Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:21,500
.
2
00:00:23,000 --> 00:00:29,074
.
3
00:00:54,500 --> 00:00:57,500
- Haide, nu te speria at�t de mult.
- Eu nu-s speriat.
4
00:00:57,500 --> 00:01:00,500
- Hai Roy. Vine furtuna.
- Curs�!
5
00:01:00,500 --> 00:01:03,500
Curs�? Curse la hambar, hai s� ne �ntoarcem
acum, hai.
6
00:01:03,500 --> 00:01:05,500
Hai, Roy!
7
00:01:05,500 --> 00:01:07,500
- Edith, unde te duci?
- Nu mai fi at�t de speriat.
8
00:01:07,500 --> 00:01:09,500
- Edith!
- Haide!
9
00:01:09,500 --> 00:01:11,500
Dulceata.
10
00:01:27,500 --> 00:01:30,500
- Haide.
- Hai, Roy.
11
00:01:30,500 --> 00:01:32,500
Roy.
12
00:01:39,500 --> 00:01:43,500
- Acolo?
- De ce?
13
00:01:45,500 --> 00:01:47,500
E frumos.
14
00:02:02,500 --> 00:02:04,500
Edith!
15
00:02:12,500 --> 00:02:15,500
Edith!
16
00:02:17,500 --> 00:02:19,500
Edith!
17
00:02:22,500 --> 00:02:24,500
Edith!
18
00:03:07,500 --> 00:03:10,500
- Da!
- Da, e al nostru.
19
00:03:10,500 --> 00:03:13,500
- Imi place.
- O s� fie bine? O s� fie bine?
20
00:03:13,500 --> 00:03:16,500
- E chiar bun.
- O s� fie grozav, bine.
21
00:03:16,500 --> 00:03:19,500
- E�ti foarte bun.
- Te iubesc atat de mult.
22
00:03:19,500 --> 00:03:22,500
Ai grija la cap.
23
00:03:28,500 --> 00:03:30,500
Haide.
24
00:04:05,500 --> 00:04:09,500
- F�r� g�tit, Ben.
- Nici o problema.
25
00:04:35,500 --> 00:04:37,500
Hambarul meu!
26
00:04:47,500 --> 00:04:50,500
E mai mare dec�t credeam. Uita-te la asta.
27
00:04:50,500 --> 00:04:53,500
Asta e uimitor.
28
00:05:01,500 --> 00:05:04,500
- Bine. �n regul�.
- Am f�cut-o, am f�cut-o.
29
00:05:04,500 --> 00:05:07,500
Asta e ceea ce noi facem.
30
00:05:20,500 --> 00:05:23,500
- Salut.
- Salut.
31
00:05:30,500 --> 00:05:34,500
Trebuie s� v� mul�umesc c� m-a�i scos din
buc�t�ria aceea.
32
00:05:34,500 --> 00:05:36,500
Mul�umesc foarte mult.
33
00:05:36,500 --> 00:05:40,500
Asta e ceea ce aveam nevoie.
E atit de perfect.
34
00:06:24,500 --> 00:06:26,500
Am g�sit-o �n pod.
35
00:06:26,500 --> 00:06:29,500
Mi-am imaginat putin �mirghel, ni�te lac
�i v-a ar�ta...
36
00:06:29,500 --> 00:06:33,500
- Nu. L�sa�i acest tip �n pace.
- Are mult mai mult caracter ca acesta.
37
00:06:33,500 --> 00:06:37,500
- El?
- Am crezut c� poate tr�ie�te aici.
38
00:06:39,500 --> 00:06:41,500
Am f�cut ceea ce trebuie?
39
00:06:41,500 --> 00:06:47,500
�nc� un an �n acel restaurant, �i nici
m�car nu vom mai fi �mpreun�.
40
00:07:06,500 --> 00:07:11,500
- Bun� diminea�a, Roy.
- Kathy �tii ce?
41
00:07:11,500 --> 00:07:16,500
M-am tot g�ndit la mine, singurul lucru
care m� v-a trece prin asta enervant
42
00:07:16,500 --> 00:07:21,500
intr-o zi, e o bucat� mare, gras�, din
frumoasa ta pl�cint� cu afine.
43
00:07:21,500 --> 00:07:26,500
- Jeez, Roy, s�ntem cu to�ii pleca�i.
- Pot s� aduc o felie de pl�cint� cu vi�ine?
44
00:07:29,500 --> 00:07:31,500
Nu, doar laptele.
45
00:07:31,500 --> 00:07:33,500
- �mi pare r�u Roy.
- Da.
46
00:07:33,500 --> 00:07:36,500
Unde? E de cealalt� parte?
47
00:07:37,500 --> 00:07:42,500
- S-a terminat aici?
- Este...
48
00:07:42,500 --> 00:07:45,500
- Diminea�a.
- Salut.
49
00:07:52,500 --> 00:07:57,500
Voi, oamenii care ati cump�rat ferma
Dondlinger?
50
00:07:57,500 --> 00:08:00,500
Da. �nc� ne mut�m.
51
00:08:00,500 --> 00:08:04,500
�tia�i oamenii care au locuit acolo?
52
00:08:06,500 --> 00:08:08,500
Am facut.
53
00:08:10,500 --> 00:08:13,500
Bucatar bucatar din Chicago.
54
00:08:15,500 --> 00:08:18,500
- Decorator interior.
- Ce?
55
00:08:18,500 --> 00:08:22,500
- Cum ai �tiut?
- E treaba mea s� �tiu.
56
00:08:47,500 --> 00:08:49,500
B�iat.
57
00:08:54,500 --> 00:08:56,500
Ce...
58
00:08:59,500 --> 00:09:06,500
Ce, ce naiba e asta?
59
00:09:08,500 --> 00:09:10,500
Ale mele...
60
00:09:26,500 --> 00:09:29,500
Cine dracu e...
61
00:10:00,500 --> 00:10:04,500
Eu �i so�ia mea ne-am mutat la ferma
Dondlinger.
62
00:10:04,500 --> 00:10:06,500
Poftim?
63
00:10:06,500 --> 00:10:11,500
Ferma Dondlinger, e-n drum.
64
00:10:11,500 --> 00:10:15,500
Acest tip, a fost �n preajma fermei.
65
00:10:15,500 --> 00:10:18,500
Nu �tiu dac� tu-l, recunoa�t cumva.
66
00:10:18,500 --> 00:10:22,500
Poate m-ai putea ajuta cu asta.
Doar, e o neclaritate.
67
00:10:22,500 --> 00:10:27,500
Adic�, ceea ce trebuie s� faci e s� �nve�i
cum s�-�i concentrezi via�a.
68
00:10:27,500 --> 00:10:33,500
- G�nde�te-te unde p�e�ti.
- Pe asta chiar trebuie s� v� concentra�i.
69
00:10:33,500 --> 00:10:35,500
Las�-m� s� te �ntreb ceva.
70
00:10:35,500 --> 00:10:39,500
C�nd ai venit �n acest ora� pentru prima
dat�, ce ai v�zut?
71
00:10:39,500 --> 00:10:44,500
Ora� frumos, lini�tit, oameni dr�gu�i.
72
00:10:44,500 --> 00:10:50,500
Ok, frumos, ora� lini�tit, oameni simpli
lini�ti�i, a�a e, �i a�a v-a r�m�ne.
73
00:10:50,500 --> 00:10:54,500
�i e�ti un str�in.
74
00:10:54,500 --> 00:11:00,500
A�i auzit asta, e o mic� zical�, unde zice
po�i fugi, dar nu te po�i ascunde?
75
00:11:01,500 --> 00:11:04,500
Da. L-am p�strat memorat.
76
00:11:39,500 --> 00:11:44,500
Sfinte rahat!
77
00:11:44,500 --> 00:11:46,500
D-zeule.
78
00:11:46,500 --> 00:11:51,500
Scuze. Tu, m-ai surprins.
79
00:11:51,500 --> 00:11:53,500
Salut.
80
00:11:54,500 --> 00:11:58,500
- Frumos.
