548 --> 00:01:22,150
Oh, thank the Lord.
39
00:01:22,250 --> 00:01:23,717
So the house is fine?
40
00:01:23,817 --> 00:01:25,919
Well, ours is.
41
00:01:26,019 --> 00:01:27,321
What does that mean?
42
00:01:27,421 --> 00:01:29,657
Your mother's house
is sort of...
43
00:01:29,757 --> 00:01:31,058
gone.
44
00:01:31,159 --> 00:01:32,326
Gone where?
45
00:01:32,426 --> 00:01:34,228
Everywhere.
46
00:01:34,328 --> 00:01:36,464
What?! Why didn't you
call me right away?
47
00:01:36,564 --> 00:01:38,766
Well, the phones were down, honey.
48
00:01:38,866 --> 00:01:40,468
That is no excuse.
49
00:01:40,568 --> 00:01:42,770
You're right, I'm sorry. But...
50
00:01:42,870 --> 00:01:44,938
again, nobody got hurt.
51
00:01:45,038 --> 00:01:47,675
Okay, Mandy and the baby
are staying with us.
52
00:01:47,775 --> 00:01:49,177
Your mom's at Dale's.
All right, well,
53
00:01:49,277 --> 00:01:50,778
I'll call the airlines
54
00:01:50,878 --> 00:01:52,580
and see when
the next flight out is.
55
00:01:52,680 --> 00:01:54,114
Why? To do what?
56
00:01:54,215 --> 00:01:55,349
To help.
57
00:01:55,449 --> 00:01:56,450
There's nothing to do.
58
00:01:56,550 --> 00:01:57,685
I got it under control.
59
00:01:57,785 --> 00:01:59,520
Hey, where are
the extra sheets?
60
00:01:59,620 --> 00:02:01,189
We have extra sheets?
61
00:02:01,289 --> 00:02:03,023
They're in the linen closet.
62
00:02:03,123 --> 00:02:05,123
We have a linen closet?
63
00:02:05,123 --> 00:02:06,194
Yes! I have to come home.
64
00:02:06,294 --> 00:02:08,996
Well, Sheldon's not gonna be
real happy about that.
65
00:02:09,096 --> 00:02:11,199
George, when is he ever happy?
66
00:02:13,867 --> 00:02:16,704
This is the greatest pretzel
I've ever had.
67
00:02:16,804 --> 00:02:18,639
Ich bin ein Heidelberger!
68
00:02:21,242 --> 00:02:24,077
♪ Nobody else
is stronger than I am ♪
69
00:02:24,178 --> 00:02:26,714
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
70
00:02:26,814 --> 00:02:29,116
♪ I bet I could be your hero ♪
71
00:02:29,217 --> 00:02:31,785
♪ I am a mighty little man ♪
72
00:02:31,885 --> 00:02:36,190
♪ I am a mighty little man. ♪
73
00:02:40,394 --> 00:02:43,397
What do you mean I don't
have coverage for tornadoes?
74
00:02:44,965 --> 00:02:47,735
All right, fine,
it's a hurricane.
75
00:02:47,835 --> 00:02:49,670
No?
76
00:02:49,770 --> 00:02:52,440
Then what the hell
am I paying you for?
77
00:02:54,174 --> 00:02:56,344
All right, there you have it,
it's a flood.
78
00:02:56,444 --> 00:02:58,912
Everything's wet,
what difference does it make?
79
00:03:01,014 --> 00:03:04,452
You know what, I'd like
to talk to your supervisor.
80
00:03:05,419 --> 00:03:07,721
♪ I'm walking on sunshine...
81
00:03:07,821 --> 00:03:10,691
Hey, how's it going?
82
00:03:12,059 --> 00:03:14,528
I don't have coverage
for tornados.
83
00:03:14,628 --> 00:03:15,896
So call it a hurricane.
84
00:03:15,996 --> 00:03:17,197
I did.
85
00:03:17,298 --> 00:03:18,399
Flood?
86
00:03:18,499 --> 00:03:19,567
I tried that.
87
00:03:19,667 --> 00:03:20,768
Locusts?
88
00:03:20,868 --> 00:03:22,868
You're not helping.
89
00:03:22,868 --> 00:03:23,136
Oh, listen, come on.
90
00:03:24,204 --> 00:03:26,707
As long as it takes you
to rebuild your place,
91
00:03:26,807 --> 00:03:28,442
you always got a home
92
00:03:28,542 --> 00:03:30,778
right here with me.
93
00:03:30,878 --> 00:03:33,247
Thank you. Thank you.
94
00:03:35,048 --> 00:03:37,285
Well, I don't want
to be a freeloader.
95
00:03:37,385 --> 00:03:38,919
I-I'll pay you rent.
