All language subtitles for The.Fly.Room.2014.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,988 --> 00:00:47,988 I didn't want to be like him. 2 00:00:55,168 --> 00:00:57,538 I didn't want to... uh... 3 00:00:59,958 --> 00:01:01,298 be like him at all. 4 00:01:10,308 --> 00:01:13,137 He was always very kind of boyish. 5 00:01:13,768 --> 00:01:15,938 He was not socialized. 6 00:01:16,268 --> 00:01:17,898 I would not say. 7 00:01:18,228 --> 00:01:20,438 He had never really... 8 00:01:21,278 --> 00:01:23,068 been into small talk. 9 00:01:27,278 --> 00:01:28,778 It horrified me. 10 00:01:29,408 --> 00:01:32,538 It horrified me, to see... 11 00:01:33,288 --> 00:01:36,418 That... That dark... room. 12 00:01:38,668 --> 00:01:42,168 And the light that he worked under was... 13 00:01:42,378 --> 00:01:44,918 just a very small patch. 14 00:02:42,108 --> 00:02:47,278 Whether it was my mother that called or... or, um... 15 00:02:47,647 --> 00:02:48,658 ...someone... 16 00:02:49,158 --> 00:02:52,158 ...from... Columbia. I have no idea. 17 00:02:52,408 --> 00:02:55,198 I just got the message that my father had died. 18 00:03:13,218 --> 00:03:14,538 Smile! 19 00:03:16,928 --> 00:03:17,938 Good. 20 00:03:34,118 --> 00:03:36,158 I forgot my Brownie box. 21 00:03:36,658 --> 00:03:38,158 Where is it? Upstairs? 22 00:04:04,228 --> 00:04:07,148 We built all the stuff that you like to build. 23 00:04:23,458 --> 00:04:27,048 - Oh, c'mon Hermann! - I'm standing on a sharp rock! 24 00:04:45,558 --> 00:04:46,608 Wow. 25 00:04:48,228 --> 00:04:50,278 It's lovely. Great. 26 00:04:53,358 --> 00:04:55,028 What do we've here? 3L? 27 00:04:55,448 --> 00:04:57,408 This is '9E14'. 28 00:04:57,988 --> 00:04:59,328 This is the 'btx'. 29 00:05:01,248 --> 00:05:03,498 Right. So that's a deficiency gap so... 30 00:05:04,498 --> 00:05:06,578 That band was completely missing from... 31 00:05:06,628 --> 00:05:10,208 - Do you know what a whale shark is? - Yes, they kill sharks. 32 00:05:10,378 --> 00:05:11,898 ...when you dissect the salivary gland. 33 00:05:11,968 --> 00:05:14,628 Yeah, you do understand that essentially what this means 34 00:05:14,718 --> 00:05:15,968 is that it's spontaneous? 35 00:05:16,678 --> 00:05:20,968 There is massive gap here between 51, 52, 53. 36 00:05:21,428 --> 00:05:24,599 Actually a bit down further too. That's fascinating. 37 00:05:24,808 --> 00:05:25,608 Phil! 38 00:05:26,308 --> 00:05:29,228 Phil! Hey. 39 00:05:33,988 --> 00:05:41,988 ♪ Fair are the meadows, Fair are the woodlands, 40 00:05:42,498 --> 00:05:50,038 ♪ Robed in flowers of blooming spring. 41 00:05:50,998 --> 00:05:58,998 ♪ Jesus is fairer, Jesus is purer. 42 00:06:01,218 --> 00:06:09,218 ♪ Robed in flowers of blooming spring. 43 00:06:14,108 --> 00:06:22,108 ♪ Jesus is fairer, Jesus is purer. 44 00:06:26,958 --> 00:06:34,958 ♪ He makes our sorrowing spirit sing. 45 00:06:36,918 --> 00:06:37,718 Tilt up. 46 00:06:39,298 --> 00:06:40,638 Tilt the camera up. 47 00:06:41,678 --> 00:06:43,808 Betsey, I want the trees... 48 00:06:44,768 --> 00:06:45,678 Tilt it up! 49 00:06:50,558 --> 00:06:52,438 - Take off your hat. - Hang on. 50 00:06:52,648 --> 00:06:55,188 I was going to take off my hat. Settle down. 51 00:07:10,498 --> 00:07:11,579 C'mon. 52 00:07:38,399 --> 00:07:40,408 You've got lead feet, c'mon. 53 00:07:54,958 --> 00:07:57,049 - Doctor Bridges! - Doctor Wilson. 54 00:08:06,218 --> 00:08:08,388 Betsey, hurry up. C'mon. 55 00:08:17,529 --> 00:08:20,239 - Hello. - Hello. 56 00:08:20,698 --> 00:08:24,618 I'm Calvin Bridges' daughter and I'm coming to visit his work. 57 00:08:24,779 --> 00:08:26,368 Ah welcome, c'mon in. 58 00:08:26,449 --> 00:08:29,038 Have you ever seen inside of a frog before? 59 00:08:29,129 --> 00:08:29,884 No. 60 00:08:29,908 --> 00:08:31,909 This is what it looks like, you see? 61 00:08:32,078 --> 00:08:33,498 I just opened it up here, 62 00:08:33,669 --> 00:08:35,395 - ...and you can see what's inside. - Betsey! 63 00:08:35,419 --> 00:08:36,219 Betsey c'mon! 64 00:08:36,538 --> 00:08:38,919 - I have to go. - Alright. Have a good day. 65 00:08:39,088 --> 00:08:40,695 - You too. - It was a pleasure meeting you. 66 00:08:40,719 --> 00:08:41,519 Pleasure. 67 00:08:43,218 --> 00:08:44,638 Enjoy your frogs! 68 00:08:47,138 --> 00:08:48,678 'I1' is fine. 69 00:08:48,849 --> 00:08:51,348 There is an extraordinary amount of red flies here. 70 00:08:51,768 --> 00:08:53,098 Don't touch anything. 71 00:08:53,808 --> 00:08:55,688 Don't move anything. 72 00:08:56,688 --> 00:08:59,108 No talking to anyone while they are working. 73 00:09:00,108 --> 00:09:02,318 And especially, no photographs in the lab. 74 00:09:02,528 --> 00:09:04,948 - But that's why I brought my camera for. - Betsey! 75 00:09:14,458 --> 00:09:15,628 Yes? 76 00:09:16,379 --> 00:09:18,418 - Hello, Morgan. - Calvin. 77 00:09:18,748 --> 00:09:19,548 Betsey. 78 00:09:21,208 --> 00:09:23,468 - Hello, Professor Morgan. - Well, hello Betsey. 79 00:09:23,668 --> 00:09:25,008 Gertrude sends her thanks 80 00:09:25,178 --> 00:09:27,258 - for helping today. - Of course, my pleasure. 81 00:09:28,969 --> 00:09:30,719 Now how is your dear mother? 82 00:09:31,348 --> 00:09:33,598 She has trouble walking up at the stairs and... 83 00:09:34,058 --> 00:09:35,518 now I have to carry Nate. 84 00:09:36,939 --> 00:09:40,818 Morning Doctor Bridges. So nice of you to join us. 85 00:09:42,818 --> 00:09:45,448 How is mapping the first chromosome, Doctor Sturtevant? 86 00:09:45,909 --> 00:09:48,158 Would it be ready by the end of 1927? 87 00:09:48,529 --> 00:09:49,964 That all depends on whether you get me 88 00:09:49,988 --> 00:09:52,939 the most recent recombination frequency numbers, Doctor Bridges. 89 00:09:53,829 --> 00:09:55,938 Solche kinder... [Such babies] 90 00:09:59,128 --> 00:10:02,048 This one got a funny little right wing. 91 00:10:02,298 --> 00:10:08,428 One of yours Hermann? Maybe I will call it 'i1' after Igor. 92 00:10:09,178 --> 00:10:09,978 What do you think? 93 00:10:10,388 --> 00:10:14,479 You see it starts as an egg, and then becomes a larva, 94 00:10:14,888 --> 00:10:16,598 and then finally a pupa, 95 00:10:16,848 --> 00:10:20,108 and then of course once again the adult fly. 96 00:10:45,258 --> 00:10:48,299 - Oh I'm sorry. - Oops! No that's ok. 97 00:10:49,888 --> 00:10:51,138 No harm. 98 00:10:54,928 --> 00:10:57,888 Now, I have something that I'm quite sure 99 00:10:58,139 --> 00:10:59,728 will interest you. 100 00:11:01,518 --> 00:11:02,398 Have a seat there. 101 00:11:02,768 --> 00:11:04,778 I think you're going to really... 102 00:11:05,229 --> 00:11:06,318 like this... 103 00:11:08,898 --> 00:11:12,828 Madame et Monsieur, le paradis. 104 00:11:54,159 --> 00:11:55,328 Come in, please. 105 00:11:55,658 --> 00:11:56,458 Ah, Edith. 106 00:11:56,698 --> 00:11:59,288 Betsey, I'd like you to meet Miss Wallace. 107 00:11:59,458 --> 00:12:00,579 Come with me, dear. 108 00:12:01,708 --> 00:12:03,265 Do we need a number on this, does it matter? 109 00:12:03,289 --> 00:12:05,168 We are calling it 't1'. 110 00:12:05,708 --> 00:12:07,128 One of mine, oh terrific. 111 00:12:07,208 --> 00:12:08,708 One of yours? No, it's one of mine. 112 00:12:13,718 --> 00:12:15,428 Did you make all of these drawings? 