- Foarte frumoas�.
81
00:11:58,500 --> 00:12:00,500
Asta e frumos.
82
00:12:00,500 --> 00:12:07,500
- Eu, v�d casa �nainte s� plec.
- Casa? Bun�, m� numesc Ben.
83
00:12:07,500 --> 00:12:10,500
M-am mutat, m-am mutat �n cas� cu so�ia mea.
84
00:12:10,500 --> 00:12:12,500
Casa mea.
85
00:12:15,500 --> 00:12:19,500
Casa mea. E foarte dr�gu�. E foarte dr�gu�.
86
00:12:22,500 --> 00:12:26,500
- La revedere tie.
- La revedere.
87
00:12:28,500 --> 00:12:31,500
Pot s� v� fac poza?
88
00:13:12,500 --> 00:13:16,500
- C�nd crezi c� vom muta p�tu�ul?
- Cred c� e fermec�tor, drag�.
89
00:13:16,500 --> 00:13:18,500
Cred c� e un pic �nfior�tor.
90
00:13:18,500 --> 00:13:20,500
- Nu.
- Nu?
91
00:13:20,500 --> 00:13:22,500
Bine.
92
00:13:22,500 --> 00:13:25,500
- Noapte bun�.
- Noapte bun�.
93
00:13:46,500 --> 00:13:51,500
- Scuzati-m�. Esti tu proprietarul?
- P�i, de�in cl�direa.
94
00:13:51,500 --> 00:13:54,500
- Bun�, s�nt Ben Holland.
- Bine.
95
00:13:54,500 --> 00:13:58,500
Fundalul meu era preg�tit, dar am o real�
pasiune, pentru fotografia naturii.
96
00:13:58,500 --> 00:14:03,500
Mutat aici, m� voi concentra acum asupra
fotografiei mele.
97
00:14:05,500 --> 00:14:12,500
- Bine pentru tine. De unde te-ai mutat?
- Chicago. Am c�teva fotografii aici.
98
00:14:12,500 --> 00:14:16,500
Am sperat c� ve�i putea, poate lua�i �n
considerare unul sau 2 pentru galeria dvs.
99
00:14:16,500 --> 00:14:19,500
Da, p�i, asta nu e o galerie.
Asta e o cooper� de artist.
100
00:14:19,500 --> 00:14:23,500
�nchiria�i un stand �i le vinde�i singur.
101
00:14:25,500 --> 00:14:29,500
- S�nt bune.
- Da.
102
00:14:29,500 --> 00:14:33,500
Locuiam �n ora�, New York.
103
00:14:35,500 --> 00:14:37,500
Ce ai f�cut acolo?
104
00:14:37,500 --> 00:14:45,500
Fotografie publicitar�, da, de 25 ani
tr�ntind clien�ii, v�nz�ndu-le ma�ini sport
105
00:14:45,500 --> 00:14:49,500
creme pentru picioare, �i apoi marketingul
viral, am scos naibii.
106
00:14:49,500 --> 00:14:56,500
A venit �napoi acas�, s� predea c�teva clase
e foarte dr�gu�, pa�nic.
107
00:14:57,500 --> 00:15:02,500
- Eu �i so�ia mea am cump�rat o ferm�.
- E frumos aici.
108
00:15:02,500 --> 00:15:05,500
Este, e Edith.
109
00:15:06,500 --> 00:15:11,500
Ce, ce naiba e asta?
110
00:15:14,500 --> 00:15:19,500
- ��i place s� profi�i de oameni?
- P�i, nu.
111
00:15:19,500 --> 00:15:25,500
- Presupun c� ea face parte din p�m�nt.
- Taci! Crezi c� e amuzant?
112
00:15:25,500 --> 00:15:30,500
Uite, ia asta, ie�i! Am terminat aici.
113
00:15:30,500 --> 00:15:33,500
- Scuzati-m�.
- Nu, am terminat aici!
114
00:15:33,500 --> 00:15:39,500
- Vrei s�-l sun pe Roy? Roy?
- E �eriful.
115
00:15:39,500 --> 00:15:42,500
�eriful!
116
00:16:51,500 --> 00:16:55,500
- Pot s� te �ntreb ceva?
- �l cuno�ti pe acest tip?
117
00:16:55,500 --> 00:16:57,500
Nu.
118
00:16:59,500 --> 00:17:02,500
Ar putea fi unchiul Larry.
119
00:17:06,500 --> 00:17:11,500
- �mi place foarte mult poza asta.
- De ce lua�i fotografii cu Edith?
120
00:17:11,500 --> 00:17:16,500
F�ceam doar poze �n jurul hambarului, iar ea
a ap�rut.
121
00:17:16,500 --> 00:17:21,500
- Ce hambar?
- Eu �i so�ia mea am cump�rat ferma Dondlinger.
122
00:17:21,500 --> 00:17:27,500
Acum m� ascul�i. Stai departe, de acea
femeie s�rac�.
123
00:17:27,500 --> 00:17:32,500
Ave�i idee prin ce a trecut?
Tu? Nici nu �tii.
124
00:17:32,500 --> 00:17:37,500
E�ti mare cet��ean, vii aici �i faci
probleme �i nu-�i pas� de oameni.
125
00:17:37,500 --> 00:17:42,500
- P�i, ne pas� de oamenii din acest ora�.
- Cum �ndr�zne�ti?
126
00:17:51,500 --> 00:17:55,500
- A disp�rut �n furtun�?
- Da, a fost tragic.
127
00:17:55,500 --> 00:17:59,500
Poli�ia, patrul� de stat, �ntregul ora� s-au
prezentat c�ut�nd-o.
128
00:17:59,500 --> 00:18:04,500
Au c�utat zile �ntregi �i n-au g�sit-o niciodat�.
�i �n final a fost pronun�at� moart�.
129
00:18:04,500 --> 00:18:09,500
Apoi, 7 ani mai t�rziu o g�sesc, r�t�cind pe
Main Street, �n toiul nop�ii, dezbr�cat
130
00:18:09,500 --> 00:18:11,500
�ntr-o trans�.
131
00:18:11,500 --> 00:18:17,500
Nu poate vorbi.
Asta a f�cut documentele de stat.
132
00:18:17,500 --> 00:18:20,500
�n final, au angajat-o, la un azil.
133
00:18:20,500 --> 00:18:24,500
Zvonurile erau c� p�rin�ii ei, sau cineva
din ora� au r�pit-o, �i au ascuns-o.
134
00:18:24,500 --> 00:18:27,500
D-zeu �tie ce i-au f�cut, �n acesti ani.
135
00:18:27,500 --> 00:18:32,500
Era o vreme �ntunecat� pe atunci, vecini
b�nuind vecini.
136
00:18:32,500 --> 00:18:40,500
Oricine a f�cut asta, ar putea s� fie �nc�
viu ast�zi, la ferma ta.
137
00:19:02,500 --> 00:19:07,500
D-zeule! D-zeule.
138
00:19:21,500 --> 00:19:24,500
D-zeule.
139
00:19:29,500 --> 00:19:31,500
- Salut.
- Salut.
140
00:19:31,500 --> 00:19:34,500
- Cum a mers?
- Ce?
141
00:19:34,500 --> 00:19:37,500
- Galeria.
- Da.
142
00:19:37,500 --> 00:19:39,500
A mers minunat.
143
00:19:39,500 --> 00:19:43,500
Proprietarul a spus c� e ocupat, totu�i
s-ar putea s� fie pu�in.
144
00:19:43,500 --> 00:19:46,500
- Da.
- Ce mai faci?
145
00:19:46,500 --> 00:19:49,500
- S�nt grozav, da.
- Grozav.
146
00:19:49,500 --> 00:19:53,500
Bine, o s� ies la hambarul b�rbatului.
147
00:19:53,500 --> 00:19:55,500
- Bucura�i-v�.
- Bine.
148
00:19:55,500 --> 00:19:58,500
- Te iubesc. Pa.
- Pa. Te iubesc.