96
00:03:39,019 --> 00:03:40,721
Great.
97
00:03:40,821 --> 00:03:43,557
My house just blew away,
you're supposed to say no!
98
00:03:43,657 --> 00:03:44,858
Well, you offered.
99
00:03:44,958 --> 00:03:47,227
♪ And don't it feel good? ♪
100
00:03:48,629 --> 00:03:50,163
Georgie, Mandy.
101
00:03:50,264 --> 00:03:52,032
Breakfast's ready.
102
00:03:53,066 --> 00:03:56,604
Dad, there's
other people in this house.
103
00:03:56,704 --> 00:03:58,306
I just got in here.
104
00:03:58,406 --> 00:03:59,973
I saw you bring
in a newspaper.
105
00:04:00,073 --> 00:04:02,976
It's not a library.
Wrap it up.
106
00:04:17,891 --> 00:04:19,293
Good morning.
Eggs are on the table.
107
00:04:19,393 --> 00:04:21,094
Here's some toast.
Bacon's coming up.
108
00:04:21,194 --> 00:04:22,796
Wow, look at you
being Mom.
109
00:04:22,896 --> 00:04:25,733
Say that again,
and you can make your own lunch.
110
00:04:25,833 --> 00:04:28,569
Oh, you're touchy
like Mom, too.
111
00:04:29,770 --> 00:04:31,405
Missy,
I said I'm coming!
112
00:04:31,505 --> 00:04:32,740
It's Mandy.
113
00:04:32,840 --> 00:04:35,208
Oh... uh,
be right out.
114
00:04:37,778 --> 00:04:40,614
Oh, that smells good.
Help yourself.
115
00:04:42,550 --> 00:04:44,151
You know, you're gonna make
a really good mom one day.
116
00:04:44,251 --> 00:04:45,285
Thank you.
117
00:04:45,386 --> 00:04:46,854
How's that different
from what I said?
118
00:04:46,954 --> 00:04:48,589
You said our mom,
she said a mom.
119
00:04:48,689 --> 00:04:50,157
Totally different.
120
00:04:50,257 --> 00:04:52,125
No, it ain't.
121
00:04:52,225 --> 00:04:53,594
Bathroom's free.
122
00:04:53,694 --> 00:04:55,162
You wash your hands?
123
00:04:55,262 --> 00:04:57,262
Yes.
124
00:04:57,262 --> 00:04:58,263
Dad?
125
00:05:04,538 --> 00:05:06,374
What's this?
Your lunch.
126
00:05:06,474 --> 00:05:07,741
We just had a tornado.
127
00:05:07,841 --> 00:05:08,876
I'm not going to work.
128
00:05:08,976 --> 00:05:10,778
Then you're gonna help me
clean the house.
129
00:05:10,878 --> 00:05:13,213
Dang, it's like Mom never left.
130
00:05:14,382 --> 00:05:17,117
Sorry, it's like
a mom never left.
131
00:05:17,217 --> 00:05:20,287
Better. How about you and me
run and get groceries,
132
00:05:20,388 --> 00:05:21,722
baby supplies,
whatever else you need.
133
00:05:21,822 --> 00:05:23,223
Okay, great.
134
00:05:23,323 --> 00:05:25,292
Other than your grandma's
underwear, I have nothing.
135
00:05:26,326 --> 00:05:27,461
You're watching CeeCee today.
136
00:05:27,561 --> 00:05:29,262
Well, who put you in charge?
137
00:05:30,998 --> 00:05:33,634
Okay, just asking.
138
00:05:35,503 --> 00:05:38,071
Jeff, look what I found
in the garden.
139
00:05:38,171 --> 00:05:40,040
Oh, my goodness,
that's a lot of money.
140
00:05:40,140 --> 00:05:41,975
$1,230.
141
00:05:42,075 --> 00:05:44,378
It must've blown over
from Connie's house.
142
00:05:44,478 --> 00:05:45,979
You don't know that.
143
00:05:46,079 --> 00:05:47,214
Robin.
144
00:05:47,314 --> 00:05:48,716
We have to return it.
145
00:05:48,816 --> 00:05:50,816
Why?
146
00:05:50,816 --> 00:05:51,251
What do you mean why?
147
00:05:51,351 --> 00:05:53,654
It's the Christian thing
to do.
148
00:05:53,754 --> 00:05:55,155
You said yourself
she was running
149
00:05:55,255 --> 00:05:56,990
an illegal gambling
establishment.
150
00:05:57,090 --> 00:05:58,926
That's true.
151
00:05:59,026 --> 00:06:01,395
You really think it was
a coincidence that her house
152
00:06:01,495 --> 00:06:03,664
was the only one on the
street to get torn up?
