All language subtitles for The.Field.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:21,500 . 2 00:00:23,000 --> 00:00:29,074 . 3 00:00:54,500 --> 00:00:57,500 - Haide, nu te speria at�t de mult. - Eu nu-s speriat. 4 00:00:57,500 --> 00:01:00,500 - Hai Roy. Vine furtuna. - Curs�! 5 00:01:00,500 --> 00:01:03,500 Curs�? Curse la hambar, hai s� ne �ntoarcem acum, hai. 6 00:01:03,500 --> 00:01:05,500 Hai, Roy! 7 00:01:05,500 --> 00:01:07,500 - Edith, unde te duci? - Nu mai fi at�t de speriat. 8 00:01:07,500 --> 00:01:09,500 - Edith! - Haide! 9 00:01:09,500 --> 00:01:11,500 Dulceata. 10 00:01:27,500 --> 00:01:30,500 - Haide. - Hai, Roy. 11 00:01:30,500 --> 00:01:32,500 Roy. 12 00:01:39,500 --> 00:01:43,500 - Acolo? - De ce? 13 00:01:45,500 --> 00:01:47,500 E frumos. 14 00:02:02,500 --> 00:02:04,500 Edith! 15 00:02:12,500 --> 00:02:15,500 Edith! 16 00:02:17,500 --> 00:02:19,500 Edith! 17 00:02:22,500 --> 00:02:24,500 Edith! 18 00:03:07,500 --> 00:03:10,500 - Da! - Da, e al nostru. 19 00:03:10,500 --> 00:03:13,500 - Imi place. - O s� fie bine? O s� fie bine? 20 00:03:13,500 --> 00:03:16,500 - E chiar bun. - O s� fie grozav, bine. 21 00:03:16,500 --> 00:03:19,500 - E�ti foarte bun. - Te iubesc atat de mult. 22 00:03:19,500 --> 00:03:22,500 Ai grija la cap. 23 00:03:28,500 --> 00:03:30,500 Haide. 24 00:04:05,500 --> 00:04:09,500 - F�r� g�tit, Ben. - Nici o problema. 25 00:04:35,500 --> 00:04:37,500 Hambarul meu! 26 00:04:47,500 --> 00:04:50,500 E mai mare dec�t credeam. Uita-te la asta. 27 00:04:50,500 --> 00:04:53,500 Asta e uimitor. 28 00:05:01,500 --> 00:05:04,500 - Bine. �n regul�. - Am f�cut-o, am f�cut-o. 29 00:05:04,500 --> 00:05:07,500 Asta e ceea ce noi facem. 30 00:05:20,500 --> 00:05:23,500 - Salut. - Salut. 31 00:05:30,500 --> 00:05:34,500 Trebuie s� v� mul�umesc c� m-a�i scos din buc�t�ria aceea. 32 00:05:34,500 --> 00:05:36,500 Mul�umesc foarte mult. 33 00:05:36,500 --> 00:05:40,500 Asta e ceea ce aveam nevoie. E atit de perfect. 34 00:06:24,500 --> 00:06:26,500 Am g�sit-o �n pod. 35 00:06:26,500 --> 00:06:29,500 Mi-am imaginat putin �mirghel, ni�te lac �i v-a ar�ta... 36 00:06:29,500 --> 00:06:33,500 - Nu. L�sa�i acest tip �n pace. - Are mult mai mult caracter ca acesta. 37 00:06:33,500 --> 00:06:37,500 - El? - Am crezut c� poate tr�ie�te aici. 38 00:06:39,500 --> 00:06:41,500 Am f�cut ceea ce trebuie? 39 00:06:41,500 --> 00:06:47,500 �nc� un an �n acel restaurant, �i nici m�car nu vom mai fi �mpreun�. 40 00:07:06,500 --> 00:07:11,500 - Bun� diminea�a, Roy. - Kathy �tii ce? 41 00:07:11,500 --> 00:07:16,500 M-am tot g�ndit la mine, singurul lucru care m� v-a trece prin asta enervant 42 00:07:16,500 --> 00:07:21,500 intr-o zi, e o bucat� mare, gras�, din frumoasa ta pl�cint� cu afine. 43 00:07:21,500 --> 00:07:26,500 - Jeez, Roy, s�ntem cu to�ii pleca�i. - Pot s� aduc o felie de pl�cint� cu vi�ine? 44 00:07:29,500 --> 00:07:31,500 Nu, doar laptele. 45 00:07:31,500 --> 00:07:33,500 - �mi pare r�u Roy. - Da. 46 00:07:33,500 --> 00:07:36,500 Unde? E de cealalt� parte? 47 00:07:37,500 --> 00:07:42,500 - S-a terminat aici? - Este... 48 00:07:42,500 --> 00:07:45,500 - Diminea�a. - Salut. 49 00:07:52,500 --> 00:07:57,500 Voi, oamenii care ati cump�rat ferma Dondlinger? 50 00:07:57,500 --> 00:08:00,500 Da. �nc� ne mut�m. 51 00:08:00,500 --> 00:08:04,500 �tia�i oamenii care au locuit acolo? 52 00:08:06,500 --> 00:08:08,500 Am facut. 53 00:08:10,500 --> 00:08:13,500 Bucatar bucatar din Chicago. 54 00:08:15,500 --> 00:08:18,500 - Decorator interior. - Ce? 55 00:08:18,500 --> 00:08:22,500 - Cum ai �tiut? - E treaba mea s� �tiu. 56 00:08:47,500 --> 00:08:49,500 B�iat. 57 00:08:54,500 --> 00:08:56,500 Ce... 58 00:08:59,500 --> 00:09:06,500 Ce, ce naiba e asta? 59 00:09:08,500 --> 00:09:10,500 Ale mele... 60 00:09:26,500 --> 00:09:29,500 Cine dracu e... 61 00:10:00,500 --> 00:10:04,500 Eu �i so�ia mea ne-am mutat la ferma Dondlinger. 62 00:10:04,500 --> 00:10:06,500 Poftim? 63 00:10:06,500 --> 00:10:11,500 Ferma Dondlinger, e-n drum. 64 00:10:11,500 --> 00:10:15,500 Acest tip, a fost �n preajma fermei. 65 00:10:15,500 --> 00:10:18,500 Nu �tiu dac� tu-l, recunoa�t cumva. 66 00:10:18,500 --> 00:10:22,500 Poate m-ai putea ajuta cu asta. Doar, e o neclaritate. 67 00:10:22,500 --> 00:10:27,500 Adic�, ceea ce trebuie s� faci e s� �nve�i cum s�-�i concentrezi via�a. 68 00:10:27,500 --> 00:10:33,500 - G�nde�te-te unde p�e�ti. - Pe asta chiar trebuie s� v� concentra�i. 69 00:10:33,500 --> 00:10:35,500 Las�-m� s� te �ntreb ceva. 70 00:10:35,500 --> 00:10:39,500 C�nd ai venit �n acest ora� pentru prima dat�, ce ai v�zut? 71 00:10:39,500 --> 00:10:44,500 Ora� frumos, lini�tit, oameni dr�gu�i. 72 00:10:44,500 --> 00:10:50,500 Ok, frumos, ora� lini�tit, oameni simpli lini�ti�i, a�a e, �i a�a v-a r�m�ne. 73 00:10:50,500 --> 00:10:54,500 �i e�ti un str�in. 74 00:10:54,500 --> 00:11:00,500 A�i auzit asta, e o mic� zical�, unde zice po�i fugi, dar nu te po�i ascunde? 75 00:11:01,500 --> 00:11:04,500 Da. L-am p�strat memorat. 76 00:11:39,500 --> 00:11:44,500 Sfinte rahat! 77 00:11:44,500 --> 00:11:46,500 D-zeule. 78 00:11:46,500 --> 00:11:51,500 Scuze. Tu, m-ai surprins. 79 00:11:51,500 --> 00:11:53,500 Salut. 80 00:11:54,500 --> 00:11:58,500 - Frumos. - Foarte frumoas�. 