All language subtitles for Warrior_S03E06_A Soft Heart Wont Do You No Favors.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,046 --> 00:00:06,507 [door opens] 2 00:00:06,548 --> 00:00:09,510 [water dripping] 3 00:00:18,352 --> 00:00:20,395 [Young Jun] What the fuck are we doing in an ice factory? 4 00:00:21,981 --> 00:00:24,566 You expect us to run our operation out of here? 5 00:00:24,608 --> 00:00:27,110 I expect us to avoid getting caught. 6 00:00:27,152 --> 00:00:28,696 That means operating in my territory. 7 00:00:28,737 --> 00:00:30,823 Yeah, why is that exactly? 8 00:00:32,282 --> 00:00:34,326 This place has everything we'll need 9 00:00:34,368 --> 00:00:36,119 to print, dry, and pack. 10 00:00:37,872 --> 00:00:38,831 [exhales loudly] 11 00:00:38,873 --> 00:00:41,625 [shoe scraping] 12 00:00:41,667 --> 00:00:43,585 We're not doing this. 13 00:00:43,627 --> 00:00:45,004 You made a deal. 14 00:00:45,044 --> 00:00:47,882 I didn't make shit. He did. 15 00:00:47,923 --> 00:00:49,717 And to be honest, I don't know what the fuck he was thinking. 16 00:00:49,758 --> 00:00:51,259 He was probably thinking that he didn't want you 17 00:00:51,301 --> 00:00:52,386 to get deported. 18 00:00:52,427 --> 00:00:54,388 Okay, look. 19 00:00:54,429 --> 00:00:56,932 We don't have to like each other to make this work. 20 00:00:59,393 --> 00:01:03,814 I know she can be an asshole, but it's the smart play. 21 00:01:06,149 --> 00:01:07,401 [dramatic spaghetti western music] 22 00:01:07,442 --> 00:01:09,528 [machinery squeaking] 23 00:01:14,324 --> 00:01:15,743 What's going on? 24 00:01:15,784 --> 00:01:18,078 Oh, we just wanted to see if you're up and running yet. 25 00:01:18,119 --> 00:01:20,497 Um, I'm still setting up, 26 00:01:20,539 --> 00:01:23,124 but I should be ready to go in a couple hours. 27 00:01:28,129 --> 00:01:29,297 Give us a minute, yeah? 28 00:01:40,684 --> 00:01:42,728 I know Ah Sahm thought this deal was 29 00:01:42,770 --> 00:01:44,897 the only way to go, 30 00:01:44,939 --> 00:01:46,314 but I haven't forgotten that you tried 31 00:01:46,356 --> 00:01:49,693 to dice him and my father. 32 00:01:51,028 --> 00:01:52,780 Things are different now. 33 00:01:52,821 --> 00:01:55,991 We have enough enemies outside of Chinatown. 34 00:01:56,033 --> 00:01:57,910 I no longer want to be at war with my own people. 35 00:01:57,952 --> 00:01:59,286 Bullshit. 36 00:01:59,327 --> 00:02:01,162 You wanna rule this place. 37 00:02:01,204 --> 00:02:02,748 You've been plotting since the moment 38 00:02:02,790 --> 00:02:04,750 you climbed into Long Zii's bed. 39 00:02:04,792 --> 00:02:06,460 And you know what? 40 00:02:06,501 --> 00:02:08,211 I respect that. 41 00:02:08,253 --> 00:02:10,047 You scrapped like a motherfucker 42 00:02:10,089 --> 00:02:11,548 to get where you are. 43 00:02:11,590 --> 00:02:13,550 But don't think for a second 44 00:02:13,592 --> 00:02:18,263 that just because I was born into this, that makes me soft. 45 00:02:18,305 --> 00:02:20,390 'Cause that would be a big fucking mistake. 46 00:02:23,685 --> 00:02:25,437 You're right. 47 00:02:25,479 --> 00:02:28,816 My brother and I have a complicated relationship. 48 00:02:28,857 --> 00:02:32,360 But I would never let that get in the way of business, 49 00:02:32,402 --> 00:02:34,571 which is why I think we need to keep an eye on him. 50 00:02:34,613 --> 00:02:36,323 The fuck are you talking about? 51 00:02:36,364 --> 00:02:39,159 I'm sure you've noticed he's gotten close with our printer. 52 00:02:39,200 --> 00:02:40,702 Our only printer. 53 00:02:40,744 --> 00:02:41,745 Yeah, so? 54 00:02:41,787 --> 00:02:43,497 How well do you know her? 55 00:02:43,538 --> 00:02:47,459 Because she's seen enough to sink our entire operation. 56 00:02:47,501 --> 00:02:51,546 If my brother were to become a little too attached, 57 00:02:51,588 --> 00:02:54,675 well, that could be a big problem. 58 00:02:54,716 --> 00:02:56,927 [dramatic spaghetti western music] 59 00:02:56,969 --> 00:02:59,178 [speaking softly] 60 00:02:59,220 --> 00:03:01,348 [Yan Mi giggles] 61 00:03:02,557 --> 00:03:04,935 [theme music playing] 62 00:04:21,260 --> 00:04:22,888 [blade swishes] 63 00:04:33,481 --> 00:04:38,403 [sharply inhales, exhales] 64 00:04:38,445 --> 00:04:40,155 [chains rattling] 65 00:04:43,491 --> 00:04:45,284 [grunts] 66 00:04:45,326 --> 00:04:48,205 [uneasy music] 67 00:05:00,801 --> 00:05:04,263 Anyone tell you you snore like sick cow? 68 00:05:06,848 --> 00:05:08,142 [grunts] 69 00:05:08,183 --> 00:05:09,392 [laughing] 70 00:05:09,434 --> 00:05:10,685 [groans] 71 00:05:10,727 --> 00:05:13,063 Already tried that. 72 00:05:14,481 --> 00:05:16,066 [spoon clatters] 73 00:05:17,358 --> 00:05:20,487 [breathing quickly] 74 00:05:20,528 --> 00:05:21,488 Where are we? 75 00:05:21,529 --> 00:05:22,530 Train. 76 00:05:25,450 --> 00:05:29,329 I mean, where are we going? 77 00:05:29,370 --> 00:05:32,332 Wherever they go to collect price on your head. 78 00:05:34,334 --> 00:05:36,295 Happy Jack don't like you much. 79 00:05:36,335 --> 00:05:37,671 It seems to me 80 00:05:37,712 --> 00:05:40,048 he doesn't like you much either. 81 00:05:41,049 --> 00:05:45,887 So... you tell me. 82 00:05:47,097 --> 00:05:48,807 Where are we going? 83 00:05:55,605 --> 00:05:56,731 Home. 84 00:05:59,651 --> 00:06:02,904 [laughter] 85 00:06:03,738 --> 00:06:05,782 Hey, Ah Sahm. 86 00:06:05,824 --> 00:06:10,287 Just, uh, getting Father Jun up to speed on our new alliance. 87 00:06:10,329 --> 00:06:12,122 How much do you trust Mai Ling to hold up 88 00:06:12,164 --> 00:06:13,498 her end of the deal? 89 00:06:13,540 --> 00:06:15,458 As long as we're offering something better than war, 90 00:06:15,500 --> 00:06:16,960 we're good. 91 00:06:17,002 --> 00:06:18,586 It doesn't mean I trust her. 92 00:06:18,628 --> 00:06:20,881 Counterfeiting is risky. 93 00:06:20,922 --> 00:06:23,925 Add to that a partner you can't count on, 94 00:06:23,967 --> 00:06:26,303 and it's just a matter of time before the deal goes sideways. 95 00:06:27,846 --> 00:06:29,472 We need to prepare. 96 00:06:29,514 --> 00:06:31,474 Father Jun knows a couple of Krauts 97 00:06:31,516 --> 00:06:32,726 who are sitting on a silver claim 98 00:06:32,767 --> 00:06:34,228 a couple of hours east. 99 00:06:34,269 --> 00:06:36,021 Old-school gangsters we can work with. 100 00:06:36,063 --> 00:06:37,981 Work with how? 101 00:06:38,023 --> 00:06:40,567 Trade fake chop for silver. 102 00:06:40,608 --> 00:06:42,610 We pay them three times the going rate. 103 00:06:43,278 --> 00:06:45,113 That's a steep markup. 104 00:06:45,155 --> 00:06:48,283 It is, but we come away with something of real value, 105 00:06:48,325 --> 00:06:49,951 -something we can count on... -Mm-hmm. 106 00:06:49,993 --> 00:06:51,328 More than our partners. 