153
00:06:03,764 --> 00:06:05,533
Could be.
154
00:06:05,633 --> 00:06:07,901
Or could be a sign.
155
00:06:08,936 --> 00:06:11,872
Look at the bill,
who does it say to trust?
156
00:06:13,441 --> 00:06:14,808
I see it.
157
00:06:17,177 --> 00:06:19,079
I brought you
a wiener schnitzel.
158
00:06:19,179 --> 00:06:20,581
Thank you.
159
00:06:20,681 --> 00:06:22,416
I tried it. It's yucky.
160
00:06:22,516 --> 00:06:24,452
Shelly, sit down.
Why?
161
00:06:24,552 --> 00:06:25,619
Just sit.
162
00:06:27,287 --> 00:06:29,089
I don't know
163
00:06:29,189 --> 00:06:30,424
how else to say this
164
00:06:30,524 --> 00:06:32,826
other than just to say it.
165
00:06:34,361 --> 00:06:35,463
We have to go home.
166
00:06:35,563 --> 00:06:37,931
Oh, no,
who did Germany invade now?
167
00:06:38,031 --> 00:06:39,600
No, nothing like that.
168
00:06:39,700 --> 00:06:41,001
Um...
169
00:06:41,101 --> 00:06:42,636
there was a tornado back home.
170
00:06:42,736 --> 00:06:44,237
Everybody's okay,
171
00:06:44,337 --> 00:06:46,474
but your meemaw's house
was destroyed.
172
00:06:46,574 --> 00:06:48,742
But everyone's okay,
that's confirmed?
173
00:06:48,842 --> 00:06:50,978
Thank God, yes.
You're thanking the deity
174
00:06:51,078 --> 00:06:52,480
who sent the tornado?
175
00:06:52,580 --> 00:06:54,347
I'm not in the mood for this.
176
00:06:54,448 --> 00:06:55,549
We have to go.
177
00:06:55,649 --> 00:06:56,950
Why?
178
00:06:57,050 --> 00:06:59,687
Honey, your meemaw
lost her house.
179
00:06:59,787 --> 00:07:01,321
I'm sure she has insurance.
180
00:07:01,421 --> 00:07:02,956
That is not the point.
181
00:07:03,056 --> 00:07:04,191
Well, what is the point?
182
00:07:04,291 --> 00:07:05,325
What would we do
once we get there?
183
00:07:05,425 --> 00:07:07,425
I don't know.
184
00:07:07,425 --> 00:07:08,428
Uh, be there,
185
00:07:08,529 --> 00:07:10,297
provide solace,
186
00:07:10,397 --> 00:07:11,999
lend a hand.
187
00:07:12,099 --> 00:07:13,667
Me? Lend a hand? You're funny.
188
00:07:13,767 --> 00:07:15,302
Too bad. We are going.
189
00:07:16,269 --> 00:07:18,338
Class is starting tomorrow.
I'm not going anywhere.
190
00:07:18,438 --> 00:07:20,140
Sheldon, do not argue with me.
191
00:07:20,240 --> 00:07:21,675
You are going home.
192
00:07:21,775 --> 00:07:23,577
Mom, the people of Germany
are obsessed
193
00:07:23,677 --> 00:07:25,613
with rules and devoid of humor.
I am home.
194
00:07:26,514 --> 00:07:27,881
You know something?
195
00:07:27,981 --> 00:07:30,618
I think that tornado
had a silver lining.
196
00:07:30,718 --> 00:07:32,653
Oh, and what
would that be?
197
00:07:32,753 --> 00:07:34,755
It just blew you
right in
198
00:07:34,855 --> 00:07:36,757
to where you're
supposed to be.
199
00:07:36,857 --> 00:07:39,292
You mean it
destroyed my house
200
00:07:39,392 --> 00:07:42,963
so you could have sex
in the middle of the day?
201
00:07:43,063 --> 00:07:44,998
No.
202
00:07:45,098 --> 00:07:46,634
Well, yeah.
203
00:07:46,734 --> 00:07:48,836
Making love
and living together.
204
00:07:48,936 --> 00:07:50,437
Well, I don't want
to live together.
205
00:07:50,538 --> 00:07:52,606
This is temporary.
206
00:07:52,706 --> 00:07:54,575
Pretty tough talk
for a woman
207
00:07:54,675 --> 00:07:57,911
who didn't have
tornado insurance.
208
00:07:59,847 --> 00:08:01,849
Oh, no, come on!
I was joking.
209
00:08:01,949 --> 00:08:03,684
Do you think
I'm stupid just because
210
00:08:03,784 --> 00:08:06,620
I didn't have tornado insurance?