113 00:12:16,008 --> 00:12:17,218 They're very good. 114 00:12:17,808 --> 00:12:18,678 Thank you. 115 00:12:30,188 --> 00:12:32,948 - May I have some paper please? - Of course. 116 00:12:37,159 --> 00:12:38,739 That's very beautiful. 117 00:12:41,459 --> 00:12:43,329 Very, very beautiful. 118 00:12:46,128 --> 00:12:47,088 There you are. 119 00:12:58,808 --> 00:13:00,388 What's that?! 120 00:13:01,179 --> 00:13:04,518 That is the 'Vitruvian Man' by Leonardo Da Vinci. 121 00:13:04,649 --> 00:13:05,729 But he's naked. 122 00:13:06,399 --> 00:13:09,648 No. He's not naked. 123 00:13:10,438 --> 00:13:11,819 He's nude... 124 00:13:13,028 --> 00:13:15,279 And there's nothing wrong with the naked body 125 00:13:15,489 --> 00:13:17,528 in the context of great art. 126 00:13:18,238 --> 00:13:20,699 Have you ever seen a naked man, Miss Wallace? 127 00:13:23,078 --> 00:13:23,908 A few. 128 00:13:24,038 --> 00:13:26,129 I've only ever seen my brothers' naked. 129 00:13:26,708 --> 00:13:29,038 They look very silly without clothes. 130 00:13:39,928 --> 00:13:41,389 Not bad, Calvin. 131 00:13:41,638 --> 00:13:43,768 One of these days that vial will break. 132 00:13:46,058 --> 00:13:47,188 Let's hope so. 133 00:13:51,149 --> 00:13:53,238 - Miss Wallace? - Yes? 134 00:13:53,528 --> 00:13:56,569 How do you make the eyes on the flies look real? 135 00:13:57,488 --> 00:14:02,579 Well, inside the fly eyes are hundreds of repeating shapes, 136 00:14:02,948 --> 00:14:07,328 and you may want to color in those shapes different shades of red. 137 00:14:07,708 --> 00:14:09,469 Well, of course, running around the banana... 138 00:14:09,538 --> 00:14:11,418 Ha ha. Right. 139 00:14:12,048 --> 00:14:17,089 Did I tell you about the 'Canton-S' strain? 140 00:14:19,178 --> 00:14:21,638 - How I named it? - No, not quite. 141 00:14:22,139 --> 00:14:25,228 You know, I captured that strain in canton Ohio, 142 00:14:25,598 --> 00:14:26,478 hence the name... 143 00:14:27,138 --> 00:14:28,479 Guess what the 'S' is for? 144 00:14:30,478 --> 00:14:31,359 Sarah. 145 00:14:32,109 --> 00:14:33,478 - Sarah? - Sarah. 146 00:14:33,648 --> 00:14:34,448 Who's Sarah? 147 00:14:35,188 --> 00:14:36,318 Special Sarah. 148 00:14:36,858 --> 00:14:38,489 Yes, she is. She's a special gal. 149 00:14:38,948 --> 00:14:40,568 Her vagina was so large... 150 00:14:41,159 --> 00:14:43,448 my god man but the way she could work it. 151 00:14:43,988 --> 00:14:44,868 Anyway... 152 00:14:45,499 --> 00:14:46,868 You know they are three... 153 00:14:47,038 --> 00:14:48,039 I like red. 154 00:14:49,248 --> 00:14:50,998 Red is a beautiful color. 155 00:14:54,668 --> 00:14:56,219 And while I was waiting, 156 00:14:56,418 --> 00:14:59,088 they had a bowl of fruit they served to their guests. 157 00:14:59,338 --> 00:15:01,639 There was, I believe, three bananas, 158 00:15:02,138 --> 00:15:03,638 and surrounding the bananas 159 00:15:03,848 --> 00:15:05,638 were these wild flies, the 'Canton-S'. 160 00:15:06,228 --> 00:15:08,138 Well. This excited me. 161 00:15:08,769 --> 00:15:11,018 I followed my impulse, I grabbed the fly, 162 00:15:11,359 --> 00:15:13,318 I put it in a vial that I had in my sock... 163 00:15:15,478 --> 00:15:19,148 while I danced with Sarah for the next hour and a half. 164 00:15:20,778 --> 00:15:21,698 The flies! 165 00:15:22,658 --> 00:15:23,618 In your socks? 166 00:16:47,948 --> 00:16:49,239 Let me introduce you. 167 00:16:49,449 --> 00:16:50,828 This is Betsey. 168 00:16:51,249 --> 00:16:52,368 Betsey, Meredith. 169 00:16:52,869 --> 00:16:54,998 And that's baby Edward over there. 170 00:16:55,709 --> 00:16:57,208 Getting comfortable... 171 00:17:03,589 --> 00:17:05,639 What have we there, baby Edward? 172 00:17:06,098 --> 00:17:07,008 Ah... 173 00:17:07,888 --> 00:17:09,598 A good smile anyway. 174 00:17:10,348 --> 00:17:11,928 You just look wonderful Lillian. 175 00:17:12,058 --> 00:17:13,349 Have we eaten yet? 176 00:17:14,349 --> 00:17:16,558 We have not eaten. Well, we must all be hungry. 177 00:17:16,728 --> 00:17:19,228 Let's see what's in here for us to eat, shall we? 178 00:17:19,779 --> 00:17:21,549 Can you open your mouth a little bit larger? 179 00:17:21,649 --> 00:17:24,149 Here it comes, here it comes. Wah... 180 00:18:15,909 --> 00:18:17,378 What are you thinking about? 181 00:18:19,078 --> 00:18:20,668 Listening to the cicadas. 182 00:18:22,919 --> 00:18:24,919 What were you doing 17 years ago? 183 00:18:26,838 --> 00:18:29,678 Not thinking that I would come up for... 184 00:18:29,969 --> 00:18:33,599 four weeks to the surface of the earth and then pass away. 185 00:18:35,058 --> 00:18:37,479 Could you spend 17 years underground? 186 00:18:39,348 --> 00:18:41,569 I think perhaps I already have. 187 00:19:26,818 --> 00:19:30,198 Mutations can either be mistakes, 188 00:19:30,358 --> 00:19:34,788 or they can lead to improvements in how the body works. 189 00:19:36,079 --> 00:19:38,308 Look at the earthworms that I found at the park today. 190 00:19:38,408 --> 00:19:39,619 Oh my! 191 00:19:40,248 --> 00:19:41,749 - Aren't they beautiful. - Yes. 192 00:19:41,918 --> 00:19:43,959 I'm going to give them some dirt to eat. 193 00:19:44,129 --> 00:19:45,588 And do they have names? 194 00:19:46,089 --> 00:19:48,298 Yes, that's Billy, Barbara and Buster. 195 00:19:48,419 --> 00:19:51,179 - They're very beautiful creatures. - Yes. 196 00:19:53,219 --> 00:19:56,138 Does anyone study... earthworms like... 197 00:19:57,098 --> 00:19:58,848 ...like you study flies? 198 00:19:59,139 --> 00:20:02,859 Well, one can study mutations in insects... 199 00:20:03,019 --> 00:20:05,769 - Uhh... Barbara! - ...earthworms... 200 00:20:06,479 --> 00:20:07,938 ...humans... 201 00:20:09,528 --> 00:20:12,158 ...plants, trees... really anything. 202 00:20:12,408 --> 00:20:14,479 Could you get Billy off of my drawing, please? 203 00:20:14,579 --> 00:20:16,449 - Oh, I'm sorry! - Thank you so much. 204 00:20:17,409 --> 00:20:19,199 It's good you remembered it was Billy. 205 00:20:19,368 --> 00:20:21,789 I know, I don't want to mix up your friends. 206 00:20:22,208 --> 00:20:23,379 I think you're Billy... 207 00:20:25,668 --> 00:20:28,208 How do you tell if a worm is a boy or a girl? 208 00:20:28,458 --> 00:20:29,998 That is a very good question. 209 00:20:30,048 --> 00:20:32,549 I think you should ask your father about that. 210 00:20:32,718 --> 00:20:35,179 One day... scientists that is... 211 00:20:35,348 --> 00:20:36,148 Yeah... 212 00:20:36,639 --> 00:20:37,469 Well. 213 00:20:38,098 --> 00:20:39,599 This one's had a rough night. 214 00:20:40,058 --> 00:20:41,259 Why is wrong with it? 215 00:20:42,478 --> 00:20:44,398 Don't tempt fate, Hermann. 216 00:20:49,229 --> 00:20:52,238 - Say, hello there! - Hello, Mister Muller. 217 00:20:53,158 --> 00:20:55,158 - How are you, Betsey? - Good. 218 00:20:56,329 --> 00:20:57,199 Good. 219 00:20:57,529 --> 00:21:01,208 - And you? - I'm doing just fine, thank you. 220 00:21:01,368 --> 00:21:02,859 What are you doing here, Betsey? 221 00:21:03,369 --> 00:21:05,668 Spending the day with you like mother said. 222 00:21:05,828 --> 00:21:07,209 That's my desk. 223 00:21:08,338 --> 00:21:09,338 Go back with Edith. 