107 00:06:55,498 --> 00:06:56,791 It's a big move. 108 00:06:58,793 --> 00:07:00,419 You two should talk it over. 109 00:07:04,632 --> 00:07:06,134 I'm sorry. I think I missed something. 110 00:07:06,176 --> 00:07:07,802 Is Father Jun running the show now? 111 00:07:07,844 --> 00:07:09,428 Of course not. 112 00:07:09,470 --> 00:07:10,931 I know you two didn't always get along, but-- 113 00:07:10,972 --> 00:07:13,225 We led a coup against him. 114 00:07:13,267 --> 00:07:15,269 But whatever beef we've had, 115 00:07:15,310 --> 00:07:16,937 he's always put the tong first. 116 00:07:16,978 --> 00:07:19,231 You're talking about adding another partner. 117 00:07:19,273 --> 00:07:20,941 That's more risk, more exposure. 118 00:07:20,982 --> 00:07:22,401 It's better than grabbing our ankles 119 00:07:22,442 --> 00:07:23,651 and waiting for Mai Ling to fuck us. 120 00:07:23,693 --> 00:07:26,029 [snickering] 121 00:07:26,071 --> 00:07:27,364 [sighs] 122 00:07:29,824 --> 00:07:31,118 Okay. 123 00:07:31,159 --> 00:07:32,286 -Okay? -Okay. 124 00:07:32,327 --> 00:07:33,828 Okay. 125 00:07:33,870 --> 00:07:35,038 When do you leave? 126 00:07:35,080 --> 00:07:36,664 We leave tomorrow morning. 127 00:07:38,083 --> 00:07:39,500 What, you thought you were staying home? 128 00:07:39,542 --> 00:07:41,044 I need a translator. 129 00:07:42,337 --> 00:07:44,047 I don't speak German. 130 00:07:44,089 --> 00:07:47,092 And I'm betting those Krauts don't speak Cantonese either. 131 00:07:47,134 --> 00:07:48,467 You're coming. 132 00:07:48,509 --> 00:07:49,803 This sounds like my kind of party. 133 00:07:49,844 --> 00:07:51,346 -You're not coming. -What? 134 00:07:51,388 --> 00:07:52,973 Why the fuck not? 135 00:07:53,014 --> 00:07:55,600 Someone has to run this place while we're gone. 136 00:07:55,642 --> 00:07:57,144 Oh... 137 00:08:01,440 --> 00:08:04,318 The men you kill, who are they? 138 00:08:06,945 --> 00:08:08,529 Enemies? 139 00:08:10,698 --> 00:08:11,992 Friend? 140 00:08:14,202 --> 00:08:16,079 Or maybe family? 141 00:08:16,121 --> 00:08:17,914 If you wanna get out of here, feel free to pitch in. 142 00:08:17,956 --> 00:08:19,624 Better to save energy. 143 00:08:19,666 --> 00:08:21,209 Then stop wasting it talking. 144 00:08:23,544 --> 00:08:25,464 What is her name? 145 00:08:29,801 --> 00:08:32,971 Men kill for money or love. 146 00:08:33,013 --> 00:08:35,974 You no care for money, so what is her name? 147 00:08:36,016 --> 00:08:39,686 [uneasy music] 148 00:08:39,727 --> 00:08:41,896 Chao maybe die because of you. 149 00:08:41,938 --> 00:08:43,982 Deserve to know why. 150 00:08:44,024 --> 00:08:46,818 We are both in this mess because of you. 151 00:08:46,860 --> 00:08:48,778 All you deserve is whatever's waiting for you 152 00:08:48,820 --> 00:08:50,489 at the end of the line. 153 00:08:50,530 --> 00:08:52,573 God willing, that's a bullet or a noose. 154 00:08:54,368 --> 00:08:56,828 You are the one wanted for murder, Agent Lee, 155 00:08:56,870 --> 00:08:58,121 not me. 156 00:08:59,873 --> 00:09:02,583 You're right, Chao. 157 00:09:02,625 --> 00:09:04,503 Maybe they won't kill you. 158 00:09:04,544 --> 00:09:05,837 Maybe they'll just keep you in chains 159 00:09:05,879 --> 00:09:07,464 the rest of your life. 160 00:09:11,510 --> 00:09:12,844 God. 161 00:09:18,225 --> 00:09:19,476 [Yan Mi] And how long will you be gone? 162 00:09:20,810 --> 00:09:24,105 Um... a couple days. 163 00:09:24,147 --> 00:09:25,899 Maybe three. 164 00:09:28,151 --> 00:09:32,280 Hey, I'll be fine. 165 00:09:32,322 --> 00:09:34,324 I'm not worried about you. 166 00:09:35,992 --> 00:09:39,871 There are a thousand ways that this could go bad, 167 00:09:40,955 --> 00:09:43,833 and I'm in the middle of all of them. 168 00:09:43,875 --> 00:09:45,460 That means you're valuable. 169 00:09:46,545 --> 00:09:48,922 No one will touch you. 170 00:09:48,963 --> 00:09:51,216 Unless your sister betrays your best friend. 171 00:09:52,300 --> 00:09:54,302 And then I'm a target. 172 00:09:54,344 --> 00:09:56,346 Look, they tried killing each other before, right, 173 00:09:56,388 --> 00:09:58,765 so what's stopping them from trying again? 174 00:09:58,806 --> 00:10:01,642 Right now, they need each other. 175 00:10:01,684 --> 00:10:03,228 They both need you. 176 00:10:06,689 --> 00:10:08,649 Lucky me. 177 00:10:09,484 --> 00:10:12,362 [slow music] 178 00:10:17,700 --> 00:10:19,035 [sighs] 179 00:10:22,080 --> 00:10:23,373 [bucket thuds] 180 00:10:26,585 --> 00:10:29,129 [chains rattling] 181 00:10:29,170 --> 00:10:31,590 [groans] 182 00:10:31,631 --> 00:10:33,425 [slurping] 183 00:10:35,676 --> 00:10:38,305 How long no opium? 184 00:10:38,346 --> 00:10:39,889 I'm fine. 185 00:10:39,931 --> 00:10:41,558 [sarcastically] You look fine. 186 00:10:48,106 --> 00:10:50,984 [groans] 187 00:10:51,025 --> 00:10:52,819 Will anyone notice you're missing? 188 00:10:53,570 --> 00:10:54,821 [sighs] 189 00:10:54,862 --> 00:10:55,989 No. 190 00:10:57,532 --> 00:10:59,326 I thought Chao was a friend to everyone. 191 00:11:00,076 --> 00:11:01,536 Hm. 192 00:11:03,413 --> 00:11:04,831 You? 193 00:11:04,872 --> 00:11:06,791 Abigail. 194 00:11:06,833 --> 00:11:09,294 She won't know how to find me, but she'll try. 195 00:11:09,336 --> 00:11:10,878 If she want to find you. 196 00:11:12,255 --> 00:11:15,258 She is Happy Jack's sister-in-law, no? 197 00:11:15,300 --> 00:11:18,761 Maybe she tell him about bounty. 198 00:11:18,803 --> 00:11:20,263 Maybe they share. 199 00:11:20,305 --> 00:11:23,391 [scoffs] 200 00:11:23,433 --> 00:11:25,768 Well, not everyone's like you. 201 00:11:25,810 --> 00:11:28,188 [chuckles] 202 00:11:28,229 --> 00:11:30,482 Like me? 203 00:11:30,524 --> 00:11:32,484 You think you know Chao, hmm? 204 00:11:33,485 --> 00:11:35,612 I know enough. 205 00:11:35,654 --> 00:11:38,823 I know you'd sell your own child 206 00:11:38,865 --> 00:11:40,950 if you could turn a profit. 207 00:11:40,992 --> 00:11:42,910 And you'd do just about anything 208 00:11:42,952 --> 00:11:46,581 to anyone for the right price. 209 00:11:46,623 --> 00:11:47,999 [slurping] 210 00:11:48,041 --> 00:11:50,418 [chuckles] 211 00:11:50,460 --> 00:11:53,213 Such a simple point of view. 212 00:11:54,422 --> 00:11:57,384 Like a stupid child. 213 00:11:59,511 --> 00:12:01,638 Money important, sure. 214 00:12:01,680 --> 00:12:03,557 But money is easy. 215 00:12:03,598 --> 00:12:06,893 Deal is what matter. 216 00:12:06,934 --> 00:12:09,270 Deal is everything. 217 00:12:12,023 --> 00:12:13,567 We shake hand. 218 00:12:13,608 --> 00:12:16,194 Now, you not white. I not Chinese. 219 00:12:16,236 --> 00:12:18,697 Now, we are partner. 