81 00:11:58,500 --> 00:12:00,500 Asta e frumos. 82 00:12:00,500 --> 00:12:07,500 - Eu, v�d casa �nainte s� plec. - Casa? Bun�, m� numesc Ben. 83 00:12:07,500 --> 00:12:10,500 M-am mutat, m-am mutat �n cas� cu so�ia mea. 84 00:12:10,500 --> 00:12:12,500 Casa mea. 85 00:12:15,500 --> 00:12:19,500 Casa mea. E foarte dr�gu�. E foarte dr�gu�. 86 00:12:22,500 --> 00:12:26,500 - La revedere tie. - La revedere. 87 00:12:28,500 --> 00:12:31,500 Pot s� v� fac poza? 88 00:13:12,500 --> 00:13:16,500 - C�nd crezi c� vom muta p�tu�ul? - Cred c� e fermec�tor, drag�. 89 00:13:16,500 --> 00:13:18,500 Cred c� e un pic �nfior�tor. 90 00:13:18,500 --> 00:13:20,500 - Nu. - Nu? 91 00:13:20,500 --> 00:13:22,500 Bine. 92 00:13:22,500 --> 00:13:25,500 - Noapte bun�. - Noapte bun�. 93 00:13:46,500 --> 00:13:51,500 - Scuzati-m�. Esti tu proprietarul? - P�i, de�in cl�direa. 94 00:13:51,500 --> 00:13:54,500 - Bun�, s�nt Ben Holland. - Bine. 95 00:13:54,500 --> 00:13:58,500 Fundalul meu era preg�tit, dar am o real� pasiune, pentru fotografia naturii. 96 00:13:58,500 --> 00:14:03,500 Mutat aici, m� voi concentra acum asupra fotografiei mele. 97 00:14:05,500 --> 00:14:12,500 - Bine pentru tine. De unde te-ai mutat? - Chicago. Am c�teva fotografii aici. 98 00:14:12,500 --> 00:14:16,500 Am sperat c� ve�i putea, poate lua�i �n considerare unul sau 2 pentru galeria dvs. 99 00:14:16,500 --> 00:14:19,500 Da, p�i, asta nu e o galerie. Asta e o cooper� de artist. 100 00:14:19,500 --> 00:14:23,500 �nchiria�i un stand �i le vinde�i singur. 101 00:14:25,500 --> 00:14:29,500 - S�nt bune. - Da. 102 00:14:29,500 --> 00:14:33,500 Locuiam �n ora�, New York. 103 00:14:35,500 --> 00:14:37,500 Ce ai f�cut acolo? 104 00:14:37,500 --> 00:14:45,500 Fotografie publicitar�, da, de 25 ani tr�ntind clien�ii, v�nz�ndu-le ma�ini sport 105 00:14:45,500 --> 00:14:49,500 creme pentru picioare, �i apoi marketingul viral, am scos naibii. 106 00:14:49,500 --> 00:14:56,500 A venit �napoi acas�, s� predea c�teva clase e foarte dr�gu�, pa�nic. 107 00:14:57,500 --> 00:15:02,500 - Eu �i so�ia mea am cump�rat o ferm�. - E frumos aici. 108 00:15:02,500 --> 00:15:05,500 Este, e Edith. 109 00:15:06,500 --> 00:15:11,500 Ce, ce naiba e asta? 110 00:15:14,500 --> 00:15:19,500 - ��i place s� profi�i de oameni? - P�i, nu. 111 00:15:19,500 --> 00:15:25,500 - Presupun c� ea face parte din p�m�nt. - Taci! Crezi c� e amuzant? 112 00:15:25,500 --> 00:15:30,500 Uite, ia asta, ie�i! Am terminat aici. 113 00:15:30,500 --> 00:15:33,500 - Scuzati-m�. - Nu, am terminat aici! 114 00:15:33,500 --> 00:15:39,500 - Vrei s�-l sun pe Roy? Roy? - E �eriful. 115 00:15:39,500 --> 00:15:42,500 �eriful! 116 00:16:51,500 --> 00:16:55,500 - Pot s� te �ntreb ceva? - �l cuno�ti pe acest tip? 117 00:16:55,500 --> 00:16:57,500 Nu. 118 00:16:59,500 --> 00:17:02,500 Ar putea fi unchiul Larry. 119 00:17:06,500 --> 00:17:11,500 - �mi place foarte mult poza asta. - De ce lua�i fotografii cu Edith? 120 00:17:11,500 --> 00:17:16,500 F�ceam doar poze �n jurul hambarului, iar ea a ap�rut. 121 00:17:16,500 --> 00:17:21,500 - Ce hambar? - Eu �i so�ia mea am cump�rat ferma Dondlinger. 122 00:17:21,500 --> 00:17:27,500 Acum m� ascul�i. Stai departe, de acea femeie s�rac�. 123 00:17:27,500 --> 00:17:32,500 Ave�i idee prin ce a trecut? Tu? Nici nu �tii. 124 00:17:32,500 --> 00:17:37,500 E�ti mare cet��ean, vii aici �i faci probleme �i nu-�i pas� de oameni. 125 00:17:37,500 --> 00:17:42,500 - P�i, ne pas� de oamenii din acest ora�. - Cum �ndr�zne�ti? 126 00:17:51,500 --> 00:17:55,500 - A disp�rut �n furtun�? - Da, a fost tragic. 127 00:17:55,500 --> 00:17:59,500 Poli�ia, patrul� de stat, �ntregul ora� s-au prezentat c�ut�nd-o. 128 00:17:59,500 --> 00:18:04,500 Au c�utat zile �ntregi �i n-au g�sit-o niciodat�. �i �n final a fost pronun�at� moart�. 129 00:18:04,500 --> 00:18:09,500 Apoi, 7 ani mai t�rziu o g�sesc, r�t�cind pe Main Street, �n toiul nop�ii, dezbr�cat 130 00:18:09,500 --> 00:18:11,500 �ntr-o trans�. 131 00:18:11,500 --> 00:18:17,500 Nu poate vorbi. Asta a f�cut documentele de stat. 132 00:18:17,500 --> 00:18:20,500 �n final, au angajat-o, la un azil. 133 00:18:20,500 --> 00:18:24,500 Zvonurile erau c� p�rin�ii ei, sau cineva din ora� au r�pit-o, �i au ascuns-o. 134 00:18:24,500 --> 00:18:27,500 D-zeu �tie ce i-au f�cut, �n acesti ani. 135 00:18:27,500 --> 00:18:32,500 Era o vreme �ntunecat� pe atunci, vecini b�nuind vecini. 136 00:18:32,500 --> 00:18:40,500 Oricine a f�cut asta, ar putea s� fie �nc� viu ast�zi, la ferma ta. 137 00:19:02,500 --> 00:19:07,500 D-zeule! D-zeule. 138 00:19:21,500 --> 00:19:24,500 D-zeule. 139 00:19:29,500 --> 00:19:31,500 - Salut. - Salut. 140 00:19:31,500 --> 00:19:34,500 - Cum a mers? - Ce? 141 00:19:34,500 --> 00:19:37,500 - Galeria. - Da. 142 00:19:37,500 --> 00:19:39,500 A mers minunat. 143 00:19:39,500 --> 00:19:43,500 Proprietarul a spus c� e ocupat, totu�i s-ar putea s� fie pu�in. 144 00:19:43,500 --> 00:19:46,500 - Da. - Ce mai faci? 145 00:19:46,500 --> 00:19:49,500 - S�nt grozav, da. - Grozav. 146 00:19:49,500 --> 00:19:53,500 Bine, o s� ies la hambarul b�rbatului. 147 00:19:53,500 --> 00:19:55,500 - Bucura�i-v�. - Bine. 148 00:19:55,500 --> 00:19:58,500 - Te iubesc. Pa. - Pa. Te iubesc. 