224 00:21:12,798 --> 00:21:14,838 That's not what mother said I should do. 225 00:21:16,468 --> 00:21:18,009 Well your mother is not here, is she? 226 00:21:18,178 --> 00:21:19,138 Go back to Edith. 227 00:21:20,848 --> 00:21:22,429 I'm going to tell her what you said. 228 00:21:34,448 --> 00:21:35,699 Quite an unruly child. 229 00:21:36,068 --> 00:21:37,948 Be careful Sturt, she'll take your job! 230 00:21:39,738 --> 00:21:42,198 90, 91... 231 00:21:45,249 --> 00:21:47,459 I am getting no females in this batch. 232 00:22:03,479 --> 00:22:06,139 After tomorrow, I want to hear nothing more about it. 233 00:22:06,599 --> 00:22:07,438 Why? 234 00:22:07,689 --> 00:22:08,489 What? 235 00:22:18,738 --> 00:22:19,828 Go to sleep. 236 00:22:32,338 --> 00:22:33,799 I love you mommy. 237 00:22:35,918 --> 00:22:37,339 I love you sweetie. 238 00:22:38,679 --> 00:22:40,099 God bless you. 239 00:22:51,729 --> 00:22:53,109 What does it matter?! 240 00:22:54,739 --> 00:22:58,108 You have to help me on this one, the doctor said not to move, 241 00:22:58,319 --> 00:22:59,659 I have to stay in bed. 242 00:22:59,868 --> 00:23:01,929 She wants to play, she wants to get into things. 243 00:23:02,029 --> 00:23:03,805 - She... - You are going to have to take her again, 244 00:23:03,829 --> 00:23:06,288 - and show her... - It's no place for a little girl. 245 00:23:06,749 --> 00:23:10,748 - Betsey does not need to see what... - For Christ sake, quiet down Calvin! 246 00:23:10,919 --> 00:23:12,538 Don't tell me to be quiet! 247 00:23:13,629 --> 00:23:15,299 Jesus fucking Christ! 248 00:23:59,339 --> 00:24:00,939 You know, there's nothing quite like... 249 00:24:01,089 --> 00:24:02,719 starting up your morning by... 250 00:24:03,218 --> 00:24:07,019 wiping three-week old banana goo off milk bottles. 251 00:24:07,139 --> 00:24:08,678 How many do you have left to clean? 252 00:24:08,889 --> 00:24:10,729 Oh, endless supply, endless... 253 00:24:11,849 --> 00:24:13,018 Can I help you? 254 00:24:13,519 --> 00:24:16,069 This is no task for a fine lady like yourself. 255 00:24:18,029 --> 00:24:18,939 I don't mind. 256 00:24:19,649 --> 00:24:21,449 Ok well, you need this. 257 00:24:21,818 --> 00:24:22,618 There you go. 258 00:24:24,369 --> 00:24:25,169 Ughh... 259 00:24:25,869 --> 00:24:27,079 A lot of fun, right? 260 00:24:28,248 --> 00:24:31,499 You know your father actually... designed a new type of bottle. 261 00:24:31,668 --> 00:24:32,668 Square bottom... 262 00:24:32,829 --> 00:24:35,899 prevents it from rattling around in the crates when we transport them. 263 00:24:35,999 --> 00:24:39,509 He also invented an improved fly food recipe 264 00:24:39,629 --> 00:24:41,429 that doesn't spoil as quickly. 265 00:24:42,548 --> 00:24:45,258 But he doesn't want to share it with the rest of us. 266 00:24:45,719 --> 00:24:47,059 I told you Hermann. 267 00:24:47,808 --> 00:24:49,638 The secret is molasses. 268 00:24:50,558 --> 00:24:52,139 - Unsulfured. - Oh, I'm sorry... 269 00:24:52,348 --> 00:24:53,649 Mmm, just wipe... 270 00:24:55,189 --> 00:24:56,269 And I'm done. 271 00:24:56,939 --> 00:24:59,478 - And faster than you. - Ah, but less thorough. 272 00:25:00,278 --> 00:25:03,989 And that's where the real artistry of this job lies young Betsey. 273 00:25:24,129 --> 00:25:28,429 So, this yellow fly here, has long hair on its back, 274 00:25:29,309 --> 00:25:31,558 antennae as long as its face... 275 00:25:32,428 --> 00:25:36,149 and also long eyelashes. And white eyes. 276 00:25:37,059 --> 00:25:39,359 We call this fly 'sternopleural'. 277 00:25:40,279 --> 00:25:41,819 Doesn't it look like your father? 278 00:25:43,948 --> 00:25:46,529 - Yes, it does look a bit like him. - Hm, hm... 279 00:25:47,159 --> 00:25:50,409 And the smaller version of the same fly would be you. 280 00:25:54,499 --> 00:25:56,119 I don't look anything like him. 281 00:25:56,709 --> 00:25:58,208 I look like my mother. 282 00:26:01,209 --> 00:26:02,009 Muller? 283 00:26:02,798 --> 00:26:05,799 What's the latest on the sex ratios of the last cross? 284 00:26:06,759 --> 00:26:07,929 Uh... 285 00:26:09,008 --> 00:26:12,969 About... three to one ratio, male to female. 286 00:26:14,179 --> 00:26:19,439 I counted... 321 males to 96 females. 287 00:26:21,899 --> 00:26:23,739 - Mister Muller? - Hmm? 288 00:26:24,279 --> 00:26:26,659 I'd marry you when I grow up probably... 289 00:26:27,279 --> 00:26:28,779 ...though you already have a wife. 290 00:26:30,949 --> 00:26:33,619 Well, if I didn't have a wife... 291 00:26:34,659 --> 00:26:36,289 I think I would accept. 292 00:26:46,468 --> 00:26:49,928 - Well. Are you taking pictures? - Yes. 293 00:26:51,389 --> 00:26:54,769 Um... Perhaps maybe you can get my left side. 294 00:26:55,019 --> 00:26:57,269 I seem to prefer it over my right. 295 00:27:00,519 --> 00:27:02,569 I think you look fine either way. 296 00:27:03,229 --> 00:27:04,029 Well... 297 00:27:04,729 --> 00:27:05,938 Thank you. 298 00:27:06,439 --> 00:27:09,359 - Smile. - I... I'm smiling. 299 00:27:11,408 --> 00:27:13,238 Both sides. 300 00:27:19,458 --> 00:27:20,879 What are you doing? 301 00:27:24,629 --> 00:27:25,549 Well... 302 00:27:27,169 --> 00:27:29,799 I'm calculating crossing­over frequencies 303 00:27:29,969 --> 00:27:32,798 to determine the distance between genes on a chromosome. 304 00:27:33,509 --> 00:27:35,899 Can I take a picture of your crossword puzzle? 305 00:27:36,429 --> 00:27:40,599 No. These snapshots are disturbing us. Go away. 306 00:27:42,269 --> 00:27:45,029 Yesterday Miss Wallace told me you can't see colors. 307 00:27:45,779 --> 00:27:49,698 Well, Miss Wallace is wrong, I can see certain colors. 308 00:27:50,239 --> 00:27:51,528 Why only certain? 309 00:27:52,779 --> 00:27:53,829 Well that's... 310 00:27:54,988 --> 00:27:56,289 that's the way I was born. 311 00:27:57,289 --> 00:27:58,608 Why do you have two hands? 312 00:27:59,119 --> 00:28:00,015 Why are your eyes blue? 313 00:28:00,039 --> 00:28:01,609 Why is your hair the color that it is? 314 00:28:01,709 --> 00:28:04,169 Why are some people tall... and some people short? 315 00:28:04,749 --> 00:28:05,879 Just the way we're born. 316 00:28:06,459 --> 00:28:09,258 And, what determines those characteristics... 317 00:28:09,879 --> 00:28:12,048 is exactly what we're trying to study right now. 318 00:28:13,639 --> 00:28:15,558 Can you see the red eyes in the flies? 319 00:28:15,969 --> 00:28:18,149 Or does my daddy have to tell you that they're red? 320 00:28:18,268 --> 00:28:19,068 No. 321 00:28:19,178 --> 00:28:20,888 No, I can see just fine. 322 00:28:21,439 --> 00:28:23,189 I collect all the... data... 323 00:28:23,399 --> 00:28:25,819 about the different kinds of flies I see. 324 00:28:27,148 --> 00:28:29,788 Why don't you go and ask your father about his totem pole. 325 00:28:34,739 --> 00:28:36,135 That drawing you were showing me earlier... 326 00:28:36,159 --> 00:28:37,619 - Yes. - I was looking at it... 327 00:28:39,369 --> 00:28:41,079 Ah... This is the bithorax mutant. 328 00:28:41,408 --> 00:28:42,208 Uh­hum. 329 00:28:42,539 --> 00:28:44,579 It's quite amazing. A second pair of wings, 330 00:28:44,749 --> 00:28:48,209 a second stomach and completely duplicated thoracic features. 