220 00:12:19,780 --> 00:12:21,157 You don't like me, so what? 221 00:12:21,199 --> 00:12:22,659 Want to kill me? 222 00:12:22,701 --> 00:12:24,827 Don't matter because we have deal. 223 00:12:27,205 --> 00:12:32,085 Right deal turn slave into man. 224 00:12:32,126 --> 00:12:34,295 Turn man into... 225 00:12:35,463 --> 00:12:38,383 American, huh? 226 00:12:38,425 --> 00:12:44,347 Enough money, make any deal, become anyone. 227 00:12:50,853 --> 00:12:52,313 Pretty picture. 228 00:12:53,523 --> 00:12:55,692 All I see 229 00:12:57,611 --> 00:13:02,699 is a man who has no loyalties, who has no one, 230 00:13:02,741 --> 00:13:05,452 and stands for nothing. 231 00:13:05,493 --> 00:13:08,663 Now, you like to think that makes you smart. 232 00:13:10,831 --> 00:13:12,917 In my mind, that makes you a coward. 233 00:13:12,959 --> 00:13:16,212 No, that make me free. 234 00:13:20,216 --> 00:13:21,760 And how's that working out? 235 00:13:25,346 --> 00:13:27,766 [laughs loudly] 236 00:13:27,806 --> 00:13:29,559 Mm. 237 00:13:31,852 --> 00:13:34,897 He's been missing for two nights now. 238 00:13:34,939 --> 00:13:37,484 It's not like him to stay out without telling me. 239 00:13:37,525 --> 00:13:40,445 A man gets his fill of home... 240 00:13:43,114 --> 00:13:46,159 his eye tends to wander. 241 00:13:46,200 --> 00:13:48,119 It was only a matter of time. 242 00:13:48,161 --> 00:13:49,746 Richard's not the wandering kind. 243 00:13:49,788 --> 00:13:51,539 He wandered into here, didn't he? 244 00:13:51,581 --> 00:13:56,835 [laughs] Looking for his drugs. 245 00:13:56,877 --> 00:13:58,797 Just tell me you didn't have anything to do with this. 246 00:14:00,881 --> 00:14:03,343 I told your idiot cop that he was putting you 247 00:14:03,384 --> 00:14:05,261 in danger by being here. 248 00:14:05,303 --> 00:14:06,638 Who knows? 249 00:14:06,680 --> 00:14:08,847 Maybe he finally did the smart thing and left 250 00:14:08,889 --> 00:14:10,600 before getting the both of you killed. 251 00:14:10,642 --> 00:14:12,519 Insult him all you want. 252 00:14:12,560 --> 00:14:14,813 Richard's ten times the man you are. 253 00:14:16,147 --> 00:14:18,441 [tense music] 254 00:14:18,483 --> 00:14:20,360 If I was you, 255 00:14:20,401 --> 00:14:22,821 I would walk out of that door right now 256 00:14:25,072 --> 00:14:28,493 before you find out the kind of man I really am. 257 00:14:39,962 --> 00:14:42,549 [twangy country music] 258 00:14:47,136 --> 00:14:49,055 [whistles] 259 00:14:49,096 --> 00:14:52,350 Them Black boys came through in the end, huh? 260 00:14:52,392 --> 00:14:55,061 Worth every penny we paid them. 261 00:14:58,606 --> 00:15:00,650 Ain't that right, Cousin Richie? 262 00:15:05,864 --> 00:15:07,365 I got to tell you, I ain't never seen 263 00:15:07,407 --> 00:15:10,159 such a fancy chink before. 264 00:15:10,201 --> 00:15:11,994 Fucker stinks, too, huh? 265 00:15:12,036 --> 00:15:14,038 What do we do with him? 266 00:15:14,080 --> 00:15:15,582 [sniffs] 267 00:15:18,918 --> 00:15:21,254 Why don't we let Mama decide? 268 00:15:30,847 --> 00:15:32,473 Bring him here. 269 00:15:37,854 --> 00:15:41,357 I've been waiting a long time for this day. 270 00:15:44,193 --> 00:15:46,654 What, you got nothing to say to your Aunt Violet? 271 00:15:46,696 --> 00:15:48,239 Nothing that would change anything. 272 00:15:48,281 --> 00:15:50,450 Don't you talk down to her, you piece of shit. 273 00:15:50,491 --> 00:15:52,577 You still think you're better than us, huh? 274 00:15:52,619 --> 00:15:54,078 I say we put him down right now. 275 00:15:54,120 --> 00:15:55,580 No. 276 00:15:55,622 --> 00:15:57,081 He's gonna suffer plenty for what he done, 277 00:15:57,123 --> 00:15:59,918 but not till we get back to Savannah. 278 00:15:59,959 --> 00:16:02,002 We're gonna string you up from that old oak 279 00:16:02,044 --> 00:16:04,255 you used to climb. 280 00:16:04,297 --> 00:16:06,257 The one where I buried my boys. 281 00:16:06,299 --> 00:16:07,926 Oh, so it's a family reunion then? 282 00:16:14,973 --> 00:16:17,811 What do you know about family? 283 00:16:17,852 --> 00:16:20,313 Your mama lost two sons in the war, 284 00:16:20,354 --> 00:16:22,356 God rest their souls. 285 00:16:22,398 --> 00:16:26,569 But I reckon you broke her heart worst of all, 286 00:16:26,611 --> 00:16:29,238 killing your own kin. 287 00:16:29,280 --> 00:16:30,990 And for what? 288 00:16:31,031 --> 00:16:32,951 Some doe-eyed coon 289 00:16:32,992 --> 00:16:34,327 spread her legs for the first white man 290 00:16:34,368 --> 00:16:35,495 to come along? 291 00:16:35,536 --> 00:16:37,330 [grunts] 292 00:16:37,371 --> 00:16:38,706 [horse whinnies] 293 00:16:38,748 --> 00:16:40,458 Chain him up in the wagon. 294 00:16:40,500 --> 00:16:41,960 We've got a long ride ahead. 295 00:16:42,001 --> 00:16:43,711 But, Mama, what about the chink? 296 00:16:46,213 --> 00:16:48,174 Bring him with. 297 00:16:48,215 --> 00:16:50,384 A strong back like his will come in handy. 298 00:16:51,761 --> 00:16:52,846 [grunts] 299 00:16:52,887 --> 00:16:54,305 [chains rattling] 300 00:16:54,347 --> 00:16:56,808 [classical music playing] 301 00:16:56,850 --> 00:16:58,351 [indistinct chatter] 302 00:16:58,392 --> 00:17:02,313 [birds chirping] 303 00:17:09,779 --> 00:17:12,031 You look put off, Mr. Leary. 304 00:17:12,072 --> 00:17:13,324 There's nothing but starched shirts 305 00:17:13,366 --> 00:17:14,784 and puckered assholes. 306 00:17:14,826 --> 00:17:16,995 I don't belong here. 307 00:17:17,036 --> 00:17:19,455 You are the face of San Francisco labor, 308 00:17:19,497 --> 00:17:22,208 and like it or not, these are the men who control it. 309 00:17:22,249 --> 00:17:24,168 They need to know who you are. 310 00:17:24,210 --> 00:17:25,419 It's a fucking party. 311 00:17:25,461 --> 00:17:27,213 That's right. 312 00:17:27,254 --> 00:17:29,590 So grab a drink and get comfortable. 313 00:17:31,425 --> 00:17:32,844 Whiskey. 314 00:17:32,886 --> 00:17:33,887 Which kind would you like, sir? 315 00:17:33,928 --> 00:17:35,053 Do I look like I care? 316 00:17:37,056 --> 00:17:38,641 He'll have the 18-year. 317 00:17:38,683 --> 00:17:41,227 [glasses clinking] 318 00:17:41,268 --> 00:17:42,896 [whiskey pouring] 319 00:17:47,984 --> 00:17:49,402 Fucking hell. 320 00:17:49,443 --> 00:17:50,987 [chuckles] 321 00:17:53,573 --> 00:17:55,073 Another one of those. 322 00:17:55,115 --> 00:17:56,534 Fill the fucking glass up this time. 323 00:17:58,244 --> 00:17:59,495 [sighs] 324 00:17:59,537 --> 00:18:01,873 [dramatic spaghetti western music] 325 00:18:08,295 --> 00:18:10,089 [horse whinnies] 326 00:18:10,130 --> 00:18:11,007 [sheep bleats] 327 00:18:32,236 --> 00:18:33,905 Whoa-hup! 328 00:18:39,285 --> 00:18:42,371 If you chinks are looking for work, don't bother. 