Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,088 --> 00:00:08,049
[wagon rattling]
2
00:00:16,767 --> 00:00:19,645
[dramatic music]
3
00:00:25,609 --> 00:00:27,987
Whoa, whoa, whoa.
4
00:00:31,072 --> 00:00:32,491
Morning, gentlemen.
5
00:00:33,408 --> 00:00:34,910
What's going on here?
6
00:00:35,911 --> 00:00:37,454
I'm Special Agent Moseley.
7
00:00:37,496 --> 00:00:39,164
This is Special Agent
Donaldson.
8
00:00:39,206 --> 00:00:41,333
We're with the United States
Secret Service.
9
00:00:41,375 --> 00:00:42,960
Secret Service?
10
00:00:43,002 --> 00:00:44,294
Mm-mm.
11
00:00:44,336 --> 00:00:45,629
Never heard of it.
12
00:00:45,671 --> 00:00:48,173
Yeah, we get that a lot.
13
00:00:48,215 --> 00:00:50,175
The reason you haven't heard
of the Secret Service
14
00:00:50,217 --> 00:00:52,845
is, well, because it's secret.
15
00:00:54,513 --> 00:00:56,139
[Moseley] We're part
of the Treasury Department...
16
00:00:59,018 --> 00:01:01,812
Which I can see
doesn't ring a bell, either.
17
00:01:01,854 --> 00:01:03,772
What kind of cargo
you boys hauling today?
18
00:01:04,815 --> 00:01:06,441
We don't load it.
19
00:01:06,483 --> 00:01:08,068
If there's a paycheck in it,
we don't ask.
20
00:01:08,109 --> 00:01:10,320
You mind if I check the back?
21
00:01:10,362 --> 00:01:13,156
Just a quick look,
you'll be on your way.
22
00:01:17,036 --> 00:01:18,579
Go on, then. Get it done.
23
00:01:21,289 --> 00:01:23,417
[foreboding music]
24
00:01:23,458 --> 00:01:25,377
[horse neighing]
25
00:01:32,467 --> 00:01:35,136
[gunshots]
26
00:01:37,096 --> 00:01:38,432
Ahh!
27
00:01:38,473 --> 00:01:39,975
[body thuds]
28
00:01:40,017 --> 00:01:42,895
[groaning]
29
00:01:53,321 --> 00:01:54,990
[man] Oh, God!
30
00:01:55,032 --> 00:01:57,367
[man groaning]
31
00:02:03,832 --> 00:02:05,166
Oh...
32
00:02:05,208 --> 00:02:06,668
You shot me in the hand!
33
00:02:06,710 --> 00:02:08,420
Well, you shot my partner.
34
00:02:08,462 --> 00:02:10,589
And the only reason
I'm not wiping your brains
35
00:02:10,631 --> 00:02:12,466
off my boots right now
is that we haven't
36
00:02:12,507 --> 00:02:13,842
finished our conversation.
37
00:02:36,031 --> 00:02:37,449
Jesus Christ.
38
00:02:42,997 --> 00:02:44,205
Your dead friends
were printing
39
00:02:44,247 --> 00:02:45,874
counterfeit bills in here.
40
00:02:51,379 --> 00:02:53,757
I'm guessing the press
was right there.
41
00:02:57,594 --> 00:02:59,096
Now someone's absconded
with it,
42
00:02:59,138 --> 00:03:00,973
along with the plates
for those bills.
43
00:03:02,891 --> 00:03:04,559
And I need to find them.
44
00:03:04,601 --> 00:03:07,562
I don't know.
Everything was here
when I picked up the money.
45
00:03:09,314 --> 00:03:10,858
That's disappointing.
46
00:03:12,400 --> 00:03:14,028
Was that all the men,
or were there more?
47
00:03:14,069 --> 00:03:15,320
I don't know.
48
00:03:15,362 --> 00:03:18,239
[tense music]
49
00:03:18,281 --> 00:03:19,783
You don't know much, do you?
50
00:03:23,996 --> 00:03:27,166
[groaning]
51
00:03:29,710 --> 00:03:30,794
There was a guy.
52
00:03:30,836 --> 00:03:32,253
What guy?
53
00:03:32,295 --> 00:03:34,339
Ah, fuck!
54
00:03:34,381 --> 00:03:35,924
Ah!
55
00:03:35,966 --> 00:03:38,844
I don't know,
some Chinese fella.
56
00:03:38,886 --> 00:03:40,929
Ah, fuck...
57
00:03:42,097 --> 00:03:44,558
Tell me about
this Chinese fella.
58
00:03:45,934 --> 00:03:48,311
[theme music playing]
59
00:05:04,638 --> 00:05:06,014
[blade swishes]
60
00:05:13,814 --> 00:05:15,356
You've been at it
fucking night and day,
61
00:05:15,398 --> 00:05:17,192
and this is the best
you've got?
62
00:05:17,234 --> 00:05:19,778
These onions don't know
what they're fucking doing.
63
00:05:19,820 --> 00:05:22,156
We need people who specialize
in this kind of work.
64
00:05:22,197 --> 00:05:24,992
No, no outsiders.
65
00:05:25,033 --> 00:05:26,493
You want to do this?
66
00:05:26,534 --> 00:05:28,036
Or you want to do this right?
67
00:05:28,078 --> 00:05:29,454
If you got the chop
you promised us,
68
00:05:29,496 --> 00:05:30,413
we wouldn't have to do it
at all.
69
00:05:31,748 --> 00:05:34,501
We can bring in
someone local,
70
00:05:34,542 --> 00:05:36,003
someone we can control.
71
00:05:37,420 --> 00:05:39,547
But Chao's right.
We can't do this on our own.
72
00:05:42,550 --> 00:05:43,510
It's your call.
73
00:05:48,723 --> 00:05:50,100
I want you on this.
74
00:05:50,142 --> 00:05:51,726
Get me?
75
00:05:51,768 --> 00:05:52,936
I get you.
76
00:05:55,981 --> 00:05:56,940
[door opens]
77
00:05:58,692 --> 00:06:00,152
[door closes]
78
00:06:00,194 --> 00:06:01,528
It sounds like you have
someone in mind.
79
00:06:04,031 --> 00:06:05,115
Maybe.
80
00:06:07,826 --> 00:06:10,704
[people speaking Cantonese]
81
00:06:23,342 --> 00:06:24,634
-[door banging]
-Ah!
82
00:06:24,676 --> 00:06:25,886
[objects clattering]
83
00:06:25,927 --> 00:06:26,970
[gunshot]
84
00:06:27,012 --> 00:06:28,555
Nobody fucking move!
85
00:06:28,596 --> 00:06:29,514
[people screaming]
86
00:06:29,556 --> 00:06:31,016
Get up!
87
00:06:31,058 --> 00:06:32,684
-Here, you-- relax!
-[blow lands]
88
00:06:32,726 --> 00:06:34,978
We're the San Francisco
Police Department.
89
00:06:35,020 --> 00:06:37,314
Get the hell out of here!
90
00:06:37,356 --> 00:06:38,940
This building
and all its tenants
91
00:06:38,982 --> 00:06:42,527
are in violation
of the Cubic Air Ordinance,
92
00:06:42,569 --> 00:06:45,906
and this property must be
vacated by order of the mayor.
93
00:06:45,947 --> 00:06:47,574
[dramatic music]
94
00:06:47,615 --> 00:06:50,202
Now round 'em up
and get 'em out!
95
00:06:50,244 --> 00:06:53,121
[people shouting]
96
00:07:03,215 --> 00:07:04,507
What's this?
97
00:07:04,549 --> 00:07:06,385
How can anyone live like this?
98
00:07:06,425 --> 00:07:07,886
Get over here!
99
00:07:07,928 --> 00:07:10,847
[people shouting]
100
00:07:16,728 --> 00:07:18,272
Is this really necessary,
sir?
101
00:07:18,313 --> 00:07:19,814
He threatened
an officer of the law.
102
00:07:19,856 --> 00:07:21,649
He waved a fucking spatula!
103
00:07:21,691 --> 00:07:23,318
Are you questioning
my method, Sergeant O'Hara?
104
00:07:23,360 --> 00:07:24,569
I am just trying
to figure out
105
00:07:24,611 --> 00:07:26,029
what we're doing here is all.
106
00:07:26,071 --> 00:07:27,530
Well, it's not your job
to figure.
107
00:07:27,572 --> 00:07:29,908
It's your job
to follow my orders!
108
00:07:29,950 --> 00:07:31,659
Hit him again!
109
00:07:33,661 --> 00:07:34,829
Now!
110
00:07:44,214 --> 00:07:46,716
"Despite only recently
entering the public sphere,
111
00:07:46,758 --> 00:07:49,386
"Mr. Thayer has displayed
both a refreshing
112
00:07:49,428 --> 00:07:54,099
"plainspokenness and an almost
pathological lack of guile.
113
00:07:54,141 --> 00:07:56,851
"One might worry about
such a man among the pit vipers
114
00:07:56,893 --> 00:07:59,396
"of San Francisco politics
if not for the sense
115
00:07:59,438 --> 00:08:02,065
"that his unabashed
Americanness will provide
116
00:08:02,107 --> 00:08:04,734
sturdy enough armor
to withstand them."
117
00:08:04,776 --> 00:08:06,569
Jesus, with press like this,
118
00:08:06,611 --> 00:08:09,156
why even bother
with the campaign?
119
00:08:09,197 --> 00:08:13,160
Well, he's young,
handsome, good lineage.
120
00:08:13,201 --> 00:08:14,619
You can see why he's popular.
121
00:08:14,661 --> 00:08:16,496
Maybe you'd prefer
to work for him.
122
00:08:17,496 --> 00:08:19,124
Of course not.