211
00:08:07,621 --> 00:08:09,322
We are in Texas.
212
00:08:11,291 --> 00:08:12,793
I live here now.
213
00:08:17,598 --> 00:08:18,832
All right,
Georgie and Mandy
214
00:08:18,932 --> 00:08:20,000
are in Sheldon's room.
215
00:08:20,100 --> 00:08:21,769
I'm in my room. Meemaw,
216
00:08:21,869 --> 00:08:24,471
you'll be in Mom and Dad's.
Dad, you get the garage.
217
00:08:24,572 --> 00:08:25,973
Why do I get the garage?
218
00:08:26,073 --> 00:08:27,975
Would you rather put the baby
or the old lady out there?
219
00:08:28,075 --> 00:08:30,277
Hey.
I'm helping you.
220
00:08:30,377 --> 00:08:31,679
What's wrong
with the couch?
221
00:08:31,779 --> 00:08:33,681
Like you'd fit on the couch.
Hey.
222
00:08:33,781 --> 00:08:36,483
Actually, maybe Meemaw
can take Sheldon's room,
223
00:08:36,584 --> 00:08:38,485
and Mandy and I can take
Mom and Dad's room
224
00:08:38,586 --> 00:08:40,053
with the bigger bed.
225
00:08:40,153 --> 00:08:41,789
Really? You want
to sleep on the mattress
226
00:08:41,889 --> 00:08:43,123
you were conceived on?
227
00:08:43,223 --> 00:08:44,892
Ew.
Ew.
228
00:08:44,992 --> 00:08:47,561
Wait, you've had the same
mattress for 18 years?
229
00:08:47,661 --> 00:08:48,729
There's nothing
wrong with it.
230
00:08:48,829 --> 00:08:49,897
It's a Sealy.
231
00:08:49,997 --> 00:08:51,965
We'll be fine in Sheldon's room.
232
00:08:52,966 --> 00:08:54,568
Okay, I'll take the garage.
233
00:08:54,668 --> 00:08:56,336
Hey, you get to sleep
on the mattress
234
00:08:56,436 --> 00:08:57,838
CeeCee was conceived on.
235
00:08:57,938 --> 00:09:00,140
Shut up.
236
00:09:03,476 --> 00:09:04,612
Whoa.
237
00:09:05,679 --> 00:09:07,981
What's this?
She's a beauty, huh?
238
00:09:08,081 --> 00:09:09,983
How big is that thing?
239
00:09:10,083 --> 00:09:11,318
27 inches.
240
00:09:11,418 --> 00:09:13,386
Don't you think
this is a decision
241
00:09:13,486 --> 00:09:14,888
I should've been a part of?
242
00:09:14,988 --> 00:09:17,791
How about this? You can
decide what we watch first.
243
00:09:17,891 --> 00:09:20,360
I'm not sure
I'm comfortable with this.
244
00:09:20,460 --> 00:09:22,495
Well, then I'll decide.
245
00:09:23,664 --> 00:09:25,565
MAN
A spider that lives on his hand.
246
00:09:25,666 --> 00:09:27,234
Walker, Texas Ranger.
247
00:09:27,334 --> 00:09:29,837
Tell me that's not
a sign from God.
248
00:09:29,937 --> 00:09:31,538
Geez Louise!
249
00:09:31,639 --> 00:09:33,373
It's like we're
in a movie theater.
250
00:09:33,473 --> 00:09:35,442
If you're still
uncomfortable,
251
00:09:35,542 --> 00:09:37,510
I can return it.
252
00:09:37,611 --> 00:09:39,747
I-I guess it's okay.
253
00:09:39,847 --> 00:09:41,882
I'll make popcorn.
254
00:09:44,417 --> 00:09:46,453
Why are you testing me?
255
00:09:46,553 --> 00:09:48,689
I need to change
our return flights.
256
00:09:48,789 --> 00:09:49,957
As soon
as possible.
257
00:09:50,057 --> 00:09:51,191
What are you doing?
258
00:09:51,291 --> 00:09:52,392
Uh...
259
00:09:52,492 --> 00:09:54,161
Tonight would be great.
How much?
260
00:09:55,195 --> 00:09:56,897
Sheldon Lee Cooper!
261
00:09:56,997 --> 00:09:58,265
I told you
I'm not going home.
262
00:09:58,365 --> 00:09:59,566
I am your mother.
263
00:09:59,667 --> 00:10:00,901
What I say goes.
264
00:10:04,371 --> 00:10:05,706
What are you doing?
265
00:10:05,806 --> 00:10:08,308
Passive resistance.
Good luck lifting my limp body.
266
00:10:12,412 --> 00:10:14,581
Your grandmother lost her home.