329 00:18:42,413 --> 00:18:44,164 We're full up. 330 00:18:44,206 --> 00:18:45,666 You get a lot of chinks in suits 331 00:18:45,708 --> 00:18:47,085 who want to dig holes for you? 332 00:18:52,966 --> 00:18:54,341 Yeah. 333 00:18:54,383 --> 00:18:57,595 Go tell the Krugers Father Jun is here to see them. 334 00:18:57,637 --> 00:18:59,221 Father who? 335 00:19:00,389 --> 00:19:03,643 Father Jun, from the Hop Wei tong. 336 00:19:03,684 --> 00:19:04,852 They know him. 337 00:19:06,687 --> 00:19:08,355 Maybe that's true. 338 00:19:08,397 --> 00:19:12,192 Father Jun from the hip-whatever-the-fuck. 339 00:19:12,234 --> 00:19:14,320 See, I need to know what this is about. 340 00:19:14,361 --> 00:19:15,613 The brothers are busy. 341 00:19:15,655 --> 00:19:16,864 [sighs] 342 00:19:35,049 --> 00:19:37,468 They'll make time. 343 00:19:37,510 --> 00:19:40,763 It's greed, plain and fucking simple. 344 00:19:40,805 --> 00:19:43,766 And if we don't pass laws to protect the workingmen, 345 00:19:43,808 --> 00:19:45,392 they'll grind us up till there's nothing left. 346 00:19:45,434 --> 00:19:46,853 What did I tell you, William? 347 00:19:46,894 --> 00:19:48,938 If you can abide a little rough language, 348 00:19:48,980 --> 00:19:51,732 my friend Mr. Leary has some compelling ideas 349 00:19:51,774 --> 00:19:53,067 about the future of American labor. 350 00:19:53,109 --> 00:19:54,318 Indeed. 351 00:19:54,360 --> 00:19:56,070 I can't say I've ever considered the issue 352 00:19:56,112 --> 00:19:57,864 from that perspective. 353 00:19:57,905 --> 00:20:00,198 It was because you never had to work for your money. 354 00:20:00,240 --> 00:20:02,785 You was born right on top of it. 355 00:20:02,827 --> 00:20:05,621 [laughter] 356 00:20:07,414 --> 00:20:09,458 If you'll excuse us for a moment. 357 00:20:09,500 --> 00:20:12,086 [clears throat] 358 00:20:12,128 --> 00:20:14,797 Careful not to bite the hand that feeds. 359 00:20:14,839 --> 00:20:17,383 A fucker like that needs to feel the teeth. 360 00:20:17,424 --> 00:20:20,427 You're not wrong, and you certainly made an impression. 361 00:20:20,469 --> 00:20:23,389 But you have to understand, the wealthy are just like everyone else. 362 00:20:23,430 --> 00:20:25,391 They operate out of self-interest, 363 00:20:25,432 --> 00:20:27,226 and they won't take you seriously 364 00:20:27,267 --> 00:20:32,023 until you're equipped to either give them something they want 365 00:20:32,065 --> 00:20:34,567 or take away something they can't bear to lose. 366 00:20:36,360 --> 00:20:37,862 Let me show you. 367 00:20:39,822 --> 00:20:41,615 [sniffing] 368 00:20:44,744 --> 00:20:45,953 The money is perfect. 369 00:20:45,995 --> 00:20:47,538 You won't have any problem passing it off. 370 00:20:53,002 --> 00:20:55,504 It's all fine and pretty, huh? 371 00:20:55,546 --> 00:20:58,256 Like a-- like a little tiny sparrow. 372 00:20:58,298 --> 00:20:59,884 [chuckling] 373 00:21:03,930 --> 00:21:09,518 If the money is so good, then why not spend it yourself? 374 00:21:09,560 --> 00:21:11,687 Well, there's a lot of heat on us right now, 375 00:21:11,729 --> 00:21:13,564 so it's safer outside the city. 376 00:21:13,606 --> 00:21:14,690 [sniffs] 377 00:21:23,532 --> 00:21:24,909 [speaking German] 378 00:21:25,826 --> 00:21:27,120 [speaking German] 379 00:21:34,961 --> 00:21:37,630 Papa used to own a shipping business. 380 00:21:37,671 --> 00:21:41,634 Had a lot of dealing with Father Jun back in the day. 381 00:21:41,675 --> 00:21:43,844 Then, when I was a boy, he used to scare the piss 382 00:21:43,886 --> 00:21:47,723 out of me 'cause that-- that eye. 383 00:21:47,765 --> 00:21:49,225 He also killed my dog. 384 00:21:50,935 --> 00:21:52,770 Did he tell you? 385 00:21:52,812 --> 00:21:54,647 My hound, Cecil. 386 00:21:56,565 --> 00:21:57,691 He didn't mention it. 387 00:21:57,733 --> 00:21:59,235 Oh, you must ask him about it. 388 00:21:59,277 --> 00:22:01,361 I will. 389 00:22:01,403 --> 00:22:04,282 [suspenseful music] 390 00:22:09,203 --> 00:22:10,913 Uh, you mean right now? 391 00:22:10,955 --> 00:22:12,248 Oh, yeah. 392 00:22:14,541 --> 00:22:15,918 Okay. 393 00:22:17,586 --> 00:22:19,297 [speaking Cantonese] 394 00:22:21,381 --> 00:22:22,508 Cecil. 395 00:22:22,549 --> 00:22:24,135 [speaking Cantonese] 396 00:22:36,396 --> 00:22:39,108 [speaking German] 397 00:22:46,699 --> 00:22:49,910 [laughs raucously] 398 00:22:54,332 --> 00:22:56,334 So he didn't kill your dog? 399 00:22:56,374 --> 00:22:58,418 Oh yes, he did. With a hatchet. 400 00:22:58,460 --> 00:23:00,296 That creature was a demon shit, huh? 401 00:23:02,882 --> 00:23:04,967 $0.25 on the dollar. 402 00:23:05,009 --> 00:23:06,719 4 to 1, and you have a deal. 403 00:23:14,310 --> 00:23:17,980 4 to 1. 404 00:23:21,275 --> 00:23:22,318 Deal. 405 00:23:22,360 --> 00:23:24,278 [dramatic spaghetti western music] 406 00:23:24,320 --> 00:23:25,738 Wunderbar. 407 00:23:25,779 --> 00:23:28,699 [raucous laughter] 408 00:23:32,494 --> 00:23:33,913 [speaks German] 409 00:23:33,954 --> 00:23:35,122 Thank you. Thank you very much. 410 00:23:35,164 --> 00:23:36,540 Lovely to see you. 411 00:23:36,582 --> 00:23:38,334 Enjoy the party. 412 00:23:38,376 --> 00:23:40,294 Douglas. 413 00:23:40,336 --> 00:23:41,962 So glad you could make it. 414 00:23:42,004 --> 00:23:44,131 I was happy to be invited. 415 00:23:44,173 --> 00:23:45,799 Anna's grown into quite a beauty. 416 00:23:45,841 --> 00:23:48,177 Thank you. 417 00:23:48,219 --> 00:23:50,346 I'm afraid I haven't met your guest. 418 00:23:50,388 --> 00:23:51,764 Oh, this is Dylan Leary. 419 00:23:51,805 --> 00:23:53,266 He represents the Workingmen's Party. 420 00:23:53,307 --> 00:23:55,226 Mr. Leary, of course. 421 00:23:55,268 --> 00:23:58,062 Quite a feat you've pulled off, organizing Irish labor. 422 00:23:58,104 --> 00:23:59,980 Well, the men will always come together 423 00:24:00,022 --> 00:24:01,857 under the threat of a common enemy. 424 00:24:01,899 --> 00:24:03,317 You're speaking about the Chinese? 425 00:24:03,359 --> 00:24:05,986 A lot more than I want to be. 426 00:24:06,028 --> 00:24:07,905 Mr. Leary and I share some concerns 427 00:24:07,947 --> 00:24:09,823 about the future of this city. 428 00:24:09,865 --> 00:24:12,243 We'd love to bend your ear if you're not too busy. 429 00:24:12,285 --> 00:24:14,787 This is my daughter's engagement party, gentlemen. 430 00:24:14,828 --> 00:24:16,496 If you wanna discuss politics, 431 00:24:16,538 --> 00:24:18,374 we can schedule something for next week. 432 00:24:18,416 --> 00:24:20,042 [chamber music playing] 433 00:24:20,084 --> 00:24:22,211 Arthur seems like a fine young man. 434 00:24:23,503 --> 00:24:26,424 Yes, we're quite pleased. 