123
00:08:19,166 --> 00:08:20,708
Just because a man knows
how to present himself
124
00:08:20,750 --> 00:08:21,793
does not mean he knows
the first thing
125
00:08:21,835 --> 00:08:23,253
about running a city,
126
00:08:23,295 --> 00:08:24,629
though I'm not quite sure
the voters
127
00:08:24,671 --> 00:08:26,131
will appreciate
the distinction.
128
00:08:26,173 --> 00:08:27,715
He's got a good deal of support
among the industrialists.
129
00:08:27,757 --> 00:08:29,426
Well, of course he does.
130
00:08:29,468 --> 00:08:31,261
I'm saddled with cleaning up
an entire city.
131
00:08:31,303 --> 00:08:33,763
They're only concerned
with their finances.
132
00:08:33,805 --> 00:08:37,267
Speaking of finances,
the state attorney
133
00:08:37,309 --> 00:08:38,726
for the late Mayor Blake
134
00:08:38,768 --> 00:08:41,438
has been questioning
recent expenses.
135
00:08:41,480 --> 00:08:43,440
Will it be a problem?
136
00:08:43,482 --> 00:08:45,108
I don't think so.
137
00:08:45,150 --> 00:08:46,818
But you custodianship
of the Blake estate
138
00:08:46,860 --> 00:08:49,321
is still predicated on his
oversight and justification
139
00:08:49,363 --> 00:08:51,739
of all expenditures.
140
00:08:51,781 --> 00:08:53,616
Mayor Blake would have
wanted me to keep
141
00:08:53,658 --> 00:08:55,910
his political legacy alive,
as would his wife,
142
00:08:55,952 --> 00:08:58,413
had she not fallen ill.
143
00:08:58,455 --> 00:09:00,874
That should be
justification enough.
144
00:09:00,915 --> 00:09:02,750
I can sell that.
145
00:09:02,792 --> 00:09:04,836
Let's just hope she doesn't
recover anytime soon,
146
00:09:04,878 --> 00:09:06,587
'cause you'll need
every last dime
147
00:09:06,629 --> 00:09:08,048
of Blake's fortune
to mount a winning campaign
148
00:09:08,089 --> 00:09:09,299
against Thayer.
149
00:09:09,341 --> 00:09:11,718
She's not going anywhere.
150
00:09:11,759 --> 00:09:13,220
I'll make sure of that.
151
00:09:15,096 --> 00:09:17,640
-[reporter] There he is.
Mr. Mayor!
-[people shouting]
152
00:09:18,725 --> 00:09:20,601
This way, please.
One by yourself.
153
00:09:22,020 --> 00:09:23,563
[reporter] Mr. Mayor?
154
00:09:23,604 --> 00:09:26,274
Chief Atwood,
excellent work today.
155
00:09:26,316 --> 00:09:27,650
Thank you, Mr. Mayor.
156
00:09:29,403 --> 00:09:30,362
[reporter] And hold.
157
00:09:34,866 --> 00:09:38,745
Thank you all for coming.
158
00:09:38,786 --> 00:09:43,250
Today, our new chief of police,
Colonel Benjamin Atwood,
159
00:09:43,291 --> 00:09:46,753
carried out a successful raid
in Chinatown,
160
00:09:46,794 --> 00:09:50,298
shuttering yet another breeding
ground of vice and disease.
161
00:09:50,340 --> 00:09:53,051
[tense music]
162
00:09:57,222 --> 00:09:59,140
Can I help you gentlemen?
163
00:09:59,182 --> 00:10:00,725
We're looking for someone
164
00:10:00,767 --> 00:10:02,810
I'm told might be employed
hereabouts,
165
00:10:02,852 --> 00:10:05,146
name of Lee.
166
00:10:05,188 --> 00:10:06,481
Doesn't ring a bell.
167
00:10:07,732 --> 00:10:09,484
I see.
168
00:10:09,526 --> 00:10:11,319
Maybe a picture will help.
169
00:10:14,948 --> 00:10:18,659
Good-looking fella, ain't he?
170
00:10:18,701 --> 00:10:22,372
All you gotta do is point us
in the right direction.
171
00:10:23,622 --> 00:10:25,584
Well, all right, then.
172
00:10:25,625 --> 00:10:27,919
[gunshot]
173
00:10:27,961 --> 00:10:29,003
[grunts]
174
00:10:33,674 --> 00:10:35,260
[both grunting]
175
00:10:35,302 --> 00:10:36,261
[glass shattering]
176
00:10:36,303 --> 00:10:39,180
[dramatic music]
177
00:10:43,310 --> 00:10:44,352
[blade swishes]
178
00:10:44,394 --> 00:10:47,063
[grunting, shouting]
179
00:10:47,105 --> 00:10:48,689
[grunting]
180
00:11:05,039 --> 00:11:08,668
[gasping]
181
00:11:08,709 --> 00:11:10,753
You all right?
182
00:11:11,505 --> 00:11:12,964
Richard?
183
00:11:13,006 --> 00:11:14,341
Yeah.
184
00:11:14,382 --> 00:11:15,967
Yeah, I'm good.
185
00:11:16,009 --> 00:11:17,302
Are you?
186
00:11:18,512 --> 00:11:19,929
-Fine.
-Yeah.
187
00:11:22,265 --> 00:11:23,475
Did anyone hear?
188
00:11:25,143 --> 00:11:26,520
I don't think so.
189
00:11:28,438 --> 00:11:31,399
[both panting]
190
00:11:34,068 --> 00:11:35,362
Lock up behind me.
191
00:11:35,403 --> 00:11:36,988
Whoa. Where you going?
192
00:11:37,030 --> 00:11:39,366
To get Jack.
193
00:11:39,407 --> 00:11:42,785
We knew what might happen
if men came looking for you.
194
00:11:42,827 --> 00:11:44,579
Now we gotta deal with it.
195
00:11:44,621 --> 00:11:46,289
Are you sure
we can trust him?
196
00:11:47,706 --> 00:11:50,126
A couple of dead
white men in his bar?
197
00:11:51,085 --> 00:11:52,795
He'll take care of it.
198
00:11:52,837 --> 00:11:54,631
Don't worry.
199
00:11:54,673 --> 00:11:56,424
I'm not gonna tell him
why they were here.
200
00:12:08,853 --> 00:12:10,438
Are you settling in?
201
00:12:11,939 --> 00:12:13,858
You've been most welcoming.
202
00:12:13,900 --> 00:12:16,653
Well, I'm grateful
to have you with us,
203
00:12:16,695 --> 00:12:19,030
especially during
such complicated times.
204
00:12:20,073 --> 00:12:21,241
Thank you.
205
00:12:22,659 --> 00:12:24,202
What are your thoughts
on the Hop Wei?
206
00:12:27,788 --> 00:12:30,584
You lost quite a few men
the other day,
207
00:12:30,625 --> 00:12:32,627
from what I understand.
208
00:12:32,669 --> 00:12:36,381
Yes, Li Yong thinks
we're being too aggressive.
209
00:12:36,423 --> 00:12:37,882
What do you think?
210
00:12:42,637 --> 00:12:45,223
Li Yong is a great fighter
211
00:12:45,265 --> 00:12:48,851
because he knows when to strike
212
00:12:48,893 --> 00:12:50,937
and when to hold his ground.
213
00:12:50,978 --> 00:12:52,647
So you agree with him?
214
00:12:57,360 --> 00:13:00,697
Young Jun isn't half
the leader his father was,
215
00:13:00,739 --> 00:13:02,240
or that you are,
for that matter.
216
00:13:02,282 --> 00:13:03,991
Flattery?
217
00:13:04,033 --> 00:13:06,327
It's more about him than you.
218
00:13:06,369 --> 00:13:08,413
[soft music]
219
00:13:08,455 --> 00:13:10,081
Under his leadership,
220
00:13:10,123 --> 00:13:12,208
the Hop Wei's fortunes
have suffered.
221
00:13:12,250 --> 00:13:15,670
They're growing more desperate
every day.
222
00:13:15,712 --> 00:13:19,299
My advice would be to let them
bleed out naturally.
223
00:13:20,091 --> 00:13:22,719
Hmm.
224
00:13:22,761 --> 00:13:26,723
Well, patience has never been
my strong suit.
225
00:13:29,559 --> 00:13:32,979
My mother used to say,
have patience,
226
00:13:33,020 --> 00:13:35,940
and the grass will be milk
soon enough.
227
00:13:35,982 --> 00:13:38,568
What does that mean?
228
00:13:38,610 --> 00:13:43,156
I don't know,
but it sounds wise, doesn't it?
229
00:13:43,197 --> 00:13:44,741
[chuckles]
230
00:13:52,499 --> 00:13:54,083
[indistinct chatter]
231
00:13:54,125 --> 00:13:56,544
Mr. Merriweather,
232
00:13:56,586 --> 00:13:58,505
I got word
you were looking for me.
233
00:13:58,546 --> 00:14:01,132
Yes, thank you for coming,
Mr. Leary.
234
00:14:01,174 --> 00:14:04,678
So, as agreed, I hired
the men you recommended.
235
00:14:04,719 --> 00:14:07,472
But since then, they've
given me nothing but grief--
236
00:14:07,514 --> 00:14:10,684
taunting the Chinese,
starting fights.
237
00:14:10,725 --> 00:14:11,768
I'll talk to them.
238
00:14:11,810 --> 00:14:13,394
Those Donahue boys,
239
00:14:13,436 --> 00:14:15,021
they beat up
two skilled laborers today.
240
00:14:15,062 --> 00:14:17,816
I've lost hours
I can't afford to lose.
241
00:14:17,856 --> 00:14:19,400
I gave you my word, Mr. Leary.
242
00:14:19,442 --> 00:14:21,152
If your men can't
make it work--
243
00:14:21,194 --> 00:14:23,822
I'll take care of it,
all right?