149
00:21:32,500 --> 00:21:37,500
- Ei, dulce pui!
- Uit�-te la tine, Farmer Brown.
150
00:21:37,500 --> 00:21:40,500
Ce dracu faci aici, fiule de curv�?
151
00:21:40,500 --> 00:21:42,500
Urc� �n ma�in�!
152
00:21:42,500 --> 00:21:45,500
- Dar am crezut c� vrei...
- Urc� �n ma�in�!
153
00:21:48,500 --> 00:21:50,500
Ma�in�!
154
00:21:52,500 --> 00:21:56,500
- Jeez!
- Vino aici, ce se �nt�mpl�?
155
00:21:56,500 --> 00:22:00,500
- Uit�-te la tine.
- Nu, nu, nu, te uit�.
156
00:22:00,500 --> 00:22:05,500
P�i, fac ceea ce trebuie s� fac. Am venit s�
lovesc un 18 rapid cu Cal de la Bon Appetit.
157
00:22:05,500 --> 00:22:09,500
- Golge�ti acum?
- Ascult�, orice ai nevoie, �tii.
158
00:22:09,500 --> 00:22:15,500
- Unii dintre noi, avem afaceri reale.
- Bine.
159
00:22:24,500 --> 00:22:27,500
Toate rezerv�rile s�nt reduse.
160
00:22:27,500 --> 00:22:32,500
Oamenii n-o vor spune direct, dar le e dor
de tine.
161
00:22:32,500 --> 00:22:38,500
�i �ncerc s� fac cap�t s� se �nt�lneasc�
chiar acum �i e, e jenant.
162
00:22:47,500 --> 00:22:49,500
Nu e acela�i lucru f�r� tine.
163
00:22:49,500 --> 00:22:53,500
Ascult�, e�ti un geniu culinar.
Toata lumea stie asta.
164
00:22:53,500 --> 00:22:57,500
Pur �i simplu n-am putut ie�i din buc�t�ria
aceea, omule. E ca 90h.
165
00:22:57,500 --> 00:23:01,500
- Asta e o nebunie.
- Da, dar buc�t�ria, acolo a fost magia.
166
00:23:01,500 --> 00:23:11,500
Adic� ascult�, voi face tot ce trebuie s�
te conving, acolo unde trebuie s� fii.
167
00:23:11,500 --> 00:23:16,500
Lydia! Frumoas� ca �ntotdeauna.
168
00:23:17,500 --> 00:23:20,500
A fost decizia noastr�, bine.
169
00:23:23,500 --> 00:23:27,500
- Deci a�a e?
- A�a e, omule.
170
00:23:27,500 --> 00:23:29,500
Haide.
171
00:23:34,500 --> 00:23:36,500
Ne vedem.
172
00:23:41,500 --> 00:23:45,500
Nu-�i face griji. Mi-ai salvat viata.
173
00:24:43,500 --> 00:24:47,500
Salut? Buna!
174
00:25:11,500 --> 00:25:13,500
Nu e amuzant!
175
00:25:27,500 --> 00:25:30,500
Unde esti?
176
00:25:34,500 --> 00:25:36,500
Unde esti, omule?
177
00:25:36,500 --> 00:25:40,500
Ie�i de aici. Te-am vazut.
178
00:25:40,500 --> 00:25:42,500
Nu e amuzant!
179
00:26:01,500 --> 00:26:03,500
Sfinte rahat.
180
00:26:07,500 --> 00:26:09,500
Ce dracu?
181
00:26:28,500 --> 00:26:31,500
Ce dracu se �nt�mpl�?
182
00:27:25,500 --> 00:27:29,500
- Ti-am spus. Nu vreau s� te v�d aici.
- Nu-s aici pentru a cauza probleme. Ascult�.
183
00:27:29,500 --> 00:27:31,500
Nu, nu s�nt.
184
00:27:31,500 --> 00:27:35,500
Scuze dac� te-am jignit a 2-a zi, dar am
o �ntrebare la o fotografie.
185
00:27:35,500 --> 00:27:37,500
Bine, bine.
186
00:27:40,500 --> 00:27:43,500
- Unde ai luat asta?
- La ferm�.
187
00:27:43,500 --> 00:27:48,500
- Unde la ferm�?
- Pe c�mpul din spatele casei.
188
00:27:51,500 --> 00:27:55,500
- Acum am setat camera la 1 / 1000th.
- Nu, nu exist� nicio cale.
189
00:27:55,500 --> 00:27:58,500
Aceast� imagine n-a fost luat� la 1/1000
pe secund�.
190
00:27:58,500 --> 00:28:00,500
- De ce?
- C� e �nce�o�at�!
191
00:28:00,500 --> 00:28:04,500
N-ar fi asta �nce�o�at�, cu o vitez� a
obturatorului at�t de rapid�.
192
00:28:04,500 --> 00:28:06,500
- Ar trebui s� fie...
- Ei, cum...
193
00:28:06,500 --> 00:28:09,500
Cum ai explica aceast� imagine, dac�
viteza obturatorului era at�t de rapid�?
194
00:28:09,500 --> 00:28:13,500
Ar trebui s� mearg� cu 100 mile/h, cel pu�in.
195
00:28:13,500 --> 00:28:17,500
Deci �mi zici c� asta e imposibil?
196
00:28:17,500 --> 00:28:21,500
Spui c� aceast� imagine e imposibil�, cu
viteza aia?
197
00:28:21,500 --> 00:28:25,500
Da, da, e imposibil! Ai f�cut o gre�eal�.
198
00:28:27,500 --> 00:28:30,500
Ai f�cut o gre�eal�!
199
00:28:32,500 --> 00:28:37,500
� Me �
� D-zeul meu �
200
00:28:43,500 --> 00:28:48,500
� Me �
� D-zeul meu �
201
00:31:06,500 --> 00:31:08,500
- Ben, ai promis.
- Nu, nu, iubito.
202
00:31:08,500 --> 00:31:11,500
N-ai fost �n patul nostru asear�.
203
00:31:11,500 --> 00:31:15,500
- Lucram.
- Ai promis.
204
00:31:15,500 --> 00:31:18,500
Lydia, stai. A�tepta.
205
00:31:57,500 --> 00:32:01,500
- Esti bine?
- S�nt obosit, bine?
206
00:32:01,500 --> 00:32:07,500
- Da, s�nt familiarizat cu aceast� linie.
- Ce vrea s� insemne asta?
207
00:32:07,500 --> 00:32:09,500
Nimic.
208
00:32:14,500 --> 00:32:21,500
- Ia-o u�or, buc�tare.
- M-am mutat aici pentru tine, nu-i a�a?
209
00:32:21,500 --> 00:32:23,500
Ce mai vrei de la mine?
210
00:33:12,500 --> 00:33:18,500
N-am fost complet sincer cu tine.
Trebuie s�-�i ar�t ceva.
211
00:33:24,500 --> 00:33:27,500
- El a plecat.
- E acolo.
212
00:33:27,500 --> 00:33:29,500
El a plecat.
213
00:33:29,500 --> 00:33:33,500
N-am idee la ce m� uit.
214
00:33:33,500 --> 00:33:36,500
L. Uite.
215
00:33:38,500 --> 00:33:41,500
- Nu e acolo.
- E acolo.
216
00:33:41,500 --> 00:33:43,500
Atunci nu mai e.
217
00:33:43,500 --> 00:33:49,500
Am f�cut pozele alea la o parte, Lydia.
Nu pot explica asta. Eu...
218
00:33:49,500 --> 00:33:54,500
Asta m-a �inut �n hambar asear�.
Lydia.
219
00:33:54,500 --> 00:33:58,500
Cred c� e, cred c� e o fantom�.
220
00:34:00,500 --> 00:34:04,500
- Putem fi serio�i, drag�?
- S�nt, s�nt serios.
221
00:34:04,500 --> 00:34:08,500
- ��i voi dovedi.
- Haide.
222
00:34:08,500 --> 00:34:11,500
Vom ie�i pe c�mp. ��i voi ar�ta asta.
