Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,917 --> 00:00:03,250
[dramatic music]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:03,250 --> 00:00:12,917
♪
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:12,917 --> 00:00:22,875
♪
6
00:00:27,000 --> 00:00:29,500
[heavy breathing]
7
00:00:29,542 --> 00:00:39,500
♪
8
00:00:42,708 --> 00:00:45,167
[heavy breathing]
9
00:00:45,208 --> 00:00:53,458
♪
10
00:00:53,542 --> 00:00:55,792
[intense music]
11
00:00:55,875 --> 00:00:58,333
♪
12
00:00:58,417 --> 00:01:00,792
[siren wailing]
13
00:01:00,875 --> 00:01:03,333
[dramatic music]
14
00:01:03,375 --> 00:01:13,042
♪
15
00:01:14,625 --> 00:01:16,000
♪
16
00:01:16,083 --> 00:01:18,167
[police officer]
This is the police!
17
00:01:18,250 --> 00:01:19,500
Can anyone hear me?
18
00:01:19,583 --> 00:01:22,333
[woman]
I would like to make a toast.
19
00:01:22,417 --> 00:01:23,875
[police officer]
Please step back.
20
00:01:24,000 --> 00:01:25,375
Thank you,
I'll handle it from here.
21
00:01:25,458 --> 00:01:28,625
[woman] We've known each other
for most of our lives.
22
00:01:28,708 --> 00:01:30,708
Since high school.
23
00:01:30,833 --> 00:01:33,042
Wow, am I that old?
24
00:01:33,167 --> 00:01:34,500
[woman]
Yes.
25
00:01:34,542 --> 00:01:36,000
♪
26
00:01:36,083 --> 00:01:38,125
[woman]
Miles...
27
00:01:38,208 --> 00:01:40,458
I'm counting on you
to take care of my girl now.
28
00:01:40,583 --> 00:01:42,417
So...
29
00:01:42,500 --> 00:01:45,625
You better not let me down.
30
00:01:45,708 --> 00:01:46,958
Hello?
31
00:01:47,042 --> 00:01:48,417
Police officer!
32
00:01:48,542 --> 00:01:50,667
[woman] I mean, you both
are truly like a couple
33
00:01:50,708 --> 00:01:54,292
out of one of those
cheesy novels Sarah writes.
34
00:01:54,375 --> 00:01:55,792
I mean, I would know.
35
00:01:55,875 --> 00:01:57,125
I sell them for her.
36
00:01:57,208 --> 00:01:59,333
[laughter]
37
00:01:59,417 --> 00:02:02,125
But in all seriousness...
38
00:02:02,208 --> 00:02:04,417
I love you, baby.
39
00:02:04,500 --> 00:02:06,417
And I know
that you both will live
40
00:02:06,500 --> 00:02:09,458
a long and fruitful life
together.
41
00:02:09,542 --> 00:02:11,750
[applause]
42
00:02:11,875 --> 00:02:18,167
♪
43
00:02:18,250 --> 00:02:19,667
[Miles]
And this is us.
44
00:02:19,792 --> 00:02:21,000
We are here at our new house.
45
00:02:21,042 --> 00:02:23,333
And this is...
46
00:02:23,375 --> 00:02:25,833
my beautiful...
47
00:02:25,875 --> 00:02:27,833
new wife.
48
00:02:27,917 --> 00:02:29,292
Sarah?
49
00:02:29,375 --> 00:02:31,667
Mrs. Sarah Brewer,
50
00:02:31,708 --> 00:02:32,917
thank you very much.
51
00:02:33,000 --> 00:02:34,667
♪
52
00:02:34,667 --> 00:02:36,500
And I'm gonna make you
an excellent wife,
53
00:02:36,583 --> 00:02:37,958
Miles Brewer,
54
00:02:38,042 --> 00:02:40,167
even when I'm old and wrinkly.
55
00:02:40,250 --> 00:02:42,958
[Miles] We're gonna be
together forever.
56
00:02:43,042 --> 00:02:44,375
You'll never be free of me.
57
00:02:44,500 --> 00:02:45,750
♪
58
00:02:45,833 --> 00:02:47,500
I love you.
59
00:02:47,542 --> 00:02:49,000
I love you.
60
00:02:49,083 --> 00:02:51,542
[tense music]
61
00:02:51,667 --> 00:02:54,083
♪
62
00:02:54,208 --> 00:02:56,708
[dark music]
63
00:02:56,792 --> 00:03:06,750
♪
64
00:03:06,833 --> 00:03:11,958
♪
65
00:03:12,042 --> 00:03:15,417
Officer 008 requesting a 10-52.
66
00:03:15,500 --> 00:03:20,000
Address is 21340
Loma Verde. Copy?
67
00:03:20,083 --> 00:03:21,667
[policeman]
Copy. 10-52, en route.
68
00:03:21,750 --> 00:03:23,250
[crying]
69
00:03:23,333 --> 00:03:25,792
[tense music]
70
00:03:25,875 --> 00:03:35,833
♪
71
00:03:36,500 --> 00:03:37,875
What happened here?
72
00:03:37,958 --> 00:03:39,292
♪
73
00:03:39,375 --> 00:03:41,875
Sir, what happened here?
74
00:03:41,958 --> 00:03:46,458
♪
75
00:03:46,583 --> 00:03:48,167
I don't know.
76
00:03:48,250 --> 00:03:50,750
[intense music]
77
00:03:50,833 --> 00:03:54,208
♪
78
00:03:57,750 --> 00:04:00,083
[soft music]
79
00:04:00,167 --> 00:04:01,542
♪
80
00:04:01,542 --> 00:04:03,875
[tapping of computer keys]
81
00:04:03,958 --> 00:04:10,333
♪
82
00:04:10,375 --> 00:04:12,708
[tapping of computer keys]
83
00:04:12,875 --> 00:04:18,583
♪
84
00:04:18,667 --> 00:04:21,000
[somber music]
85
00:04:21,042 --> 00:04:31,000
♪
86
00:04:35,875 --> 00:04:38,042
[grunting, doorbell rings]
87
00:04:38,167 --> 00:04:40,625
[suspenseful music]
88
00:04:40,708 --> 00:04:50,667
♪
89
00:04:51,917 --> 00:04:54,000
Who is it? What do you want?