435 00:24:26,464 --> 00:24:28,384 With an even finer pedigree. 436 00:24:28,426 --> 00:24:29,676 Did you know he's the heir 437 00:24:29,718 --> 00:24:31,220 to the Newhouse Shipping fortune? 438 00:24:31,262 --> 00:24:32,763 I did not. 439 00:24:32,805 --> 00:24:35,266 No doubt Mr. Thayer worked very hard 440 00:24:35,308 --> 00:24:36,434 to make this marriage happen. 441 00:24:36,474 --> 00:24:38,060 [scoffs] 442 00:24:38,102 --> 00:24:39,770 Of course, the whole thing would fall apart 443 00:24:39,812 --> 00:24:42,022 if the family found out that Anna is, uh, 444 00:24:42,064 --> 00:24:43,523 damaged goods. 445 00:24:45,025 --> 00:24:46,652 That's outrageous. 446 00:24:46,693 --> 00:24:48,195 I don't know what kind of game you're playing-- 447 00:24:48,237 --> 00:24:49,529 The way I hear it, she had a fling 448 00:24:49,571 --> 00:24:50,697 with one of the servants-- 449 00:24:50,739 --> 00:24:52,283 some dago without a pot to piss in-- 450 00:24:52,325 --> 00:24:54,910 and found herself in the family way. 451 00:24:54,952 --> 00:24:56,954 Now, this wasn't the kind of future 452 00:24:56,996 --> 00:24:59,081 that Franklin here had in mind for his precious little girl, 453 00:24:59,123 --> 00:25:02,042 so he raised the boy as his own, 454 00:25:02,084 --> 00:25:03,919 sparing Anna the public humiliation 455 00:25:03,961 --> 00:25:07,006 and, of course, protecting her value as a bride. 456 00:25:09,467 --> 00:25:10,968 What the hell do you want? 457 00:25:12,761 --> 00:25:15,181 I want you to think about what's best for your family. 458 00:25:26,317 --> 00:25:28,027 If you had that kind of dirt on Thayer, 459 00:25:28,068 --> 00:25:30,029 why not use it after he wins the election? 460 00:25:30,070 --> 00:25:31,780 You'd own him. 461 00:25:31,822 --> 00:25:35,868 Because, at heart, Thayer is an honest man, 462 00:25:35,909 --> 00:25:39,079 and I have absolutely no use for an honest mayor. 463 00:25:41,248 --> 00:25:44,084 [dramatic spaghetti western music] 464 00:25:47,338 --> 00:25:49,965 [indistinct chatter] 465 00:26:06,606 --> 00:26:08,275 -Thank you. -Bitte. 466 00:26:08,317 --> 00:26:10,777 Quite an operation you got here. 467 00:26:10,819 --> 00:26:13,197 I accept your compliment. 468 00:26:13,239 --> 00:26:16,200 We employ more than 600 Chinese on our claim. 469 00:26:16,242 --> 00:26:19,119 They work for scraps, and we get rich. 470 00:26:19,161 --> 00:26:20,954 The American dream, yes? 471 00:26:20,996 --> 00:26:22,373 [both chuckle] 472 00:26:22,415 --> 00:26:24,417 For someone. 473 00:26:24,458 --> 00:26:25,876 Why a church? 474 00:26:25,918 --> 00:26:27,711 Well, because nobody was using it. 475 00:26:27,753 --> 00:26:30,172 You see, the Spaniards-- 476 00:26:30,214 --> 00:26:33,509 they came to convert the savages, but-- 477 00:26:34,385 --> 00:26:35,969 [speaking German] 478 00:26:38,805 --> 00:26:42,268 See, the Spanish, they came to convert the savages, 479 00:26:42,309 --> 00:26:44,228 but the savages didn't want their God, 480 00:26:44,270 --> 00:26:47,314 so they took their scalps instead. 481 00:26:47,356 --> 00:26:50,817 And then, the Mexicans, they killed the savages, 482 00:26:50,859 --> 00:26:52,903 and the Mormons killed the Mexicans. 483 00:26:54,738 --> 00:26:58,033 So much blood spilt in the name of God, huh? 484 00:27:00,077 --> 00:27:02,413 And then we discovered silver. 485 00:27:02,455 --> 00:27:05,874 And once, where there was God, 486 00:27:05,916 --> 00:27:08,877 now there's commerce. 487 00:27:11,797 --> 00:27:13,090 You like pussy, yes? 488 00:27:16,009 --> 00:27:19,430 Um... yeah. 489 00:27:19,472 --> 00:27:20,847 We like pussy. 490 00:27:20,889 --> 00:27:22,849 Then you must stay the night. 491 00:27:22,891 --> 00:27:25,269 Eat, drink, fuck our women, huh? 492 00:27:25,311 --> 00:27:26,479 We finish business in the morning. 493 00:27:26,520 --> 00:27:27,896 Good? 494 00:27:27,938 --> 00:27:29,231 Sure. 495 00:27:29,273 --> 00:27:30,316 Good. 496 00:27:30,357 --> 00:27:32,485 [speaking German] 497 00:27:32,526 --> 00:27:34,027 Those crazy fucking Krauts. 498 00:27:34,069 --> 00:27:36,780 I didn't know if they were gonna shoot us or eat us. 499 00:27:36,822 --> 00:27:38,907 Neither would have surprised me. 500 00:27:39,492 --> 00:27:42,119 To Cecil. 501 00:27:42,161 --> 00:27:43,412 Mm. 502 00:27:43,454 --> 00:27:44,788 That fucking dog. 503 00:27:44,830 --> 00:27:45,998 To Cecil. 504 00:27:48,708 --> 00:27:50,919 -Mm. -Mm. 505 00:27:50,961 --> 00:27:52,670 Ah. 506 00:27:52,712 --> 00:27:53,964 Oh. 507 00:27:57,675 --> 00:27:59,637 [speaking German] 508 00:28:00,513 --> 00:28:02,139 Valentina wants to know 509 00:28:02,181 --> 00:28:04,682 if she's supposed to fuck all of you or what? 510 00:28:06,310 --> 00:28:07,645 Just him. 511 00:28:08,895 --> 00:28:10,272 [speaks German] 512 00:28:10,314 --> 00:28:11,898 Mm. 513 00:28:13,359 --> 00:28:15,235 Is she all they got? 514 00:28:15,277 --> 00:28:16,903 What, is she not enough? 515 00:28:16,945 --> 00:28:18,738 Fuck you. She might kill me. 516 00:28:18,780 --> 00:28:20,324 Well, what a way to die. 517 00:28:20,366 --> 00:28:21,825 [laughs] 518 00:28:21,867 --> 00:28:23,577 I'll wait if you want to go too. 519 00:28:23,619 --> 00:28:25,454 I'm good. 520 00:28:25,496 --> 00:28:26,746 Yeah, I guess you're getting all the sticky 521 00:28:26,788 --> 00:28:28,374 you need from our printer. 522 00:28:29,916 --> 00:28:33,045 We'll talk about your shitty judgment later... 523 00:28:35,755 --> 00:28:36,882 if I survive. 524 00:28:43,847 --> 00:28:45,224 [door closes] 525 00:28:47,560 --> 00:28:48,977 Oh. 526 00:28:50,563 --> 00:28:51,730 [groans] 527 00:28:51,771 --> 00:28:53,148 [tense music] 528 00:28:53,190 --> 00:28:55,108 [speaks Cantonese] 529 00:28:55,150 --> 00:28:56,610 [chuckles] 530 00:28:56,652 --> 00:28:59,737 [chuckles] 531 00:28:59,779 --> 00:29:00,822 [grunts] 532 00:29:02,533 --> 00:29:03,576 [moans] 533 00:29:03,617 --> 00:29:04,784 [groaning] 534 00:29:08,955 --> 00:29:11,250 Ah. 535 00:29:13,335 --> 00:29:14,878 [speaking German] 536 00:29:14,920 --> 00:29:16,213 Oh. 537 00:29:20,217 --> 00:29:22,135 Oh. 538 00:29:22,177 --> 00:29:23,721 [both moaning] 539 00:29:23,762 --> 00:29:24,846 Ah. 540 00:29:24,888 --> 00:29:26,890 [headboard banging] 541 00:29:27,641 --> 00:29:29,976 [both shouting] 542 00:29:39,111 --> 00:29:40,904 I imagine this must be hard for you. 543 00:29:43,407 --> 00:29:44,491 Having me back. 544 00:29:48,662 --> 00:29:50,122 If he's happy, I'm happy. 