331 00:28:48,419 --> 00:28:51,589 Oh I never noticed that the duplication of the second thoracic segment 332 00:28:51,799 --> 00:28:53,299 lead to a loss of the halteres. 333 00:29:29,999 --> 00:29:31,089 Betsey? 334 00:29:31,378 --> 00:29:32,178 Word is: 335 00:29:32,298 --> 00:29:34,549 it's going to be wild tonight. 336 00:31:04,559 --> 00:31:06,729 Are these bithorax flies? 337 00:31:09,939 --> 00:31:11,439 Mmm, yes, they are... 338 00:31:13,149 --> 00:31:14,939 Is it caused by a mutation? 339 00:31:17,319 --> 00:31:19,159 Why, yes it is... 340 00:31:21,489 --> 00:31:22,659 During development, 341 00:31:23,539 --> 00:31:24,339 there's a... 342 00:31:25,079 --> 00:31:27,709 duplication of one of the body segments. 343 00:31:32,419 --> 00:31:33,589 Unh, hn, hn... 344 00:31:37,419 --> 00:31:43,639 What happens... is a fly has little fat arms known as halteres... 345 00:31:44,469 --> 00:31:49,189 But the bithorax changes those little fat arms... 346 00:31:49,729 --> 00:31:50,769 ...into wings. 347 00:31:52,359 --> 00:31:54,189 The added weight of the fly, 348 00:31:54,649 --> 00:31:56,569 in the absence of the halteres... 349 00:31:57,689 --> 00:31:58,609 ...restrict... 350 00:31:59,569 --> 00:32:01,529 ...the most beautiful mutant... 351 00:32:02,659 --> 00:32:05,239 we have... from actually flying. 352 00:32:05,869 --> 00:32:06,999 Can I look inside? 353 00:32:08,499 --> 00:32:09,709 Sure, one moment. 354 00:32:26,179 --> 00:32:27,269 Don't touch that. 355 00:32:27,889 --> 00:32:29,889 It's an expensive object, not a toy. 356 00:32:32,019 --> 00:32:32,819 Go ahead. 357 00:32:35,519 --> 00:32:36,569 Don't squint. 358 00:32:37,229 --> 00:32:38,149 I'm not squinting. 359 00:32:39,279 --> 00:32:40,809 Pretend you're looking through. 360 00:32:41,699 --> 00:32:42,499 Like this. 361 00:32:49,619 --> 00:32:50,619 They're real. 362 00:32:50,869 --> 00:32:51,789 Umm... 363 00:32:52,869 --> 00:32:55,209 - Can you see the dark spot? - Yes. 364 00:32:56,169 --> 00:32:57,749 That's... the meconium. 365 00:32:58,379 --> 00:33:00,469 The meconium... is... 366 00:33:01,969 --> 00:33:06,049 a dark spot that indicates that the fly is a virgin. 367 00:33:07,059 --> 00:33:08,179 What does that mean? 368 00:33:10,389 --> 00:33:13,019 Hey Alfred, you know all about that... 369 00:33:14,309 --> 00:33:16,359 Why don't you tell Betsey what a virgin is? 370 00:33:16,769 --> 00:33:17,609 Ha, Ha, Ha... 371 00:33:17,769 --> 00:33:18,609 Hm, hmm... 372 00:33:18,819 --> 00:33:21,279 Ah, how should I put this? 373 00:33:23,279 --> 00:33:25,279 A virgin is... 374 00:33:26,199 --> 00:33:27,699 ...a young female... 375 00:33:28,949 --> 00:33:31,079 ...who has not yet been touched by male. 376 00:33:35,499 --> 00:33:36,709 Are they dead? 377 00:33:36,959 --> 00:33:38,169 They keep twitching. 378 00:33:39,129 --> 00:33:40,709 They're having nightmares. 379 00:33:55,729 --> 00:33:57,649 This is your stock over here. 380 00:33:59,319 --> 00:34:00,119 Yeah. 381 00:34:00,569 --> 00:34:01,939 Here you go. 382 00:34:02,279 --> 00:34:03,699 Some ether... 383 00:34:04,240 --> 00:34:06,409 ...put those little fellows to sleep. 384 00:34:08,199 --> 00:34:10,199 Fifteen hundred flies quite sufficient, 385 00:34:10,579 --> 00:34:13,999 but 1.8 percent for 'bpr' recombination is low. 386 00:34:14,579 --> 00:34:16,079 So lots of variability. 387 00:34:17,459 --> 00:34:21,549 Since you have 'ho no' in the left end of two that resembles 'ho'... 388 00:34:21,839 --> 00:34:24,419 Probably... a new locus. 389 00:35:02,549 --> 00:35:03,349 Sweetie, 390 00:35:03,419 --> 00:35:05,589 I think you went a bit too far with the ether. 391 00:35:05,839 --> 00:35:09,509 Those fellows are going to be asleep for a very... long time. 392 00:35:10,639 --> 00:35:11,439 How long? 393 00:35:12,179 --> 00:35:13,599 Possibly eternity. 394 00:35:14,599 --> 00:35:15,399 Uhmm. 395 00:35:15,679 --> 00:35:17,809 Here's... here's what you do. 396 00:35:19,899 --> 00:35:23,649 A quick dunk onto cotton like so... 397 00:35:24,149 --> 00:35:25,779 That's all they need... 398 00:35:26,029 --> 00:35:28,449 to be all nice, relaxed and happy. 399 00:35:29,529 --> 00:35:32,079 What's a three letter word for... 400 00:35:32,989 --> 00:35:33,789 Fly. 401 00:35:34,039 --> 00:35:34,839 Ass. 402 00:35:35,699 --> 00:35:36,699 Classy. 403 00:35:44,960 --> 00:35:48,259 On the 89th, it's the 89th factor for the bithorax. 404 00:35:48,550 --> 00:35:50,929 - Oh, that's incredible. - On the first T2. 405 00:35:51,969 --> 00:35:54,155 I think we almost have enough data to put a pin in there. 406 00:35:54,179 --> 00:35:56,600 Bill, I'd like to introduce you to my colleagues. 407 00:35:56,889 --> 00:35:59,939 Mister William Pallie, this is Doctor Bridges, 408 00:35:59,979 --> 00:36:01,189 Doctor Sturtevant. 409 00:36:01,940 --> 00:36:05,149 Bill is here on assignment from 'Popular Science'. 410 00:36:06,109 --> 00:36:07,569 I've been explaining to Bill 411 00:36:07,779 --> 00:36:10,199 about your outstanding work on the life chart. 412 00:36:10,489 --> 00:36:11,965 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 413 00:36:11,989 --> 00:36:14,450 So, this is the world's famous life chart? 414 00:36:14,739 --> 00:36:17,619 Ah, yes! Well, we like to call it the totem pole. 415 00:36:17,909 --> 00:36:19,709 Hermann, I found a virgin! 416 00:36:19,999 --> 00:36:21,540 Betsey, enough chatter. 417 00:36:23,959 --> 00:36:25,459 Would you excuse me, gentlemen? 418 00:36:26,169 --> 00:36:28,169 Yes, this is the totem pole of the, uh... 419 00:36:28,299 --> 00:36:29,919 ...hereditary-controlling genes. 420 00:36:30,969 --> 00:36:31,839 Each panel... 421 00:36:32,139 --> 00:36:34,769 ...represents a different chromosome of the fruit fly. 422 00:36:35,349 --> 00:36:37,349 Each pin... is a gene. 423 00:36:38,389 --> 00:36:41,689 We can see the distance between genes on the same chromosome, 424 00:36:42,149 --> 00:36:43,789 and that way understand their interaction. 425 00:36:43,860 --> 00:36:45,979 Are you able to design new genes? 426 00:36:46,649 --> 00:36:48,229 Ah well, not yet. 427 00:36:48,359 --> 00:36:52,949 But soon, we may be able to select for specific traits. 428 00:36:53,109 --> 00:36:55,529 We... we can only understand how factors, 429 00:36:55,869 --> 00:36:58,289 genes recombine... uh... 430 00:36:58,789 --> 00:36:59,829 in insects. 431 00:37:00,539 --> 00:37:01,499 We can't play god. 432 00:37:01,789 --> 00:37:03,749 Yes, this is not about eugenics. 433 00:37:04,499 --> 00:37:05,685 We're not improving on nature, 434 00:37:05,709 --> 00:37:08,109 but rather we're trying to understand the basic laws 435 00:37:08,209 --> 00:37:09,519 that determine who we are. 436 00:37:09,760 --> 00:37:10,355 Precisely. 437 00:37:10,379 --> 00:37:12,939 Have you boys been following the John Scopes trial? 438 00:37:13,629 --> 00:37:17,720 It is ludicrous to think that teaching evolution is anti-religious. 439 00:37:17,889 --> 00:37:19,419 Same goes for the study of genes? 440 00:37:19,520 --> 00:37:21,440 Well, yes, of course, without genes, the basic... 441 00:37:21,519 --> 00:37:23,809 mechanisms of evolution cannot operate. 442 00:37:25,019 --> 00:37:25,939 'Cannot...' 443 00:37:26,899 --> 00:37:27,699 '...operate...' 444 00:37:27,819 --> 00:37:29,455 Well, gentlemen, this has been very interesting. 