223
00:34:11,500 --> 00:34:13,500
Haide!
224
00:34:15,500 --> 00:34:18,500
Nu e acolo, eu... Rahat!
225
00:34:21,500 --> 00:34:25,500
Nu �tiu de ce nu func�ioneaz�, dar...
226
00:34:25,500 --> 00:34:29,500
- Hai Ben, e frig.
- Doar, doar a�teapt�, bine.
227
00:34:29,500 --> 00:34:31,500
Rahat.
228
00:34:34,500 --> 00:34:41,500
Nu �tiu de ce nu func�ioneaz�, dar exist�
ceva ciudat acolo.
229
00:34:41,500 --> 00:34:44,500
- Ben. Ben!
- Ce?
230
00:34:44,500 --> 00:34:49,500
Nici eu n-am fost complet sincer cu tine.
231
00:35:00,500 --> 00:35:03,500
Asta e tipul de la galerie.
232
00:35:06,500 --> 00:35:11,500
- Sper c-am f�cut lucrurile corecte.
- Vom fi bine.
233
00:36:02,500 --> 00:36:05,500
- �eriful e aici.
- Ce?
234
00:36:07,500 --> 00:36:09,500
Haide.
235
00:36:14,500 --> 00:36:17,500
- Buna dimineata.
- Diminea�a, �erif.
236
00:36:17,500 --> 00:36:20,500
- Ben, doamn�.
- Ce mai faci?
237
00:36:20,500 --> 00:36:23,500
Oamenii au ni�te mizerii reale aici.
238
00:36:23,500 --> 00:36:28,500
- G�nde�ti-te despre cum faci "un farmin"?
- M� �ndoiesc de asta.
239
00:36:28,500 --> 00:36:32,500
- Doar noi, ca spa�iul.
- E pl�cut s� po�i r�sp�ndi.
240
00:36:32,500 --> 00:36:36,500
P�i, ce te-a determinat s� iei �n considerare
jude�ul Manitowoc?
241
00:36:39,500 --> 00:36:43,500
Tocmai am descoperit c� ora�ul e nefericit.
242
00:36:45,500 --> 00:36:50,500
- Putem face ceva pentru tine, �erif?
- Da, Ben trebuie s� v� pun o �ntrebare.
243
00:36:50,500 --> 00:36:55,500
Ce f�ceai cu Edith Millard acolo, �n acel
domeniu, zilele trecute?
244
00:36:55,500 --> 00:36:59,500
Tocmai am fost acolo, f�c�nd c�teva
fotografii, iar ea a mers...
245
00:36:59,500 --> 00:37:02,500
- Da, George mi-a spus asta.
- Kathy a spus c-ai venit �i ai vorbit cu ea.
246
00:37:02,500 --> 00:37:06,500
Charlotte Waite a spus c� e�ti �n bibliotec�
c�uta�i toate pove�tile vechi despre ea.
247
00:37:06,500 --> 00:37:08,500
Acum despre ce e vorba?
248
00:37:08,500 --> 00:37:14,500
P�i, tocmai am auzit lucruri �i am vrut s�
aflu care e marele lucru.
249
00:37:14,500 --> 00:37:19,500
Da, p�rerea e c� Edith Millard �i-a petrecut
cea mai mare parte a vie�ii sale de adult
250
00:37:19,500 --> 00:37:21,500
�ntr-un sanatoriu. Bine, �n Windy Ridge.
251
00:37:21,500 --> 00:37:25,500
Acum locuie�te lini�tit, lini�tit �i �n
siguran��, �n acea c�su�� de la marginea
252
00:37:25,500 --> 00:37:29,500
propriet��ii tale, pe terenul vechi acolo
�i a�a ne place.
253
00:37:29,500 --> 00:37:33,500
Toat� lumea din ora� �i place a�a �i vrem
s-o p�str�m a�a.
254
00:37:33,500 --> 00:37:38,500
A�adar, nu intra aici crez�nd c�-i po�i face
public� povestea, doar s� faci o belea, ok?
255
00:37:38,500 --> 00:37:40,500
M� acuzi de ceva?
256
00:37:40,500 --> 00:37:44,500
Ascult�, oamenii din acest ora� au trecut
prin Iad, c�nd acea feti�� a disp�rut.
257
00:37:44,500 --> 00:37:49,500
Unii dintre ace�ti oameni s�nt �nc� aici
�i copiii �i nepo�ii lor.
258
00:37:49,500 --> 00:37:56,500
Ai fost avertizat, fiule. Nimeni mai mult
din aceast� prostie a lui Edith Millard.
259
00:37:56,500 --> 00:38:02,500
- Nu m� face s� revin aici.
- Tocmai i-am f�cut poza.
260
00:38:04,500 --> 00:38:06,500
Eu...
261
00:38:48,500 --> 00:38:51,500
Ce faci?
262
00:39:00,500 --> 00:39:06,500
Care s�nt secretele tale pentru pl�cinta
cu mere? Ai niste?
263
00:39:06,500 --> 00:39:08,500
Fecior de curva!
264
00:39:09,500 --> 00:39:13,500
O la�i pe Edith �n pace.
265
00:39:15,500 --> 00:39:18,500
Nu i-am f�cut nimic lui Edith.
266
00:40:23,500 --> 00:40:28,500
O s� v� aduc c�teva pic�turi de tuse
pentru tuse.
267
00:40:31,500 --> 00:40:34,500
Au �i un gust bun.
268
00:40:36,500 --> 00:40:39,500
Vrei s� �ii m�na?
269
00:41:28,500 --> 00:41:31,500
Lovi�i-l tare.
270
00:41:33,500 --> 00:41:35,500
Taci!
271
00:41:40,500 --> 00:41:42,500
Hai, du-te, pleac�!
272
00:41:49,500 --> 00:41:54,500
Alearg� repede! Fugi tare, pe f�nt�n�, cu
Edith Millard.
273
00:41:54,500 --> 00:42:07,500
Fugi repede, alearg� din greu, cobor��i �n
pu�, cu Edith Millard!
274
00:42:09,500 --> 00:42:12,500
Jos pu�ul cu Edith Millard!
275
00:42:12,500 --> 00:42:15,500
- Edith!
- Jos pu�ul cu Edith Millard!
276
00:42:15,500 --> 00:42:19,500
Alerga repede, alearg� din greu, coboar� cu
pu�ul cu Edith Millard.
277
00:42:39,500 --> 00:42:42,500
Destul de sigur c� �nc�lci legea.
278
00:42:43,500 --> 00:42:47,500
Mul�i oameni ar dori s� �tie ce faci aici.
279
00:42:47,500 --> 00:42:50,500
A� dori s� �tiu, ce faci aici.
280
00:43:04,500 --> 00:43:08,500
- C�t �ti�i despre acest loc?
- Nu prea mult.
281
00:43:08,500 --> 00:43:12,500
Cu c�t aflu mai multe despre asta, cu at�t
mai ciudat devine.
282
00:43:12,500 --> 00:43:14,500
Ce vrei s� spui ciudat?
283
00:43:14,500 --> 00:43:18,500
P�i, am aflat ce s-a �nt�mplat cu Edith, �i
cu �eriful.
284
00:43:18,500 --> 00:43:22,500
�i fac poze cu oameni care nu-s acolo.
285
00:43:27,500 --> 00:43:32,500
Ce vrei sa spui? Cine e �sta �i cine e
�sta, �i asta, �i asta?
286
00:43:32,500 --> 00:43:35,500
P�i, o secund�, voi face o poz� f�r� nimic.
287
00:43:35,500 --> 00:43:41,500
Urm�toarea poz� ce o fac, e cineva acolo.
�i apoi a doua dup� aceea, au disp�rut.
288
00:43:46,500 --> 00:43:49,500
Nu-i men�iona asta lui Roy.
289
00:43:53,500 --> 00:44:01,500
S�nt multe amintiri aici, unele bune
altele rele.
290
00:44:01,500 --> 00:44:04,500
Eu am realizat c�teva.