545 00:29:51,831 --> 00:29:54,251 I'm not sure he is. 546 00:29:54,293 --> 00:29:57,755 Though, to be honest, I don't think he ever has been. 547 00:29:57,795 --> 00:30:01,007 Young Jun came into this world full of piss and vinegar, 548 00:30:01,049 --> 00:30:03,302 and he'll probably leave it the same way. 549 00:30:03,343 --> 00:30:05,971 He needs people around him he can trust. 550 00:30:06,012 --> 00:30:10,309 Right now, he's not sure who that is. 551 00:30:10,350 --> 00:30:12,227 He's got his brothers. 552 00:30:12,269 --> 00:30:13,312 That hasn't changed. 553 00:30:17,274 --> 00:30:20,235 It's no secret I never liked you, Ah Sahm. 554 00:30:20,277 --> 00:30:22,446 Yeah. 555 00:30:22,488 --> 00:30:25,949 But maybe that's because I didn't understand you. 556 00:30:25,991 --> 00:30:27,242 And now you do? 557 00:30:27,284 --> 00:30:28,661 Better than I used to. 558 00:30:28,702 --> 00:30:31,163 Being torn between blood and duty-- 559 00:30:31,204 --> 00:30:33,290 that's a hard way to live. 560 00:30:35,041 --> 00:30:37,169 Not as hard as you think. 561 00:30:37,210 --> 00:30:39,254 Mai Ling tried to have me diced, remember? 562 00:30:41,214 --> 00:30:43,676 And now we're doing business with her. 563 00:30:45,218 --> 00:30:48,096 The point is, blood is messy. 564 00:30:52,768 --> 00:30:56,062 I think you care about my son, but you're unsettled. 565 00:30:56,104 --> 00:31:00,066 And a man in chaos is chaos first. 566 00:31:01,777 --> 00:31:03,236 Chaos? 567 00:31:04,822 --> 00:31:06,824 Is that how you see me? 568 00:31:06,865 --> 00:31:09,159 It's nothing personal. 569 00:31:09,201 --> 00:31:10,703 I was once the same way. 570 00:31:12,287 --> 00:31:13,539 And what changed? 571 00:31:15,915 --> 00:31:17,543 I grew the fuck up. 572 00:31:26,677 --> 00:31:28,136 That good, huh? 573 00:31:28,178 --> 00:31:29,596 I can't feel my body. 574 00:31:30,430 --> 00:31:33,266 [laughs] 575 00:31:33,308 --> 00:31:35,728 Tell the bartender to bring another bottle. 576 00:31:35,769 --> 00:31:37,229 I think it's time I turned in. 577 00:31:39,398 --> 00:31:40,774 I'll see you two in the morning. 578 00:31:40,816 --> 00:31:42,651 Good night, Dad. 579 00:31:42,693 --> 00:31:43,694 Night. 580 00:31:49,908 --> 00:31:51,451 Tell me everything. 581 00:31:51,493 --> 00:31:55,664 [both laughing] 582 00:31:55,706 --> 00:31:58,083 No bullshit, man. That girl-- ooh. 583 00:31:58,124 --> 00:32:00,210 She was like-- 584 00:32:00,252 --> 00:32:02,087 I'm not a religious person or anything, 585 00:32:02,128 --> 00:32:04,005 but I'm pretty damn sure 586 00:32:04,047 --> 00:32:07,843 there was a spiritual experience. 587 00:32:07,885 --> 00:32:10,178 You know what I mean? 588 00:32:10,220 --> 00:32:11,889 -I really don't. -Hmm? 589 00:32:11,929 --> 00:32:12,890 [laughs] 590 00:32:12,930 --> 00:32:14,391 Oh, whoa. 591 00:32:14,433 --> 00:32:17,269 Oh, oh, I think she cracked a rib. 592 00:32:17,310 --> 00:32:18,812 Oh. 593 00:32:19,979 --> 00:32:21,356 [sighs] 594 00:32:30,449 --> 00:32:31,617 Hey. 595 00:32:35,161 --> 00:32:36,872 I was an asshole before. 596 00:32:39,625 --> 00:32:44,379 You could have let me get on that boat, but you didn't. 597 00:32:46,882 --> 00:32:48,216 Yeah, well. 598 00:32:49,760 --> 00:32:51,678 What the fuck is that? 599 00:32:51,720 --> 00:32:53,764 [distant voices] 600 00:32:53,806 --> 00:32:55,014 You hear that? 601 00:32:59,311 --> 00:33:00,479 [man grunts] 602 00:33:00,520 --> 00:33:01,438 [shouting in German] 603 00:33:05,776 --> 00:33:06,693 [speaks Cantonese] 604 00:33:06,735 --> 00:33:07,694 [Ah Sahm] [shouting] Hey! 605 00:33:08,946 --> 00:33:11,114 What the hell is going on? 606 00:33:11,156 --> 00:33:13,867 This is a private matter, I'm afraid. 607 00:33:13,909 --> 00:33:16,829 Oh, yeah? Well, it doesn't look fucking private to me. 608 00:33:16,870 --> 00:33:20,874 This half-breed stole scrip from the general store 609 00:33:20,916 --> 00:33:23,836 and must be taught a lesson. 610 00:33:23,877 --> 00:33:25,295 Well, I think he got the message. 611 00:33:26,839 --> 00:33:28,465 [speaks Cantonese] 612 00:33:32,302 --> 00:33:36,389 Are we going to have a problem? 613 00:33:36,431 --> 00:33:39,392 [tense music] 614 00:33:39,434 --> 00:33:40,811 It's up to you. 615 00:33:41,895 --> 00:33:43,313 What is it? 616 00:33:43,355 --> 00:33:45,357 [speaking German] What is happening? 617 00:33:45,398 --> 00:33:47,985 [sighs] Mein herren , I think we should all just relax, yes? 618 00:33:49,402 --> 00:33:52,405 [speaking German] 619 00:33:53,866 --> 00:33:55,659 [boy groans] 620 00:33:55,701 --> 00:33:58,035 I am really, really sorry that you had to see this, 621 00:33:58,077 --> 00:34:00,455 but, um, larceny is rampant here, 622 00:34:00,497 --> 00:34:03,333 and my brother is what you call, um, uh-- 623 00:34:03,375 --> 00:34:04,543 A stickler. 624 00:34:06,670 --> 00:34:08,797 A stickler for the rules. 625 00:34:10,089 --> 00:34:11,842 Stickler, huh? 626 00:34:16,054 --> 00:34:20,433 Perhaps you would like to go to sleep now, yes? 627 00:34:20,475 --> 00:34:22,686 Tomorrow we all make a shit-ton of money together. 628 00:34:24,187 --> 00:34:27,357 [speaking Cantonese] 629 00:34:37,283 --> 00:34:40,161 Hop away. 630 00:34:41,287 --> 00:34:42,539 [leaves rustling] 631 00:34:42,581 --> 00:34:44,666 [hooves clomping] 632 00:34:53,967 --> 00:34:55,928 [wood creaking] 633 00:35:01,016 --> 00:35:04,811 [wheel rattling] 634 00:35:04,853 --> 00:35:05,896 [loud thudding] 635 00:35:05,938 --> 00:35:06,980 [horse whinnies] 636 00:35:07,022 --> 00:35:08,106 What the fuck was that? 637 00:35:13,319 --> 00:35:15,906 Yeah, she's stuck good. 638 00:35:15,948 --> 00:35:17,490 -Mm. -Gonna have to dig her out. 639 00:35:17,532 --> 00:35:19,284 Why should we break our backs? 640 00:35:19,325 --> 00:35:22,037 Chinese are known for their digging skills. 641 00:35:22,079 --> 00:35:23,663 Ain't that right, big boy? 642 00:35:24,163 --> 00:35:25,498 You, come on. 643 00:35:25,540 --> 00:35:27,000 Start digging. 644 00:35:27,042 --> 00:35:28,835 [chains rattling] 645 00:35:30,796 --> 00:35:32,464 Listen, cocksucker. 646 00:35:32,505 --> 00:35:33,715 You better make yourself useful 647 00:35:33,757 --> 00:35:35,842 or I'm gonna bury you in these here woods. 648 00:35:39,763 --> 00:35:41,306 I said get to work! 649 00:35:43,642 --> 00:35:45,936 Well, goddamn. 650 00:35:45,978 --> 00:35:49,147 It looks like this one's got a history of bad behavior. 651 00:35:49,188 --> 00:35:51,984 Maybe a few more licks will smarten him up. 652 00:35:52,025 --> 00:35:54,360 Oh, you're gonna wish you played nice, huh? 653 00:35:54,402 --> 00:35:58,115 [both grunting] 654 00:35:58,156 --> 00:36:01,994 I will cut your fucking teeth out one by one. 655 00:36:02,035 --> 00:36:04,788 Stop. 656 00:36:04,830 --> 00:36:06,790 It seems like you got a bleeding heart for everyone 657 00:36:06,832 --> 00:36:08,083 but your own kind. 658 00:36:08,917 --> 00:36:10,460 You've never been my kind. 659 00:36:13,379 --> 00:36:15,214 Go on, hit him again. 