445 00:37:29,479 --> 00:37:31,966 Thank you very much... I'll follow up with any further questions. 446 00:37:31,990 --> 00:37:33,529 Sure thing, Mister Pallie. 447 00:37:33,820 --> 00:37:34,909 And Godspeed to you. 448 00:37:35,409 --> 00:37:36,410 Thank you. 449 00:37:39,120 --> 00:37:41,820 Next time we will tell him how we discovered the God gene. 450 00:37:42,579 --> 00:37:44,939 Then people would accuse us of trying to eliminate God. 451 00:37:45,039 --> 00:37:46,829 Or... trying to mutate him. 452 00:37:54,260 --> 00:37:55,339 Ah... Edith? 453 00:37:55,509 --> 00:37:57,679 - Yes? - I wanted to show you this. 454 00:37:58,389 --> 00:37:59,929 What I saw... 455 00:38:01,179 --> 00:38:03,270 Bithorax is on the 89th... 456 00:38:03,889 --> 00:38:05,189 - ...position. - Hmm... 457 00:38:06,439 --> 00:38:08,109 - What do you think? - It's great. 458 00:38:08,439 --> 00:38:09,470 It's beautiful work. 459 00:38:18,449 --> 00:38:20,659 Betsey, how tall are you? 460 00:38:21,910 --> 00:38:24,209 Close to... five feet. 461 00:38:27,169 --> 00:38:28,170 Are you sure? 462 00:38:29,090 --> 00:38:30,089 Come here. 463 00:38:35,719 --> 00:38:37,050 Come up here. 464 00:38:40,389 --> 00:38:42,430 Now, I want you to lean back, I've got you. 465 00:38:43,019 --> 00:38:44,019 Lean back. 466 00:38:52,779 --> 00:38:54,399 A chromosome is like a house. 467 00:38:55,699 --> 00:38:58,530 Each gene is a family member. 468 00:39:00,029 --> 00:39:01,819 There's... 'jaunty', 469 00:39:01,869 --> 00:39:03,199 'yellow', 470 00:39:04,159 --> 00:39:05,159 'forked', 471 00:39:05,660 --> 00:39:06,460 'vermillion', 472 00:39:07,330 --> 00:39:08,290 and... 473 00:39:18,549 --> 00:39:19,549 'Betsey'. 474 00:39:23,009 --> 00:39:25,559 They all live on the X chromosome. 475 00:39:26,100 --> 00:39:30,019 - What's X? - What's X? Well, X is a sex chromosome. 476 00:39:31,109 --> 00:39:32,979 Two Xs' and you become a girl. 477 00:39:33,899 --> 00:39:37,149 An X and a Y chromosome, you become a boy like me. 478 00:39:37,820 --> 00:39:40,199 Can I have my picture taken next to the totem pole? 479 00:39:41,909 --> 00:39:42,909 Sure. 480 00:39:43,279 --> 00:39:44,790 - Hey Jack? - Yes? 481 00:39:45,830 --> 00:39:47,039 Come over here, will ya'? 482 00:39:50,210 --> 00:39:51,209 C'mon. 483 00:39:52,709 --> 00:39:53,710 Okay... 484 00:39:57,589 --> 00:39:58,775 - Thank you, Jack. - Thank you. 485 00:39:58,799 --> 00:40:00,509 - Ah. One more. - Sure. 486 00:40:02,760 --> 00:40:03,759 Come here. 487 00:40:06,310 --> 00:40:07,309 Now... 488 00:40:08,809 --> 00:40:09,810 you see that? 489 00:40:10,690 --> 00:40:12,139 ...clump of bushes over there. 490 00:40:12,359 --> 00:40:15,070 - Yes. - That will be our focal point. 491 00:40:16,150 --> 00:40:19,109 What we're going to do is we're going to capture this entire scene 492 00:40:19,700 --> 00:40:20,859 in a photograph. 493 00:40:23,200 --> 00:40:24,409 Can you do that with one? 494 00:40:27,239 --> 00:40:30,119 - No. - No. How are we going to do that? 495 00:40:32,579 --> 00:40:33,830 I don't know. 496 00:40:36,999 --> 00:40:38,340 Take one picture. 497 00:40:41,679 --> 00:40:43,549 Move it left... three degrees. 498 00:40:45,759 --> 00:40:47,599 Stay still. 499 00:40:54,729 --> 00:40:55,609 Listen here. 500 00:40:58,030 --> 00:41:00,620 You have to be very careful. When you take these photos... 501 00:41:00,819 --> 00:41:04,069 take a deep breath in, hold your breath as you snap the photo. 502 00:41:05,449 --> 00:41:08,239 Between your movements, go three degrees, 503 00:41:08,660 --> 00:41:11,059 then you can breath in and out, take another deep breath, 504 00:41:11,159 --> 00:41:13,359 set your photo, take a picture. Do you understand? 505 00:41:13,459 --> 00:41:14,499 - Yes. - Okay. 506 00:41:46,409 --> 00:41:47,409 Jack? 507 00:41:47,779 --> 00:41:48,910 - Henry? - Yes, sir? 508 00:41:49,289 --> 00:41:51,580 Would one of you fellows like to tell me about... 509 00:41:52,119 --> 00:41:54,040 the... stock of the white mutation? 510 00:41:54,290 --> 00:41:55,389 Do you need some more? 511 00:41:56,129 --> 00:41:58,039 Would you consider it a vital stock? 512 00:41:58,339 --> 00:41:59,550 Yes, of course. 513 00:42:00,129 --> 00:42:00,929 Great. 514 00:42:01,089 --> 00:42:02,549 What color are their eyes? 515 00:42:02,719 --> 00:42:03,669 White. 516 00:42:03,840 --> 00:42:06,510 - Sorry. What was that? - White. 517 00:42:06,720 --> 00:42:08,259 White. That's right. 518 00:42:09,099 --> 00:42:12,389 And, why are their eyes white instead of... uh... 519 00:42:12,559 --> 00:42:15,189 let's say... I don't know, uhh... red for example? 520 00:42:15,979 --> 00:42:16,979 Calvin. 521 00:42:17,189 --> 00:42:18,915 Why must you be so condescending with the boys. 522 00:42:18,939 --> 00:42:21,860 Sturt. Who said I was being condescending? 523 00:42:23,279 --> 00:42:24,239 Yes? 524 00:42:24,699 --> 00:42:28,779 Recessive mutation of the white gene causes white eyes, sir. 525 00:42:30,329 --> 00:42:31,819 Who prepared this last batch? 526 00:42:32,159 --> 00:42:33,500 Ah, I did sir. 527 00:42:33,789 --> 00:42:34,749 Jack... 528 00:42:35,789 --> 00:42:37,329 ...would you come here for a moment? 529 00:42:45,219 --> 00:42:46,630 Look through the microscope. 530 00:42:51,679 --> 00:42:52,639 What do you see? 531 00:42:53,770 --> 00:42:56,099 Uh, I see... uh... white eyes. 532 00:42:58,019 --> 00:42:58,979 Aha. 533 00:42:59,859 --> 00:43:00,659 What else? 534 00:43:04,359 --> 00:43:05,319 Oh... 535 00:43:06,069 --> 00:43:09,239 There's a red one in there too. 536 00:43:09,369 --> 00:43:11,279 There's a red one... there's a... yes. 537 00:43:11,949 --> 00:43:14,079 Do you see what the fucking problem is, Jack? 538 00:43:14,579 --> 00:43:15,579 I... 539 00:43:15,869 --> 00:43:16,515 No? What? 540 00:43:16,539 --> 00:43:18,380 - I don't... I don't... - They're contaminated. 541 00:43:19,000 --> 00:43:20,630 They're fucking contaminated, Jack! 542 00:43:22,169 --> 00:43:22,969 Let me see... 543 00:43:23,089 --> 00:43:25,210 Sturt, go back to your desk! 544 00:43:27,469 --> 00:43:28,590 What do you want to see?! 545 00:43:28,760 --> 00:43:30,299 You're fuckin' colorblind! 546 00:43:41,980 --> 00:43:42,940 You! 547 00:43:50,820 --> 00:43:52,159 Step one... 548 00:43:52,910 --> 00:43:54,829 we start with soap. 549 00:44:02,999 --> 00:44:06,339 We get rid of all the flies. 550 00:44:26,939 --> 00:44:27,819 What do you see? 551 00:44:28,029 --> 00:44:29,899 Do you see a fly? Do you see fly? 552 00:44:30,280 --> 00:44:32,740 - No, no flies sir. - No, you don't. No, you don't. 553 00:44:33,199 --> 00:44:36,699 Step two, we place the bottle upside down, like that! 554 00:44:36,909 --> 00:44:37,949 Not right side up, 555 00:44:38,829 --> 00:44:40,940 upside down. Do you understand the difference? 556 00:44:41,040 --> 00:44:43,209 - Yes, sir. - What's the difference? Why do we do that? 557 00:44:43,919 --> 00:44:46,589 - Because of the flies... - Because of the flies! 558 00:44:47,130 --> 00:44:49,339 Back to work you both fucking idiots! 559 00:44:50,800 --> 00:44:52,380 Goddamn useless! 560 00:44:52,889 --> 00:44:55,350 This fucking child here could do better than you! 561 00:45:34,129 --> 00:45:35,839 Okay, quiet down boys. 562 00:45:44,439 --> 00:45:46,190 Doctor Bridges, we wanted to... 563 00:45:46,559 --> 00:45:49,049 apologize to you again for the mistake we made earlier. 