149 00:21:32,500 --> 00:21:37,500 - Ei, dulce pui! - Uit�-te la tine, Farmer Brown. 150 00:21:37,500 --> 00:21:40,500 Ce dracu faci aici, fiule de curv�? 151 00:21:40,500 --> 00:21:42,500 Urc� �n ma�in�! 152 00:21:42,500 --> 00:21:45,500 - Dar am crezut c� vrei... - Urc� �n ma�in�! 153 00:21:48,500 --> 00:21:50,500 Ma�in�! 154 00:21:52,500 --> 00:21:56,500 - Jeez! - Vino aici, ce se �nt�mpl�? 155 00:21:56,500 --> 00:22:00,500 - Uit�-te la tine. - Nu, nu, nu, te uit�. 156 00:22:00,500 --> 00:22:05,500 P�i, fac ceea ce trebuie s� fac. Am venit s� lovesc un 18 rapid cu Cal de la Bon Appetit. 157 00:22:05,500 --> 00:22:09,500 - Golge�ti acum? - Ascult�, orice ai nevoie, �tii. 158 00:22:09,500 --> 00:22:15,500 - Unii dintre noi, avem afaceri reale. - Bine. 159 00:22:24,500 --> 00:22:27,500 Toate rezerv�rile s�nt reduse. 160 00:22:27,500 --> 00:22:32,500 Oamenii n-o vor spune direct, dar le e dor de tine. 161 00:22:32,500 --> 00:22:38,500 �i �ncerc s� fac cap�t s� se �nt�lneasc� chiar acum �i e, e jenant. 162 00:22:47,500 --> 00:22:49,500 Nu e acela�i lucru f�r� tine. 163 00:22:49,500 --> 00:22:53,500 Ascult�, e�ti un geniu culinar. Toata lumea stie asta. 164 00:22:53,500 --> 00:22:57,500 Pur �i simplu n-am putut ie�i din buc�t�ria aceea, omule. E ca 90h. 165 00:22:57,500 --> 00:23:01,500 - Asta e o nebunie. - Da, dar buc�t�ria, acolo a fost magia. 166 00:23:01,500 --> 00:23:11,500 Adic� ascult�, voi face tot ce trebuie s� te conving, acolo unde trebuie s� fii. 167 00:23:11,500 --> 00:23:16,500 Lydia! Frumoas� ca �ntotdeauna. 168 00:23:17,500 --> 00:23:20,500 A fost decizia noastr�, bine. 169 00:23:23,500 --> 00:23:27,500 - Deci a�a e? - A�a e, omule. 170 00:23:27,500 --> 00:23:29,500 Haide. 171 00:23:34,500 --> 00:23:36,500 Ne vedem. 172 00:23:41,500 --> 00:23:45,500 Nu-�i face griji. Mi-ai salvat viata. 173 00:24:43,500 --> 00:24:47,500 Salut? Buna! 174 00:25:11,500 --> 00:25:13,500 Nu e amuzant! 175 00:25:27,500 --> 00:25:30,500 Unde esti? 176 00:25:34,500 --> 00:25:36,500 Unde esti, omule? 177 00:25:36,500 --> 00:25:40,500 Ie�i de aici. Te-am vazut. 178 00:25:40,500 --> 00:25:42,500 Nu e amuzant! 179 00:26:01,500 --> 00:26:03,500 Sfinte rahat. 180 00:26:07,500 --> 00:26:09,500 Ce dracu? 181 00:26:28,500 --> 00:26:31,500 Ce dracu se �nt�mpl�? 182 00:27:25,500 --> 00:27:29,500 - Ti-am spus. Nu vreau s� te v�d aici. - Nu-s aici pentru a cauza probleme. Ascult�. 183 00:27:29,500 --> 00:27:31,500 Nu, nu s�nt. 184 00:27:31,500 --> 00:27:35,500 Scuze dac� te-am jignit a 2-a zi, dar am o �ntrebare la o fotografie. 185 00:27:35,500 --> 00:27:37,500 Bine, bine. 186 00:27:40,500 --> 00:27:43,500 - Unde ai luat asta? - La ferm�. 187 00:27:43,500 --> 00:27:48,500 - Unde la ferm�? - Pe c�mpul din spatele casei. 188 00:27:51,500 --> 00:27:55,500 - Acum am setat camera la 1 / 1000th. - Nu, nu exist� nicio cale. 189 00:27:55,500 --> 00:27:58,500 Aceast� imagine n-a fost luat� la 1/1000 pe secund�. 190 00:27:58,500 --> 00:28:00,500 - De ce? - C� e �nce�o�at�! 191 00:28:00,500 --> 00:28:04,500 N-ar fi asta �nce�o�at�, cu o vitez� a obturatorului at�t de rapid�. 192 00:28:04,500 --> 00:28:06,500 - Ar trebui s� fie... - Ei, cum... 193 00:28:06,500 --> 00:28:09,500 Cum ai explica aceast� imagine, dac� viteza obturatorului era at�t de rapid�? 194 00:28:09,500 --> 00:28:13,500 Ar trebui s� mearg� cu 100 mile/h, cel pu�in. 195 00:28:13,500 --> 00:28:17,500 Deci �mi zici c� asta e imposibil? 196 00:28:17,500 --> 00:28:21,500 Spui c� aceast� imagine e imposibil�, cu viteza aia? 197 00:28:21,500 --> 00:28:25,500 Da, da, e imposibil! Ai f�cut o gre�eal�. 198 00:28:27,500 --> 00:28:30,500 Ai f�cut o gre�eal�! 199 00:28:32,500 --> 00:28:37,500 � Me � � D-zeul meu � 200 00:28:43,500 --> 00:28:48,500 � Me � � D-zeul meu � 201 00:31:06,500 --> 00:31:08,500 - Ben, ai promis. - Nu, nu, iubito. 202 00:31:08,500 --> 00:31:11,500 N-ai fost �n patul nostru asear�. 203 00:31:11,500 --> 00:31:15,500 - Lucram. - Ai promis. 204 00:31:15,500 --> 00:31:18,500 Lydia, stai. A�tepta. 205 00:31:57,500 --> 00:32:01,500 - Esti bine? - S�nt obosit, bine? 206 00:32:01,500 --> 00:32:07,500 - Da, s�nt familiarizat cu aceast� linie. - Ce vrea s� insemne asta? 207 00:32:07,500 --> 00:32:09,500 Nimic. 208 00:32:14,500 --> 00:32:21,500 - Ia-o u�or, buc�tare. - M-am mutat aici pentru tine, nu-i a�a? 209 00:32:21,500 --> 00:32:23,500 Ce mai vrei de la mine? 210 00:33:12,500 --> 00:33:18,500 N-am fost complet sincer cu tine. Trebuie s�-�i ar�t ceva. 211 00:33:24,500 --> 00:33:27,500 - El a plecat. - E acolo. 212 00:33:27,500 --> 00:33:29,500 El a plecat. 213 00:33:29,500 --> 00:33:33,500 N-am idee la ce m� uit. 214 00:33:33,500 --> 00:33:36,500 L. Uite. 215 00:33:38,500 --> 00:33:41,500 - Nu e acolo. - E acolo. 216 00:33:41,500 --> 00:33:43,500 Atunci nu mai e. 217 00:33:43,500 --> 00:33:49,500 Am f�cut pozele alea la o parte, Lydia. Nu pot explica asta. Eu... 218 00:33:49,500 --> 00:33:54,500 Asta m-a �inut �n hambar asear�. Lydia. 219 00:33:54,500 --> 00:33:58,500 Cred c� e, cred c� e o fantom�. 220 00:34:00,500 --> 00:34:04,500 - Putem fi serio�i, drag�? - S�nt, s�nt serios. 221 00:34:04,500 --> 00:34:08,500 - ��i voi dovedi. - Haide. 222 00:34:08,500 --> 00:34:11,500 Vom ie�i pe c�mp. ��i voi ar�ta asta. 223 00:34:11,500 --> 00:34:13,500 Haide! 