244
00:14:27,575 --> 00:14:29,160
Donahues!
245
00:14:31,078 --> 00:14:32,497
Mr. Leary.
246
00:14:32,539 --> 00:14:33,790
Those chinks
you knocked around
247
00:14:33,832 --> 00:14:35,166
cost Merriweather a day's work.
248
00:14:35,208 --> 00:14:36,417
It's coming out
of your pockets.
249
00:14:36,459 --> 00:14:37,502
Mr. Leary, please.
250
00:14:37,544 --> 00:14:38,919
I promised you jobs.
251
00:14:38,961 --> 00:14:40,714
You got jobs.
252
00:14:40,755 --> 00:14:42,173
Keep your mouth shut
and your hands to yourself,
253
00:14:42,215 --> 00:14:43,424
and fucking do 'em.
254
00:14:43,466 --> 00:14:45,343
-You wouldn't.
-What the fuck you say to me?
255
00:14:45,385 --> 00:14:46,511
It ain't right
that we gotta work
256
00:14:46,553 --> 00:14:48,429
with these fucking chinks.
257
00:14:48,471 --> 00:14:50,807
And we're not the only ones
who feel that way.
258
00:14:53,768 --> 00:14:56,396
Is that right?
259
00:14:56,437 --> 00:14:59,148
Put your shovel down
and both of you get out.
260
00:14:59,190 --> 00:15:00,650
You can't--
you can't fire us.
261
00:15:00,692 --> 00:15:02,026
You think there aren't
10 other Irishmen
262
00:15:02,068 --> 00:15:04,111
waiting to take your place,
you ungrateful pricks?
263
00:15:04,153 --> 00:15:05,988
Get the fuck out!
264
00:15:10,451 --> 00:15:12,953
And that goes
for every one of you!
265
00:15:12,995 --> 00:15:14,372
You don't want this job,
266
00:15:14,414 --> 00:15:16,249
I'll give it to someone
who does.
267
00:15:17,584 --> 00:15:20,378
If you've got
a problem with that,
268
00:15:20,420 --> 00:15:23,923
well, you know where
to fucking find me.
269
00:15:23,964 --> 00:15:26,843
[dramatic music]
270
00:15:35,518 --> 00:15:37,562
Let's go inside.
271
00:15:42,358 --> 00:15:45,361
[indistinct chatter]
272
00:15:48,907 --> 00:15:51,075
Sergeant, a word, please.
273
00:15:51,117 --> 00:15:52,368
What is it?
274
00:15:55,789 --> 00:15:58,999
I'm trying to accomplish
something here.
275
00:15:59,041 --> 00:16:02,503
And I can only do so if
my chain of command is strong.
276
00:16:02,545 --> 00:16:05,757
I know you wanted the job.
277
00:16:05,799 --> 00:16:07,425
And if that's gonna be
an issue,
278
00:16:07,467 --> 00:16:10,052
well, I'm sure
there's plenty of work
279
00:16:10,094 --> 00:16:12,513
out there for a man
of your experience.
280
00:16:12,555 --> 00:16:14,014
I'm friends
with the Pinkertons.
281
00:16:14,056 --> 00:16:16,976
I can put in a good word.
282
00:16:20,396 --> 00:16:21,355
Is that all?
283
00:16:23,608 --> 00:16:25,276
I hope so.
284
00:16:27,111 --> 00:16:30,030
[tense music]
285
00:16:40,500 --> 00:16:42,627
Who let you in here?
286
00:16:42,669 --> 00:16:44,420
Rutherford B. Hayes.
287
00:16:45,630 --> 00:16:49,300
[laughs] I'm joking, sort of.
288
00:16:49,342 --> 00:16:51,845
I'm Agent Edmund Moseley,
United States Secret Service.
289
00:16:51,886 --> 00:16:54,722
-We're part of the Treasury.
-Yes, I know
who the Secret Service is.
290
00:16:54,764 --> 00:16:56,349
What's your business here?
291
00:16:57,642 --> 00:16:59,435
Right to the point.
292
00:16:59,477 --> 00:17:00,979
Okay, then.
293
00:17:02,271 --> 00:17:03,523
I understand
you have a division
294
00:17:03,564 --> 00:17:05,525
assigned solely to Chinatown.
295
00:17:05,566 --> 00:17:07,401
I'll need to see
their personnel files.
296
00:17:09,362 --> 00:17:11,280
For what purpose?
297
00:17:11,322 --> 00:17:14,158
Well, because I'm gonna need
some of them to assist me.
298
00:17:14,200 --> 00:17:16,118
I'm also gonna need
an office and a holding cell.
299
00:17:18,329 --> 00:17:20,540
Mr. Moseley, is it?
300
00:17:21,958 --> 00:17:24,002
Whatever your business is here,
301
00:17:24,042 --> 00:17:26,629
it's got nothing to do
with me or my men.
302
00:17:26,671 --> 00:17:28,715
We have our hands full
as it is.
303
00:17:28,756 --> 00:17:32,844
And there's no time to give you
a fucking tour of Chinatown.
304
00:17:32,886 --> 00:17:36,806
So if there's nothing else,
I've got work to do.
305
00:17:38,892 --> 00:17:40,018
So it's gonna be
that kind of meeting?
306
00:17:40,059 --> 00:17:44,062
Yes, I'm afraid it is.
307
00:17:44,104 --> 00:17:47,692
I came in here as a courtesy,
Chief Atwood.
308
00:17:47,734 --> 00:17:51,195
The truth is I don't need your
permission or your blessing.
309
00:17:51,237 --> 00:17:54,156
In fact, I've already taken
a holding cell and an office.
310
00:17:54,198 --> 00:17:55,616
Who the fuck
do you think you are?
311
00:17:55,658 --> 00:17:57,577
I am a federal officer
empowered by
312
00:17:57,618 --> 00:17:59,704
the President
of the United States,
313
00:17:59,746 --> 00:18:02,289
and you will render
any assistance I ask for
314
00:18:02,331 --> 00:18:05,043
with a fucking smile,
315
00:18:05,084 --> 00:18:06,711
or I'll have you working
out of the basement
316
00:18:06,753 --> 00:18:10,214
while I make this office
mine own.
317
00:18:13,091 --> 00:18:14,886
Yeah,
318
00:18:14,928 --> 00:18:17,013
I guess it is
that kind of meeting.
319
00:18:23,269 --> 00:18:26,105
[bell ringing]
320
00:18:27,314 --> 00:18:28,691
Easy, Uncle.
321
00:18:28,733 --> 00:18:31,069
I'm not here to collect.
322
00:18:31,110 --> 00:18:32,653
[sighs]
We're having some trouble
323
00:18:32,695 --> 00:18:34,363
with the printing press.
324
00:18:34,405 --> 00:18:36,783
Thought maybe you could come
take a look.
325
00:18:36,824 --> 00:18:39,285
What does the Tong need
with a press?
326
00:18:39,326 --> 00:18:40,703
That's not important.
327
00:18:40,745 --> 00:18:42,580
What's important is...
328
00:18:43,456 --> 00:18:45,083
I can clear your debt,
329
00:18:45,124 --> 00:18:46,709
if you can make it work.
330
00:18:46,751 --> 00:18:48,377
That's very generous of you,
331
00:18:48,419 --> 00:18:51,965
but these machines,
each one is different.
332
00:18:52,006 --> 00:18:53,466
I really wouldn't know
where to start.
333
00:18:53,507 --> 00:18:57,595
And my boy,
he's only just beginning.
334
00:18:57,637 --> 00:18:58,846
If you need to print
something,
335
00:18:58,888 --> 00:19:00,389
why not just use ours?
336
00:19:02,182 --> 00:19:04,644
Yeah, that won't work.
337
00:19:04,685 --> 00:19:06,562
Of course.
338
00:19:06,604 --> 00:19:10,733
Ah, I wish I could help.
339
00:19:14,153 --> 00:19:17,156
Yeah, me too.
340
00:19:18,741 --> 00:19:20,034
Guess I'll have to find
someone else.
341
00:19:25,205 --> 00:19:27,083
-Are you stupid?
-Me?
342
00:19:27,125 --> 00:19:28,584
He could have wiped out
our debt.
343
00:19:28,626 --> 00:19:30,503
I crossed the South to get
away from gangsters like him,
344
00:19:30,544 --> 00:19:32,254
not to work for them.
345
00:19:32,296 --> 00:19:33,798
Father's right.
We don't need that kind
of trouble around here.
346
00:19:33,840 --> 00:19:34,924
No one asked you.
347
00:19:34,966 --> 00:19:36,300
Why don't you go
and make dinner?
348
00:19:36,342 --> 00:19:39,470
-Ah.
-Why don't you say that
to me again, huh?
349
00:19:39,512 --> 00:19:40,972
I dare you.
350
00:19:41,014 --> 00:19:44,308
That's enough,
the both of you.
351
00:19:44,350 --> 00:19:46,519
Go back to work.
352
00:19:58,698 --> 00:20:01,450
[lively music playing]
353
00:20:03,410 --> 00:20:06,288
[people speaking in Cantonese]
354
00:20:06,330 --> 00:20:09,249
[shouting]
355
00:20:10,835 --> 00:20:13,046
-Ah!
-[dealer] Black four!
356
00:20:13,087 --> 00:20:14,254
[speaking Cantonese]
357
00:20:16,423 --> 00:20:17,800
[dealer] Okay, step up.
358
00:20:17,842 --> 00:20:19,093
Who's next?
359
00:20:19,135 --> 00:20:20,260
Here we go.
360
00:20:26,809 --> 00:20:28,602
Two whiskey, please.
361
00:20:28,644 --> 00:20:29,645
[bartender] Yeah, all right.