291
00:44:05,500 --> 00:44:10,500
- Dac� a� fi tu, l-a� opri.
- Fac doar poze.
292
00:44:10,500 --> 00:44:14,500
Am spus c� dac� a� fi tu, �l voi opri.
293
00:44:26,500 --> 00:44:31,500
Nu m� refer la munc�, Kenny.
Am nevoie s� fii drept cu mine, omule.
294
00:44:31,500 --> 00:44:34,500
Joci o glum� pe mine?
295
00:44:36,500 --> 00:44:40,500
Joci o glum� practic cu mine, dar �tii s� m�
aduci �napoi la Chicago?
296
00:44:40,500 --> 00:44:45,500
C� trebuie s� v� spun, nu mai e amuzant
omule.
297
00:44:45,500 --> 00:44:49,500
Acum ce se �nt�mpl�? Ce se �nt�mpl�?
298
00:44:49,500 --> 00:44:57,500
Nu te �ncurci cu camera mea, �tii, s� pui
acolo imagini care n-ar trebui s� fie?
299
00:45:00,500 --> 00:45:02,500
Nu, nu joc niciun joc.
300
00:45:02,500 --> 00:45:06,500
Permite�i-mi s� clarific asta. Nu m� �ntorc.
301
00:45:06,500 --> 00:45:13,500
Dar dac� te �ncurci cu mine omule, iau trenul
urm�tor acolo, �i o s�-�i t�b�cesc fundul.
302
00:45:20,500 --> 00:45:25,500
- Nu e amuzant, omule!
- Asta se termin� acum, ai �n�eles?
303
00:45:28,500 --> 00:45:32,500
P�i, locul fermei tale e locul unde a stat
Fort Fort original.
304
00:45:32,500 --> 00:45:35,500
A fost construit ptr. r�zboiul Black Hawk
�n 1832.
305
00:45:35,500 --> 00:45:38,500
Dar multe lucruri ciudate s-au �nt�mplat
acolo.
306
00:45:38,500 --> 00:45:41,500
- Precum ce?
- Ei, iat� povestea mea preferat�.
307
00:45:41,500 --> 00:45:47,500
Pe c�mpul t�u, era o f�nt�n� ad�nc�, ad�nc�
iar oamenii au c�zut jos, �i n-au mai fost
308
00:45:47,500 --> 00:45:50,500
g�si�i, niciodat�.
309
00:45:50,500 --> 00:45:54,500
De fapt, au crezut c� Edith Millard a c�zut
pe f�nt�n�.
310
00:45:54,500 --> 00:46:00,500
Dar dincolo de asta, Roy a fost ultima
persoan� care a v�zut-o �nainte s� dispar�
311
00:46:00,500 --> 00:46:03,500
�i c� t�n�rul ofi�er, e primul care a
g�sit-o.
312
00:46:03,500 --> 00:46:06,500
- Ei, ce coinciden��.
- Da.
313
00:46:06,500 --> 00:46:09,500
Nu, oamenilor nu �i place tipul acela.
314
00:46:38,500 --> 00:46:41,500
- Da.
- Ce e aia?
315
00:46:43,500 --> 00:46:49,500
E o camer� video de mare vitez�, care poate
prelua peste 1,500 cadre/s.
316
00:46:49,500 --> 00:46:53,500
- Ai pl�tit c�t?
- Pot returna asta.
317
00:47:58,500 --> 00:48:00,500
� Bine �
318
00:49:49,500 --> 00:49:52,500
- M� numesc Lydia.
- Da.
319
00:49:59,500 --> 00:50:01,500
Mul�umesc.
320
00:50:07,500 --> 00:50:11,500
Ben �mi spune c-ai locuit �n casa noastr�.
321
00:50:13,500 --> 00:50:18,500
Trebuie s� fiu l�ng� casa mea. Familia mea.
322
00:50:19,500 --> 00:50:22,500
Nu vom cere s� pleca�i.
323
00:50:27,500 --> 00:50:30,500
Familia m� a�teapt�.
324
00:50:30,500 --> 00:50:35,500
- M� a�teapt� �ntotdeauna.
- Unde e familia ta?
325
00:50:39,500 --> 00:50:49,500
Casa mea, pe c�mp, casa mea.
Familia m� a�teapt�.
326
00:50:55,500 --> 00:50:58,500
Ben �i cu mine sper�m s� pornim o familie.
327
00:51:22,500 --> 00:51:26,500
- La revedere tie.
- La revedere.
328
00:51:26,500 --> 00:51:32,500
M� �ntreb dac� a� putea, m� �ntreb dac-a�
putea reveni c�ndva?
329
00:51:32,500 --> 00:51:35,500
- Da, la revedere.
- La revedere.
330
00:51:35,500 --> 00:51:37,500
Mul�umesc.
331
00:51:53,500 --> 00:51:56,500
- Ce se �nt�mpl�?
- Unde ai fost?
332
00:51:56,500 --> 00:52:01,500
Am fost drept, am v�zut-o pe Edith. Am
intrat l Edith. Trebuie s� vii s� vezi asta.
333
00:52:01,500 --> 00:52:03,500
- Haide.
- Esti bine?
334
00:52:03,500 --> 00:52:05,500
- Da.
- Bine.
335
00:52:05,500 --> 00:52:09,500
A�a c-am luat aparatul foto �i l-am
configurat cu 1.500 cadre/s.
336
00:52:09,500 --> 00:52:14,500
Apoi am trecut prin rame �i i-am scos pe
fiecare cu el �n el, �i le-am configurat
337
00:52:14,500 --> 00:52:17,500
�ntr-o succesiune. Ia acum uita-te.
338
00:52:23,500 --> 00:52:26,500
Uit�-te la asta.
339
00:52:27,500 --> 00:52:31,500
- E o anima�ie?
- Nu, e real.
340
00:53:14,500 --> 00:53:16,500
Scone.
341
00:53:18,500 --> 00:53:21,500
?i-am adus �i altceva.
342
00:53:23,500 --> 00:53:26,500
E de la Ben.
343
00:53:35,500 --> 00:53:37,500
Asta e�ti tu, Edith.
344
00:53:39,500 --> 00:53:41,500
Asta esti tu.
345
00:53:45,500 --> 00:53:48,500
Nu Edith.
346
00:53:49,500 --> 00:53:51,500
Joonica.
347
00:53:53,500 --> 00:53:57,500
Joonica. Joonica.
348
00:54:00,500 --> 00:54:03,500
Nu de aici.
349
00:54:03,500 --> 00:54:07,500
Scuze. Ce vrei s� spui c� nu e�ti de aici?
350
00:54:11,500 --> 00:54:14,500
Plec acasa.
351
00:54:16,500 --> 00:54:19,500
Familia a�teapt�. Familia mea.
352
00:54:21,500 --> 00:54:23,500
Joonica.
353
00:54:23,500 --> 00:54:26,500
Ce e �n domeniu?
354
00:54:28,500 --> 00:54:31,500
Furtuna mare.
355
00:54:31,500 --> 00:54:35,500
Furtun� mare, Joonica pleac� acas�.
356
00:54:48,500 --> 00:54:53,500
Ben, trebuie s� spunem cuiva despre asta.
Cred c-ar trebui s� ob�inem mai multe filme.
357
00:54:53,500 --> 00:54:57,500
Mai multe filme? Adic�, c�t de multe
imagini putem ob�ine?
358
00:54:57,500 --> 00:55:00,500
Nu �tim ce e asta.
359
00:55:09,500 --> 00:55:11,500
Poate c� nu e s� ne d�m seama.
360
00:55:11,500 --> 00:55:14,500
Poate ar trebui s� contact�m un om de
�tiin�� sau ceva de genul.
361
00:55:14,500 --> 00:55:17,500
Uit�-te la asta, e chiar mai clar dec�t
celelalte.
362
00:55:17,500 --> 00:55:19,500
- Ben!
- Lydia.
363
00:55:19,500 --> 00:55:22,500
- Asta e cople�itor.