90
00:04:54,083 --> 00:04:56,083
[Alice]
It's me! I'm early. Relax.
91
00:04:56,208 --> 00:04:57,042
[soft music]
92
00:04:57,167 --> 00:05:03,042
♪
93
00:05:03,125 --> 00:05:04,583
[Sarah]
Did anybody follow you?
94
00:05:04,708 --> 00:05:06,875
[Alice]
No, babes. It's just me.
95
00:05:07,000 --> 00:05:08,917
Can I come in?
96
00:05:10,292 --> 00:05:13,000
You better have coffee.
97
00:05:13,083 --> 00:05:15,667
[birds chirping]
98
00:05:21,042 --> 00:05:23,833
-How are you?
-I'm okay, really.
99
00:05:28,417 --> 00:05:29,708
[Alice] Ugh, I can't believe
they let him out
100
00:05:29,792 --> 00:05:31,167
for good behavior.
101
00:05:31,250 --> 00:05:32,458
[Sarah] Yeah, well,
I'm sure he still had
102
00:05:32,542 --> 00:05:34,000
one friend
at the DA's office
103
00:05:34,083 --> 00:05:35,625
who helped him
pull some strings.
104
00:05:35,708 --> 00:05:38,500
[Alice] Well, that's
our justice system for you.
105
00:05:38,583 --> 00:05:40,833
I told you you should've
never married that guy.
106
00:05:40,917 --> 00:05:42,792
-Alice...
-I'm sorry.
107
00:05:44,833 --> 00:05:46,208
I'm worried about you.
108
00:05:46,208 --> 00:05:48,500
[Sarah] There's no reason
to be, I'm fine.
109
00:05:48,625 --> 00:05:51,667
Besides, I don't think
he'll come after me.
110
00:05:51,750 --> 00:05:53,250
I'm sure he's learned
his lesson.
111
00:05:53,333 --> 00:05:54,917
[Alice]
You don't believe that,
112
00:05:55,000 --> 00:05:56,417
or you wouldn't be so scared
every time
113
00:05:56,500 --> 00:05:57,792
someone rings your doorbell.
114
00:05:57,875 --> 00:05:59,167
Look, I never see you.
115
00:05:59,208 --> 00:06:00,583
You never go out anywhere.
116
00:06:00,708 --> 00:06:02,125
You have everything delivered,
it's like you're a--
117
00:06:02,208 --> 00:06:04,500
Ghost? Yeah, that's the point.
118
00:06:04,583 --> 00:06:06,000
How's the book coming along?
119
00:06:06,042 --> 00:06:08,167
[Sarah]
Good.
120
00:06:08,250 --> 00:06:09,500
-It's coming.
-Yeah, you've been
121
00:06:09,542 --> 00:06:11,042
telling me that for months.
122
00:06:11,167 --> 00:06:12,833
-This isn't like you.
-I'm stuck.
123
00:06:12,875 --> 00:06:14,208
Okay?
124
00:06:14,333 --> 00:06:17,250
Call it writer's block
or something.
125
00:06:17,333 --> 00:06:18,458
I don't know.
126
00:06:18,542 --> 00:06:20,333
I've written 230 pages.
127
00:06:20,417 --> 00:06:23,125
I've outlined it,
and I just...
128
00:06:23,208 --> 00:06:25,917
I can't get through
this one section.
129
00:06:26,000 --> 00:06:27,250
And it's like I just...
130
00:06:27,375 --> 00:06:29,250
[Alice] Do you want me to read
what you have done already?
131
00:06:29,333 --> 00:06:30,667
-No.
-Do you want me
132
00:06:30,792 --> 00:06:32,208
to bring in an editor
to help you?
133
00:06:32,292 --> 00:06:34,000
[Sarah]
I don't want anybody's help.
134
00:06:35,417 --> 00:06:37,000
You keep asking me that.
135
00:06:37,083 --> 00:06:38,625
It's like you're telling me
I don't know what I'm doing.
136
00:06:38,708 --> 00:06:40,208
I know what I'm doing.
137
00:06:40,375 --> 00:06:42,083
[Alice]
Okay.
138
00:06:42,208 --> 00:06:43,625
Sorry I asked.
139
00:06:45,375 --> 00:06:47,375
I know you guys
are impatiently waiting for it.
140
00:06:47,500 --> 00:06:49,375
-I know that.
-We're excited.
141
00:06:49,458 --> 00:06:51,500
We're not impatient,
there's a difference.
142
00:06:51,542 --> 00:06:54,625
Look. We've got
the artwork done.
143
00:06:54,708 --> 00:06:56,542
And...
144
00:06:56,625 --> 00:06:58,000
This is the front cover.
145
00:06:59,542 --> 00:07:01,458
And this is the back cover.
146
00:07:01,542 --> 00:07:02,792
The ad campaign is ready to go.
147
00:07:02,875 --> 00:07:04,708
Look at that. Isn't that great?
148
00:07:04,833 --> 00:07:06,458
Yeah. It's...
149
00:07:06,542 --> 00:07:08,000
-It's nice.
-I mean,
150
00:07:08,042 --> 00:07:11,458
everyone is waiting for
Sarah Brewer's next masterpiece.
151
00:07:11,542 --> 00:07:14,000
And I know it will be
a masterpiece.
152
00:07:14,042 --> 00:07:15,333
Why do I say that?
153
00:07:15,375 --> 00:07:16,625
[Sarah]
Because you're my best friend?
154
00:07:16,708 --> 00:07:18,292
Because I know talent.
155
00:07:18,375 --> 00:07:20,083
And I also know
how to handle talent.
156
00:07:20,167 --> 00:07:22,625
And as your agent,
I think you need a break.
157
00:07:22,708 --> 00:07:24,417
-A break?
-Why don't you get out
158
00:07:24,500 --> 00:07:27,542
of this dark fortress
of solitude
159
00:07:27,625 --> 00:07:29,583
and get some sunshine
in your life?