362
00:20:40,865 --> 00:20:43,701
[lively music playing]
363
00:20:46,746 --> 00:20:49,415
♪ From far away
across the sea ♪
364
00:20:49,456 --> 00:20:50,750
♪ A certain song
keeps haunting me ♪
365
00:20:50,791 --> 00:20:52,501
[bartender] Here you go.
366
00:20:52,543 --> 00:20:57,297
♪ It brings me back
once more to Monte Cristo ♪
367
00:20:57,339 --> 00:21:00,300
♪ The music of your voice,
it seems ♪
368
00:21:00,342 --> 00:21:02,970
♪ Rings softly to me
in my dreams ♪
369
00:21:03,012 --> 00:21:07,850
♪ I can't forget those nights
in Monte Cristo ♪
370
00:21:07,892 --> 00:21:10,728
♪ Though many moons
have passed since then ♪
371
00:21:10,770 --> 00:21:13,522
♪ We'll meet again,
I wonder when ♪
372
00:21:13,564 --> 00:21:18,778
♪ Beneath the scarlet skies
in Monte Cristo ♪
373
00:21:18,819 --> 00:21:21,488
♪ And then I'll hold you close
once more ♪
374
00:21:21,530 --> 00:21:24,117
♪ The same as
many moons before ♪
375
00:21:24,158 --> 00:21:29,580
♪ Beneath the scarlet skies
in Monte Cristo ♪
376
00:21:31,207 --> 00:21:34,961
Hong, let's get
the fuck out of here!
377
00:21:35,002 --> 00:21:36,254
What about the drinks?
378
00:21:36,294 --> 00:21:37,379
We'll get some at Ah Toy's.
379
00:21:37,421 --> 00:21:38,505
This place is bad luck.
380
00:21:38,547 --> 00:21:39,840
I want to fuck it away.
381
00:21:39,882 --> 00:21:40,883
[glass shattering]
382
00:21:55,148 --> 00:21:57,066
[Young Jun] Hong, let's go!
383
00:22:09,287 --> 00:22:11,164
Do you know these assholes?
384
00:22:13,082 --> 00:22:15,001
Never seen
either of them before.
385
00:22:15,042 --> 00:22:18,462
People around here know
not to rob one of my places.
386
00:22:19,964 --> 00:22:22,091
Must be from out of town.
387
00:22:25,719 --> 00:22:27,180
Where you taking 'em?
388
00:22:27,221 --> 00:22:28,764
I know a guy.
389
00:22:28,806 --> 00:22:31,142
Pays good money
for fresh corpses.
390
00:22:31,184 --> 00:22:32,226
No questions.
391
00:22:34,937 --> 00:22:37,231
Then I guess
it's your lucky day.
392
00:22:38,274 --> 00:22:40,318
Hey, cop.
393
00:22:40,358 --> 00:22:42,987
[tense music]
394
00:22:43,029 --> 00:22:45,031
I'm not a cop.
395
00:22:45,072 --> 00:22:47,449
People try to rob you
at my place,
396
00:22:47,491 --> 00:22:49,409
you let them fucking rob you.
397
00:22:49,451 --> 00:22:51,537
Negro woman shoots white man,
398
00:22:51,578 --> 00:22:54,957
nobody cares
if it was self-defense.
399
00:22:54,999 --> 00:22:58,460
Her husband, my brother,
got killed for less.
400
00:23:01,421 --> 00:23:03,341
I didn't know.
401
00:23:03,381 --> 00:23:06,093
There's a lot you don't know.
402
00:23:06,135 --> 00:23:07,761
So know this.
403
00:23:07,803 --> 00:23:10,472
I no like you.
404
00:23:10,514 --> 00:23:11,765
I no like you live here.
405
00:23:11,807 --> 00:23:13,517
I no like you with her.
406
00:23:14,768 --> 00:23:17,104
You hide it well.
407
00:23:17,146 --> 00:23:18,689
Just give it time.
408
00:23:20,107 --> 00:23:22,109
Maybe I'll grow on you.
409
00:24:10,991 --> 00:24:12,450
You okay?
410
00:24:16,414 --> 00:24:18,040
What's done is done.
411
00:24:20,751 --> 00:24:22,711
We didn't have to do it
that way.
412
00:24:22,753 --> 00:24:24,588
If I didn't pull
that trigger,
413
00:24:24,630 --> 00:24:27,800
you'd be on your way
to Georgia right now.
414
00:24:27,841 --> 00:24:30,928
Far as I'm concerned,
wasn't much of a choice.
415
00:24:32,763 --> 00:24:36,267
If they found me,
others will too.
416
00:24:36,309 --> 00:24:37,851
Look, I know
what you're gonna say,
417
00:24:37,893 --> 00:24:39,395
but maybe we should just
get out of town.
418
00:24:39,437 --> 00:24:40,938
And where would we go,
Richard?
419
00:24:42,231 --> 00:24:44,317
I don't know.
420
00:24:44,358 --> 00:24:45,651
It's a big country.
421
00:24:45,692 --> 00:24:48,362
The price on your head says
it isn't big enough.
422
00:24:50,739 --> 00:24:52,366
Besides,
423
00:24:53,993 --> 00:24:57,621
where else is a Negro lady
gonna run a bar like this,
424
00:24:58,831 --> 00:25:00,958
make the money I do?
425
00:25:01,000 --> 00:25:02,709
[soft music]
426
00:25:02,751 --> 00:25:04,962
There's nothing out there
for me.
427
00:25:09,258 --> 00:25:11,760
My only question for you is...
428
00:25:13,762 --> 00:25:17,975
am I worth the risk?
429
00:25:42,458 --> 00:25:45,419
[birds chirping]
430
00:25:52,510 --> 00:25:54,470
You read the duck paper now?
431
00:25:57,056 --> 00:25:58,682
If we're gonna be working
with duck businesses,
432
00:25:58,724 --> 00:26:00,558
we have to understand
their world.
433
00:26:05,814 --> 00:26:07,274
Muchen reached out.
434
00:26:09,109 --> 00:26:10,444
He asked to meet.
435
00:26:13,947 --> 00:26:15,074
Really?
436
00:26:16,783 --> 00:26:18,869
I was surprised as you.
437
00:26:18,911 --> 00:26:20,454
Three Brothers are one
of the last tongs
438
00:26:20,496 --> 00:26:21,997
to resist joining us.
439
00:26:25,459 --> 00:26:27,669
You don't like Muchen?
440
00:26:27,711 --> 00:26:31,131
Our men have discipline,
honor.
441
00:26:31,173 --> 00:26:33,092
Not everyone can become
Long Zii.
442
00:26:35,886 --> 00:26:39,265
And once he answers to you,
he'll change.
443
00:26:39,306 --> 00:26:40,974
Zing didn't.
444
00:26:41,016 --> 00:26:43,894
[tense music]
445
00:26:56,365 --> 00:26:58,117
Take the meeting.
446
00:26:58,158 --> 00:27:00,494
Bring Kong Pak.
447
00:27:00,536 --> 00:27:02,996
And if you think
Muchen is serious,
448
00:27:03,038 --> 00:27:04,540
I'll meet with him myself.
449
00:27:10,796 --> 00:27:13,715
[indistinct chatter]
450
00:27:19,221 --> 00:27:21,140
Look at this.
451
00:27:21,181 --> 00:27:22,600
If the ducks don't get us
one way,
452
00:27:22,640 --> 00:27:23,850
they'll get us another.
453
00:27:23,892 --> 00:27:25,685
Yet we're still here.
454
00:27:25,727 --> 00:27:27,813
We can't buy, we trade.
455
00:27:27,854 --> 00:27:30,648
They close our shops,
we sell in the streets.
456
00:27:30,690 --> 00:27:32,901
We're survivors.
457
00:27:32,943 --> 00:27:37,323
Maybe, but it gets pretty
exhausting after a while.
458
00:27:37,364 --> 00:27:39,825
Surviving?
459
00:27:39,866 --> 00:27:41,118
Being hated.
460
00:27:41,160 --> 00:27:43,787
[child laughing]
461
00:27:43,829 --> 00:27:45,289
[groans]
462
00:27:45,331 --> 00:27:46,664
Don't say it.
463
00:27:46,706 --> 00:27:48,417
They worship you.
464
00:27:48,459 --> 00:27:49,627
Hmm.
465
00:27:49,667 --> 00:27:50,836
They don't know me.
466
00:27:50,877 --> 00:27:52,546
They know you fought back.
467
00:27:52,588 --> 00:27:54,298
How's Lai?
468
00:27:54,340 --> 00:27:55,341
She plants.
469
00:27:55,382 --> 00:27:56,467
She stomps grapes.
470
00:27:56,509 --> 00:27:57,593
She has friends.
471
00:27:57,635 --> 00:27:59,428
She smiles.
472
00:27:59,470 --> 00:28:01,930
She hasn't touched a sword
since she left Chinatown.
473
00:28:03,390 --> 00:28:04,391
How about you?
474
00:28:05,809 --> 00:28:07,269
Think you'll pick one up again?
475
00:28:09,729 --> 00:28:10,939
I don't know.
476
00:28:10,981 --> 00:28:12,858
[soft music]
477
00:28:12,899 --> 00:28:15,569
Out in Sonoma,
away from all of this...
478
00:28:18,696 --> 00:28:22,368
Nellie and I may actually
have a chance at something.
479
00:28:22,409 --> 00:28:23,785
Something...
480
00:28:25,912 --> 00:28:27,581
More than this?
481
00:28:30,668 --> 00:28:31,585
Yeah.
482
00:28:32,878 --> 00:28:34,588
Ah.
483
00:28:38,175 --> 00:28:39,635
Good for you.
484
00:28:48,726 --> 00:28:50,312
I'm not entirely sure
485
00:28:50,354 --> 00:28:52,398
what you'd like me to do,
Mr. Leary.
486
00:28:52,439 --> 00:28:54,149
What you fucking promised!