224 00:34:15,500 --> 00:34:18,500 Nu e acolo, eu... Rahat! 225 00:34:21,500 --> 00:34:25,500 Nu �tiu de ce nu func�ioneaz�, dar... 226 00:34:25,500 --> 00:34:29,500 - Hai Ben, e frig. - Doar, doar a�teapt�, bine. 227 00:34:29,500 --> 00:34:31,500 Rahat. 228 00:34:34,500 --> 00:34:41,500 Nu �tiu de ce nu func�ioneaz�, dar exist� ceva ciudat acolo. 229 00:34:41,500 --> 00:34:44,500 - Ben. Ben! - Ce? 230 00:34:44,500 --> 00:34:49,500 Nici eu n-am fost complet sincer cu tine. 231 00:35:00,500 --> 00:35:03,500 Asta e tipul de la galerie. 232 00:35:06,500 --> 00:35:11,500 - Sper c-am f�cut lucrurile corecte. - Vom fi bine. 233 00:36:02,500 --> 00:36:05,500 - �eriful e aici. - Ce? 234 00:36:07,500 --> 00:36:09,500 Haide. 235 00:36:14,500 --> 00:36:17,500 - Buna dimineata. - Diminea�a, �erif. 236 00:36:17,500 --> 00:36:20,500 - Ben, doamn�. - Ce mai faci? 237 00:36:20,500 --> 00:36:23,500 Oamenii au ni�te mizerii reale aici. 238 00:36:23,500 --> 00:36:28,500 - G�nde�ti-te despre cum faci "un farmin"? - M� �ndoiesc de asta. 239 00:36:28,500 --> 00:36:32,500 - Doar noi, ca spa�iul. - E pl�cut s� po�i r�sp�ndi. 240 00:36:32,500 --> 00:36:36,500 P�i, ce te-a determinat s� iei �n considerare jude�ul Manitowoc? 241 00:36:39,500 --> 00:36:43,500 Tocmai am descoperit c� ora�ul e nefericit. 242 00:36:45,500 --> 00:36:50,500 - Putem face ceva pentru tine, �erif? - Da, Ben trebuie s� v� pun o �ntrebare. 243 00:36:50,500 --> 00:36:55,500 Ce f�ceai cu Edith Millard acolo, �n acel domeniu, zilele trecute? 244 00:36:55,500 --> 00:36:59,500 Tocmai am fost acolo, f�c�nd c�teva fotografii, iar ea a mers... 245 00:36:59,500 --> 00:37:02,500 - Da, George mi-a spus asta. - Kathy a spus c-ai venit �i ai vorbit cu ea. 246 00:37:02,500 --> 00:37:06,500 Charlotte Waite a spus c� e�ti �n bibliotec� c�uta�i toate pove�tile vechi despre ea. 247 00:37:06,500 --> 00:37:08,500 Acum despre ce e vorba? 248 00:37:08,500 --> 00:37:14,500 P�i, tocmai am auzit lucruri �i am vrut s� aflu care e marele lucru. 249 00:37:14,500 --> 00:37:19,500 Da, p�rerea e c� Edith Millard �i-a petrecut cea mai mare parte a vie�ii sale de adult 250 00:37:19,500 --> 00:37:21,500 �ntr-un sanatoriu. Bine, �n Windy Ridge. 251 00:37:21,500 --> 00:37:25,500 Acum locuie�te lini�tit, lini�tit �i �n siguran��, �n acea c�su�� de la marginea 252 00:37:25,500 --> 00:37:29,500 propriet��ii tale, pe terenul vechi acolo �i a�a ne place. 253 00:37:29,500 --> 00:37:33,500 Toat� lumea din ora� �i place a�a �i vrem s-o p�str�m a�a. 254 00:37:33,500 --> 00:37:38,500 A�adar, nu intra aici crez�nd c�-i po�i face public� povestea, doar s� faci o belea, ok? 255 00:37:38,500 --> 00:37:40,500 M� acuzi de ceva? 256 00:37:40,500 --> 00:37:44,500 Ascult�, oamenii din acest ora� au trecut prin Iad, c�nd acea feti�� a disp�rut. 257 00:37:44,500 --> 00:37:49,500 Unii dintre ace�ti oameni s�nt �nc� aici �i copiii �i nepo�ii lor. 258 00:37:49,500 --> 00:37:56,500 Ai fost avertizat, fiule. Nimeni mai mult din aceast� prostie a lui Edith Millard. 259 00:37:56,500 --> 00:38:02,500 - Nu m� face s� revin aici. - Tocmai i-am f�cut poza. 260 00:38:04,500 --> 00:38:06,500 Eu... 261 00:38:48,500 --> 00:38:51,500 Ce faci? 262 00:39:00,500 --> 00:39:06,500 Care s�nt secretele tale pentru pl�cinta cu mere? Ai niste? 263 00:39:06,500 --> 00:39:08,500 Fecior de curva! 264 00:39:09,500 --> 00:39:13,500 O la�i pe Edith �n pace. 265 00:39:15,500 --> 00:39:18,500 Nu i-am f�cut nimic lui Edith. 266 00:40:23,500 --> 00:40:28,500 O s� v� aduc c�teva pic�turi de tuse pentru tuse. 267 00:40:31,500 --> 00:40:34,500 Au �i un gust bun. 268 00:40:36,500 --> 00:40:39,500 Vrei s� �ii m�na? 269 00:41:28,500 --> 00:41:31,500 Lovi�i-l tare. 270 00:41:33,500 --> 00:41:35,500 Taci! 271 00:41:40,500 --> 00:41:42,500 Hai, du-te, pleac�! 272 00:41:49,500 --> 00:41:54,500 Alearg� repede! Fugi tare, pe f�nt�n�, cu Edith Millard. 273 00:41:54,500 --> 00:42:07,500 Fugi repede, alearg� din greu, cobor��i �n pu�, cu Edith Millard! 274 00:42:09,500 --> 00:42:12,500 Jos pu�ul cu Edith Millard! 275 00:42:12,500 --> 00:42:15,500 - Edith! - Jos pu�ul cu Edith Millard! 276 00:42:15,500 --> 00:42:19,500 Alerga repede, alearg� din greu, coboar� cu pu�ul cu Edith Millard. 277 00:42:39,500 --> 00:42:42,500 Destul de sigur c� �nc�lci legea. 278 00:42:43,500 --> 00:42:47,500 Mul�i oameni ar dori s� �tie ce faci aici. 279 00:42:47,500 --> 00:42:50,500 A� dori s� �tiu, ce faci aici. 280 00:43:04,500 --> 00:43:08,500 - C�t �ti�i despre acest loc? - Nu prea mult. 281 00:43:08,500 --> 00:43:12,500 Cu c�t aflu mai multe despre asta, cu at�t mai ciudat devine. 282 00:43:12,500 --> 00:43:14,500 Ce vrei s� spui ciudat? 283 00:43:14,500 --> 00:43:18,500 P�i, am aflat ce s-a �nt�mplat cu Edith, �i cu �eriful. 284 00:43:18,500 --> 00:43:22,500 �i fac poze cu oameni care nu-s acolo. 285 00:43:27,500 --> 00:43:32,500 Ce vrei sa spui? Cine e �sta �i cine e �sta, �i asta, �i asta? 286 00:43:32,500 --> 00:43:35,500 P�i, o secund�, voi face o poz� f�r� nimic. 