267
00:10:14,682 --> 00:10:16,917
And I feel terrible, but
I can't change what happened.
268
00:10:17,017 --> 00:10:19,119
You could be there
for your meemaw.
269
00:10:19,219 --> 00:10:20,220
Does she even want us there?
270
00:10:20,320 --> 00:10:21,789
Of course she does.
271
00:10:21,889 --> 00:10:23,824
Let's ask her.
272
00:10:23,924 --> 00:10:25,893
There's too many people
here already.
273
00:10:25,993 --> 00:10:27,327
You'd just be in the way.
274
00:10:29,096 --> 00:10:30,764
No need to thank me.
275
00:10:30,864 --> 00:10:31,999
We could be back by tomorrow.
276
00:10:32,099 --> 00:10:34,634
Are you deaf? I said don't come.
277
00:10:34,735 --> 00:10:36,569
We will
get through this together.
278
00:10:36,670 --> 00:10:38,138
God will provide.
279
00:10:38,238 --> 00:10:40,307
What's wrong with you?
280
00:10:40,407 --> 00:10:42,009
Nothing.
281
00:10:42,109 --> 00:10:43,911
Put Sheldon on the phone.
282
00:10:44,011 --> 00:10:45,312
No.
Let me talk to her.
283
00:10:45,412 --> 00:10:47,047
Love you, bye.
284
00:10:51,551 --> 00:10:53,520
Hi. Is your meemaw home?
285
00:10:53,620 --> 00:10:55,122
She took the baby for a walk.
286
00:10:55,222 --> 00:10:57,290
Oh.
287
00:11:00,928 --> 00:11:02,730
Is she gonna be gone long?
288
00:11:03,797 --> 00:11:05,665
Do you want to wait?
289
00:11:05,766 --> 00:11:07,300
I just made a pot of coffee.
290
00:11:08,301 --> 00:11:09,369
You like coffee?
291
00:11:09,469 --> 00:11:11,171
I'm about to find out.
292
00:11:11,271 --> 00:11:12,706
Come on in, I don't want to
293
00:11:12,806 --> 00:11:13,874
air condition
the whole neighborhood.
294
00:11:13,974 --> 00:11:16,109
Well, sure. Thank you.
295
00:11:18,178 --> 00:11:19,713
How'd your meemaw
seem this morning?
296
00:11:19,813 --> 00:11:21,381
Cranky.
297
00:11:21,481 --> 00:11:22,716
Well, she's always cranky.
298
00:11:22,816 --> 00:11:24,651
Can you be more specific?
299
00:11:25,652 --> 00:11:26,720
You may need more flowers.
300
00:11:26,820 --> 00:11:28,488
Right. Well, it's been
301
00:11:28,588 --> 00:11:30,891
pretty traumatic around here.
302
00:11:34,627 --> 00:11:36,797
Try some
cream and sugar in there.
303
00:11:36,897 --> 00:11:38,331
Nah.
304
00:11:40,367 --> 00:11:42,602
Black's good.
305
00:11:44,304 --> 00:11:45,839
So, what'd you do that
pissed her off?
306
00:11:45,939 --> 00:11:48,809
Well, I'm not gonna talk to you
about none of this.
307
00:11:48,909 --> 00:11:49,977
'Kay.
308
00:11:52,579 --> 00:11:54,247
What makes you think
it was my fault?
309
00:11:55,248 --> 00:11:58,051
The flowers,
your hang-dog face...
310
00:11:58,151 --> 00:11:59,552
This is my regular face.
311
00:11:59,652 --> 00:12:01,488
'Kay.
312
00:12:01,588 --> 00:12:03,390
What goes on
between me and your grandma
313
00:12:03,490 --> 00:12:05,558
is none of your business.
314
00:12:05,658 --> 00:12:07,360
'Kay.
315
00:12:09,562 --> 00:12:11,331
She totally overreacted.
316
00:12:11,431 --> 00:12:13,000
Mm-hmm.
317
00:12:16,736 --> 00:12:17,938
Maybe a little.
318
00:12:28,681 --> 00:12:30,550
There we go.
319
00:12:36,556 --> 00:12:39,592
Wow, this place is hopping.
320
00:12:39,692 --> 00:12:41,394
Half the town's
still got no power.
321
00:12:41,494 --> 00:12:43,163
Oh, check this out.
322
00:12:46,199 --> 00:12:47,300
Damn.
323
00:12:47,400 --> 00:12:48,401
I know.
324
00:12:48,501 --> 00:12:49,736
What is it
about a tornado
325
00:12:49,837 --> 00:12:51,604
that makes people
want to gamble?
326
00:12:51,704 --> 00:12:53,106
Don't know.