487
00:28:54,191 --> 00:28:55,984
Outlaw Chinese labor
once and for all.
488
00:28:56,026 --> 00:28:58,404
I built my platform
around it,
489
00:28:58,445 --> 00:29:02,491
but I can only accomplish
so much as interim mayor.
490
00:29:02,533 --> 00:29:04,618
Once I win the election,
I will be armed
491
00:29:04,660 --> 00:29:06,412
with the mandate of the people.
492
00:29:06,453 --> 00:29:07,745
These half measures,
they're--
493
00:29:07,787 --> 00:29:08,746
they're not gonna cut it.
494
00:29:08,788 --> 00:29:10,749
Don't forget,
495
00:29:10,790 --> 00:29:12,084
you need my votes.
496
00:29:12,125 --> 00:29:14,086
Oh, I'm well aware.
497
00:29:14,127 --> 00:29:16,338
But unfortunately
for the both of us,
498
00:29:16,380 --> 00:29:19,383
Thayer supports Chinese labor.
499
00:29:19,425 --> 00:29:22,177
If I lose, the Irish lose too.
500
00:29:22,219 --> 00:29:23,845
You may not like it,
501
00:29:23,887 --> 00:29:25,764
but we're stuck
with each other.
502
00:29:25,805 --> 00:29:27,391
You're right.
503
00:29:27,433 --> 00:29:28,934
I don't like it.
504
00:29:28,975 --> 00:29:31,228
You're just gonna
have to trust me.
505
00:29:31,270 --> 00:29:32,396
Trust you?
506
00:29:32,438 --> 00:29:33,647
Trust you?
507
00:29:33,689 --> 00:29:35,774
You are a fucking politician!
508
00:29:39,986 --> 00:29:42,906
So are you, Mr. Leary.
509
00:29:49,705 --> 00:29:52,124
If you fuck me on this...
510
00:29:58,297 --> 00:29:59,590
[door opens]
511
00:30:00,549 --> 00:30:01,800
[door slams]
512
00:30:03,260 --> 00:30:06,179
[indistinct chatter]
513
00:30:17,775 --> 00:30:20,360
You're the, uh,
printer's daughter?
514
00:30:22,154 --> 00:30:24,030
My name is Yan Mi.
515
00:30:27,117 --> 00:30:28,952
I'm Ah Sahm.
516
00:30:28,994 --> 00:30:31,455
Yeah, I know who you are.
517
00:30:31,497 --> 00:30:33,999
So where's your broken press?
518
00:30:34,040 --> 00:30:35,292
But your father said--
519
00:30:35,334 --> 00:30:36,834
He didn't want to get
mixed up with gangsters.
520
00:30:36,876 --> 00:30:38,504
Can you blame him?
521
00:30:40,547 --> 00:30:41,840
And you do?
522
00:30:43,342 --> 00:30:46,052
I just want
what you promised us.
523
00:30:46,094 --> 00:30:47,346
So where's your press?
524
00:30:48,388 --> 00:30:50,015
You sure you can fix it?
525
00:30:50,056 --> 00:30:51,266
Not out here, I can't.
526
00:30:55,479 --> 00:30:57,564
Look, is there someone else
I should be talking to?
527
00:30:57,606 --> 00:30:58,649
[scoffs]
528
00:30:59,941 --> 00:31:00,942
Just me.
529
00:31:00,984 --> 00:31:02,319
-Hmm.
-Hmm.
530
00:31:02,361 --> 00:31:03,320
Come on.
531
00:31:03,362 --> 00:31:04,363
Great.
532
00:31:04,404 --> 00:31:07,282
[dramatic music]
533
00:31:13,747 --> 00:31:16,249
Well, it's not broken.
534
00:31:16,291 --> 00:31:18,043
Then what are we doing wrong?
535
00:31:18,084 --> 00:31:19,919
[chuckles]
How much time do you have?
536
00:31:22,214 --> 00:31:24,675
Your press is fine.
You just have no idea
how to fine-tune it
537
00:31:24,717 --> 00:31:27,093
for the bills
you're trying to print.
538
00:31:27,135 --> 00:31:28,762
Who said anything
about bills?
539
00:31:28,804 --> 00:31:32,265
Green ink,
scraps lying around.
540
00:31:32,307 --> 00:31:34,351
It's pretty obvious.
541
00:31:36,645 --> 00:31:38,355
You think
you could do better?
542
00:31:39,189 --> 00:31:40,858
No.
543
00:31:40,899 --> 00:31:43,026
I know I could.
544
00:31:43,068 --> 00:31:44,653
What makes you so sure?
545
00:31:44,695 --> 00:31:47,280
Because I'm a printer,
546
00:31:47,322 --> 00:31:49,115
and you're a bunch
of gangsters.
547
00:31:50,325 --> 00:31:52,327
[laughter]
548
00:31:52,369 --> 00:31:54,287
[Young Jun] You believe
this girl?
549
00:31:54,329 --> 00:31:56,122
It's obvious from the ink
splatter all over your press
550
00:31:56,164 --> 00:31:58,083
you're pouring your ink
from the top.
551
00:31:58,124 --> 00:31:59,251
You really should be
dabbing it on
552
00:31:59,292 --> 00:32:01,253
with a palette knife.
553
00:32:01,294 --> 00:32:02,671
You're over-inking like crazy.
554
00:32:02,713 --> 00:32:04,172
Go on.
555
00:32:04,214 --> 00:32:06,091
Well, if you don't know
not to pour,
556
00:32:06,132 --> 00:32:08,093
you're probably also
not letting the ink roll out
557
00:32:08,134 --> 00:32:10,554
long enough
before you start printing.
558
00:32:10,596 --> 00:32:12,138
Also...
559
00:32:14,892 --> 00:32:16,810
I'd be willing to bet
that your bills are turning out
560
00:32:16,852 --> 00:32:19,187
thicker than real ones.
561
00:32:19,229 --> 00:32:20,856
We're using
the same paper stock.
562
00:32:20,898 --> 00:32:23,859
No, you're not.
563
00:32:23,901 --> 00:32:26,027
It's close.
564
00:32:26,069 --> 00:32:27,905
Not close enough.
565
00:32:27,946 --> 00:32:30,824
[tense music]
566
00:32:30,866 --> 00:32:33,619
I know what you need.
567
00:32:33,660 --> 00:32:36,204
And I know where to get it.
568
00:32:36,246 --> 00:32:37,497
Sounds like
she knows her shit.
569
00:32:41,835 --> 00:32:43,336
I guess we'll see.
570
00:32:45,589 --> 00:32:46,506
What's your end?
571
00:32:49,301 --> 00:32:53,096
I want you to leave
my father's shop alone.
572
00:32:53,138 --> 00:32:55,599
No more protection money,
573
00:32:55,641 --> 00:32:58,727
no collections of any kind,
574
00:32:58,769 --> 00:33:00,145
ever.
575
00:33:12,324 --> 00:33:14,242
Take her to get
whatever she needs.
576
00:33:22,125 --> 00:33:23,627
Guess that means
you're hired.
577
00:33:29,883 --> 00:33:32,719
[soft piano music playing]
578
00:33:38,642 --> 00:33:42,896
Mr. Leary,
thank you for coming.
579
00:33:42,938 --> 00:33:45,273
What can I do for you,
Mr. Pierce?
580
00:33:45,315 --> 00:33:47,776
What did Lymon tell you?
581
00:33:47,818 --> 00:33:49,820
Only that you have
a business proposition for me.
582
00:33:49,862 --> 00:33:51,530
Hmm.
583
00:33:51,571 --> 00:33:53,991
As an entrepreneur,
584
00:33:54,032 --> 00:33:57,410
I have my hand in
a number of different pies.
585
00:33:57,452 --> 00:34:00,831
But the cornerstone
of my business
586
00:34:00,873 --> 00:34:03,917
is infrastructure,
which is railway lines,
587
00:34:03,959 --> 00:34:05,126
all of which require--
588
00:34:05,168 --> 00:34:06,211
Steel.
589
00:34:07,086 --> 00:34:09,172
Precisely.
590
00:34:09,214 --> 00:34:12,676
Unfortunately, there are only
so many manufacturers
591
00:34:12,718 --> 00:34:14,219
who can supply me with
592
00:34:14,260 --> 00:34:17,054
the quality of steel
that I require.
593
00:34:17,096 --> 00:34:19,766
And one of my competitors
is using
594
00:34:19,808 --> 00:34:21,601
his considerable
purchasing power
595
00:34:21,643 --> 00:34:24,312
to strongarm
these manufacturers
596
00:34:24,354 --> 00:34:27,941
into making him
their sole client.
597
00:34:27,983 --> 00:34:30,318
You'll forgive me if I don't
take up a collection for you.
598
00:34:30,360 --> 00:34:32,029
[chuckles]
599
00:34:32,069 --> 00:34:34,656
My point is,
600
00:34:34,698 --> 00:34:38,952
this competitor of mine
is not playing fair.
601
00:34:38,994 --> 00:34:41,162
So I can't afford to, either.
602
00:34:42,330 --> 00:34:45,584
We all have families to feed,
Mr. Leary.
603
00:34:46,960 --> 00:34:51,548
What I'd like is for you
to pay this man a visit
604
00:34:51,590 --> 00:34:56,511
and convince him to play fair.
605
00:34:56,553 --> 00:34:57,930
Mm.
606
00:35:00,098 --> 00:35:01,725
Is that what you
and your fat cat friends
607
00:35:01,767 --> 00:35:03,226
think of me, huh,
608
00:35:04,853 --> 00:35:07,480
that I'm just some thug
that'll do your bidding?
609
00:35:08,189 --> 00:35:11,109
What I think, Mr. Leary,
610
00:35:11,150 --> 00:35:15,280
is that I need men to build
my bridges, lay my track--
611
00:35:15,321 --> 00:35:19,659
working men in great numbers.