- S�ntem pe ceva mare aici.
364
00:55:22,500 --> 00:55:26,500
- Ar putea fi enorm pentru noi, Lydia.
- O ferm� b�ntuit�?
365
00:55:26,500 --> 00:55:30,500
- Nu e b�ntuit.
- E�ti �n siguran�� aici.
366
00:55:30,500 --> 00:55:33,500
- Atunci de ce era �eriful aici?
- �eriful e un t�mpit.
367
00:55:33,500 --> 00:55:35,500
- Ben.
- Asculta!
368
00:55:35,500 --> 00:55:40,500
N-ar trebui s� trecem la concluzii, p�n� nu
�tim ce avem aici.
369
00:55:40,500 --> 00:55:43,500
�tii, Ben, asta e exact ca-n Chicago.
370
00:55:43,500 --> 00:55:46,500
Nop�i lungi, ore t�rzii, nu dormim �mpreun�.
371
00:55:46,500 --> 00:55:51,500
Asta e Chicago? Aici e Chicago?
372
00:55:51,500 --> 00:55:57,500
E�ti ridicol! Nici nu v� pot crede acum.
373
00:58:04,500 --> 00:58:06,500
Ben!
374
00:58:58,500 --> 00:59:01,500
Salut?
375
00:59:01,500 --> 00:59:10,500
Copii? Unde sinteti? Nu te pot vedea, vino
aici! Copii!
376
00:59:14,500 --> 00:59:17,500
Acolo te afli.
377
00:59:58,500 --> 01:00:04,500
�mi pare foarte r�u de asear�. Iubito, scuze.
378
01:00:04,500 --> 01:00:09,500
�mi pare r�u c� s�ntem bloca�i in acest loc.
E vina mea.
379
01:00:09,500 --> 01:00:15,500
- Nu, nu, nu e vina ta.
- Am f�cut o afacere.
380
01:00:17,500 --> 01:00:23,500
- Te-am for�at.
- Nu m-ai for�at. M-ai salvat.
381
01:00:23,500 --> 01:00:28,500
- Ne salvezi c�snicia.
- Ai renun�at �i la o carier�.
382
01:00:28,500 --> 01:00:30,500
- Nu pot...
- Da.
383
01:00:30,500 --> 01:00:32,500
Nu te pot pierde.
384
01:00:32,500 --> 01:00:38,500
Nu voi l�sa niciodat� nimic, s� ti se
�nt�mple. I�i promit.
385
01:00:38,500 --> 01:00:42,500
Eu �i copilul nu te-am ierta niciodat�.
386
01:00:43,500 --> 01:00:46,500
C�nd avem un copil.
387
01:00:53,500 --> 01:00:57,500
- Ben.
- Ce e asta?
388
01:00:57,500 --> 01:01:00,500
Nu e vorba de mai multe camere, nu?
389
01:01:00,500 --> 01:01:08,500
Nu, nu, sint, ni�te lumini, unele standuri
lucruri ce trebuia. Lucruri ce avem nevoie.
390
01:01:26,500 --> 01:01:29,500
Nu e�ti cam b�tr�n s� te ag��i, de
adolescen�i?
391
01:01:29,500 --> 01:01:37,500
Uite, copii �n aceste zile, mai ales �n
aceste vremuri, e nevoie de un model.
392
01:01:40,500 --> 01:01:48,500
O s� v� spun ceva despre punctul de vedere
singular al suli�ei cere�ti.
393
01:01:48,500 --> 01:01:53,500
- Doamne.
- Da, te urm�re�te, de sus.
394
01:01:53,500 --> 01:02:04,500
Te vede �i vede ce e �n�untrul t�u �i
tu �nsu�i ai o suli��, �i e plin.
395
01:02:04,500 --> 01:02:11,500
E plin, dar trebuie s� la�i aerul, c�
dragostea trebuie s� intre.
396
01:02:11,500 --> 01:02:16,500
E ceva ce nu ai.
E ceva de care ai nevoie.
397
01:02:16,500 --> 01:02:20,500
�i suli�a cereasc� v� v-a da asta.
398
01:02:23,500 --> 01:02:28,500
- Are loc, milady.
- Acolo te afli.
399
01:02:28,500 --> 01:02:34,500
- Iat�, cel mai mare fan al meu.
- Bine.
400
01:02:34,500 --> 01:02:41,500
Dar dac� a� putea s�-�i spun c-a� putea
�nghe�a timpul, doar cu asta �i asta?
401
01:02:41,500 --> 01:02:46,500
Iat�. Ventilatorul se �nv�rte cu o vitez�
foarte rapid� �i �l voi opri.
402
01:02:49,500 --> 01:02:54,500
Uit�-te la asta. La frecven�ele potrivite
pot seta �i asta, s� imit un declan�ator de
403
01:02:54,500 --> 01:02:58,500
camer�, cu viteza de 1/1000 pe secund�
fiind astfel capabil s� vad� lucrurile
404
01:02:58,500 --> 01:03:02,500
ce-n mod normal n-ai vedea cu ochiul liber.
405
01:03:02,500 --> 01:03:07,500
Nu mai trage�i camerele pe c�mp, niciodat�
nu e nevoie s� face�i mii de fotografii
406
01:03:07,500 --> 01:03:14,500
�i doar eu, cu ochiul liber, g�sesc orice e
acolo?
407
01:05:42,500 --> 01:05:44,500
Ce?
408
01:05:51,500 --> 01:05:53,500
Rahat!
409
01:05:55,500 --> 01:05:59,500
- Ben! Ben, intr�! Vino �n�untru chiar acum!
- Calmeaza-te. Lydia.
410
01:05:59,500 --> 01:06:03,500
- Vino cu mine chiar acum. I-am vazut.
- Calmeaza-te. Ce ai vazut?
411
01:06:03,500 --> 01:06:05,500
- Opri�i asta.
- N-am v�zut!
412
01:06:05,500 --> 01:06:08,500
- Ce ai vazut? Ce e?
- �ncuie u�ile!
413
01:06:08,500 --> 01:06:12,500
- Lydia, Lydia.
- Am v�zut ceva.
414
01:06:12,500 --> 01:06:15,500
- Ce ai vazut?
- Nu �tiu.
415
01:06:15,500 --> 01:06:18,500
- Nu �tiu.
- E �n regul�, e �n regul�.
416
01:06:18,500 --> 01:06:21,500
S�ntem �n regul�. S�nt chiar aici.
417
01:06:20,500 --> 01:06:23,500
Uita-te la mine. Uita-te la mine.
418
01:06:23,500 --> 01:06:27,500
- Vino aici.
- Ben, s�nt at�t de speriat.
419
01:06:27,500 --> 01:06:29,500
- Lydia.
- Miere.
420
01:06:29,500 --> 01:06:31,500
- E in regula.
- Nu pot s� �i se �nt�mple nimic.
421
01:06:31,500 --> 01:06:35,500
- Te iubesc atat de mult.
- Nu voi l�sa nimic s� vi se �nt�mple.
422
01:06:35,500 --> 01:06:37,500
Vino aici.
423
01:06:37,500 --> 01:06:41,500
- Vino aici.
- Calmeaza-te.
424
01:07:49,500 --> 01:07:51,500
- Ben.
- Ce?
425
01:07:51,500 --> 01:07:54,500
Ar trebui s� ne stabilim acolo.
426
01:07:56,500 --> 01:07:59,500
Bine.
427
01:08:30,500 --> 01:08:32,500
Joonica.
428
01:08:34,500 --> 01:08:37,500
E�ti tu ca fat�?
429
01:08:39,500 --> 01:08:42,500
Nu, nu Joonica.
430
01:08:44,500 --> 01:08:48,500
- Nu e�ti tu ca bebelu�?
- Nu.
431
01:08:59,500 --> 01:09:02,500
Ai avut familie?
432
01:09:04,500 --> 01:09:06,500
Ai avut copil.
433
01:09:14,500 --> 01:09:19,500
Vine. Vine!