287 00:43:35,500 --> 00:43:41,500 Urm�toarea poz� ce o fac, e cineva acolo. �i apoi a doua dup� aceea, au disp�rut. 288 00:43:46,500 --> 00:43:49,500 Nu-i men�iona asta lui Roy. 289 00:43:53,500 --> 00:44:01,500 S�nt multe amintiri aici, unele bune altele rele. 290 00:44:01,500 --> 00:44:04,500 Eu am realizat c�teva. 291 00:44:05,500 --> 00:44:10,500 - Dac� a� fi tu, l-a� opri. - Fac doar poze. 292 00:44:10,500 --> 00:44:14,500 Am spus c� dac� a� fi tu, �l voi opri. 293 00:44:26,500 --> 00:44:31,500 Nu m� refer la munc�, Kenny. Am nevoie s� fii drept cu mine, omule. 294 00:44:31,500 --> 00:44:34,500 Joci o glum� pe mine? 295 00:44:36,500 --> 00:44:40,500 Joci o glum� practic cu mine, dar �tii s� m� aduci �napoi la Chicago? 296 00:44:40,500 --> 00:44:45,500 C� trebuie s� v� spun, nu mai e amuzant omule. 297 00:44:45,500 --> 00:44:49,500 Acum ce se �nt�mpl�? Ce se �nt�mpl�? 298 00:44:49,500 --> 00:44:57,500 Nu te �ncurci cu camera mea, �tii, s� pui acolo imagini care n-ar trebui s� fie? 299 00:45:00,500 --> 00:45:02,500 Nu, nu joc niciun joc. 300 00:45:02,500 --> 00:45:06,500 Permite�i-mi s� clarific asta. Nu m� �ntorc. 301 00:45:06,500 --> 00:45:13,500 Dar dac� te �ncurci cu mine omule, iau trenul urm�tor acolo, �i o s�-�i t�b�cesc fundul. 302 00:45:20,500 --> 00:45:25,500 - Nu e amuzant, omule! - Asta se termin� acum, ai �n�eles? 303 00:45:28,500 --> 00:45:32,500 P�i, locul fermei tale e locul unde a stat Fort Fort original. 304 00:45:32,500 --> 00:45:35,500 A fost construit ptr. r�zboiul Black Hawk �n 1832. 305 00:45:35,500 --> 00:45:38,500 Dar multe lucruri ciudate s-au �nt�mplat acolo. 306 00:45:38,500 --> 00:45:41,500 - Precum ce? - Ei, iat� povestea mea preferat�. 307 00:45:41,500 --> 00:45:47,500 Pe c�mpul t�u, era o f�nt�n� ad�nc�, ad�nc� iar oamenii au c�zut jos, �i n-au mai fost 308 00:45:47,500 --> 00:45:50,500 g�si�i, niciodat�. 309 00:45:50,500 --> 00:45:54,500 De fapt, au crezut c� Edith Millard a c�zut pe f�nt�n�. 310 00:45:54,500 --> 00:46:00,500 Dar dincolo de asta, Roy a fost ultima persoan� care a v�zut-o �nainte s� dispar� 311 00:46:00,500 --> 00:46:03,500 �i c� t�n�rul ofi�er, e primul care a g�sit-o. 312 00:46:03,500 --> 00:46:06,500 - Ei, ce coinciden��. - Da. 313 00:46:06,500 --> 00:46:09,500 Nu, oamenilor nu �i place tipul acela. 314 00:46:38,500 --> 00:46:41,500 - Da. - Ce e aia? 315 00:46:43,500 --> 00:46:49,500 E o camer� video de mare vitez�, care poate prelua peste 1,500 cadre/s. 316 00:46:49,500 --> 00:46:53,500 - Ai pl�tit c�t? - Pot returna asta. 317 00:47:58,500 --> 00:48:00,500 � Bine � 318 00:49:49,500 --> 00:49:52,500 - M� numesc Lydia. - Da. 319 00:49:59,500 --> 00:50:01,500 Mul�umesc. 320 00:50:07,500 --> 00:50:11,500 Ben �mi spune c-ai locuit �n casa noastr�. 321 00:50:13,500 --> 00:50:18,500 Trebuie s� fiu l�ng� casa mea. Familia mea. 322 00:50:19,500 --> 00:50:22,500 Nu vom cere s� pleca�i. 323 00:50:27,500 --> 00:50:30,500 Familia m� a�teapt�. 324 00:50:30,500 --> 00:50:35,500 - M� a�teapt� �ntotdeauna. - Unde e familia ta? 325 00:50:39,500 --> 00:50:49,500 Casa mea, pe c�mp, casa mea. Familia m� a�teapt�. 326 00:50:55,500 --> 00:50:58,500 Ben �i cu mine sper�m s� pornim o familie. 327 00:51:22,500 --> 00:51:26,500 - La revedere tie. - La revedere. 328 00:51:26,500 --> 00:51:32,500 M� �ntreb dac� a� putea, m� �ntreb dac-a� putea reveni c�ndva? 329 00:51:32,500 --> 00:51:35,500 - Da, la revedere. - La revedere. 330 00:51:35,500 --> 00:51:37,500 Mul�umesc. 331 00:51:53,500 --> 00:51:56,500 - Ce se �nt�mpl�? - Unde ai fost? 332 00:51:56,500 --> 00:52:01,500 Am fost drept, am v�zut-o pe Edith. Am intrat l Edith. Trebuie s� vii s� vezi asta. 333 00:52:01,500 --> 00:52:03,500 - Haide. - Esti bine? 334 00:52:03,500 --> 00:52:05,500 - Da. - Bine. 335 00:52:05,500 --> 00:52:09,500 A�a c-am luat aparatul foto �i l-am configurat cu 1.500 cadre/s. 336 00:52:09,500 --> 00:52:14,500 Apoi am trecut prin rame �i i-am scos pe fiecare cu el �n el, �i le-am configurat 337 00:52:14,500 --> 00:52:17,500 �ntr-o succesiune. Ia acum uita-te. 338 00:52:23,500 --> 00:52:26,500 Uit�-te la asta. 339 00:52:27,500 --> 00:52:31,500 - E o anima�ie? - Nu, e real. 340 00:53:14,500 --> 00:53:16,500 Scone. 341 00:53:18,500 --> 00:53:21,500 ?i-am adus �i altceva. 342 00:53:23,500 --> 00:53:26,500 E de la Ben. 343 00:53:35,500 --> 00:53:37,500 Asta e�ti tu, Edith. 344 00:53:39,500 --> 00:53:41,500 Asta esti tu. 345 00:53:45,500 --> 00:53:48,500 Nu Edith. 346 00:53:49,500 --> 00:53:51,500 Joonica. 347 00:53:53,500 --> 00:53:57,500 Joonica. Joonica. 348 00:54:00,500 --> 00:54:03,500 Nu de aici. 349 00:54:03,500 --> 00:54:07,500 Scuze. Ce vrei s� spui c� nu e�ti de aici? 350 00:54:11,500 --> 00:54:14,500 Plec acasa. 351 00:54:16,500 --> 00:54:19,500 Familia a�teapt�. Familia mea. 352 00:54:21,500 --> 00:54:23,500 Joonica. 353 00:54:23,500 --> 00:54:26,500 Ce e �n domeniu? 354 00:54:28,500 --> 00:54:31,500 Furtuna mare. 355 00:54:31,500 --> 00:54:35,500 Furtun� mare, Joonica pleac� acas�. 356 00:54:48,500 --> 00:54:53,500 Ben, trebuie s� spunem cuiva despre asta. Cred c-ar trebui s� ob�inem mai multe filme. 357 00:54:53,500 --> 00:54:57,500 Mai multe filme? Adic�, c�t de multe imagini putem ob�ine? 358 00:54:57,500 --> 00:55:00,500 Nu �tim ce e asta. 359 00:55:09,500 --> 00:55:11,500 Poate c� nu e s� ne d�m seama. 360 00:55:11,500 --> 00:55:14,500 Poate ar trebui s� contact�m un om de �tiin�� sau ceva de genul. 361 00:55:14,500 --> 00:55:17,500 Uit�-te la asta, e chiar mai clar dec�t celelalte. 