160
00:07:29,667 --> 00:07:31,833
Hey, why don't you go and stay
at our summer house
161
00:07:31,875 --> 00:07:33,500
-for a little while?
-I couldn't.
162
00:07:33,583 --> 00:07:35,167
[Alice]
Why not?
163
00:07:35,208 --> 00:07:36,500
I mean, Brad and I
aren't using it.
164
00:07:36,583 --> 00:07:37,833
He's off in Europe for some
165
00:07:37,917 --> 00:07:40,333
boring business conference
anyway.
166
00:07:40,375 --> 00:07:42,333
Look, it's the perfect place
to break through
167
00:07:42,375 --> 00:07:43,750
a case of writer's block
168
00:07:43,875 --> 00:07:45,333
and get this masterpiece
finished.
169
00:07:45,417 --> 00:07:47,458
[Sarah]
Mm, I don't know.
170
00:07:47,542 --> 00:07:50,042
[Alice]
Aw, come on.
171
00:07:50,167 --> 00:07:51,375
[Sarah]
I'll think about it.
172
00:07:51,458 --> 00:07:53,333
[Alice]
Great. I'll set everything up,
173
00:07:53,375 --> 00:07:55,417
and you can be there
in two hours.
174
00:07:56,750 --> 00:07:59,042
I said I'd think about it.
175
00:07:59,167 --> 00:08:01,625
[moody music]
176
00:08:01,708 --> 00:08:11,708
♪
177
00:08:11,708 --> 00:08:21,667
♪
178
00:08:31,792 --> 00:08:41,750
♪
179
00:08:51,750 --> 00:09:00,208
♪
180
00:09:00,292 --> 00:09:02,667
[suspenseful music]
181
00:09:02,708 --> 00:09:12,667
♪
182
00:09:12,833 --> 00:09:17,958
♪
183
00:09:18,042 --> 00:09:20,333
[soft music]
184
00:09:20,375 --> 00:09:24,875
♪
185
00:09:25,000 --> 00:09:27,208
[lock clicking]
186
00:09:27,292 --> 00:09:37,250
♪
187
00:09:37,625 --> 00:09:40,125
[heavy breathing]
188
00:09:40,208 --> 00:09:50,167
♪
189
00:09:50,250 --> 00:10:00,208
♪
190
00:10:10,250 --> 00:10:15,375
♪
191
00:10:15,458 --> 00:10:17,833
[waves whooshing]
192
00:10:17,958 --> 00:10:20,083
♪
193
00:10:20,167 --> 00:10:22,417
[mellow music]
194
00:10:22,500 --> 00:10:32,458
♪
195
00:10:32,583 --> 00:10:42,542
♪
196
00:10:44,500 --> 00:10:46,917
[melancholy music]
197
00:10:47,000 --> 00:10:56,708
♪
198
00:10:56,708 --> 00:10:57,542
[man 1]
I'm glad I could help you guys
199
00:10:57,625 --> 00:10:59,000
get her back here safely.
200
00:10:59,125 --> 00:11:00,458
That poop deck
was a mess, wasn't it?
201
00:11:00,542 --> 00:11:02,250
[laughing]
202
00:11:02,333 --> 00:11:04,458
So, when do you think you'll be
taking her back out again?
203
00:11:04,542 --> 00:11:06,333
[man 2]
Not sure, as soon as possible.
204
00:11:06,375 --> 00:11:09,000
♪
205
00:11:09,125 --> 00:11:10,500
[man 1] If you need a crew
when you sail to Hawaii,
206
00:11:10,583 --> 00:11:11,917
let me know, okay?
207
00:11:12,042 --> 00:11:14,292
[man 3]
Excuse me, I know you, right?
208
00:11:14,375 --> 00:11:15,917
-I don't think so.
-No, no, no.
209
00:11:16,000 --> 00:11:19,042
I do, you're that author,
Sarah Brewer, right?
210
00:11:19,167 --> 00:11:21,792
-Yes.
-[man 3] The Gateway Murders.
211
00:11:21,875 --> 00:11:23,917
What was that movie
that came out a few years ago
212
00:11:24,000 --> 00:11:25,625
that was based
on one of your books?
213
00:11:25,708 --> 00:11:26,875
[Sarah]
The Confession Hour.
214
00:11:26,958 --> 00:11:28,917
-Right! Wow!
-Yes.
215
00:11:29,042 --> 00:11:30,667
[chuckles]
216
00:11:30,792 --> 00:11:32,667
So, what are you doing here?
217
00:11:32,750 --> 00:11:34,500
You haven't put out a new book
in a while, have ya?
218
00:11:34,583 --> 00:11:36,500
No, I haven't.
219
00:11:36,583 --> 00:11:38,708
That's why I'm here.
220
00:11:38,792 --> 00:11:41,208
[man 3] Oh, you're here
to write your new book?
221
00:11:41,292 --> 00:11:42,500
Well, that's great!
222
00:11:42,583 --> 00:11:43,958
Wow.
223
00:11:44,042 --> 00:11:45,458
Would you mind
if I got a picture?
224
00:11:45,542 --> 00:11:46,833
Oh, I don't--
225
00:11:46,917 --> 00:11:48,333
[man 3]
My wife is gonna love this.
226
00:11:48,417 --> 00:11:50,000
[Sarah]
Ugh.
227
00:11:50,083 --> 00:11:51,792
[man 3]
Smile.
228
00:11:51,875 --> 00:11:53,667
Wow, that is so great.
229
00:11:53,750 --> 00:11:56,167
Yeah, well,
it was nice meeting you.
230
00:11:56,250 --> 00:11:57,208
[man 3]
You too.
231
00:11:57,292 --> 00:12:00,417
Hey, I'll look forward
to that new book, okay?
232
00:12:00,500 --> 00:12:03,042
[soft music]
233
00:12:03,125 --> 00:12:07,667
♪
234
00:12:07,750 --> 00:12:10,000
[seagull squawking]
235
00:12:10,042 --> 00:12:12,500
[jazz music]
236
00:12:12,583 --> 00:12:14,458
[indistinct chatter]
237
00:12:14,542 --> 00:12:21,500
♪
238
00:12:21,583 --> 00:12:23,000
-Hi, can I help you?