612
00:35:19,701 --> 00:35:23,329
But I can't hire 'em
if there's nothing to build.
613
00:35:26,959 --> 00:35:28,418
[baby fussing]
614
00:35:28,460 --> 00:35:29,419
Let me take her.
615
00:35:29,461 --> 00:35:30,629
Thanks, Maggie.
616
00:35:40,472 --> 00:35:41,723
She's crawling now.
617
00:35:41,765 --> 00:35:42,724
Is she?
618
00:35:42,766 --> 00:35:44,183
Everywhere.
619
00:35:44,225 --> 00:35:46,061
-I can barely keep up.
-Hmm.
620
00:35:46,103 --> 00:35:48,647
I think she may be
the one that breaks me.
621
00:35:48,688 --> 00:35:50,273
Well, we knew
she'd be trouble.
622
00:35:56,822 --> 00:35:59,616
I need my family, Lucy.
623
00:36:00,784 --> 00:36:02,327
This is torture.
624
00:36:03,912 --> 00:36:06,331
You have a big heart, Bill,
625
00:36:06,372 --> 00:36:08,458
and a short memory.
626
00:36:08,500 --> 00:36:10,085
We'll come home
when things are settled.
627
00:36:11,837 --> 00:36:13,421
It was settled.
628
00:36:13,463 --> 00:36:15,381
That job was mine,
and then fucking Buckley!
629
00:36:15,423 --> 00:36:16,382
I--
630
00:36:17,801 --> 00:36:19,678
I am trying
to make things right.
631
00:36:19,719 --> 00:36:21,847
I swear I am.
632
00:36:21,888 --> 00:36:22,848
I know you are.
633
00:36:22,889 --> 00:36:24,641
[baby crying]
634
00:36:24,683 --> 00:36:25,684
Sorry, Luce.
635
00:36:25,725 --> 00:36:26,977
She's fussing again.
636
00:36:31,606 --> 00:36:32,524
It's good to see you.
637
00:36:44,285 --> 00:36:45,871
[sighs]
638
00:36:54,546 --> 00:36:55,881
Bill.
639
00:36:57,174 --> 00:36:58,925
Evening, Horace.
640
00:36:58,967 --> 00:37:00,510
Can I say something?
641
00:37:00,552 --> 00:37:02,054
Is there anything short
of a blow to the head
642
00:37:02,095 --> 00:37:04,221
that could stop you?
643
00:37:04,263 --> 00:37:06,850
I was just wondering,
644
00:37:06,892 --> 00:37:10,520
would you ever consider
quitting the force entirely?
645
00:37:10,562 --> 00:37:12,355
A man of your experience,
646
00:37:12,397 --> 00:37:16,109
I'm sure you could find
a less dangerous line.
647
00:37:16,151 --> 00:37:18,945
You know, you're the second
person today to suggest that.
648
00:37:18,987 --> 00:37:20,321
Hmm.
649
00:37:20,363 --> 00:37:22,991
You could always
come work for me.
650
00:37:23,033 --> 00:37:25,368
I could use the extra help
at the factory.
651
00:37:25,410 --> 00:37:27,245
And who better than family?
652
00:37:28,621 --> 00:37:30,582
Did Lucy put you up to this?
653
00:37:33,168 --> 00:37:34,211
Can you blame her?
654
00:37:38,131 --> 00:37:41,342
In either case,
the offer stands.
655
00:37:52,311 --> 00:37:53,312
Calm the fuck down.
656
00:37:53,354 --> 00:37:54,773
He fucked us over.
657
00:37:54,814 --> 00:37:55,982
[Conor] We'll find another job
without him.
658
00:37:56,024 --> 00:37:58,944
[indistinct chatter]
659
00:37:59,778 --> 00:38:01,071
Bill.
660
00:38:01,113 --> 00:38:02,114
Whiskey.
661
00:38:02,155 --> 00:38:03,364
[bartender] Sure thing, Bill.
662
00:38:05,533 --> 00:38:07,202
[Killy] You can't say
shit like that here.
663
00:38:07,244 --> 00:38:09,204
I don't give a fuck!
664
00:38:09,246 --> 00:38:10,580
What the fuck
are they on about?
665
00:38:10,622 --> 00:38:11,790
[Killy] Calm down!
666
00:38:11,831 --> 00:38:13,374
[Conor] I can say
whatever I want.
667
00:38:13,416 --> 00:38:14,626
[Killy] You're gonna get us
kicked out.
668
00:38:14,667 --> 00:38:16,086
Settling up and going home,
669
00:38:16,128 --> 00:38:17,378
if they know
what's good for 'em.
670
00:38:19,589 --> 00:38:21,299
[quietly] Fuckin'...
671
00:38:21,340 --> 00:38:22,675
Rough day?
672
00:38:24,343 --> 00:38:26,888
I'm out there all hours
673
00:38:26,930 --> 00:38:29,182
trying to get things done
for this lot,
674
00:38:29,224 --> 00:38:32,144
and all they do
is just bitch and moan,
675
00:38:32,185 --> 00:38:33,979
not a shred
of fucking gratitude.
676
00:38:35,480 --> 00:38:37,440
For men like you and me,
677
00:38:37,482 --> 00:38:39,651
never appreciated
for what we're doing.
678
00:38:39,692 --> 00:38:42,028
But if we stop doing it,
the whole world falls apart.
679
00:38:42,070 --> 00:38:43,404
It's falling apart anyway.
680
00:38:43,446 --> 00:38:44,739
Mm.
681
00:38:44,781 --> 00:38:46,158
[Conor] Mr. Leary!
682
00:38:49,702 --> 00:38:52,789
You said at the factory that
if any of us had a problem,
683
00:38:52,831 --> 00:38:53,999
we'd know where to find you.
684
00:38:55,583 --> 00:38:56,876
Well, I do.
685
00:38:58,295 --> 00:39:00,337
I have a big fucking problem.
686
00:39:02,174 --> 00:39:04,009
Go home, boy.
687
00:39:04,050 --> 00:39:05,593
I really don't want
to have to explain to your dad
688
00:39:05,635 --> 00:39:06,970
what I did to you.
689
00:39:08,805 --> 00:39:10,431
What's the matter?
690
00:39:10,473 --> 00:39:12,475
Afraid I'll beat your ass
like that chink did?
691
00:39:24,487 --> 00:39:27,365
[dramatic music]
692
00:39:30,576 --> 00:39:33,079
Conor...
693
00:39:33,121 --> 00:39:34,789
bring your fucking brother.
694
00:39:34,831 --> 00:39:36,624
[sighs]
695
00:39:36,666 --> 00:39:38,626
Just had to open
your fucking mouth, didn't you?
696
00:39:38,668 --> 00:39:39,878
Come on.
697
00:39:42,672 --> 00:39:44,382
Silly boys.
698
00:39:47,344 --> 00:39:50,263
[crowd cheering]
699
00:39:50,305 --> 00:39:53,225
[grunting]
700
00:40:00,315 --> 00:40:02,317
Come on!
701
00:40:04,236 --> 00:40:07,155
[high-pitched ringing]
702
00:40:07,197 --> 00:40:08,240
Get up!
703
00:40:08,281 --> 00:40:10,616
Get the fuck up!
704
00:40:10,658 --> 00:40:11,951
Let's go!
705
00:40:40,021 --> 00:40:42,857
[all] Leary! Leary! Leary!
706
00:40:56,495 --> 00:40:58,831
Clean yourselves up, boys.
707
00:40:58,873 --> 00:41:00,333
Next round's on me.
708
00:41:01,751 --> 00:41:04,670
[soft music]
709
00:41:18,559 --> 00:41:20,228
Whoa, whoa, whoa.
710
00:41:24,649 --> 00:41:26,943
[horse neighing]
711
00:41:33,574 --> 00:41:37,245
Douglas, welcome.
712
00:41:37,287 --> 00:41:39,289
Look at you,
713
00:41:39,331 --> 00:41:41,124
a Winslow Homer painting
come to life.
714
00:41:41,166 --> 00:41:43,168
[chuckles]
715
00:41:43,209 --> 00:41:44,877
The country suits you.
716
00:41:44,919 --> 00:41:46,629
I wasn't expecting you
in person.
717
00:41:46,671 --> 00:41:48,089
Well, I wanted to see
718
00:41:48,131 --> 00:41:50,467
this new venture of yours
for myself
719
00:41:50,508 --> 00:41:52,927
and maybe sample
whatever it is I'm buying.
720
00:41:52,969 --> 00:41:55,430
I'm sure
we can accommodate that.
721
00:41:55,472 --> 00:41:56,889
Come, have a drink
722
00:41:56,931 --> 00:41:58,266
while your men fetch
the crates.
723
00:42:05,190 --> 00:42:07,317
So what's the verdict?
724
00:42:08,609 --> 00:42:11,279
A little plum,
a little spice.
725
00:42:13,198 --> 00:42:14,699
It's magnificent.
726
00:42:14,740 --> 00:42:16,326
Well, spread the word.
727
00:42:16,368 --> 00:42:18,286
God knows we need to sell
as much as we can.
728
00:42:18,328 --> 00:42:20,455
[chuckles]
729
00:42:20,497 --> 00:42:24,583
In that case, why don't I
just buy you out entirely?
730
00:42:24,625 --> 00:42:26,211
Excuse me?
731
00:42:27,462 --> 00:42:29,214
Nellie,
the federal government wishes
732
00:42:29,255 --> 00:42:32,425
to build a railroad
up the coast of California.
733
00:42:32,467 --> 00:42:34,677
Their survey identified
this valley
734
00:42:34,719 --> 00:42:36,637
as being the ideal route.