362 00:55:17,500 --> 00:55:19,500 - Ben! - Lydia. 363 00:55:19,500 --> 00:55:22,500 - Asta e cople�itor. - S�ntem pe ceva mare aici. 364 00:55:22,500 --> 00:55:26,500 - Ar putea fi enorm pentru noi, Lydia. - O ferm� b�ntuit�? 365 00:55:26,500 --> 00:55:30,500 - Nu e b�ntuit. - E�ti �n siguran�� aici. 366 00:55:30,500 --> 00:55:33,500 - Atunci de ce era �eriful aici? - �eriful e un t�mpit. 367 00:55:33,500 --> 00:55:35,500 - Ben. - Asculta! 368 00:55:35,500 --> 00:55:40,500 N-ar trebui s� trecem la concluzii, p�n� nu �tim ce avem aici. 369 00:55:40,500 --> 00:55:43,500 �tii, Ben, asta e exact ca-n Chicago. 370 00:55:43,500 --> 00:55:46,500 Nop�i lungi, ore t�rzii, nu dormim �mpreun�. 371 00:55:46,500 --> 00:55:51,500 Asta e Chicago? Aici e Chicago? 372 00:55:51,500 --> 00:55:57,500 E�ti ridicol! Nici nu v� pot crede acum. 373 00:58:04,500 --> 00:58:06,500 Ben! 374 00:58:58,500 --> 00:59:01,500 Salut? 375 00:59:01,500 --> 00:59:10,500 Copii? Unde sinteti? Nu te pot vedea, vino aici! Copii! 376 00:59:14,500 --> 00:59:17,500 Acolo te afli. 377 00:59:58,500 --> 01:00:04,500 �mi pare foarte r�u de asear�. Iubito, scuze. 378 01:00:04,500 --> 01:00:09,500 �mi pare r�u c� s�ntem bloca�i in acest loc. E vina mea. 379 01:00:09,500 --> 01:00:15,500 - Nu, nu, nu e vina ta. - Am f�cut o afacere. 380 01:00:17,500 --> 01:00:23,500 - Te-am for�at. - Nu m-ai for�at. M-ai salvat. 381 01:00:23,500 --> 01:00:28,500 - Ne salvezi c�snicia. - Ai renun�at �i la o carier�. 382 01:00:28,500 --> 01:00:30,500 - Nu pot... - Da. 383 01:00:30,500 --> 01:00:32,500 Nu te pot pierde. 384 01:00:32,500 --> 01:00:38,500 Nu voi l�sa niciodat� nimic, s� ti se �nt�mple. I�i promit. 385 01:00:38,500 --> 01:00:42,500 Eu �i copilul nu te-am ierta niciodat�. 386 01:00:43,500 --> 01:00:46,500 C�nd avem un copil. 387 01:00:53,500 --> 01:00:57,500 - Ben. - Ce e asta? 388 01:00:57,500 --> 01:01:00,500 Nu e vorba de mai multe camere, nu? 389 01:01:00,500 --> 01:01:08,500 Nu, nu, sint, ni�te lumini, unele standuri lucruri ce trebuia. Lucruri ce avem nevoie. 390 01:01:26,500 --> 01:01:29,500 Nu e�ti cam b�tr�n s� te ag��i, de adolescen�i? 391 01:01:29,500 --> 01:01:37,500 Uite, copii �n aceste zile, mai ales �n aceste vremuri, e nevoie de un model. 392 01:01:40,500 --> 01:01:48,500 O s� v� spun ceva despre punctul de vedere singular al suli�ei cere�ti. 393 01:01:48,500 --> 01:01:53,500 - Doamne. - Da, te urm�re�te, de sus. 394 01:01:53,500 --> 01:02:04,500 Te vede �i vede ce e �n�untrul t�u �i tu �nsu�i ai o suli��, �i e plin. 395 01:02:04,500 --> 01:02:11,500 E plin, dar trebuie s� la�i aerul, c� dragostea trebuie s� intre. 396 01:02:11,500 --> 01:02:16,500 E ceva ce nu ai. E ceva de care ai nevoie. 397 01:02:16,500 --> 01:02:20,500 �i suli�a cereasc� v� v-a da asta. 398 01:02:23,500 --> 01:02:28,500 - Are loc, milady. - Acolo te afli. 399 01:02:28,500 --> 01:02:34,500 - Iat�, cel mai mare fan al meu. - Bine. 400 01:02:34,500 --> 01:02:41,500 Dar dac� a� putea s�-�i spun c-a� putea �nghe�a timpul, doar cu asta �i asta? 401 01:02:41,500 --> 01:02:46,500 Iat�. Ventilatorul se �nv�rte cu o vitez� foarte rapid� �i �l voi opri. 402 01:02:49,500 --> 01:02:54,500 Uit�-te la asta. La frecven�ele potrivite pot seta �i asta, s� imit un declan�ator de 403 01:02:54,500 --> 01:02:58,500 camer�, cu viteza de 1/1000 pe secund� fiind astfel capabil s� vad� lucrurile 404 01:02:58,500 --> 01:03:02,500 ce-n mod normal n-ai vedea cu ochiul liber. 405 01:03:02,500 --> 01:03:07,500 Nu mai trage�i camerele pe c�mp, niciodat� nu e nevoie s� face�i mii de fotografii 406 01:03:07,500 --> 01:03:14,500 �i doar eu, cu ochiul liber, g�sesc orice e acolo? 407 01:05:42,500 --> 01:05:44,500 Ce? 408 01:05:51,500 --> 01:05:53,500 Rahat! 409 01:05:55,500 --> 01:05:59,500 - Ben! Ben, intr�! Vino �n�untru chiar acum! - Calmeaza-te. Lydia. 410 01:05:59,500 --> 01:06:03,500 - Vino cu mine chiar acum. I-am vazut. - Calmeaza-te. Ce ai vazut? 411 01:06:03,500 --> 01:06:05,500 - Opri�i asta. - N-am v�zut! 412 01:06:05,500 --> 01:06:08,500 - Ce ai vazut? Ce e? - �ncuie u�ile! 413 01:06:08,500 --> 01:06:12,500 - Lydia, Lydia. - Am v�zut ceva. 414 01:06:12,500 --> 01:06:15,500 - Ce ai vazut? - Nu �tiu. 415 01:06:15,500 --> 01:06:18,500 - Nu �tiu. - E �n regul�, e �n regul�. 416 01:06:18,500 --> 01:06:21,500 S�ntem �n regul�. S�nt chiar aici. 417 01:06:20,500 --> 01:06:23,500 Uita-te la mine. Uita-te la mine. 418 01:06:23,500 --> 01:06:27,500 - Vino aici. - Ben, s�nt at�t de speriat. 419 01:06:27,500 --> 01:06:29,500 - Lydia. - Miere. 420 01:06:29,500 --> 01:06:31,500 - E in regula. - Nu pot s� �i se �nt�mple nimic. 421 01:06:31,500 --> 01:06:35,500 - Te iubesc atat de mult. - Nu voi l�sa nimic s� vi se �nt�mple. 422 01:06:35,500 --> 01:06:37,500 Vino aici. 423 01:06:37,500 --> 01:06:41,500 - Vino aici. - Calmeaza-te. 424 01:07:49,500 --> 01:07:51,500 - Ben. - Ce? 425 01:07:51,500 --> 01:07:54,500 Ar trebui s� ne stabilim acolo. 426 01:07:56,500 --> 01:07:59,500 Bine. 427 01:08:30,500 --> 01:08:32,500 Joonica. 428 01:08:34,500 --> 01:08:37,500 E�ti tu ca fat�? 429 01:08:39,500 --> 01:08:42,500 Nu, nu Joonica. 430 01:08:44,500 --> 01:08:48,500 - Nu e�ti tu ca bebelu�? - Nu. 431 01:08:59,500 --> 01:09:02,500 Ai avut familie? 