-Uh, yeah,
239
00:12:23,083 --> 00:12:24,625
I'd like to order some takeout.
240
00:12:24,625 --> 00:12:25,917
[hostess]
Yeah, sure thing.
241
00:12:26,000 --> 00:12:27,792
Tonight's specials
are the Alaskan salmon
242
00:12:27,875 --> 00:12:29,458
and the New England
clam chowder.
243
00:12:29,542 --> 00:12:31,125
[Sarah]
Thank you.
244
00:12:31,208 --> 00:12:35,917
♪
245
00:12:36,000 --> 00:12:38,083
[man 1]
I saw you earlier, didn't I?
246
00:12:38,167 --> 00:12:39,000
I'm sorry?
247
00:12:39,125 --> 00:12:40,833
[man 1]
I saw you at the beach earlier?
248
00:12:40,917 --> 00:12:43,167
[Sarah]
Oh! Yeah.
249
00:12:43,208 --> 00:12:45,292
[man 1]
You're some kind of writer?
250
00:12:45,375 --> 00:12:47,958
I overheard you talking
to one of your fans.
251
00:12:48,042 --> 00:12:49,750
-You heard that, huh?
-That guy seemed
252
00:12:49,833 --> 00:12:51,625
pretty excited
to meet someone famous.
253
00:12:51,708 --> 00:12:53,417
[Sarah] Oh, I wouldn't
call myself famous.
254
00:12:53,500 --> 00:12:56,542
I mean, I always get flustered
when someone recognizes me.
255
00:12:56,667 --> 00:12:57,875
♪
256
00:12:57,958 --> 00:12:59,833
[man 1]
I'm Tony.
257
00:12:59,875 --> 00:13:02,625
-Sarah.
-[Tony] Nice to meet you, Sarah.
258
00:13:02,625 --> 00:13:04,042
[Sarah]
Nice to meet you.
259
00:13:04,125 --> 00:13:06,167
♪
260
00:13:06,250 --> 00:13:07,417
[Tony]
Listen...
261
00:13:07,542 --> 00:13:08,833
♪
262
00:13:08,917 --> 00:13:11,042
I hope I'm not being
too forward,
263
00:13:11,125 --> 00:13:14,333
but I was about to grab
some dinner.
264
00:13:14,375 --> 00:13:15,542
Would you care to join me?
265
00:13:15,667 --> 00:13:17,000
♪
266
00:13:17,083 --> 00:13:19,417
The best shrimp
you'll ever have.
267
00:13:19,500 --> 00:13:20,875
What do you say?
268
00:13:21,000 --> 00:13:23,292
♪
269
00:13:23,375 --> 00:13:24,625
Sure.
270
00:13:24,708 --> 00:13:26,042
I'd love to, yeah.
271
00:13:26,042 --> 00:13:28,667
[Tony]
So, Sarah, what brings you
272
00:13:28,708 --> 00:13:30,917
to this little slice
of paradise?
273
00:13:31,000 --> 00:13:33,417
[Sarah] Well, my friend
has a house at the beach,
274
00:13:33,500 --> 00:13:35,750
and I developed a severe case
of writer's block,
275
00:13:35,833 --> 00:13:37,917
so she suggested
I stay at her place
276
00:13:38,000 --> 00:13:40,167
and see if it helps.
277
00:13:40,250 --> 00:13:42,208
-That's some friend.
-Yeah.
278
00:13:42,292 --> 00:13:44,875
-Is it helping?
-Yeah. I think so.
279
00:13:44,958 --> 00:13:46,708
I had a little breakthrough
today.
280
00:13:46,792 --> 00:13:49,125
Must be the ocean breeze.
281
00:13:49,208 --> 00:13:50,583
[Tony] Carpinteria
is a whole lot better
282
00:13:50,708 --> 00:13:52,458
-than LA, right?
-Sure is.
283
00:13:52,458 --> 00:13:54,875
♪
284
00:13:54,958 --> 00:13:56,375
How did you know I was from LA?
285
00:13:56,375 --> 00:13:57,667
I'm sorry, I just assumed.
286
00:13:57,792 --> 00:13:59,083
I heard you talking
about your book
287
00:13:59,167 --> 00:14:01,458
getting made
into a movie and all.
288
00:14:01,542 --> 00:14:03,458
[Sarah]
Oh.
289
00:14:03,542 --> 00:14:04,958
Okay.
290
00:14:05,042 --> 00:14:06,500
♪
291
00:14:06,542 --> 00:14:07,833
So what about you?
292
00:14:07,958 --> 00:14:10,875
--I was in the Marines.
-Marines. Wow.
293
00:14:10,958 --> 00:14:13,167
[Tony] Blew out my knee
in a training exercise.
294
00:14:13,250 --> 00:14:15,375
Got discharged two years ago.
295
00:14:15,458 --> 00:14:17,833
Mostly just do freelance work
here and there.
296
00:14:17,875 --> 00:14:19,333
What kind of freelance work
297
00:14:19,458 --> 00:14:20,875
does one do around here?
298
00:14:20,875 --> 00:14:23,917
[Tony] Fixing boats
for rich people mostly.
299
00:14:24,042 --> 00:14:26,042
My folks used to live
up the coast a ways,
300
00:14:26,167 --> 00:14:30,583
but they're gone now,
so I found myself here.
301
00:14:30,667 --> 00:14:32,833
♪
302
00:14:32,917 --> 00:14:35,958
There's just something,
I don't know,
303
00:14:36,042 --> 00:14:38,667
magical about this place.
304
00:14:38,750 --> 00:14:39,958
Feels like it's away
from the real world.
305
00:14:40,042 --> 00:14:41,542
Doesn't feel so empty.
306
00:14:41,625 --> 00:14:43,042
♪
307
00:14:43,125 --> 00:14:45,208
Yeah.
308
00:14:45,292 --> 00:14:46,542
I agree.
309
00:14:46,708 --> 00:14:48,542
It was so good.