735
00:42:36,679 --> 00:42:39,724
They want to build
a railroad through my vineyard?
736
00:42:39,765 --> 00:42:43,478
They do, and they will.
737
00:42:43,520 --> 00:42:45,063
Now, I know
it's a great inconvenience,
738
00:42:45,104 --> 00:42:46,939
but I would like
to see you profit
739
00:42:46,981 --> 00:42:49,984
from this inevitability
by paying you
740
00:42:50,026 --> 00:42:52,695
fair market value
for the property
741
00:42:52,737 --> 00:42:54,780
before the state declares
eminent domain
742
00:42:54,822 --> 00:42:57,116
and forces you to take
pennies on the dollar.
743
00:42:58,784 --> 00:43:00,286
And why would you want
to buy a property
744
00:43:00,328 --> 00:43:01,787
that you can't keep or sell?
745
00:43:05,583 --> 00:43:08,002
You're building the railroad.
746
00:43:08,044 --> 00:43:10,380
[chuckles]
747
00:43:10,422 --> 00:43:13,508
I was awarded the contract
a few weeks ago.
748
00:43:13,550 --> 00:43:15,718
And while this does put me
in the awkward position
749
00:43:15,760 --> 00:43:18,888
of having to inform you,
it also puts me in the position
750
00:43:18,930 --> 00:43:20,432
to help an old friend.
751
00:43:20,473 --> 00:43:21,474
Well, if you really
want to help,
752
00:43:21,516 --> 00:43:22,641
then find another route.
753
00:43:22,683 --> 00:43:23,851
Believe me, I've tried.
754
00:43:23,893 --> 00:43:25,895
I lobbied Sacramento myself.
755
00:43:25,937 --> 00:43:27,646
This land is not for sale.
756
00:43:27,688 --> 00:43:30,066
Not to you, not to anyone.
757
00:43:30,108 --> 00:43:32,985
Nellie, this expansion
is going to happen.
758
00:43:33,027 --> 00:43:34,070
It's out of my hands.
759
00:43:34,112 --> 00:43:36,781
Well, so is my land.
760
00:43:36,822 --> 00:43:38,616
I have a room full of lawyers
761
00:43:38,657 --> 00:43:41,119
who will make that clear
to anyone who says otherwise.
762
00:43:43,162 --> 00:43:45,081
I understand
it's a lot to consider.
763
00:43:47,208 --> 00:43:48,667
I'll do what I can for you.
764
00:43:49,835 --> 00:43:51,629
Thank you for the wine.
765
00:43:51,670 --> 00:43:52,964
Thank you.
766
00:43:55,800 --> 00:43:57,176
Mm.
767
00:43:57,218 --> 00:44:00,054
[soft piano music]
768
00:44:09,688 --> 00:44:12,650
How'd she take it?
769
00:44:12,691 --> 00:44:14,235
She'll come around.
770
00:44:36,132 --> 00:44:38,301
[horse neighing]
771
00:44:38,343 --> 00:44:41,220
[upbeat rock music]
772
00:45:05,995 --> 00:45:07,413
How's it going?
773
00:45:09,790 --> 00:45:11,376
She's been at it all night.
774
00:45:12,960 --> 00:45:14,837
These look like dog shit.
775
00:45:14,879 --> 00:45:16,631
Those are the scraps.
776
00:45:17,632 --> 00:45:19,300
This is the product.
777
00:45:35,941 --> 00:45:38,819
[dramatic music]
778
00:45:41,155 --> 00:45:43,782
Holy fucking shit.
779
00:45:46,327 --> 00:45:47,662
We're in business.
780
00:45:50,415 --> 00:45:51,708
The truth is,
781
00:45:51,748 --> 00:45:56,087
there is no such thing
as a harmless Celestial.
782
00:45:56,128 --> 00:45:57,796
Mayor Blake died
783
00:45:57,838 --> 00:46:00,757
at the hands of a meek,
unassuming Chinaman
784
00:46:00,799 --> 00:46:03,844
his wife had fed
and sheltered for years.
785
00:46:03,886 --> 00:46:05,846
They simply cannot be trusted.
786
00:46:07,306 --> 00:46:10,518
If elected, I intend
to honor the Blake legacy
787
00:46:10,560 --> 00:46:14,606
of American jobs
for American workers
788
00:46:14,647 --> 00:46:17,316
and keep our women
and children safe
789
00:46:17,358 --> 00:46:20,111
from these foreign invaders.
790
00:46:20,152 --> 00:46:23,364
[cheers and applause]
791
00:46:23,406 --> 00:46:26,242
Of course, we all bemoan
the tragic circumstances
792
00:46:26,284 --> 00:46:28,994
of Mayor Blake's passing,
793
00:46:29,036 --> 00:46:31,122
but perhaps
we should spend less time
794
00:46:31,163 --> 00:46:33,708
focusing on what is wrong
with this city
795
00:46:33,750 --> 00:46:36,461
and more on what is
very right with it--
796
00:46:36,502 --> 00:46:40,131
you, its people,
797
00:46:40,172 --> 00:46:42,133
the American family.
798
00:46:42,174 --> 00:46:45,094
[cheers and applause]
799
00:46:47,804 --> 00:46:51,934
Like you, I believe
in the American family.
800
00:46:53,852 --> 00:46:55,438
That's mine right over there.
801
00:46:55,480 --> 00:46:58,441
My wife, Celeste, and our
children, Miles and Annabelle.
802
00:47:00,485 --> 00:47:04,280
You deserve a mayor
who will fight for your family
803
00:47:04,322 --> 00:47:06,699
as hard as I do for mine.
804
00:47:06,741 --> 00:47:09,661
[cheers and applause]
805
00:47:18,919 --> 00:47:20,755
People like a family man.
806
00:47:20,797 --> 00:47:22,173
There's no getting around it.
807
00:47:23,591 --> 00:47:25,343
Which doesn't mean
they won't eventually
808
00:47:25,384 --> 00:47:27,386
recognize you as the candidate
of true substance.
809
00:47:27,428 --> 00:47:31,098
But you gotta get out there,
press the flesh.
810
00:47:35,478 --> 00:47:38,105
You can't win a war without
getting a little bloody,
811
00:47:38,147 --> 00:47:39,440
I'm afraid.
812
00:47:39,482 --> 00:47:42,360
[dramatic music]
813
00:47:44,320 --> 00:47:46,322
Thank you.
814
00:47:46,364 --> 00:47:47,990
Thank you for your--
815
00:47:48,032 --> 00:47:49,659
[uneasy music]
816
00:47:49,701 --> 00:47:51,536
[distorted voices]
817
00:47:56,081 --> 00:47:58,167
Mayor Buckley.
818
00:47:58,209 --> 00:48:00,169
Pardon me.
819
00:48:00,211 --> 00:48:03,047
Thank you.
Thank you for coming out today.
820
00:48:05,216 --> 00:48:06,551
Catherine Archer.
821
00:48:06,592 --> 00:48:08,344
I volunteered
for Councilman Waithe,
822
00:48:08,386 --> 00:48:10,471
promoting his
educational policies.
823
00:48:10,513 --> 00:48:12,056
I see.
824
00:48:12,097 --> 00:48:14,225
I know you think
that didn't go your way,
825
00:48:14,266 --> 00:48:16,018
but stay the course.
826
00:48:16,060 --> 00:48:18,855
Thayer is just a pretty face
spouting platitudes.
827
00:48:18,895 --> 00:48:22,149
Any voter with half a brain
can see that.
828
00:48:22,191 --> 00:48:25,361
It's obvious you understand
the economics of San Francisco,
829
00:48:25,403 --> 00:48:28,280
the deep quandary we're in.
830
00:48:28,322 --> 00:48:29,657
And I intend
to help your cause,
831
00:48:29,699 --> 00:48:31,116
in whatever way I can.
832
00:48:31,158 --> 00:48:32,993
Well, thank you
for saying that.
833
00:48:33,035 --> 00:48:34,328
My card.
834
00:48:37,122 --> 00:48:40,125
Mr. Mayor,
we should keep moving.
835
00:48:40,167 --> 00:48:41,836
Wait.
836
00:48:41,878 --> 00:48:45,005
[soft music]
837
00:48:45,047 --> 00:48:46,507
There.
838
00:48:46,549 --> 00:48:48,801
Now you're ready
to greet your public.
839
00:48:55,683 --> 00:48:57,017
Mr. Mayor?
840
00:49:02,022 --> 00:49:06,527
It was my first time ever
841
00:49:06,569 --> 00:49:08,738
on a ship of any kind.
842
00:49:10,072 --> 00:49:11,948
I was terrified.
843
00:49:11,990 --> 00:49:14,911
I didn't know what to expect.
844
00:49:14,951 --> 00:49:19,373
But I knew that whatever
happened to me in America,
845
00:49:19,415 --> 00:49:20,750
well, it couldn't be any worse
846
00:49:20,792 --> 00:49:24,545
than what had already happened
to me back in China.
847
00:49:24,587 --> 00:49:29,216
Being forced into marriage
by a violent warlord,
848
00:49:29,258 --> 00:49:32,887
chained to his bedside,
you know, sometimes for days.
849
00:49:32,929 --> 00:49:36,390
How did you survive
such horrors?
850
00:49:36,432 --> 00:49:38,476
A part of me didn't.
851
00:49:42,480 --> 00:49:45,524
But that part was weak.
852
00:49:47,777 --> 00:49:49,403
And when it died,
853
00:49:51,155 --> 00:49:52,657
why, I became stronger.
854
00:49:55,242 --> 00:49:58,621
Well, I'm sure
our guest is spent.
855
00:49:58,663 --> 00:50:01,039
And I promised her
a tour of the house.
856
00:50:01,081 --> 00:50:04,168
So, ladies, until next week.
857
00:50:06,044 --> 00:50:08,589
And here's the dressing room.