327
00:12:53,206 --> 00:12:55,242
Guess they're happy to be alive,
scared they're gonna die.
328
00:12:55,342 --> 00:12:58,045
If we had an earthquake,
I bet we could retire.
329
00:12:58,145 --> 00:12:59,746
Here's to hoping.
330
00:12:59,847 --> 00:13:01,081
Where's CeeCee?
331
00:13:01,181 --> 00:13:02,249
She's with Connie.
332
00:13:02,349 --> 00:13:03,917
Oh, cool.
333
00:13:04,017 --> 00:13:05,819
Oh, hey,
your mom stopped by
334
00:13:05,919 --> 00:13:07,087
the video store
earlier.
335
00:13:07,187 --> 00:13:08,288
What'd she want?
336
00:13:08,388 --> 00:13:10,257
She was just being nice.
337
00:13:10,357 --> 00:13:12,292
Oh, Georgie, grow up.
338
00:13:12,392 --> 00:13:13,593
No, I'm serious.
339
00:13:13,693 --> 00:13:14,694
She heard about Meemaw's house
340
00:13:14,794 --> 00:13:16,263
and offered us a place to live.
341
00:13:16,363 --> 00:13:18,363
There it is.
342
00:13:18,363 --> 00:13:18,798
The-the niceness?
343
00:13:18,899 --> 00:13:21,501
She's plotting and scheming
to control my life.
344
00:13:21,601 --> 00:13:23,636
All I heard is
they got two bathrooms.
345
00:13:23,736 --> 00:13:25,973
Doesn't matter, I am never
living under their roof.
346
00:13:26,073 --> 00:13:28,341
You realize even if business
stays like this,
347
00:13:28,441 --> 00:13:30,677
we're at least two years away
from getting our own place.
348
00:13:30,777 --> 00:13:32,946
Georgie, I am not
living with my parents.
349
00:13:33,046 --> 00:13:35,015
Okay, what if...
No.
350
00:13:35,115 --> 00:13:36,917
You don't even know
what I was going to say.
351
00:13:37,017 --> 00:13:38,518
You wanted to
live there by yourself.
352
00:13:38,618 --> 00:13:40,720
How do you do that?
353
00:13:42,222 --> 00:13:44,691
You made fun of her for not
having the right insurance?
354
00:13:44,791 --> 00:13:46,426
It was a joke.
355
00:13:46,526 --> 00:13:49,162
The only thing
I got wrong was the timing.
356
00:13:49,262 --> 00:13:51,098
If I said it
two or three years later,
357
00:13:51,198 --> 00:13:53,133
everybody's laughing
their ass off.
358
00:13:55,869 --> 00:13:57,504
Hey, look
who's here.
359
00:13:57,604 --> 00:14:00,173
Shh, she's sleeping.
360
00:14:00,273 --> 00:14:01,441
Sorry.
361
00:14:01,541 --> 00:14:03,543
What're you doing here?
362
00:14:03,643 --> 00:14:05,145
He came to apologize.
363
00:14:05,245 --> 00:14:06,446
Nobody's talking to you.
364
00:14:06,546 --> 00:14:08,381
Cranky, cranky.
365
00:14:09,316 --> 00:14:11,284
Don't you have
some place better to be?
366
00:14:11,384 --> 00:14:12,886
Actually, I'm about to go
run around the block.
367
00:14:12,986 --> 00:14:14,721
I am buzzing.
368
00:14:18,959 --> 00:14:20,227
Hi.
369
00:14:20,327 --> 00:14:21,694
I brought you flowers.
370
00:14:21,794 --> 00:14:22,829
Thank you.
371
00:14:22,930 --> 00:14:24,531
I was stupid.
372
00:14:24,631 --> 00:14:27,901
No, I was stupid.
373
00:14:29,202 --> 00:14:30,971
This feels like a trap.
374
00:14:31,071 --> 00:14:32,906
I was embarrassed about
the insurance thing,
375
00:14:33,006 --> 00:14:34,074
'cause I didn't think
anything like this
376
00:14:34,174 --> 00:14:35,475
was gonna ever happen to me,
377
00:14:35,575 --> 00:14:37,911
and...
378
00:14:38,011 --> 00:14:39,779
now I've lost everything.
379
00:14:39,879 --> 00:14:42,515
Worse, I've lost
living with Mandy
380
00:14:42,615 --> 00:14:44,017
and my little
great-granddaughter,
381
00:14:44,117 --> 00:14:46,386
and...
382
00:14:46,486 --> 00:14:47,854
I liked that.
383
00:14:47,955 --> 00:14:49,889
Yeah, I get it.
384
00:14:49,990 --> 00:14:51,891
But look on
the bright side,
385
00:14:51,992 --> 00:14:54,661
you're running a successful
criminal enterprise.