310
00:14:48,708 --> 00:14:49,958
Thank you for dinner.
311
00:14:50,042 --> 00:14:51,750
[Tony]
You're welcome.
312
00:14:51,833 --> 00:14:53,042
Would you like me
to walk you home?
313
00:14:53,125 --> 00:14:53,958
[Sarah]
Oh, no, it's-it's really close.
314
00:14:54,042 --> 00:14:56,125
I'll be fine.
315
00:14:56,208 --> 00:14:59,000
[Tony]
Well, I'd love to see you again.
316
00:14:59,042 --> 00:15:00,958
-Uh...
-Tell you what,
317
00:15:01,042 --> 00:15:02,625
let me give you my number,
318
00:15:02,708 --> 00:15:04,083
and if you want
to do this again,
319
00:15:04,167 --> 00:15:08,917
or go on a boat ride,
or I don't know,
320
00:15:09,000 --> 00:15:10,542
give me a call.
321
00:15:10,625 --> 00:15:12,333
[soft music]
322
00:15:12,458 --> 00:15:14,292
[Sarah]
Okay. Deal.
323
00:15:14,375 --> 00:15:24,333
♪
324
00:15:25,750 --> 00:15:28,208
[Tony]
There.
325
00:15:28,292 --> 00:15:29,708
Got it.
326
00:15:29,792 --> 00:15:31,542
Um, it was very nice
meeting you.
327
00:15:31,667 --> 00:15:33,750
-You too.
328
00:15:33,833 --> 00:15:35,458
I'm gonna go use the restroom.
329
00:15:35,542 --> 00:15:38,375
Um, have a good night.
330
00:15:38,500 --> 00:15:39,708
Goodnight.
331
00:15:39,833 --> 00:15:41,958
♪
332
00:15:42,042 --> 00:15:43,458
See you later.
333
00:15:43,542 --> 00:15:48,708
♪
334
00:15:48,792 --> 00:15:51,292
[melancholy music]
335
00:15:51,375 --> 00:16:01,333
♪
336
00:16:02,875 --> 00:16:05,333
[hip-hop music]
337
00:16:05,375 --> 00:16:07,500
♪
338
00:16:07,625 --> 00:16:09,167
-Hi, what can I get ya?
-Hi.
339
00:16:09,250 --> 00:16:13,500
I would like a small latte,
no sugar, dash of cinnamon.
340
00:16:13,667 --> 00:16:15,333
Okay, hot or iced?
341
00:16:15,375 --> 00:16:16,875
-Hot.
-Okay.
342
00:16:16,958 --> 00:16:18,583
-Thank you.
-Yeah, sure.
343
00:16:18,667 --> 00:16:19,958
♪
344
00:16:20,042 --> 00:16:22,583
[ominous music]
345
00:16:22,667 --> 00:16:31,250
♪
346
00:16:31,333 --> 00:16:33,333
[Sarah]
Stay the hell away from me!
347
00:16:33,417 --> 00:16:35,250
-Are you okay?
-What you doing here?
348
00:16:35,333 --> 00:16:38,417
-Don't come near me.
-Won't, I swear.
349
00:16:38,417 --> 00:16:39,958
I just came here
to get a coffee.
350
00:16:40,083 --> 00:16:43,000
[Sarah] That is a bunch of BS
and you know it.
351
00:16:43,042 --> 00:16:44,625
You followed me here,
didn't you?
352
00:16:44,708 --> 00:16:46,042
[Miles]
Followed you? No.
353
00:16:46,125 --> 00:16:47,333
I'm just staying
with some friends up the road
354
00:16:47,417 --> 00:16:49,208
until I can, you know,
get back on my feet.
355
00:16:49,292 --> 00:16:50,667
[Sarah]
You are not supposed to come
356
00:16:50,792 --> 00:16:52,167
within a hundred yards of me.
357
00:16:52,333 --> 00:16:54,583
[Miles] Don't Alice and Brad
have a beach house around here?
358
00:16:54,667 --> 00:16:57,833
[Sarah]
I am calling the cops right now!
359
00:16:57,875 --> 00:16:59,375
There's no reason for that.
360
00:16:59,458 --> 00:17:01,083
I'll go.
361
00:17:01,208 --> 00:17:03,000
But can I say one thing first?
362
00:17:03,042 --> 00:17:05,333
I'm feeling better now.
363
00:17:05,375 --> 00:17:08,292
Yeah, I learned a lot of things
while...
364
00:17:08,375 --> 00:17:10,167
-while I was away.
-Well, good for you.
365
00:17:10,250 --> 00:17:12,375
Now get the hell
out of my face!
366
00:17:12,500 --> 00:17:18,292
♪
367
00:17:18,375 --> 00:17:21,667
And if I see you again,
you're going back to jail!
368
00:17:21,708 --> 00:17:28,500
♪
369
00:17:28,583 --> 00:17:30,875
I am so sorry.
Can I buy you another one?
370
00:17:30,958 --> 00:17:33,125
-Honey, don't worry.
-Okay.
371
00:17:33,208 --> 00:17:40,833
♪
372
00:17:40,917 --> 00:17:42,875
[tapping of computer keys]
373
00:17:42,875 --> 00:17:50,875
♪
374
00:17:50,958 --> 00:17:53,292
[dark music]
375
00:17:53,375 --> 00:17:55,167
♪
376
00:17:55,208 --> 00:17:57,875
-Where were you?
-Hey.
377
00:17:57,958 --> 00:17:59,500
I called you five times.
378
00:17:59,542 --> 00:18:01,167
You were supposed to be home
hours ago.
379
00:18:01,250 --> 00:18:02,792
[Sarah] We all went out to eat,
and we were talking
380
00:18:02,875 --> 00:18:04,458
about ideas
for the book promo.
381
00:18:04,542 --> 00:18:07,167
♪
382
00:18:07,250 --> 00:18:09,000
Why are you sitting
in the dark?
383
00:18:09,042 --> 00:18:10,500
♪
384
00:18:10,625 --> 00:18:12,875
You're drunk. Go to bed.