434
01:09:22,500 --> 01:09:25,500
- Bine, Ben, hai.
- �nc� un minut.
435
01:09:25,500 --> 01:09:27,500
- Haide.
- Nu, hai s� intr�m �n�untru.
436
01:09:27,500 --> 01:09:31,500
- S�nt aproape preg�tit.
- Ben, ascult�-m�. Uite, v-a furtuna.
437
01:09:31,500 --> 01:09:33,500
- Haide.
- De asta avem nevoie.
438
01:09:33,500 --> 01:09:37,500
- E periculos.
- Joonica, hai, vom intra �n�untru.
439
01:09:37,500 --> 01:09:40,500
Joonica asteapta! Joonica!
440
01:09:53,500 --> 01:09:58,500
Lydia. Lydia?
441
01:10:01,500 --> 01:10:03,500
Lydia.
442
01:10:11,500 --> 01:10:19,500
Lydia! Unde esti? Unde esti?
Lydia, r�spunde-mi!
443
01:10:20,500 --> 01:10:29,500
Lydia! Lydia! Lydia, r�spunde-mi! Lydia!
444
01:11:50,500 --> 01:11:52,500
La naiba!
445
01:13:04,500 --> 01:13:07,500
Ben! Ben!
446
01:13:07,500 --> 01:13:11,500
Ben, am venit aici! Ben!
447
01:13:11,500 --> 01:13:15,500
- Ben, s�nt aici!
- E frumos.
448
01:13:15,500 --> 01:13:18,500
Frumos.
449
01:13:18,500 --> 01:13:20,500
Ben, Ben! Ben, te rog, Ben!
450
01:13:22,500 --> 01:13:26,500
Ben!
451
01:13:44,500 --> 01:13:49,500
- Ce vrei?
- Unde e ea?
452
01:13:52,500 --> 01:13:54,500
Cine?
453
01:13:54,500 --> 01:13:59,500
Am g�sit haina lui Edith �n acel c�mp acolo
cu generatoarele �i cablurile tale
454
01:13:59,500 --> 01:14:01,500
si prostiile tale.
455
01:14:01,500 --> 01:14:07,500
- Acum ce dracu ai f�cut cu ea?
- N-am f�cut nimic.
456
01:14:07,500 --> 01:14:10,500
�tii, e�ti un mincinos minunat, fiule.
457
01:14:10,500 --> 01:14:14,500
- Vrei s� �ncerci din nou?
- Nu �tiu.
458
01:14:14,500 --> 01:14:17,500
- Ce?
- Nu �tiu!
459
01:14:17,500 --> 01:14:21,500
- Ce?
- Nu i-am f�cut nimic!
460
01:14:21,500 --> 01:14:25,500
Da, vom vedea, doar vom vedea despre asta.
461
01:14:43,500 --> 01:14:47,500
- Casa e curat�, Roy.
- Verifica�i hambarul.
462
01:14:49,500 --> 01:14:55,500
Te deranjeaz� s�-mi spui de ce so�ia a
plecat at�t de mult?
463
01:14:57,500 --> 01:15:02,500
- S-a dus la casa p�rin�ilor ei.
- Am avut probleme.
464
01:15:02,500 --> 01:15:06,500
Dac� ave�i probleme, de ce a�i cump�rat ferma?
465
01:15:06,500 --> 01:15:11,500
Am crezut c� s-ar putea rezolva lucrurile.
Lucruri nu rezolv� lucruri.
466
01:15:11,500 --> 01:15:13,500
Oamenii rezolv� lucrurile.
467
01:15:15,500 --> 01:15:17,500
Nimic.
468
01:15:22,500 --> 01:15:25,500
��i voi spune asta o singur� dat�.
469
01:15:25,500 --> 01:15:30,500
Dac� s-ar �nt�mpla ceva cu Edith, te omor.
470
01:15:31,500 --> 01:15:35,500
�i nu crede c� n-o voi face.
�i nu crede c� nu pot.
471
01:15:35,500 --> 01:15:38,500
Am primit o insigna si am luat o arma.
472
01:15:38,500 --> 01:15:42,500
Oamenii stau tot timpul �n celulele
�nchisorii.
473
01:15:44,500 --> 01:15:48,500
Scoate-l pe drac de ma�in�. Acum!
474
01:18:11,500 --> 01:18:17,500
Bine, vineri, 15 octombrie, 20:15, interviu
cu un Benjamin Holland, �n ceea ce
475
01:18:17,500 --> 01:18:20,500
prive�te dispari�ia lui Edith Millard.
476
01:18:20,500 --> 01:18:23,500
E�ti confortabil, d-le Holland?
Ai nevoie de ceva, ap�, cafea?
477
01:18:23,500 --> 01:18:25,500
- S�nt bine.
- Bine.
478
01:18:25,500 --> 01:18:30,500
Bine, d-le Holland, c�nd a fost ultima oar�
c�nd l-ai v�zut, pe Edith Millard?
479
01:18:30,500 --> 01:18:33,500
- acum 5 zile
- 5 zile, asta ar ajunge la 10 octombrie?
480
01:18:33,500 --> 01:18:36,500
- Da.
- �i ce or� a zilei a fost asta?
481
01:18:36,500 --> 01:18:39,500
Era dup�-amiaz� ca la ora 4, 5 poate.
482
01:18:39,500 --> 01:18:42,500
4 sau 5, deci vorbim dup�-amiaza t�rziu
seara devreme?
483
01:18:42,500 --> 01:18:44,500
Da.
484
01:18:44,500 --> 01:18:47,500
Am g�sit un articol cu ??haine de-ale sale
�n c�mpul t�u, o geac�.
485
01:18:47,500 --> 01:18:51,500
Purta geaca aia, c�nd ai v�zut-o pe 10
octombrie?
486
01:18:51,500 --> 01:18:53,500
Nu-mi amintesc. Ne viziteaz� mult.
487
01:18:53,500 --> 01:18:56,500
�i poart� sacoul c�nd te viziteaz�?
488
01:18:56,500 --> 01:18:58,500
- Nu �tii?
- Da �i nu.
489
01:18:58,500 --> 01:19:01,500
- Dar n-ai v�zut-o atunci?
- Nu-mi amintesc.
-
490
01:19:01,500 --> 01:19:06,500
Oamenii au spus c-au v�zut ni�te lumini
ciudate, lucruri fulger�toare
491
01:19:06,500 --> 01:19:09,500
�n c�mpul t�u, ultimele 2 nop�i.
492
01:19:09,500 --> 01:19:14,500
Po�i s� explici asta? Fac fotografii de
noapte specializate.
493
01:19:14,500 --> 01:19:18,500
Nu mi-am dat seama c� e ilegal. P�i, nu �nc�.
494
01:19:21,500 --> 01:19:24,500
Unde e so�ia ta?
495
01:19:28,500 --> 01:19:33,500
- S-a dus la casa ei.
- Unde ar fi asta?
496
01:19:33,500 --> 01:19:37,500
- Chicago.
- A�tep�i-o �napoi?
497
01:19:42,500 --> 01:19:44,500
A�a sper.
498
01:19:44,500 --> 01:19:49,500
Bine, s�-l revenim aici. Ultima dat� c�nd
a�i v�zut c� Edith Millard a fost cam pe
499
01:19:49,500 --> 01:19:53,500
10 octombrie, �ntre 16 �i 17 PM dup� amiaz�?
500
01:19:53,500 --> 01:19:55,500
Da.
501
01:19:55,500 --> 01:19:59,500
Nu-�i aminte�ti dac� purta o geac� ce am
g�sit-o pe c�mp?
502
01:19:59,500 --> 01:20:02,500
N-o fac. Sau dac� o purta c�nd ai v�zut-o.
503
01:20:02,500 --> 01:20:06,500
N-o fac. Nu �tiu dac� o purta sau o purta.
Nu �tiu.
504
01:20:06,500 --> 01:20:13,500
- De c�te ori trebuie s� v� spun?
- Bine. Cred c-am auzit destul.