660 00:36:15,256 --> 00:36:16,299 Well, God damn it, Carter. 661 00:36:16,341 --> 00:36:17,884 Shoot his ass. 662 00:36:17,926 --> 00:36:19,302 [grunts] 663 00:36:23,682 --> 00:36:24,766 String him up. 664 00:36:24,808 --> 00:36:26,143 Keep your eye on him. 665 00:36:30,897 --> 00:36:33,859 [breathing heavily] 666 00:36:33,900 --> 00:36:36,778 [suspenseful music] 667 00:36:42,283 --> 00:36:43,409 [gunshot] 668 00:36:48,623 --> 00:36:49,541 [gunshot] 669 00:37:04,514 --> 00:37:06,474 [breathing heavily] 670 00:37:41,760 --> 00:37:42,886 [Violet] Any sign? 671 00:37:59,861 --> 00:38:01,696 What are you looking at? 672 00:38:03,865 --> 00:38:06,201 I hate seeing you swept up in all this. 673 00:38:08,620 --> 00:38:11,790 You were always such a good boy, Carter. 674 00:38:11,831 --> 00:38:16,377 Always--always smiling, ever since you were knee-high. 675 00:38:16,419 --> 00:38:18,004 I ain't a boy anymore. 676 00:38:19,631 --> 00:38:21,091 No. 677 00:38:22,425 --> 00:38:24,010 I guess it has been a while. 678 00:38:26,846 --> 00:38:28,765 You know, I-- 679 00:38:28,807 --> 00:38:31,559 I still remember teaching you how to swim. 680 00:38:31,601 --> 00:38:33,228 Remember when you were six or seven, 681 00:38:33,270 --> 00:38:34,604 out at Crawford's ranch? Do you remember that? 682 00:38:34,646 --> 00:38:35,730 You need to stop talking to me. 683 00:38:35,772 --> 00:38:37,523 And you were holding on to my shoulder 684 00:38:37,565 --> 00:38:39,692 like your life depended on it. 685 00:38:39,734 --> 00:38:44,656 And you had this terrified look in the eye, kinda like-- 686 00:38:45,782 --> 00:38:47,659 kinda like you do now. Shut up. 687 00:38:47,700 --> 00:38:48,701 I'm warning you. 688 00:38:48,743 --> 00:38:50,287 But after a few minutes, you realized 689 00:38:51,454 --> 00:38:53,832 you weren't gonna drown. 690 00:38:53,873 --> 00:38:57,335 You were strong enough to swim on your own. 691 00:38:57,376 --> 00:38:59,671 And you spent the rest of the day chasing mudpuppies, 692 00:38:59,712 --> 00:39:03,175 and I don't think I'd ever seen you so happy. 693 00:39:07,470 --> 00:39:10,723 You were never ever like your brothers. 694 00:39:12,225 --> 00:39:14,560 You were smarter, kinder. 695 00:39:17,147 --> 00:39:18,857 I always figured you'd leave home 696 00:39:18,898 --> 00:39:19,899 and get away from all this. 697 00:39:19,941 --> 00:39:21,151 Yeah, me too. 698 00:39:22,568 --> 00:39:24,696 And then you went and killed my brothers, 699 00:39:24,737 --> 00:39:27,657 and I had no choice, did I? 700 00:39:27,699 --> 00:39:29,742 And I had to stay to help Mom and Bo. 701 00:39:33,121 --> 00:39:34,914 I'm sorry, Carter. I... 702 00:39:36,457 --> 00:39:38,877 you know, I never meant to hurt them. 703 00:39:38,918 --> 00:39:40,837 It haunts me every day, 704 00:39:40,879 --> 00:39:42,005 and I know I'll have to answer for it. 705 00:39:42,047 --> 00:39:43,422 But whether I live or die, 706 00:39:43,464 --> 00:39:46,134 you have got to get away from here. 707 00:39:47,219 --> 00:39:48,469 Get away from her 708 00:39:48,511 --> 00:39:50,930 before she turns you into something you're not. 709 00:39:50,972 --> 00:39:53,058 What the hell is going on here? 710 00:39:53,099 --> 00:39:55,018 Nothing, Ma. 711 00:39:55,060 --> 00:39:57,270 He was just running his mouth. 712 00:39:58,313 --> 00:40:00,106 My boys know who they are. 713 00:40:00,148 --> 00:40:01,858 They don't turn on family. 714 00:40:01,900 --> 00:40:03,276 Damn right. 715 00:40:03,318 --> 00:40:04,485 Where's the Chinaman? 716 00:40:04,527 --> 00:40:06,029 Oh, that fucker got away. 717 00:40:06,071 --> 00:40:07,947 It don't matter. We got bigger fish to fry. 718 00:40:07,989 --> 00:40:09,282 Fix the wagon. 719 00:40:09,324 --> 00:40:10,825 -Well-- -Now, dammit! 720 00:40:13,703 --> 00:40:17,582 In the meantime, why don't you show your cousin who you are? 721 00:40:21,502 --> 00:40:25,590 A soft heart won't do you no favors in this world. 722 00:40:26,925 --> 00:40:29,802 [dramatic music] 723 00:40:43,024 --> 00:40:43,900 [whip whistles] 724 00:40:51,157 --> 00:40:52,992 [breathing heavily] 725 00:41:07,506 --> 00:41:09,467 [whistles] 726 00:41:15,890 --> 00:41:19,727 A pleasure, as always, Father Jun of the Hop Wei tong. 727 00:41:19,769 --> 00:41:21,980 Come back in four weeks, we do it again, yeah? 728 00:41:22,897 --> 00:41:25,358 Four week we come. 729 00:41:25,400 --> 00:41:26,525 Mm. 730 00:41:26,567 --> 00:41:27,526 [speaks German] 731 00:41:33,158 --> 00:41:35,994 The good stuff for the good stuff. 732 00:41:36,828 --> 00:41:38,537 -Zum Wohl! -Gon Bui. 733 00:41:38,579 --> 00:41:41,624 [dramatic spaghetti western music] 734 00:41:46,212 --> 00:41:47,755 Mm. 735 00:42:07,733 --> 00:42:10,069 Those twisted fucks came through. 736 00:42:10,111 --> 00:42:11,654 And you thought it was too risky. 737 00:42:11,696 --> 00:42:13,365 Okay, go ahead, gloat. 738 00:42:13,406 --> 00:42:14,407 You deserve it. 739 00:42:14,449 --> 00:42:15,574 Damn right I do. 740 00:42:15,616 --> 00:42:16,701 We all do. 741 00:42:16,742 --> 00:42:17,785 [driver] Whoa, whoa, whoa. 742 00:42:22,374 --> 00:42:23,708 [horse whinnies] 743 00:42:23,749 --> 00:42:25,210 [Ah Sahm] What's going on? 744 00:42:38,181 --> 00:42:41,017 [melancholy music] 745 00:42:44,937 --> 00:42:46,439 Ah Sahm. 746 00:42:48,274 --> 00:42:49,401 We got the silver. 747 00:42:49,442 --> 00:42:50,860 Let's just get the fuck out of here. 748 00:42:51,777 --> 00:42:52,695 [screaming] No! 749 00:42:52,737 --> 00:42:54,697 No! 750 00:42:54,739 --> 00:42:57,575 [sobbing] Oh, my baby! 751 00:43:03,706 --> 00:43:06,084 Oh. 752 00:43:06,125 --> 00:43:07,293 [whispering] This is our fault. 753 00:43:07,335 --> 00:43:08,211 Bullshit. 754 00:43:09,128 --> 00:43:10,338 We don't know what happened. 755 00:43:10,380 --> 00:43:12,257 [crying] 756 00:43:12,298 --> 00:43:14,092 They wanted us to see him. 757 00:43:16,511 --> 00:43:19,055 See if we do a fucking thing about it. 758 00:43:25,853 --> 00:43:27,730 [crying] 759 00:43:31,984 --> 00:43:33,152 [whispers] I'm sorry. 760 00:43:33,194 --> 00:43:35,238 He didn't steal anything. 761 00:43:35,280 --> 00:43:37,031 He was a good boy. 762 00:43:46,332 --> 00:43:49,252 [sobbing] 763 00:43:52,797 --> 00:43:54,340 Don't be stupid. 764 00:43:54,382 --> 00:43:56,092 This place is our meal ticket. 765 00:43:56,134 --> 00:43:58,803 You go back in there, and the deal is dead, you get me? 766 00:43:59,678 --> 00:44:01,598 This is not your fight. 