385
00:18:12,958 --> 00:18:15,125
We can talk about this
in the morning.
386
00:18:15,208 --> 00:18:18,000
[Miles]
Don't you talk to me like that.
387
00:18:18,083 --> 00:18:19,667
Don't you ever talk to me
like that.
388
00:18:19,792 --> 00:18:21,667
[Sarah]
Why are you so upset?
389
00:18:21,792 --> 00:18:23,250
[Miles] Who else
was out with you tonight?
390
00:18:23,333 --> 00:18:25,167
[Sarah] Just Alice
and some of her friends.
391
00:18:25,250 --> 00:18:27,083
-Like who?
-I am not having
392
00:18:27,208 --> 00:18:28,875
this conversation with you
right now.
393
00:18:28,958 --> 00:18:30,417
[Miles]
Like who?
394
00:18:30,500 --> 00:18:40,458
♪
395
00:18:41,542 --> 00:18:43,750
[lamp clicking]
396
00:18:43,875 --> 00:18:50,417
♪
397
00:18:53,042 --> 00:18:55,083
[birds chirping]
398
00:19:00,833 --> 00:19:01,958
[eerie music]
399
00:19:02,042 --> 00:19:03,042
[man 3]
Good morning, beautiful.
400
00:19:03,167 --> 00:19:06,083
[screaming]
401
00:19:06,208 --> 00:19:07,958
What the hell is this?
402
00:19:07,958 --> 00:19:09,750
[man 3]
Did you get my letters?
403
00:19:09,833 --> 00:19:11,042
I sent you love letters.
404
00:19:11,125 --> 00:19:13,167
They're in red envelopes.
405
00:19:13,292 --> 00:19:15,208
-Did you get them?
-Yes, I got them.
406
00:19:15,333 --> 00:19:16,625
Get out of my house!
407
00:19:16,708 --> 00:19:19,000
[man 3]
Oh, come on, don't act that way.
408
00:19:19,083 --> 00:19:20,875
You know you like what you see.
409
00:19:20,958 --> 00:19:22,875
I'm not gonna hurt you.
410
00:19:22,958 --> 00:19:25,292
I'm just gonna make love to you.
411
00:19:25,375 --> 00:19:26,792
[Sarah]
I'm calling the police.
412
00:19:26,875 --> 00:19:28,625
[man 3]
Don't run away.
413
00:19:28,708 --> 00:19:31,208
Come here, Sarah.
414
00:19:31,292 --> 00:19:33,042
Let's go back to bed.
415
00:19:33,125 --> 00:19:35,083
You're gonna enjoy yourself,
I promise.
416
00:19:35,208 --> 00:19:36,375
[operator]
911, what's your emergency?
417
00:19:36,458 --> 00:19:38,000
[Sarah]
A man broke into my house
418
00:19:38,125 --> 00:19:39,583
and he's trying to rape me!
419
00:19:39,708 --> 00:19:42,792
[man 3] I've waited
for this moment for years!
420
00:19:42,875 --> 00:19:44,833
[tense music]
421
00:19:44,875 --> 00:19:47,125
I read all your books,
you know?
422
00:19:47,208 --> 00:19:48,500
All your love scenes.
423
00:19:48,542 --> 00:19:49,708
[operator]
Okay, what's the address?
424
00:19:49,792 --> 00:19:53,208
[Sarah] 11013 Beachcomber Lane,
Carpinteria.
425
00:19:53,292 --> 00:19:54,917
[operator] The patrol car
is on its way, ma'am.
426
00:19:55,000 --> 00:19:57,583
[man 3] I know what
turns you on, Sarah Brewer.
427
00:19:57,667 --> 00:19:58,917
[Sarah] Don't come near me,
or I swear to God,
428
00:19:59,042 --> 00:20:00,333
-I will kill you!
-Remember
429
00:20:00,375 --> 00:20:01,667
in The Gateway Murders
that scene
430
00:20:01,750 --> 00:20:03,667
when your main character
wakes up in the morning
431
00:20:03,708 --> 00:20:06,208
and there's a strange,
handsome man in her bed?
432
00:20:06,292 --> 00:20:07,917
Stay back!
433
00:20:08,000 --> 00:20:10,250
[man 3]
She has no idea who he is.
434
00:20:10,375 --> 00:20:12,500
A few pages later,
they end up having sex.
435
00:20:12,583 --> 00:20:14,000
[Sarah]
And a few pages after that,
436
00:20:14,083 --> 00:20:15,500
she kills the guy,
I'm warning you!
437
00:20:15,583 --> 00:20:17,958
[man 3]
We can have amazing sex.
438
00:20:18,042 --> 00:20:19,750
♪
439
00:20:19,875 --> 00:20:21,417
Just how you wrote it.
440
00:20:21,500 --> 00:20:23,583
We could do exactly
what you wrote.
441
00:20:23,708 --> 00:20:24,667
You want that?
442
00:20:24,750 --> 00:20:27,167
I want you
to get out of my house!
443
00:20:27,208 --> 00:20:29,583
[man 3]
Don't lie to me.
444
00:20:29,708 --> 00:20:31,833
You wouldn't have written it
if you didn't want it.
445
00:20:31,958 --> 00:20:33,750
♪
446
00:20:33,833 --> 00:20:36,625
I'm right, aren't I?
447
00:20:36,708 --> 00:20:38,542
♪
448
00:20:44,667 --> 00:20:47,125
[siren wailing]
449
00:20:47,208 --> 00:20:49,583
[intense music]
450
00:20:49,708 --> 00:20:56,458
♪
451
00:20:56,542 --> 00:20:57,750
[operator]
Ma'am, are you still there?
452
00:20:57,833 --> 00:21:00,250
[Sarah]
He-he went out the back door.
453
00:21:00,333 --> 00:21:01,750
I think he's gone.
454
00:21:01,875 --> 00:21:04,250
♪
455
00:21:04,375 --> 00:21:05,667
[Alice]
I'm on my way.
456
00:21:05,750 --> 00:21:07,792
I'll be there
in less than two hours.
457
00:21:07,875 --> 00:21:09,583
Are you okay?