858
00:50:10,382 --> 00:50:12,134
My goodness.
859
00:50:12,176 --> 00:50:13,177
I know.
860
00:50:13,218 --> 00:50:15,429
It's a bit much.
861
00:50:15,471 --> 00:50:17,849
My husband works
for the Bank of California.
862
00:50:17,890 --> 00:50:19,892
We have so many occasions
to attend.
863
00:50:19,934 --> 00:50:23,312
So he allows me my indulgences.
864
00:50:29,568 --> 00:50:31,654
Do you have dresses
of this sort in your culture?
865
00:50:35,449 --> 00:50:37,201
No.
866
00:50:51,256 --> 00:50:53,509
I'd like you to have this.
867
00:50:53,551 --> 00:50:55,011
Really?
868
00:50:55,051 --> 00:50:57,513
It's just an evening dress,
dear, not the Hope Diamond.
869
00:50:57,555 --> 00:50:59,473
-I couldn't.
-I insist.
870
00:50:59,515 --> 00:51:00,725
[soft music]
871
00:51:00,766 --> 00:51:02,476
Why don't you try it on?
872
00:51:09,149 --> 00:51:12,068
You never know when you might
need a good evening dress.
873
00:51:15,489 --> 00:51:17,825
May you outlive
all your enemies.
874
00:51:23,581 --> 00:51:26,291
Li Yong, I know Mai Ling
wishes to absorb us,
875
00:51:26,333 --> 00:51:28,377
but I have
a different proposal.
876
00:51:28,419 --> 00:51:30,588
We acknowledge
the Long Zii's takeover
877
00:51:30,629 --> 00:51:33,089
of all Three Brothers'
businesses.
878
00:51:33,131 --> 00:51:36,343
But in exchange,
we will retain our name
879
00:51:36,385 --> 00:51:38,094
and control of all enforcement
880
00:51:38,136 --> 00:51:40,347
and collections
in our territory.
881
00:51:50,315 --> 00:51:51,776
[scoffs]
882
00:51:56,822 --> 00:51:57,782
[grunts]
883
00:52:00,618 --> 00:52:02,453
Kill them.
884
00:52:02,494 --> 00:52:05,456
[all grunting]
885
00:52:05,497 --> 00:52:08,375
[dramatic music]
886
00:52:25,643 --> 00:52:27,394
[screaming]
887
00:52:30,982 --> 00:52:33,109
Ahh! Ah!
888
00:52:33,149 --> 00:52:34,359
Kong!
889
00:52:50,126 --> 00:52:53,004
[all grunting]
890
00:53:09,854 --> 00:53:10,771
[cracking]
891
00:53:25,494 --> 00:53:26,954
[Kong Pak] Enough!
892
00:53:29,748 --> 00:53:31,792
You all know me.
893
00:53:31,834 --> 00:53:33,544
Make no mistake.
894
00:53:33,585 --> 00:53:35,462
Joining the Long Zii is
the only path forward
895
00:53:35,504 --> 00:53:38,966
for Chinatown, for all of us.
896
00:53:40,926 --> 00:53:42,053
Tell them.
897
00:53:42,094 --> 00:53:43,888
[chuckles]
898
00:53:43,929 --> 00:53:46,765
She may have your balls
in a box,
899
00:53:46,807 --> 00:53:48,809
but she'll never have mine.
900
00:53:51,020 --> 00:53:52,646
I understand.
901
00:54:00,821 --> 00:54:03,199
[laughter]
902
00:54:03,239 --> 00:54:06,577
[indistinct chatter]
903
00:54:06,618 --> 00:54:09,454
[upbeat music playing]
904
00:54:15,044 --> 00:54:17,922
[ominous music]
905
00:54:27,139 --> 00:54:28,390
[glass shattering]
906
00:54:38,609 --> 00:54:40,276
I don't like being followed.
907
00:54:40,318 --> 00:54:42,613
Yes, you've communicated that
very clearly.
908
00:54:47,910 --> 00:54:49,203
Secret Service?
909
00:54:49,245 --> 00:54:50,370
You've heard of us?
910
00:54:50,412 --> 00:54:52,248
Good.
911
00:54:52,288 --> 00:54:53,665
That'll save me some time.
912
00:54:56,252 --> 00:54:57,962
It took me four months
913
00:54:58,003 --> 00:55:00,005
to trace the counterfeit plates
to San Francisco,
914
00:55:00,047 --> 00:55:01,799
two more to locate
the operators
915
00:55:01,840 --> 00:55:04,426
and the transport routes
from print to distribution.
916
00:55:04,468 --> 00:55:06,344
Unfortunately, by the time
I actually caught up with them,
917
00:55:06,386 --> 00:55:07,763
the plates were gone,
and most of the operators
918
00:55:07,805 --> 00:55:09,223
went down shooting.
919
00:55:09,265 --> 00:55:11,558
What does this
have to do with me?
920
00:55:11,600 --> 00:55:13,644
The last surviving idiot
told me his boss
921
00:55:13,685 --> 00:55:15,813
had been buying guns
from the Chinese.
922
00:55:15,854 --> 00:55:19,191
So here I am,
923
00:55:19,233 --> 00:55:21,986
talking to a man
who knows the terrain.
924
00:55:22,027 --> 00:55:24,613
You need the Chinatown Squad.
925
00:55:24,655 --> 00:55:25,948
I'm not a cop anymore.
926
00:55:27,407 --> 00:55:28,700
It might help you
with this conversation
927
00:55:28,742 --> 00:55:30,995
if you just assume
I know a little less than God,
928
00:55:31,036 --> 00:55:33,371
but a lot more than you think.
929
00:55:34,623 --> 00:55:36,792
I know all about
the Chinatown Squad,
930
00:55:36,834 --> 00:55:38,961
and I know you quit
931
00:55:39,003 --> 00:55:42,464
after socking your superior
in the jaw.
932
00:55:42,506 --> 00:55:47,136
I'm guessing that makes you
a different sort of fella,
933
00:55:47,178 --> 00:55:48,595
the kind I could work with.
934
00:55:51,974 --> 00:55:53,309
Not interested.
935
00:55:53,349 --> 00:55:54,518
Sure, you are.
936
00:55:54,559 --> 00:55:56,103
Yeah, why is that?
937
00:55:56,145 --> 00:55:57,813
Because I'm the one man
who can keep you
938
00:55:57,855 --> 00:55:59,731
from being dragged
back to Georgia in chains.
939
00:56:01,233 --> 00:56:04,528
Like I said, assume I know
a lot more than you think.
940
00:56:05,279 --> 00:56:07,114
Relax, Lee.
941
00:56:07,156 --> 00:56:08,657
Here's my offer.
942
00:56:09,574 --> 00:56:11,535
You guide me through Chinatown,
943
00:56:11,576 --> 00:56:13,495
help me find
those missing plates,
944
00:56:13,537 --> 00:56:16,040
and I clean up
your Georgia mess permanently.
945
00:56:18,083 --> 00:56:22,004
Be nice, wouldn't it,
to live a quiet life out here
946
00:56:22,046 --> 00:56:23,922
with that pretty colored girl,
947
00:56:23,964 --> 00:56:25,674
never looking
over your shoulder again?
948
00:56:28,802 --> 00:56:30,470
I'm wanted for murder.
949
00:56:31,972 --> 00:56:33,140
You know that, right?
950
00:56:34,558 --> 00:56:35,934
Nobody's perfect.
951
00:56:35,976 --> 00:56:37,269
[scoffs]
952
00:56:38,562 --> 00:56:40,356
Take the night.
953
00:56:40,396 --> 00:56:41,732
Think about it.
954
00:56:43,942 --> 00:56:46,028
I'll be in touch.
955
00:56:46,070 --> 00:56:48,906
[dramatic hip-hop music]
956
00:56:56,121 --> 00:56:59,083
[rapping
in a Chinese language]
957
00:57:17,851 --> 00:57:19,728
♪ Gangsters and minors,
we came off a boat ♪
958
00:57:19,770 --> 00:57:21,563
♪ Came on the wave
so we know how to float ♪
959
00:57:21,605 --> 00:57:23,315
♪ Life through the den,
I want him to smoke ♪
960
00:57:23,357 --> 00:57:24,983
♪ I made a point,
you know I'm the GOAT ♪
961
00:57:25,025 --> 00:57:27,778
[rapping
in a Chinese language]
962
00:57:31,865 --> 00:57:33,658
♪ Who knew the kid would
turn into a legend ♪
963
00:57:33,700 --> 00:57:35,452
♪ Top two,
I'm not coming in second ♪
964
00:57:35,493 --> 00:57:37,329
♪ All my dependents see me
as a blessing ♪
965
00:57:37,371 --> 00:57:38,914
♪ All of the ops in my voice
is a record ♪
966
00:57:38,956 --> 00:57:41,708
[rapping
in a Chinese language]
967
00:57:45,879 --> 00:57:47,839
♪ Out in the sun,
but I'm not on the beach ♪
968
00:57:47,881 --> 00:57:49,507
♪ Running the town
and I'm out in the streets ♪
969
00:57:49,549 --> 00:57:51,385
♪ Up at the top,
I came from the least ♪
970
00:57:51,427 --> 00:57:53,178
♪ This ain't a game,
I'm here to compete ♪
971
00:57:53,220 --> 00:57:55,180
♪ Getting my fame
from the job that I do ♪
972
00:57:55,222 --> 00:57:57,141
♪ Making a name with the gang,
that's the crew ♪
973
00:57:57,182 --> 00:57:59,184
♪ Making it rain,
now we're getting the loot ♪
974
00:57:59,226 --> 00:58:00,769
♪ Call me a shame, but ain't
nothing to do with you ♪
975
00:58:00,811 --> 00:58:02,729
[rapping
in a Chinese language]
66150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.