432 01:09:04,500 --> 01:09:06,500 Ai avut copil. 433 01:09:14,500 --> 01:09:19,500 Vine. Vine! 434 01:09:22,500 --> 01:09:25,500 - Bine, Ben, hai. - �nc� un minut. 435 01:09:25,500 --> 01:09:27,500 - Haide. - Nu, hai s� intr�m �n�untru. 436 01:09:27,500 --> 01:09:31,500 - S�nt aproape preg�tit. - Ben, ascult�-m�. Uite, v-a furtuna. 437 01:09:31,500 --> 01:09:33,500 - Haide. - De asta avem nevoie. 438 01:09:33,500 --> 01:09:37,500 - E periculos. - Joonica, hai, vom intra �n�untru. 439 01:09:37,500 --> 01:09:40,500 Joonica asteapta! Joonica! 440 01:09:53,500 --> 01:09:58,500 Lydia. Lydia? 441 01:10:01,500 --> 01:10:03,500 Lydia. 442 01:10:11,500 --> 01:10:19,500 Lydia! Unde esti? Unde esti? Lydia, r�spunde-mi! 443 01:10:20,500 --> 01:10:29,500 Lydia! Lydia! Lydia, r�spunde-mi! Lydia! 444 01:11:50,500 --> 01:11:52,500 La naiba! 445 01:13:04,500 --> 01:13:07,500 Ben! Ben! 446 01:13:07,500 --> 01:13:11,500 Ben, am venit aici! Ben! 447 01:13:11,500 --> 01:13:15,500 - Ben, s�nt aici! - E frumos. 448 01:13:15,500 --> 01:13:18,500 Frumos. 449 01:13:18,500 --> 01:13:20,500 Ben, Ben! Ben, te rog, Ben! 450 01:13:22,500 --> 01:13:26,500 Ben! 451 01:13:44,500 --> 01:13:49,500 - Ce vrei? - Unde e ea? 452 01:13:52,500 --> 01:13:54,500 Cine? 453 01:13:54,500 --> 01:13:59,500 Am g�sit haina lui Edith �n acel c�mp acolo cu generatoarele �i cablurile tale 454 01:13:59,500 --> 01:14:01,500 si prostiile tale. 455 01:14:01,500 --> 01:14:07,500 - Acum ce dracu ai f�cut cu ea? - N-am f�cut nimic. 456 01:14:07,500 --> 01:14:10,500 �tii, e�ti un mincinos minunat, fiule. 457 01:14:10,500 --> 01:14:14,500 - Vrei s� �ncerci din nou? - Nu �tiu. 458 01:14:14,500 --> 01:14:17,500 - Ce? - Nu �tiu! 459 01:14:17,500 --> 01:14:21,500 - Ce? - Nu i-am f�cut nimic! 460 01:14:21,500 --> 01:14:25,500 Da, vom vedea, doar vom vedea despre asta. 461 01:14:43,500 --> 01:14:47,500 - Casa e curat�, Roy. - Verifica�i hambarul. 462 01:14:49,500 --> 01:14:55,500 Te deranjeaz� s�-mi spui de ce so�ia a plecat at�t de mult? 463 01:14:57,500 --> 01:15:02,500 - S-a dus la casa p�rin�ilor ei. - Am avut probleme. 464 01:15:02,500 --> 01:15:06,500 Dac� ave�i probleme, de ce a�i cump�rat ferma? 465 01:15:06,500 --> 01:15:11,500 Am crezut c� s-ar putea rezolva lucrurile. Lucruri nu rezolv� lucruri. 466 01:15:11,500 --> 01:15:13,500 Oamenii rezolv� lucrurile. 467 01:15:15,500 --> 01:15:17,500 Nimic. 468 01:15:22,500 --> 01:15:25,500 ��i voi spune asta o singur� dat�. 469 01:15:25,500 --> 01:15:30,500 Dac� s-ar �nt�mpla ceva cu Edith, te omor. 470 01:15:31,500 --> 01:15:35,500 �i nu crede c� n-o voi face. �i nu crede c� nu pot. 471 01:15:35,500 --> 01:15:38,500 Am primit o insigna si am luat o arma. 472 01:15:38,500 --> 01:15:42,500 Oamenii stau tot timpul �n celulele �nchisorii. 473 01:15:44,500 --> 01:15:48,500 Scoate-l pe drac de ma�in�. Acum! 474 01:18:11,500 --> 01:18:17,500 Bine, vineri, 15 octombrie, 20:15, interviu cu un Benjamin Holland, �n ceea ce 475 01:18:17,500 --> 01:18:20,500 prive�te dispari�ia lui Edith Millard. 476 01:18:20,500 --> 01:18:23,500 E�ti confortabil, d-le Holland? Ai nevoie de ceva, ap�, cafea? 477 01:18:23,500 --> 01:18:25,500 - S�nt bine. - Bine. 478 01:18:25,500 --> 01:18:30,500 Bine, d-le Holland, c�nd a fost ultima oar� c�nd l-ai v�zut, pe Edith Millard? 479 01:18:30,500 --> 01:18:33,500 - acum 5 zile - 5 zile, asta ar ajunge la 10 octombrie? 480 01:18:33,500 --> 01:18:36,500 - Da. - �i ce or� a zilei a fost asta? 481 01:18:36,500 --> 01:18:39,500 Era dup�-amiaz� ca la ora 4, 5 poate. 482 01:18:39,500 --> 01:18:42,500 4 sau 5, deci vorbim dup�-amiaza t�rziu seara devreme? 483 01:18:42,500 --> 01:18:44,500 Da. 484 01:18:44,500 --> 01:18:47,500 Am g�sit un articol cu ??haine de-ale sale �n c�mpul t�u, o geac�. 485 01:18:47,500 --> 01:18:51,500 Purta geaca aia, c�nd ai v�zut-o pe 10 octombrie? 486 01:18:51,500 --> 01:18:53,500 Nu-mi amintesc. Ne viziteaz� mult. 487 01:18:53,500 --> 01:18:56,500 �i poart� sacoul c�nd te viziteaz�? 488 01:18:56,500 --> 01:18:58,500 - Nu �tii? - Da �i nu. 489 01:18:58,500 --> 01:19:01,500 - Dar n-ai v�zut-o atunci? - Nu-mi amintesc. - 490 01:19:01,500 --> 01:19:06,500 Oamenii au spus c-au v�zut ni�te lumini ciudate, lucruri fulger�toare 491 01:19:06,500 --> 01:19:09,500 �n c�mpul t�u, ultimele 2 nop�i. 492 01:19:09,500 --> 01:19:14,500 Po�i s� explici asta? Fac fotografii de noapte specializate. 493 01:19:14,500 --> 01:19:18,500 Nu mi-am dat seama c� e ilegal. P�i, nu �nc�. 494 01:19:21,500 --> 01:19:24,500 Unde e so�ia ta? 495 01:19:28,500 --> 01:19:33,500 - S-a dus la casa ei. - Unde ar fi asta? 496 01:19:33,500 --> 01:19:37,500 - Chicago. - A�tep�i-o �napoi? 497 01:19:42,500 --> 01:19:44,500 A�a sper. 498 01:19:44,500 --> 01:19:49,500 Bine, s�-l revenim aici. Ultima dat� c�nd a�i v�zut c� Edith Millard a fost cam pe 499 01:19:49,500 --> 01:19:53,500 10 octombrie, �ntre 16 �i 17 PM dup� amiaz�? 500 01:19:53,500 --> 01:19:55,500 Da. 501 01:19:55,500 --> 01:19:59,500 Nu-�i aminte�ti dac� purta o geac� ce am g�sit-o pe c�mp? 502 01:19:59,500 --> 01:20:02,500 N-o fac. Sau dac� o purta c�nd ai v�zut-o. 503 01:20:02,500 --> 01:20:06,500 N-o fac. Nu �tiu dac� o purta sau o purta. Nu �tiu. 504 01:20:06,500 --> 01:20:13,500 - De c�te ori trebuie s� v� spun? - Bine. Cred c-am auzit destul. 