458
00:21:09,667 --> 00:21:11,792
[Sarah]
Yeah. I think so.
459
00:21:11,875 --> 00:21:13,500
[Alice]
What happened with the cops?
460
00:21:13,542 --> 00:21:16,125
They came, filed a report,
461
00:21:16,208 --> 00:21:18,458
told me to lock my windows
and my doors.
462
00:21:18,542 --> 00:21:20,750
-Then they left.
-That's it?
463
00:21:20,833 --> 00:21:22,458
They're not gonna look
for this guy?
464
00:21:22,542 --> 00:21:24,292
-Not really.
-Are they at least
465
00:21:24,375 --> 00:21:26,292
gonna have a patrol car
cruise the neighborhood?
466
00:21:26,375 --> 00:21:27,708
[Sarah]
I asked.
467
00:21:27,792 --> 00:21:29,708
They said they couldn't,
they're short-staffed.
468
00:21:29,792 --> 00:21:31,833
[Alice] What the hell am I
paying taxes for?
469
00:21:31,917 --> 00:21:34,250
[suspenseful music]
470
00:21:34,375 --> 00:21:35,750
[somber music]
471
00:21:35,833 --> 00:21:37,083
It's me!
472
00:21:37,167 --> 00:21:42,417
♪
473
00:21:42,500 --> 00:21:44,375
I'm so sorry about this.
474
00:21:44,458 --> 00:21:47,083
It's not your fault.
475
00:21:47,167 --> 00:21:49,042
I think I know who this guy is.
476
00:21:49,125 --> 00:21:51,000
♪
477
00:21:51,083 --> 00:21:52,458
You know him?
478
00:21:52,542 --> 00:21:54,875
[Sarah]
Not personally.
479
00:21:54,875 --> 00:21:56,333
But over the past year
I've received
480
00:21:56,458 --> 00:21:59,458
three love letters
from somebody.
481
00:21:59,542 --> 00:22:00,667
At first, I thought
they were from Miles,
482
00:22:00,750 --> 00:22:02,708
but it wasn't his handwriting.
483
00:22:02,833 --> 00:22:05,792
The cards were all signed
"your biggest fan."
484
00:22:05,875 --> 00:22:07,417
And the guy from this morning,
he asked me,
485
00:22:07,542 --> 00:22:09,667
"Have you received my letters?"
486
00:22:09,750 --> 00:22:11,500
I can only assume
it's the same person.
487
00:22:11,583 --> 00:22:13,208
[Alice]
Then that means this fan
488
00:22:13,292 --> 00:22:16,792
probably found your LA address,
followed you,
489
00:22:16,917 --> 00:22:18,500
and, now, since he's been
inside the house,
490
00:22:18,583 --> 00:22:20,333
he knows you're here
by yourself.
491
00:22:20,417 --> 00:22:22,167
[Sarah]
Yeah, probably.
492
00:22:22,250 --> 00:22:24,333
[Alice groans]
493
00:22:24,375 --> 00:22:26,417
And there's something else.
494
00:22:28,375 --> 00:22:29,792
-What?
-This morning,
495
00:22:29,875 --> 00:22:32,667
I went to that coffee spot
a few blocks up.
496
00:22:32,708 --> 00:22:34,500
Miles walked in.
497
00:22:34,625 --> 00:22:37,000
Said he was staying
with friends near here.
498
00:22:37,042 --> 00:22:38,292
[Alice]
That's bull!
499
00:22:38,417 --> 00:22:39,792
He followed you.
500
00:22:39,875 --> 00:22:41,833
To hell with him.
You're not safe here.
501
00:22:41,917 --> 00:22:43,917
We need to pack up your stuff,
clean up the place.
502
00:22:44,042 --> 00:22:45,417
You're coming to stay with me.
503
00:22:45,500 --> 00:22:48,125
[Sarah sighs]
504
00:22:48,208 --> 00:22:49,958
Okay, I'll take care
of the kitchen.
505
00:22:50,042 --> 00:22:51,458
You start packing.
506
00:23:03,458 --> 00:23:05,250
-What's the matter?
-I'm not leaving.
507
00:23:05,333 --> 00:23:06,542
[Alice]
You can't stay here.
508
00:23:06,667 --> 00:23:08,417
[Sarah] I can't
live my life in fear like this.
509
00:23:08,542 --> 00:23:10,375
[Alice]
The guy was in your bed.
510
00:23:10,458 --> 00:23:12,458
-In my bed.
-I know he was,
511
00:23:12,542 --> 00:23:14,250
but when is all this gonna stop?
512
00:23:14,333 --> 00:23:16,417
You expect me to stay
at your place forever?
513
00:23:16,542 --> 00:23:18,125
[Alice] Just until
the cops catch this guy.
514
00:23:18,208 --> 00:23:19,458
[Sarah]
And what if they don't?
515
00:23:19,542 --> 00:23:20,875
As long as I'm writing books,
516
00:23:20,875 --> 00:23:22,500
there's always gonna be
some weirdo out there
517
00:23:22,583 --> 00:23:24,042
like Mr. Speedo this morning.
518
00:23:24,125 --> 00:23:25,417
He was wearing a Speedo?
519
00:23:25,500 --> 00:23:26,833
[Sarah]
And what about Miles?
520
00:23:26,875 --> 00:23:29,292
He knows where I live in LA,
he bought the damn house.
521
00:23:29,375 --> 00:23:30,667
[Alice]
So, you move.
522
00:23:30,792 --> 00:23:32,375
[Sarah]
And he can still find me.
523
00:23:32,458 --> 00:23:33,667
Do you know how easy it is
to find
524
00:23:33,708 --> 00:23:35,542
somebody's address
these days?
525
00:23:35,625 --> 00:23:38,375
Look, you were right.
526
00:23:38,458 --> 00:23:40,583
I've been scared,
I've been paranoid,
527
00:23:40,667 --> 00:23:43,500
and I've locked myself away
for the past year.
528
00:23:43,625 --> 00:23:45,458
I'm not doing it anymore.
529
00:23:45,542 --> 00:23:49,000
I'm drawing a line
right here, right now.