564 00:45:49,149 --> 00:45:50,109 That's fine. 565 00:45:50,400 --> 00:45:54,239 It's a possibility that I overreacted... a bit. 566 00:45:55,319 --> 00:45:58,829 And um... I just wanted to take this opportunity to... 567 00:45:59,159 --> 00:46:01,290 congratulate Miss Bridges on her new job. 568 00:46:01,449 --> 00:46:02,659 Thank you. 569 00:46:06,829 --> 00:46:08,380 Oh, ah Jack. 570 00:46:08,839 --> 00:46:09,799 Yes sir? 571 00:46:12,010 --> 00:46:13,760 I know it's Friday evening... 572 00:46:14,299 --> 00:46:15,719 ...but you boys behave. 573 00:46:16,719 --> 00:46:18,599 Come back to us in one piece on Monday. 574 00:46:19,219 --> 00:46:20,389 Thank you sir. 575 00:46:34,819 --> 00:46:35,860 Betsey? 576 00:46:36,319 --> 00:46:38,239 You have that vial of virgins? 577 00:46:40,450 --> 00:46:41,829 Okay... 578 00:46:42,579 --> 00:46:44,870 Now that we have isolated... how many? 579 00:46:45,119 --> 00:46:47,789 - Fifty-five. - Fifty-five... 580 00:46:49,589 --> 00:46:54,129 It's time to invite some boys to the party at a ratio of five to one. 581 00:46:54,470 --> 00:46:56,550 So that's about ten males. 582 00:46:59,890 --> 00:47:01,930 Now, make sure they're tapped down and... 583 00:47:02,259 --> 00:47:03,969 'Man, we're lonely...' 584 00:47:05,350 --> 00:47:07,100 What? Did you hear that? 585 00:47:08,150 --> 00:47:09,559 'Yes, so lonely.' 586 00:47:09,860 --> 00:47:12,939 Oh... sweetheart, will you hold this vial for me? 587 00:47:13,360 --> 00:47:15,569 Let's get some males here. 588 00:47:21,450 --> 00:47:22,789 And now it's time... 589 00:47:23,410 --> 00:47:25,080 ...for the fruit fly dance. 590 00:47:26,910 --> 00:47:28,079 Uh-uhm! 591 00:47:30,879 --> 00:47:31,839 First name... 592 00:47:32,090 --> 00:47:33,130 'Drosophila'. 593 00:47:33,589 --> 00:47:36,049 Last name... 'Melanogaster'. 594 00:47:36,590 --> 00:47:37,550 Now what? 595 00:47:38,009 --> 00:47:40,840 Well, the male stands directly in front of the female. 596 00:47:41,090 --> 00:47:42,549 Eye to eye. 597 00:47:47,729 --> 00:47:50,399 And then... starts to... 598 00:47:53,400 --> 00:47:54,400 ...flap his wing. 599 00:47:54,689 --> 00:47:57,110 But be careful, just one wing. 600 00:47:59,780 --> 00:48:01,410 Why only one wing? 601 00:48:01,949 --> 00:48:03,779 Because it's sexier that way. 602 00:48:08,959 --> 00:48:10,420 Look at that... 603 00:48:10,580 --> 00:48:14,549 those beautiful patterns and those veins... 604 00:48:15,800 --> 00:48:16,880 Do you hear that? 605 00:48:20,549 --> 00:48:21,509 No. 606 00:48:21,970 --> 00:48:23,010 I hear it. 607 00:48:23,600 --> 00:48:25,349 I don't know what's wrong with you Betsey. 608 00:48:25,560 --> 00:48:27,679 My wing is flapping so fast... 609 00:48:27,979 --> 00:48:29,559 ...that it vibrates! 610 00:48:29,940 --> 00:48:32,269 And then the next step happens very quickly. 611 00:48:32,690 --> 00:48:34,269 The male circles the female... 612 00:48:35,520 --> 00:48:36,440 ...four times... 613 00:48:39,820 --> 00:48:40,820 Not five! 614 00:48:44,200 --> 00:48:45,080 Four! 615 00:48:46,699 --> 00:48:50,620 And then he grabs the female who cannot resist such a... 616 00:48:51,250 --> 00:48:52,580 beautiful male. 617 00:48:56,339 --> 00:48:58,339 And that, my dear, 618 00:48:58,590 --> 00:48:59,759 is the fruit fly dance. 619 00:49:00,260 --> 00:49:01,060 Oh! 620 00:49:12,020 --> 00:49:13,560 Oh, you're leaving already, Hermann. 621 00:49:13,940 --> 00:49:16,230 My better half is calling me. 622 00:49:16,899 --> 00:49:18,529 You're gonna miss the best part. 623 00:49:19,150 --> 00:49:21,070 Well, next time. 624 00:49:21,359 --> 00:49:23,069 - This one's a hot number. - Good work! 625 00:49:23,239 --> 00:49:24,779 Betsey, Calvin. 626 00:49:25,280 --> 00:49:26,240 Good evening Hermann. 627 00:49:26,779 --> 00:49:27,779 Tschüss! 628 00:49:44,639 --> 00:49:47,219 Put your hand on my shoulder, like that. 629 00:49:47,430 --> 00:49:48,390 There you go. 630 00:49:48,720 --> 00:49:50,889 Now, step onto my feet. 631 00:50:00,439 --> 00:50:02,279 You know what, you're a natural. 632 00:50:02,439 --> 00:50:03,279 Let's... 633 00:50:03,450 --> 00:50:05,069 We're gonna get fancy, are you ready? 634 00:50:06,069 --> 00:50:07,030 Here you go. 635 00:50:08,699 --> 00:50:09,579 Follow me. 636 00:50:16,960 --> 00:50:17,920 Yes! 637 00:50:20,000 --> 00:50:21,799 You are a born dancer. 638 00:50:23,049 --> 00:50:25,589 You know what mama said about Grandmother Bridges? 639 00:50:28,299 --> 00:50:30,179 Well, I can only imagine. 640 00:50:30,680 --> 00:50:31,679 She said... 641 00:50:32,430 --> 00:50:34,940 ...she lived so long because she was so mean. 642 00:50:36,099 --> 00:50:37,189 Aha... 643 00:50:46,740 --> 00:50:48,530 She raised me the best she could. 644 00:50:51,200 --> 00:50:53,700 The old goat lived a very hard life. 645 00:50:54,290 --> 00:50:55,250 Why? 646 00:50:56,370 --> 00:50:58,579 Why? Ah... 647 00:50:59,960 --> 00:51:01,000 Well... 648 00:51:02,919 --> 00:51:05,220 She had a very mean father. 649 00:51:08,010 --> 00:51:09,930 And he didn't mind hitting her. 650 00:51:12,969 --> 00:51:13,930 Now... 651 00:51:17,349 --> 00:51:18,979 Grandma Bridges was a... 652 00:51:20,190 --> 00:51:22,769 ...she was an adult when she was your age. 653 00:51:23,780 --> 00:51:26,109 She was working ten, twelve hours a day... 654 00:51:26,279 --> 00:51:27,650 ...at a dairy farm... 655 00:51:29,030 --> 00:51:30,410 ...making her own living. 656 00:51:31,120 --> 00:51:33,540 Well, wasn't long before... 657 00:51:34,830 --> 00:51:36,290 ...she met Grandpa. 658 00:51:37,290 --> 00:51:39,689 Now they were married when they were fourteen years old. 659 00:51:39,790 --> 00:51:40,880 He was fifteen. 660 00:51:43,710 --> 00:51:45,130 Married already? 661 00:51:47,220 --> 00:51:49,090 Now we can't imagine such a thing... 662 00:51:49,429 --> 00:51:50,720 ...at this time, can we? 663 00:51:52,220 --> 00:51:53,180 But that's right. 664 00:51:54,180 --> 00:51:56,060 It's a complicated thing, ain't it? 665 00:51:58,269 --> 00:52:00,480 So let's not hold it against Grandma. 666 00:52:01,650 --> 00:52:04,110 Were you sad not never knowing your parents? 667 00:52:05,359 --> 00:52:06,740 Well... 668 00:52:07,239 --> 00:52:08,820 I suppose I was... 669 00:52:10,990 --> 00:52:12,070 But you know... 670 00:52:13,950 --> 00:52:16,239 I may not have known them but... 671 00:52:17,580 --> 00:52:20,790 I knew them for what they gave me. 672 00:52:21,459 --> 00:52:22,620 What did they give you? 673 00:52:22,790 --> 00:52:24,209 Well, they gave me... 674 00:52:24,750 --> 00:52:25,750 this nose... 675 00:52:27,090 --> 00:52:28,760 They gave me these ears... 676 00:52:29,880 --> 00:52:31,470 They gave me this hair... 677 00:52:32,800 --> 00:52:35,180 Just like I gave you... my eyes... 678 00:52:36,430 --> 00:52:37,559 ...and my eyesight. 679 00:52:39,309 --> 00:52:41,350 - Really? - Oh yeah. 680 00:52:41,690 --> 00:52:44,559 Well it sure wasn't your mother, she's as blind as a bat. 681 00:52:44,900 --> 00:52:46,940 - No she isn't! - Hey now... 682 00:52:47,820 --> 00:52:50,240 ...looks like someone also got my temper. 