505 01:20:17,500 --> 01:20:21,500 O s� v� sf�tuiesc s� nu p�r�si�i ora�ul. 506 01:21:19,500 --> 01:21:21,500 Lydia? 507 01:21:30,500 --> 01:21:32,500 �mi pare foarte r�u. 508 01:21:36,500 --> 01:21:38,500 Eu... 509 01:21:40,500 --> 01:21:43,500 Nu inteleg. 510 01:21:46,500 --> 01:21:48,500 Lydia. 511 01:21:51,500 --> 01:21:53,500 V� rog, reveni�i. 512 01:22:51,500 --> 01:22:55,500 Ben Holland, e�ti arestat �n leg�tur� cu dispari�ia lui Edith Millard 513 01:22:55,500 --> 01:22:57,500 �i Lydia Holland. 514 01:22:57,500 --> 01:23:00,500 - Iat�, cuget�-l. - Stai, stai, pot s�-�i explic. 515 01:23:00,500 --> 01:23:02,500 Ai dreptul s� r�m�i t�cut. 516 01:23:02,500 --> 01:23:05,500 Roy, ��i pot spune, ce s-a �nt�mplat �n noaptea aceea, c�nd a disp�rut Edith. 517 01:23:05,500 --> 01:23:09,500 �tiu c� a fost o furtun�. �n noaptea c�nd a disp�rut o furtun�. 518 01:23:09,500 --> 01:23:11,500 - Da. - �tiu, �tiu c� nu e�ti responsabil. 519 01:23:11,500 --> 01:23:13,500 - Daca tu nu... - Am dovada! Pot sa iti arat. 520 01:23:13,500 --> 01:23:17,500 �n hambar, v� pot ar�ta chiar acum. A� putea s�-�i ar�t c� �tiu ce s-a �nt�mplat. 521 01:23:17,500 --> 01:23:19,500 �n regul�. 522 01:23:19,500 --> 01:23:21,500 - Dammit, d� drumul. - Ce? 523 01:23:21,500 --> 01:23:23,500 Ce crezi c� �mi po�i ar�ta? 524 01:23:23,500 --> 01:23:28,500 Cu c�t am lucrat din ce �n ce mai mult, �n final mi-am dat seama c� nu toate cadrele 525 01:23:28,500 --> 01:23:30,500 arat�, ce se �nt�mpl�. 526 01:23:30,500 --> 01:23:35,500 Nu po�i doar s� urm�re�ti �ntreaga imagine. Se mi�c� prea repede. 527 01:23:35,500 --> 01:23:39,500 Dar dac� merge�i cadru la cadru, nu pute�i privi totul. 528 01:23:39,500 --> 01:23:43,500 �i asta e, c� e imposibil s-o vezi. 529 01:23:43,500 --> 01:23:47,500 Dar c�nd fulgerul love�te �i a scos toat� puterea. 530 01:23:47,500 --> 01:23:49,500 Ce �mi ar��i? 531 01:23:49,500 --> 01:23:54,500 V� ar�t acesta e, materialul care a r�mas pe camer�, �nainte ca fulgerul s� loveasc�. 532 01:23:54,500 --> 01:23:57,500 Ben, ce-mi ar��i? 533 01:24:11,500 --> 01:24:14,500 Ben ce e asta? 534 01:24:17,500 --> 01:24:21,500 Ce trebuie s� urm�resc aici, Ben? 535 01:24:21,500 --> 01:24:24,500 - Ce dracu face? - Nuci e ce e. 536 01:24:24,500 --> 01:24:27,500 S�-l lu�m acum. 537 01:24:35,500 --> 01:24:38,500 Doar munca. Da. 538 01:24:42,500 --> 01:24:45,500 Asta e, ia-l. 539 01:24:45,500 --> 01:24:48,500 - Haide. D-le Holland, d-le Holland! - Stai in spate! 540 01:24:48,500 --> 01:24:50,500 - Pleac� departe de ma�in�! - Nu, nu! 541 01:24:50,500 --> 01:24:53,500 - Ce se petrece aici? - Nu, ce faci? 542 01:24:53,500 --> 01:24:55,500 Las�-m�! 543 01:24:55,500 --> 01:24:57,500 - At�rn�, l-am prins. - Las�-m�! 544 01:24:57,500 --> 01:25:00,500 Opre�te chestia asta, da? Nu pot vedea nimic. 545 01:25:00,500 --> 01:25:03,500 - Ce faci? - Mai bine taci! 546 01:25:03,500 --> 01:25:06,500 O s� transformi mama aia... 547 01:25:27,500 --> 01:25:29,500 Lydia! 548 01:25:31,500 --> 01:25:35,500 - Lydia. - Ben, e�ti tu? 549 01:25:35,500 --> 01:25:37,500 - Esti tu! - Da s�nt eu. 550 01:25:37,500 --> 01:25:41,500 - D-zeule. - E �n regul�. 551 01:25:41,500 --> 01:25:44,500 Am crezut ca te-am pierdut. 552 01:25:57,500 --> 01:25:59,500 Salut Roy. 553 01:25:59,500 --> 01:26:03,500 D-zeule. Ce mai faci, Roy? 554 01:26:03,500 --> 01:26:07,500 - Eu s�nt, Roy. - Edith? 555 01:26:07,500 --> 01:26:11,500 - Chiar e�ti tu? - Da. 556 01:26:20,500 --> 01:26:23,500 - Tu esti? - Da. 557 01:26:23,500 --> 01:26:25,500 - Chiar e�ti tu, nu? - Da. 558 01:26:25,500 --> 01:26:29,500 D-zeule. Esti atat de frumoasa. 559 01:26:31,500 --> 01:26:36,500 Nu vreau s� te las s� pleci. Nu vreau s� te las s� pleci din nou. 560 01:26:38,500 --> 01:26:40,500 Hai acasa. 561 01:26:40,500 --> 01:26:42,500 - Putem merge acas�? - Da. 562 01:26:42,500 --> 01:26:45,500 - Da, hai s� mergem acas�. - Da. 563 01:27:03,500 --> 01:27:06,500 �i uit�-te la tine. 564 01:27:06,500 --> 01:27:09,500 - Da da. - Acum e�ti �erif. 565 01:27:09,500 --> 01:27:14,500 Da, s�nt at�t de multe. M� bucur s� te v�d. 566 01:27:16,500 --> 01:27:18,500 Ar trebui s� vindem aceast� ferm�. 567 01:27:18,500 --> 01:27:22,500 Pleac� de pe c�mp �i abia �ncepe. 568 01:27:22,500 --> 01:27:25,500 - Nu. - Asta e locul potrivit, Ben. 569 01:27:25,500 --> 01:27:29,500 - Esti sigur? - S�nt �ns�rcinat�. 570 01:27:30,500 --> 01:27:36,500 - �ntr-adev�r? De unde �ti�i? - Am v�zut-o pe fiica noastr�. 571 01:28:12,500 --> 01:28:18,500 - Esti bine? - Vedea? 572 01:28:25,500 --> 01:28:28,500 - S� facem o poz�. - E timpul de imagine! 573 01:28:28,500 --> 01:28:31,500 - Ce ai spus? - Ce e aici? 574 01:28:31,500 --> 01:28:35,500 Acolo te duci. O s� facem o poz�. 575 01:28:35,500 --> 01:28:38,500 D-zeule. 576 01:28:38,500 --> 01:28:43,500 Ridic�-te, asigur�-te c-ai m�ncarea �n gur�, da? 577 01:28:43,500 --> 01:28:46,500 Da, da, da. 578 01:28:47,500 --> 01:28:51,500 - Gata? - Bine. 579 01:28:52,500 --> 01:28:56,500 - Cine e gata? - Fa o fotografie. 580 01:29:02,500 --> 01:29:04,500 �n regul�. 581 01:29:06,500 --> 01:29:09,500 Haide. 582 01:29:09,500 --> 01:29:12,500 V-a fi grozav. 47575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.