386
00:14:54,761 --> 00:14:55,862
Before you know it,
387
00:14:55,963 --> 00:14:57,864
you're gonna have
enough money to rebuild.
388
00:14:59,366 --> 00:15:01,368
Assuming you stay out of jail.
389
00:15:04,537 --> 00:15:07,640
Eh, two years from now,
that's gonna be so funny.
390
00:15:12,179 --> 00:15:14,014
Hey, Jeff.
391
00:15:14,114 --> 00:15:15,248
Oh, George.
392
00:15:18,785 --> 00:15:20,187
Ooh, what do you
got there?
393
00:15:20,287 --> 00:15:21,354
New TV?
394
00:15:21,454 --> 00:15:22,789
Yeah.
395
00:15:22,889 --> 00:15:24,724
Ooh. Trinitron.
396
00:15:24,824 --> 00:15:26,393
That's pricey.
397
00:15:27,627 --> 00:15:29,296
There was a sale.
Where?
398
00:15:29,396 --> 00:15:31,698
I don't know, my wife bought it.
399
00:15:31,798 --> 00:15:32,932
Probably with coupons.
400
00:15:33,033 --> 00:15:35,033
You lucky duck.
401
00:15:35,033 --> 00:15:36,136
Yeah.
402
00:15:36,236 --> 00:15:37,270
He doth provide.
403
00:15:37,370 --> 00:15:38,571
I guess so.
404
00:15:38,671 --> 00:15:40,671
How big is it?
405
00:15:40,671 --> 00:15:40,873
I don't really know.
406
00:15:40,974 --> 00:15:42,109
Well...
407
00:15:42,209 --> 00:15:43,843
it says 27 inches on the box.
408
00:15:44,978 --> 00:15:47,347
27.
409
00:15:47,447 --> 00:15:48,982
Hey, Dad. Pastor Jeff.
410
00:15:53,987 --> 00:15:55,322
Excuse me.
411
00:15:55,422 --> 00:15:56,990
Um...
412
00:15:57,090 --> 00:15:59,059
Herr Dr. Pepper?
413
00:15:59,159 --> 00:16:00,227
Ah, nein.
414
00:16:01,228 --> 00:16:02,829
Um, sweet tea?
415
00:16:04,697 --> 00:16:06,566
Oh, oh. Um...
416
00:16:06,666 --> 00:16:08,901
Uh, susser tea?
417
00:16:10,270 --> 00:16:12,072
Ah. Nein.
418
00:16:13,573 --> 00:16:14,574
Bier?
419
00:16:14,674 --> 00:16:16,109
Sure.
420
00:16:16,209 --> 00:16:17,744
Danke.
421
00:16:17,844 --> 00:16:19,079
Bítte.
422
00:16:29,189 --> 00:16:31,189
Oh.
423
00:16:31,189 --> 00:16:31,558
Grande.
424
00:16:33,126 --> 00:16:34,661
Mmm.
425
00:16:34,761 --> 00:16:36,596
I'm from America.
426
00:16:36,696 --> 00:16:38,198
No kidding.
427
00:16:40,167 --> 00:16:41,568
It's good.
428
00:16:46,939 --> 00:16:49,242
Who's hungry for spaghetti?
429
00:16:49,342 --> 00:16:50,777
Oh.
430
00:16:50,877 --> 00:16:52,979
Didn't realize your boyfriend
was staying for dinner.
431
00:16:53,080 --> 00:16:54,447
Is that a problem?
432
00:16:54,547 --> 00:16:55,648
No, just...
433
00:16:55,748 --> 00:16:57,684
would've been nice
if someone told me.
434
00:16:57,784 --> 00:16:59,786
I'm sorry.
435
00:17:01,321 --> 00:17:02,855
All right, grace.
436
00:17:03,856 --> 00:17:05,125
We're still doing that?
437
00:17:05,225 --> 00:17:06,759
We survived a tornado.
438
00:17:09,562 --> 00:17:12,232
Thank you, Lord, for the food
we are about to receive,
439
00:17:12,332 --> 00:17:14,000
and bless the hands
that prepared it,
440
00:17:14,101 --> 00:17:15,135
which are mine.
441
00:17:15,235 --> 00:17:16,469
I got it.
442
00:17:16,569 --> 00:17:17,604
Amen.
443
00:17:17,704 --> 00:17:18,771
Amen.
444
00:17:18,871 --> 00:17:20,673
Missy, I'm really impressed
445
00:17:20,773 --> 00:17:22,109
how you stepped up.
446
00:17:22,209 --> 00:17:24,611
Thanks, it's easier now that
I've discovered coffee.