683 00:52:52,699 --> 00:52:55,990 You're right though, sometimes she sees right through me. 684 00:52:56,790 --> 00:52:57,740 Hey! 685 00:52:57,870 --> 00:53:01,160 What do you say we put these new dance steps to some use? 686 00:54:19,030 --> 00:54:19,910 I am... 687 00:54:20,949 --> 00:54:24,790 ...an albatroooos tonight... 688 00:54:25,419 --> 00:54:28,879 ...flying through the sky... 689 00:54:29,590 --> 00:54:34,720 ...eating up all the little buggies from the ground. 690 00:54:34,880 --> 00:54:35,970 Hellooo... 691 00:54:37,550 --> 00:54:38,510 Hm, hm, hm. 692 00:54:40,599 --> 00:54:41,930 What's with the mustache? 693 00:54:43,520 --> 00:54:44,939 It's a costume party, Bobby 694 00:54:45,560 --> 00:54:46,520 I know that. 695 00:54:47,900 --> 00:54:50,900 Your football jersey hardly counts as a costume. 696 00:54:52,280 --> 00:54:55,990 Oh... uh... What's the password? 697 00:54:57,489 --> 00:54:59,940 Prohibition's over, haven't you heard? 698 00:54:59,990 --> 00:55:02,120 Oh man... 699 00:55:03,749 --> 00:55:06,580 According to 'Popular Science'... 700 00:55:08,380 --> 00:55:12,420 '...the eyes of the World's Fair are on the future...' 701 00:55:13,800 --> 00:55:18,800 'The world of tomorrow... starts tomorrow.' 702 00:55:34,650 --> 00:55:35,990 - Theo? - Yes my dear? 703 00:55:36,150 --> 00:55:38,310 I hear that you're working on a new piece about memory. 704 00:55:38,410 --> 00:55:41,730 Well it sounds fascinating, the project. You're enjoying the work? 705 00:55:41,950 --> 00:55:43,660 Well you know, memory is... 706 00:55:43,829 --> 00:55:46,370 something that is very fluid and dynamic. 707 00:55:55,300 --> 00:55:56,459 Theo, Djuna? 708 00:55:56,920 --> 00:55:58,450 This is my daughter Betsey. 709 00:55:58,550 --> 00:56:00,470 Betsey. Djuna, Theo. 710 00:56:00,590 --> 00:56:01,759 - Hello Betsey. - Hello. 711 00:56:03,970 --> 00:56:06,640 I would swear that you never leave this place! 712 00:56:06,810 --> 00:56:09,270 Funny, I was thinking the same thing about you. 713 00:56:10,100 --> 00:56:11,150 Betsey, have a seat. 714 00:56:21,950 --> 00:56:24,450 - How was Paris? - Marvelous. 715 00:56:24,869 --> 00:56:25,990 I'm returning in a few days. 716 00:56:26,040 --> 00:56:28,610 I just called in on a story assignment for 'Pulp Magazine'. 717 00:56:28,710 --> 00:56:29,910 Oh, you did? 718 00:56:31,710 --> 00:56:32,790 Hi Edna. 719 00:56:34,920 --> 00:56:36,880 Get over here. Come here. Sit down. 720 00:56:37,920 --> 00:56:39,380 This is my daughter Betsey. 721 00:56:39,630 --> 00:56:41,550 You must be bored out of your mind. 722 00:56:41,889 --> 00:56:43,250 I didn't know you had a daughter. 723 00:56:43,350 --> 00:56:45,100 - Now you know. - How old are you? 724 00:56:45,640 --> 00:56:47,020 Ten. 725 00:56:47,560 --> 00:56:49,899 A little young to be hanging out with this crowd. 726 00:56:50,060 --> 00:56:52,190 Knowing them they might be here a while. 727 00:56:52,940 --> 00:56:54,359 She's wise beyond her years. 728 00:56:54,520 --> 00:56:55,730 - Oh really. - Uh-hum. 729 00:56:55,860 --> 00:56:57,110 Then come with me. 730 00:56:59,150 --> 00:57:00,780 You two are getting along well. 731 00:57:00,950 --> 00:57:02,279 She's been in the lab all day. 732 00:57:04,199 --> 00:57:06,739 It's been an experience, I'll say that much. 733 00:57:20,129 --> 00:57:21,760 Charles, say hello. 734 00:57:22,260 --> 00:57:25,509 I'm... Charlie. Not Charles. 735 00:57:31,729 --> 00:57:32,639 You want some? 736 00:57:34,230 --> 00:57:35,190 Come here. 737 00:57:46,200 --> 00:57:47,330 Are you smoking? 738 00:57:47,869 --> 00:57:49,080 What are you... a man? 739 00:57:49,659 --> 00:57:50,459 Look at me. 740 00:57:51,329 --> 00:57:52,289 Be good. 741 00:57:52,870 --> 00:57:54,039 You too. 742 00:57:55,710 --> 00:57:56,896 Tell me have you been able to show 743 00:57:56,920 --> 00:57:59,210 that genes control our sexual desires yet? 744 00:57:59,379 --> 00:58:00,339 Ah... not yet. 745 00:58:00,630 --> 00:58:02,800 But I'm working on it and as soon as I do, 746 00:58:02,969 --> 00:58:04,580 sweetheart, you'll be the first to know. 747 00:58:04,680 --> 00:58:07,970 The idea is that, not only do factors, or genes, 748 00:58:08,100 --> 00:58:10,680 as you might say, affect what color your... 749 00:58:10,890 --> 00:58:13,060 your nose comes out as, or your ears, 750 00:58:13,390 --> 00:58:14,850 but also in the way you speak... 751 00:58:15,400 --> 00:58:17,020 - Really? - And the ideas you have, 752 00:58:17,400 --> 00:58:19,480 and the behavior you exhibit. 753 00:58:20,360 --> 00:58:22,569 - Fascinating. - For instance, right now... 754 00:58:22,740 --> 00:58:25,070 So what I'm doing right now is determined by my genes? 755 00:58:25,279 --> 00:58:26,600 The way you're crossing your legs, 756 00:58:26,700 --> 00:58:28,220 the way you're crossing your arms. 757 00:58:28,320 --> 00:58:30,080 It's not only determined by genes 758 00:58:30,330 --> 00:58:31,900 also of course your environment, 759 00:58:32,000 --> 00:58:34,580 but genes play an incredible factor... one. 760 00:58:35,750 --> 00:58:38,380 I'm laughing because it's so convenient for you, isn't it? 761 00:58:38,669 --> 00:58:39,870 Can I take your picture? 762 00:58:41,299 --> 00:58:42,760 You want to take my picture? 763 00:58:43,880 --> 00:58:44,720 Sure. 764 00:58:52,520 --> 00:58:53,769 Take your hat off. 765 00:58:59,230 --> 00:59:01,150 What is wrong with women? 766 00:59:01,480 --> 00:59:03,030 Oh god! 767 00:59:03,570 --> 00:59:04,570 Where do I start? 768 00:59:04,780 --> 00:59:06,966 It's not what's wrong with them, it's what's wrong with me. 769 00:59:06,990 --> 00:59:09,950 - Aha. Tell me. - You're looking well. 770 00:59:10,120 --> 00:59:11,370 Thank you. You too, dear. 771 00:59:11,530 --> 00:59:13,766 I'm glad you're back. You need to let me know ahead of time. 772 00:59:13,790 --> 00:59:15,870 I'm sorry, I just got so busy. 773 00:59:16,040 --> 00:59:18,520 That's one way to describe it, I've heard other stories. 774 00:59:18,710 --> 00:59:20,040 Really? What have you heard? 775 00:59:20,340 --> 00:59:23,209 Well, being that we are in polite society. 776 00:59:38,020 --> 00:59:39,770 Genes, like Gene Tunney? 777 00:59:41,270 --> 00:59:42,230 No. 778 00:59:43,070 --> 00:59:44,609 Genes have to do with... 779 00:59:45,320 --> 00:59:48,990 the parts of our mothers and fathers that they pass down to us. 780 00:59:50,030 --> 00:59:50,990 Oh. 781 00:59:51,910 --> 00:59:53,030 I don't got a father. 782 00:59:54,540 --> 00:59:57,330 That's just ridiculous, everyone has a father somehow. 783 00:59:57,830 --> 00:59:59,870 I mean, I don't know who my father is, and... 784 01:00:00,040 --> 01:00:01,170 mama won't tell me nothing. 785 01:00:01,880 --> 01:00:02,960 Well... 786 01:00:04,460 --> 01:00:06,380 These are chromosomes... 787 01:00:07,340 --> 01:00:08,300 and... 788 01:00:08,800 --> 01:00:10,260 these... are... 789 01:00:11,640 --> 01:00:12,760 ...genes. 790 01:00:19,480 --> 01:00:21,770 See... in all different shapes and sizes. 791 01:00:22,109 --> 01:00:24,230 How is them cotton balls tell me about my father? 792 01:00:24,440 --> 01:00:25,400 Well... 793 01:00:28,319 --> 01:00:30,410 When you mother and father make you... 794 01:00:32,620 --> 01:00:34,579 you get half of your genes from... 795 01:00:35,410 --> 01:00:37,700 ...your mother and the other half from your father. 