767 00:44:02,723 --> 00:44:04,934 [resolute music] 768 00:44:11,857 --> 00:44:13,276 Yes, it is. 769 00:44:16,613 --> 00:44:17,989 Fuck. 770 00:44:19,407 --> 00:44:21,075 Wait up, man! 771 00:44:28,082 --> 00:44:29,750 Stupid fucking onions. 772 00:44:43,556 --> 00:44:45,600 [wind whistling] 773 00:44:48,769 --> 00:44:51,648 [dramatic music] 774 00:45:04,369 --> 00:45:05,744 [gunshots] 775 00:45:05,786 --> 00:45:07,288 [shouting] 776 00:45:15,630 --> 00:45:16,797 [bullets whizzing] 777 00:45:23,888 --> 00:45:25,097 [cries out] 778 00:45:25,139 --> 00:45:26,474 [growls] 779 00:45:30,186 --> 00:45:31,354 [grunts] 780 00:45:33,648 --> 00:45:36,568 [grunting, groaning] 781 00:45:51,123 --> 00:45:53,292 -[yelling] -[knives plunging] 782 00:46:03,386 --> 00:46:04,679 [gunshot] 783 00:46:16,649 --> 00:46:19,944 It could have been so easy, Hop Wei. 784 00:46:19,985 --> 00:46:23,448 All you had to do was scurry back to your little hole! 785 00:46:27,535 --> 00:46:30,079 Now we are in conflict, yes? 786 00:46:30,121 --> 00:46:31,497 [cackles] 787 00:46:38,087 --> 00:46:39,589 [grunts] 788 00:46:46,429 --> 00:46:48,598 [gunshots] 789 00:46:48,640 --> 00:46:50,975 [shouting] 790 00:47:03,195 --> 00:47:04,280 [glass shattering] 791 00:47:07,450 --> 00:47:08,576 [grunts] 792 00:47:20,837 --> 00:47:22,173 [doors slam] 793 00:47:28,513 --> 00:47:30,889 You should know, Hop Wei. 794 00:47:30,931 --> 00:47:33,058 The boy died like my Cecil: 795 00:47:33,100 --> 00:47:38,855 whimpering and lost, wondering why God had abandoned him. 796 00:47:38,897 --> 00:47:41,359 But in his final moments, he realized. 797 00:47:41,400 --> 00:47:44,320 He learned what we all must eventually. 798 00:47:44,362 --> 00:47:47,906 There is no God. 799 00:47:51,994 --> 00:47:53,037 [gun clicks] 800 00:47:53,078 --> 00:47:54,121 [gunshot] 801 00:47:54,163 --> 00:47:55,581 [breathing heavily] 802 00:47:57,208 --> 00:47:58,209 [gunshot] 803 00:47:58,250 --> 00:47:59,418 Fuck. 804 00:48:07,468 --> 00:48:08,927 [woman screams] 805 00:48:11,806 --> 00:48:13,683 -[grunts] -[groans, thuds] 806 00:48:13,725 --> 00:48:15,267 [yelling in German] 807 00:48:19,230 --> 00:48:20,314 [knife resounds] 808 00:48:24,276 --> 00:48:26,028 [breathing heavily] 809 00:48:35,454 --> 00:48:37,081 [bones crunching] 810 00:48:48,760 --> 00:48:50,720 [groaning] 811 00:48:52,430 --> 00:48:53,431 [body thuds] 812 00:49:05,192 --> 00:49:06,402 [garbled cry] 813 00:49:07,486 --> 00:49:11,407 [rapid gunfire] 814 00:49:12,157 --> 00:49:15,327 [groaning, grunting] 815 00:49:15,369 --> 00:49:17,288 [screams] 816 00:49:28,340 --> 00:49:29,842 [body thuds] 817 00:49:30,843 --> 00:49:34,430 [gagging] 818 00:49:46,233 --> 00:49:48,778 [breathing heavily] 819 00:49:52,364 --> 00:49:53,699 Are we good in there? 820 00:49:53,741 --> 00:49:54,867 All good. 821 00:49:54,909 --> 00:49:56,452 Holy shit. 822 00:49:56,494 --> 00:49:58,412 Where'd you learn to shoot like that? 823 00:49:58,454 --> 00:50:00,205 It's a fucking shotgun. 824 00:50:00,247 --> 00:50:01,916 You pick it up and pull the trigger. 825 00:50:01,958 --> 00:50:03,459 [groans] 826 00:50:03,501 --> 00:50:04,919 Dad! 827 00:50:05,670 --> 00:50:07,922 [groaning] 828 00:50:07,964 --> 00:50:10,675 Fu-- fucking Kraut clipped me. 829 00:50:10,716 --> 00:50:12,008 [groaning] 830 00:50:12,050 --> 00:50:13,302 He needs a healer. 831 00:50:13,344 --> 00:50:15,053 [stammering] I'm fine. 832 00:50:15,095 --> 00:50:16,848 No, you're not. 833 00:50:16,889 --> 00:50:19,141 Trust me, I've seen worse. 834 00:50:19,183 --> 00:50:21,602 We need to get away before more men come. 835 00:50:21,644 --> 00:50:22,979 We can find a healer on the way. 836 00:50:23,019 --> 00:50:24,355 No. 837 00:50:24,396 --> 00:50:25,564 Get me back to Chinatown. 838 00:50:30,026 --> 00:50:31,403 Come on. 839 00:50:32,279 --> 00:50:33,572 [whip cracking] 840 00:50:35,324 --> 00:50:37,409 [grunting] 841 00:50:37,451 --> 00:50:39,161 [Violet] You took my sons from me. 842 00:50:42,331 --> 00:50:43,916 You cut them down in cold blood 843 00:50:43,958 --> 00:50:45,626 like it was nothing. 844 00:50:46,961 --> 00:50:51,007 Losing a child is like losing a limb. 845 00:50:51,047 --> 00:50:53,885 The pain never dulls. It just grows like the-- 846 00:50:53,926 --> 00:50:55,845 the roots of a weed 847 00:50:55,887 --> 00:50:57,346 till it chokes out everything else. 848 00:50:57,388 --> 00:50:59,015 You ain't done losing them. 849 00:50:59,055 --> 00:51:00,391 What did you say? 850 00:51:02,351 --> 00:51:04,812 It's only a matter of time. 851 00:51:04,854 --> 00:51:08,106 Sure, I shot your boys, and that's on me, 852 00:51:08,148 --> 00:51:11,527 but it was you who put them in the firing line. 853 00:51:11,569 --> 00:51:13,069 And when it happens to Bo and Carter, 854 00:51:13,111 --> 00:51:14,739 it'll be you pushing them there too. 855 00:51:14,780 --> 00:51:16,407 Son of a bitch. 856 00:51:16,448 --> 00:51:18,701 Time to end this once and for all. 857 00:51:20,036 --> 00:51:23,414 I don't want your blood poisoning the ground 858 00:51:23,455 --> 00:51:25,750 where I laid my sons to rest. 859 00:51:27,960 --> 00:51:31,547 Better you die right here and rot in the sun 860 00:51:31,589 --> 00:51:33,966 like the dog you are. 861 00:51:35,051 --> 00:51:36,134 [grunts] 862 00:51:37,678 --> 00:51:39,263 [grunting] 863 00:51:39,304 --> 00:51:40,347 [body thuds] 864 00:51:40,389 --> 00:51:41,599 [grunts] 865 00:51:41,640 --> 00:51:42,975 [skull squishes] 866 00:51:49,774 --> 00:51:51,233 [grunts] 867 00:51:51,275 --> 00:51:52,401 Down! 868 00:51:52,443 --> 00:51:53,485 [gunshot] 869 00:51:57,823 --> 00:51:58,783 [grunts] 870 00:52:00,701 --> 00:52:02,870 [both breathing heavily] 871 00:52:07,959 --> 00:52:09,209 You came back. 872 00:52:12,170 --> 00:52:13,714 I needed horse. 873 00:52:13,756 --> 00:52:14,840 [exclaims] 874 00:52:17,676 --> 00:52:19,428 [rifle clicks] 875 00:52:19,470 --> 00:52:21,179 [breathing unsteadily] 876 00:52:26,351 --> 00:52:27,478 Carter. 877 00:52:28,854 --> 00:52:30,815 Carter, put the gun down. 878 00:52:30,856 --> 00:52:32,399 What? 879 00:52:33,567 --> 00:52:35,360 So you do me like you done them? 880 00:52:36,654 --> 00:52:40,365 You put the gun down, you can walk away. 881 00:52:40,407 --> 00:52:41,575 I promise you. 882 00:52:41,617 --> 00:52:42,743 No, no, no! 883 00:52:42,785 --> 00:52:44,078 -[gunshot] -[body thuds] 884 00:52:46,872 --> 00:52:49,959 [chains rattling] 885 00:52:52,670 --> 00:52:56,090 [Lee sobbing] 886 00:53:02,013 --> 00:53:03,806 [crickets chirping] 887 00:53:03,848 --> 00:53:06,725 [pensive music] 888 00:53:25,577 --> 00:53:27,496 [horse whinnying] 889 00:54:00,278 --> 00:54:01,572 [blade swishes] 890 00:54:01,613 --> 00:54:03,949 [rapping in a Chinese language] 58340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.