447
00:17:26,713 --> 00:17:28,415
There's vegetables
in the spaghetti.
448
00:17:28,515 --> 00:17:29,882
Since when do we eat vegetables?
449
00:17:29,982 --> 00:17:31,484
We got one bathroom.
450
00:17:31,584 --> 00:17:32,719
Got to keep things moving.
451
00:17:32,819 --> 00:17:34,521
That's very
important.
452
00:17:36,989 --> 00:17:38,758
Who's knocking at suppertime?
453
00:17:40,327 --> 00:17:41,794
This is your TV now.
454
00:17:41,894 --> 00:17:43,230
I can't have this
on my conscience.
455
00:17:43,330 --> 00:17:44,897
I don't want to go to hell.
456
00:17:47,134 --> 00:17:48,968
You'll need this.
457
00:17:52,239 --> 00:17:53,473
Sweet.
458
00:17:53,573 --> 00:17:55,573
Georgie!
459
00:17:55,573 --> 00:17:56,743
So, you're
from Texas?
Ja.
460
00:17:56,843 --> 00:17:58,077
Where is your cowboy hat?
461
00:17:58,178 --> 00:17:59,179
Oh, I don't have one.
462
00:17:59,279 --> 00:18:00,847
Boots?
No.
463
00:18:00,947 --> 00:18:02,649
Horse?
No.
464
00:18:02,749 --> 00:18:04,016
Gun?
No.
465
00:18:04,117 --> 00:18:05,518
Are you sure you're from Texas?
466
00:18:05,618 --> 00:18:07,487
Well, I do think
I'm better than everyone else.
467
00:18:07,587 --> 00:18:08,855
That's mighty Texan.
468
00:18:08,955 --> 00:18:10,690
♪ Danke schoen ♪
469
00:18:10,790 --> 00:18:14,026
♪ Darling, danke schoen ♪
470
00:18:14,127 --> 00:18:15,862
♪ Thank you for ♪
471
00:18:15,962 --> 00:18:20,099
♪ All the joy and pain ♪
472
00:18:20,200 --> 00:18:24,504
♪ Picture show, second balcony ♪
473
00:18:24,604 --> 00:18:26,706
♪ Was the place we'd meet ♪
474
00:18:26,806 --> 00:18:28,107
Hey, honey.
475
00:18:28,208 --> 00:18:30,009
Mother.
Oh, I love this country.
476
00:18:30,109 --> 00:18:31,211
Mwah!
477
00:18:31,311 --> 00:18:33,880
♪ Second seat, go Dutch treat ♪
478
00:18:33,980 --> 00:18:36,015
♪ You were sweet
Sing it with me.
479
00:18:36,115 --> 00:18:40,687
♪ Danke schoen,
darling, danke schoen ♪
480
00:18:40,787 --> 00:18:42,955
I don't know what could have
gotten into her.
481
00:18:43,055 --> 00:18:44,691
Probably jet lag.
482
00:18:44,791 --> 00:18:47,360
27 inches.
483
00:18:47,460 --> 00:18:48,861
We're living in the future.
484
00:18:48,961 --> 00:18:50,797
Boy, that
color's amazing.
485
00:18:50,897 --> 00:18:53,533
Those Japanese fellas
know what they're doing.
486
00:18:53,633 --> 00:18:55,802
Why'd Pastor Jeff
give this to you?
487
00:18:55,902 --> 00:18:57,370
I have no idea.
488
00:18:57,470 --> 00:18:58,571
You didn't ask him?
489
00:18:58,671 --> 00:18:59,872
Didn't care.
490
00:19:02,475 --> 00:19:03,776
Are you staying the night?
491
00:19:03,876 --> 00:19:06,646
'Cause we're gonna need to
lay a few ground rules.
492
00:19:21,093 --> 00:19:24,397
You know, sympathetic vomiting
has an evolutionary basis.
493
00:19:24,497 --> 00:19:25,865
In the Paleolithic era,
494
00:19:25,965 --> 00:19:27,900
when one member of a tribe
would start vomiting,
495
00:19:28,000 --> 00:19:29,168
it was a signal to the rest
496
00:19:29,269 --> 00:19:31,304
that they'd eaten something
poisonous and...
497
00:19:31,404 --> 00:19:32,639
Oh, scooch.
498
00:19:34,941 --> 00:19:36,643
Like that.
499
00:19:39,512 --> 00:19:41,113
Another fun fact...
500
00:19:47,119 --> 00:19:50,022
Captioning sponsored by
CBS
501
00:19:50,122 --> 00:19:53,025
WARNER BROS. TELEVISION
502
00:19:53,125 --> 00:19:56,028
and TOYOTA.
503
00:19:56,128 --> 00:19:57,330
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
32599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.