505
01:20:17,500 --> 01:20:21,500
O s� v� sf�tuiesc s� nu p�r�si�i ora�ul.
506
01:21:19,500 --> 01:21:21,500
Lydia?
507
01:21:30,500 --> 01:21:32,500
�mi pare foarte r�u.
508
01:21:36,500 --> 01:21:38,500
Eu...
509
01:21:40,500 --> 01:21:43,500
Nu inteleg.
510
01:21:46,500 --> 01:21:48,500
Lydia.
511
01:21:51,500 --> 01:21:53,500
V� rog, reveni�i.
512
01:22:51,500 --> 01:22:55,500
Ben Holland, e�ti arestat �n leg�tur� cu
dispari�ia lui Edith Millard
513
01:22:55,500 --> 01:22:57,500
�i Lydia Holland.
514
01:22:57,500 --> 01:23:00,500
- Iat�, cuget�-l.
- Stai, stai, pot s�-�i explic.
515
01:23:00,500 --> 01:23:02,500
Ai dreptul s� r�m�i t�cut.
516
01:23:02,500 --> 01:23:05,500
Roy, ��i pot spune, ce s-a �nt�mplat �n
noaptea aceea, c�nd a disp�rut Edith.
517
01:23:05,500 --> 01:23:09,500
�tiu c� a fost o furtun�.
�n noaptea c�nd a disp�rut o furtun�.
518
01:23:09,500 --> 01:23:11,500
- Da.
- �tiu, �tiu c� nu e�ti responsabil.
519
01:23:11,500 --> 01:23:13,500
- Daca tu nu...
- Am dovada! Pot sa iti arat.
520
01:23:13,500 --> 01:23:17,500
�n hambar, v� pot ar�ta chiar acum.
A� putea s�-�i ar�t c� �tiu ce s-a �nt�mplat.
521
01:23:17,500 --> 01:23:19,500
�n regul�.
522
01:23:19,500 --> 01:23:21,500
- Dammit, d� drumul.
- Ce?
523
01:23:21,500 --> 01:23:23,500
Ce crezi c� �mi po�i ar�ta?
524
01:23:23,500 --> 01:23:28,500
Cu c�t am lucrat din ce �n ce mai mult, �n
final mi-am dat seama c� nu toate cadrele
525
01:23:28,500 --> 01:23:30,500
arat�, ce se �nt�mpl�.
526
01:23:30,500 --> 01:23:35,500
Nu po�i doar s� urm�re�ti �ntreaga imagine.
Se mi�c� prea repede.
527
01:23:35,500 --> 01:23:39,500
Dar dac� merge�i cadru la cadru, nu pute�i
privi totul.
528
01:23:39,500 --> 01:23:43,500
�i asta e, c� e imposibil s-o vezi.
529
01:23:43,500 --> 01:23:47,500
Dar c�nd fulgerul love�te �i a scos toat�
puterea.
530
01:23:47,500 --> 01:23:49,500
Ce �mi ar��i?
531
01:23:49,500 --> 01:23:54,500
V� ar�t acesta e, materialul care a r�mas
pe camer�, �nainte ca fulgerul s� loveasc�.
532
01:23:54,500 --> 01:23:57,500
Ben, ce-mi ar��i?
533
01:24:11,500 --> 01:24:14,500
Ben ce e asta?
534
01:24:17,500 --> 01:24:21,500
Ce trebuie s� urm�resc aici, Ben?
535
01:24:21,500 --> 01:24:24,500
- Ce dracu face?
- Nuci e ce e.
536
01:24:24,500 --> 01:24:27,500
S�-l lu�m acum.
537
01:24:35,500 --> 01:24:38,500
Doar munca. Da.
538
01:24:42,500 --> 01:24:45,500
Asta e, ia-l.
539
01:24:45,500 --> 01:24:48,500
- Haide. D-le Holland, d-le Holland!
- Stai in spate!
540
01:24:48,500 --> 01:24:50,500
- Pleac� departe de ma�in�!
- Nu, nu!
541
01:24:50,500 --> 01:24:53,500
- Ce se petrece aici?
- Nu, ce faci?
542
01:24:53,500 --> 01:24:55,500
Las�-m�!
543
01:24:55,500 --> 01:24:57,500
- At�rn�, l-am prins.
- Las�-m�!
544
01:24:57,500 --> 01:25:00,500
Opre�te chestia asta, da? Nu pot vedea nimic.
545
01:25:00,500 --> 01:25:03,500
- Ce faci?
- Mai bine taci!
546
01:25:03,500 --> 01:25:06,500
O s� transformi mama aia...
547
01:25:27,500 --> 01:25:29,500
Lydia!
548
01:25:31,500 --> 01:25:35,500
- Lydia.
- Ben, e�ti tu?
549
01:25:35,500 --> 01:25:37,500
- Esti tu!
- Da s�nt eu.
550
01:25:37,500 --> 01:25:41,500
- D-zeule.
- E �n regul�.
551
01:25:41,500 --> 01:25:44,500
Am crezut ca te-am pierdut.
552
01:25:57,500 --> 01:25:59,500
Salut Roy.
553
01:25:59,500 --> 01:26:03,500
D-zeule. Ce mai faci, Roy?
554
01:26:03,500 --> 01:26:07,500
- Eu s�nt, Roy.
- Edith?
555
01:26:07,500 --> 01:26:11,500
- Chiar e�ti tu?
- Da.
556
01:26:20,500 --> 01:26:23,500
- Tu esti?
- Da.
557
01:26:23,500 --> 01:26:25,500
- Chiar e�ti tu, nu?
- Da.
558
01:26:25,500 --> 01:26:29,500
D-zeule. Esti atat de frumoasa.
559
01:26:31,500 --> 01:26:36,500
Nu vreau s� te las s� pleci.
Nu vreau s� te las s� pleci din nou.
560
01:26:38,500 --> 01:26:40,500
Hai acasa.
561
01:26:40,500 --> 01:26:42,500
- Putem merge acas�?
- Da.
562
01:26:42,500 --> 01:26:45,500
- Da, hai s� mergem acas�.
- Da.
563
01:27:03,500 --> 01:27:06,500
�i uit�-te la tine.
564
01:27:06,500 --> 01:27:09,500
- Da da.
- Acum e�ti �erif.
565
01:27:09,500 --> 01:27:14,500
Da, s�nt at�t de multe. M� bucur s� te v�d.
566
01:27:16,500 --> 01:27:18,500
Ar trebui s� vindem aceast� ferm�.
567
01:27:18,500 --> 01:27:22,500
Pleac� de pe c�mp �i abia �ncepe.
568
01:27:22,500 --> 01:27:25,500
- Nu.
- Asta e locul potrivit, Ben.
569
01:27:25,500 --> 01:27:29,500
- Esti sigur?
- S�nt �ns�rcinat�.
570
01:27:30,500 --> 01:27:36,500
- �ntr-adev�r? De unde �ti�i?
- Am v�zut-o pe fiica noastr�.
571
01:28:12,500 --> 01:28:18,500
- Esti bine?
- Vedea?
572
01:28:25,500 --> 01:28:28,500
- S� facem o poz�.
- E timpul de imagine!
573
01:28:28,500 --> 01:28:31,500
- Ce ai spus?
- Ce e aici?
574
01:28:31,500 --> 01:28:35,500
Acolo te duci. O s� facem o poz�.
575
01:28:35,500 --> 01:28:38,500
D-zeule.
576
01:28:38,500 --> 01:28:43,500
Ridic�-te, asigur�-te c-ai m�ncarea �n
gur�, da?
577
01:28:43,500 --> 01:28:46,500
Da, da, da.
578
01:28:47,500 --> 01:28:51,500
- Gata?
- Bine.
579
01:28:52,500 --> 01:28:56,500
- Cine e gata?
- Fa o fotografie.
580
01:29:02,500 --> 01:29:04,500
�n regul�.
581
01:29:06,500 --> 01:29:09,500
Haide.
582
01:29:09,500 --> 01:29:12,500
V-a fi grozav.
47575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.