796 01:00:38,290 --> 01:00:39,250 So? 797 01:00:39,540 --> 01:00:40,540 So... 798 01:00:43,790 --> 01:00:47,260 Even if you never knew your father, you still have his genes. 799 01:00:48,839 --> 01:00:49,800 Look. 800 01:00:54,510 --> 01:00:57,520 Your mother has light hair so you probably got that from her. 801 01:00:58,730 --> 01:01:01,850 But your mother does not have that... 802 01:01:02,400 --> 01:01:04,860 So you probably got that dimple from your father. 803 01:01:08,280 --> 01:01:10,780 Those... goofy cotton balls and stuff tell you all that? 804 01:01:13,410 --> 01:01:14,620 Well, sort of... 805 01:01:18,790 --> 01:01:20,330 Using genes... 806 01:01:21,120 --> 01:01:22,710 you can see part of your father... 807 01:01:23,290 --> 01:01:25,210 looking right back at you in the mirror. 808 01:01:30,720 --> 01:01:32,510 This is... from my pa'. 809 01:01:32,930 --> 01:01:33,890 Uh-hum. 810 01:01:38,720 --> 01:01:40,041 Can them bits of cotton tell me... 811 01:01:40,140 --> 01:01:41,570 where he lives? What his name is? 812 01:01:42,230 --> 01:01:44,480 I'm not sure science has gotten that far yet. 813 01:03:42,310 --> 01:03:43,720 Slow down. 814 01:03:44,310 --> 01:03:46,020 Why do you say Doctor Bridges? 815 01:03:47,140 --> 01:03:49,440 Ah, I say you're going to tire me out. 816 01:03:50,610 --> 01:03:52,650 I'm one hundred percent male... 817 01:03:53,441 --> 01:03:54,820 ...but not entirely human. 818 01:03:59,360 --> 01:04:01,320 Hmm, how's that? 819 01:04:03,530 --> 01:04:04,490 Edna... 820 01:04:32,270 --> 01:04:34,020 Kids aren't supposed to smoke, you know? 821 01:04:34,230 --> 01:04:36,440 Kids aren't supposed to be scientists neither. 822 01:04:51,120 --> 01:04:52,120 Hey, look what I found? 823 01:04:54,290 --> 01:04:57,090 Oh, that's one of my father's research notebooks. 824 01:04:57,380 --> 01:04:58,210 Full of data. 825 01:04:59,670 --> 01:05:00,800 'Performance.' 826 01:05:02,130 --> 01:05:04,510 'Ex... pert...' 827 01:05:05,430 --> 01:05:06,470 'Sleepy...' 828 01:05:08,770 --> 01:05:09,680 'Rough...' 829 01:05:11,190 --> 01:05:12,140 'Wet.' 830 01:05:13,270 --> 01:05:15,770 'Kelly, Lilly.' 831 01:05:18,320 --> 01:05:19,570 'M.B.' 832 01:05:20,400 --> 01:05:21,701 'L.N.' 833 01:05:21,950 --> 01:05:22,910 'D.C.' 834 01:05:23,030 --> 01:05:24,570 'E.B.W.' 835 01:05:25,120 --> 01:05:26,080 'S.D.C.'? 836 01:05:26,410 --> 01:05:28,330 That's Miss Wallace's initials. 837 01:05:29,160 --> 01:05:31,330 This is Edith's drawing of a pupa. 838 01:05:51,850 --> 01:05:52,810 Stay still... 839 01:06:10,701 --> 01:06:12,200 Stand up on the stool. 840 01:06:18,920 --> 01:06:20,760 Take off your clothes. 841 01:06:21,920 --> 01:06:22,880 C'mon. 842 01:06:23,880 --> 01:06:26,260 There is nothing wrong with being naked if it's for art. 843 01:06:26,970 --> 01:06:28,350 It's called being nude. 844 01:06:38,940 --> 01:06:39,860 I ain't a chicken! 845 01:06:43,440 --> 01:06:44,400 Ah­a... 846 01:06:44,990 --> 01:06:46,030 You're a chicken. 847 01:06:53,790 --> 01:06:54,750 Well? 848 01:06:56,710 --> 01:06:59,540 Look, I'm only gonna put a little bit on the cotton. 849 01:07:00,540 --> 01:07:02,380 And I'll do it first to show you it's okay. 850 01:07:15,430 --> 01:07:17,350 You'll be nice and relaxed and happy. 851 01:07:17,980 --> 01:07:19,020 But not asleep. 852 01:07:38,670 --> 01:07:40,580 Do you want to know how to do the Charleston? 853 01:07:42,551 --> 01:07:43,351 Like this... 854 01:07:46,010 --> 01:07:47,680 Put your hand here. 855 01:07:50,591 --> 01:07:52,050 Step this foot back. 856 01:07:53,720 --> 01:07:55,770 Take a picture of my meconium, Charlie. 857 01:07:58,190 --> 01:07:59,230 Okay. 858 01:08:00,730 --> 01:08:02,940 It's the little dark spot on my belly. 859 01:08:03,650 --> 01:08:05,900 It should be there unless I'm still a pupa. 860 01:08:20,001 --> 01:08:21,580 What are you doing?! 861 01:08:22,671 --> 01:08:23,631 No! 862 01:08:25,421 --> 01:08:27,276 What would your mother said if she saw you now?! 863 01:08:27,300 --> 01:08:28,260 Where is your father?! 864 01:08:30,890 --> 01:08:31,840 Calvin! 865 01:08:33,550 --> 01:08:35,100 Calvin! Get out here this minute! 866 01:08:35,350 --> 01:08:41,150 Okay, Sturt, calm down, what are you doing up at this hour? 867 01:08:41,310 --> 01:08:42,910 You and your dirty little whores. 868 01:08:43,980 --> 01:08:44,900 I've had it! 869 01:08:45,110 --> 01:08:46,480 I'm serious this time! 870 01:08:55,580 --> 01:08:56,410 Are you okay? 871 01:08:56,790 --> 01:08:57,790 I didn't do it. 872 01:08:58,080 --> 01:08:59,830 What the hell is wrong with you!? 873 01:09:00,870 --> 01:09:02,080 Get out! 874 01:09:05,040 --> 01:09:06,000 Well... 875 01:09:07,170 --> 01:09:08,760 I guess the whole world's gone crazy, 876 01:09:08,960 --> 01:09:09,971 it's just you and me. 877 01:09:19,390 --> 01:09:20,850 I didn't want you here... 878 01:09:22,600 --> 01:09:25,610 I told your mother that I did not want you here... 879 01:09:25,770 --> 01:09:28,480 and you come into my lab and fuck everything up! 880 01:09:30,571 --> 01:09:33,820 You think I don't know!? You think I can't see!? 881 01:09:36,410 --> 01:09:37,210 Betsey. 882 01:10:03,270 --> 01:10:06,020 - I hate you! - I hate you too! 883 01:11:06,671 --> 01:11:08,290 Not entirely 100% male, human. 884 01:11:08,501 --> 01:11:10,090 Genes created god, genes created god, 885 01:11:10,210 --> 01:11:11,920 genes created god, genes created god. 886 01:11:12,091 --> 01:11:13,380 Bithorax human... 887 01:11:13,510 --> 01:11:14,990 Genes created god, genes created god, 888 01:11:15,090 --> 01:11:16,850 genes created god, genes created god... 889 01:11:17,431 --> 01:11:18,800 God created genes. 890 01:11:29,191 --> 01:11:33,401 In certain strains involving sex­linked characters, females arose 891 01:11:33,730 --> 01:11:36,360 which cannot be explained upon the ordinary mechanisms 892 01:11:36,530 --> 01:11:38,111 of sex­linked inheritance. 893 01:11:38,991 --> 01:11:42,160 These females were maternal in appearance 894 01:11:42,830 --> 01:11:46,161 showing those sex­linked characters which the mother showed 895 01:11:46,620 --> 01:11:50,040 but no influence of those borne by the father. 896 01:11:56,721 --> 01:12:00,720 Breeding results showed that genetically as well as somatically... 897 01:12:00,930 --> 01:12:02,810 - Daddy!- These exceptional females... 898 01:12:03,390 --> 01:12:05,810 were exact duplicates of their mother, 899 01:12:06,391 --> 01:12:10,810 in that they carried no sex­linked genes introduced by the father. 900 01:12:22,200 --> 01:12:23,160 Daddy!!! 901 01:15:57,621 --> 01:15:58,670 Betsey? 902 01:16:03,671 --> 01:16:05,920 You should really be in bed. 903 01:16:07,421 --> 01:16:09,181 I'm okay, Agnes. 904 01:16:33,121 --> 01:16:34,891 You've got the trees in the background? 905 01:16:34,991 --> 01:16:36,290 - Yes. - Not too much, 906 01:16:36,410 --> 01:16:38,361 I should be in the center of the frame. 907 01:16:39,830 --> 01:16:41,381 You're a little bit on the side. 908 01:16:42,291 --> 01:16:44,631 Well, that's okay, it makes it artistic. 62873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.