530
00:23:49,042 --> 00:23:51,667
I'm staying in your beautiful
house no matter what,
531
00:23:51,750 --> 00:23:53,000
and I'm having this vacation,
532
00:23:53,125 --> 00:23:56,250
and I'm finishing this novel
even if it kills me.
533
00:23:56,333 --> 00:23:58,333
You know what I mean.
534
00:23:58,458 --> 00:24:00,917
[soft music]
535
00:24:01,000 --> 00:24:03,208
♪
536
00:24:03,292 --> 00:24:04,667
What are you doing?
537
00:24:04,792 --> 00:24:11,167
♪
538
00:24:11,250 --> 00:24:12,917
Okay.
539
00:24:13,000 --> 00:24:15,917
One by your bed.
540
00:24:16,000 --> 00:24:17,667
One for each door.
541
00:24:17,708 --> 00:24:19,458
♪
542
00:24:19,542 --> 00:24:21,792
One in your car.
543
00:24:21,875 --> 00:24:23,292
And...
544
00:24:23,292 --> 00:24:25,292
♪
545
00:24:25,375 --> 00:24:27,208
Pepper spray.
546
00:24:27,292 --> 00:24:30,208
You keep this with you
at all times.
547
00:24:30,292 --> 00:24:31,792
♪
548
00:24:31,875 --> 00:24:34,708
-I love you.
-I love you too.
549
00:24:34,833 --> 00:24:39,625
♪
550
00:24:39,708 --> 00:24:41,292
I'll stay with you tonight,
551
00:24:41,375 --> 00:24:43,750
but I have to get back to LA
tomorrow.
552
00:24:43,833 --> 00:24:47,375
♪
553
00:24:47,458 --> 00:24:49,958
[waves whooshing]
554
00:24:50,042 --> 00:25:00,000
♪
555
00:25:00,083 --> 00:25:09,667
♪
556
00:25:09,750 --> 00:25:12,167
[tapping of computer keys]
557
00:25:12,208 --> 00:25:19,000
♪
558
00:25:19,083 --> 00:25:21,417
[ominous music]
559
00:25:21,500 --> 00:25:31,458
♪
560
00:25:31,708 --> 00:25:36,792
♪
561
00:25:36,875 --> 00:25:38,167
Can we talk?
562
00:25:38,292 --> 00:25:39,833
♪
563
00:25:39,917 --> 00:25:41,250
Please.
564
00:25:41,333 --> 00:25:51,333
♪
565
00:25:51,333 --> 00:25:57,458
♪
566
00:25:57,542 --> 00:25:58,833
[Sarah]
What part of "restraining order"
567
00:25:58,875 --> 00:26:00,250
-don't you understand?
-I heard
568
00:26:00,375 --> 00:26:01,833
about what happened yesterday.
569
00:26:01,917 --> 00:26:03,375
Police checked in
with my parole officer.
570
00:26:03,458 --> 00:26:04,833
I just came by
to see if you were all right.
571
00:26:04,958 --> 00:26:07,667
[Sarah] Don't give me that crap.
What do you want?
572
00:26:07,708 --> 00:26:09,167
I want to talk to you.
573
00:26:09,208 --> 00:26:10,833
For one minute.
574
00:26:10,875 --> 00:26:20,833
♪
575
00:26:21,000 --> 00:26:27,500
♪
576
00:26:27,500 --> 00:26:28,667
[Sarah]
I can call the cops right now
577
00:26:28,792 --> 00:26:30,250
and have you arrested.
578
00:26:30,333 --> 00:26:32,167
[unintelligible]
579
00:26:32,250 --> 00:26:34,083
[tense music]
580
00:26:38,083 --> 00:26:39,500
First, I want you
to know how sorry I am
581
00:26:39,583 --> 00:26:40,875
about what happened.
582
00:26:41,000 --> 00:26:42,542
That night, I swear to you,
I-I didn't do it.
583
00:26:42,667 --> 00:26:44,083
[Sarah]
We heard all this at the trial.
584
00:26:44,167 --> 00:26:45,958
[Miles] I walked in the house,
the living room was busted up--
585
00:26:46,042 --> 00:26:47,833
[Sarah] Completely destroyed,
and then you found me
586
00:26:47,917 --> 00:26:49,667
knocked out
on the bedroom floor.
587
00:26:49,750 --> 00:26:51,333
You tried to wake me,
got blood on your hands,
588
00:26:51,417 --> 00:26:53,417
then you spaced out and sat
on the edge of the bathtub
589
00:26:53,500 --> 00:26:54,875
until the cop came in.
590
00:26:54,958 --> 00:26:57,000
Blah, blah, blah. Yeah, yeah.
591
00:26:57,042 --> 00:26:58,500
It's old news.
592
00:26:58,542 --> 00:26:59,750
[Miles]
Did you see me attack you?
593
00:26:59,833 --> 00:27:01,750
-You know all this.
-Did you?
594
00:27:01,875 --> 00:27:04,333
I was knocked out
from behind, remember?
595
00:27:04,458 --> 00:27:05,708
I have no idea who it was.
596
00:27:05,792 --> 00:27:07,125
[Miles]
Well, it wasn't your husband.
597
00:27:07,208 --> 00:27:08,542
[Sarah] My husband should've
called the ambulance,
598
00:27:08,625 --> 00:27:10,042
but he didn't.
-I thought
599
00:27:10,167 --> 00:27:11,667
you were dead.
600
00:27:11,792 --> 00:27:14,625
I thought somebody had come
into my house and...
601
00:27:14,708 --> 00:27:16,167
and killed you.
602
00:27:16,250 --> 00:27:17,458
I panicked, I froze.
603
00:27:17,542 --> 00:27:19,083
I admit it.
604
00:27:19,167 --> 00:27:22,833
Look, I know we had a bad fight
a couple of nights prior.
605
00:27:22,875 --> 00:27:25,958
And I was jealous,
I was drunk,
606
00:27:26,042 --> 00:27:27,500
but I did not try to kill you.
607
00:27:27,542 --> 00:27:30,667
Somebody else did, trust me,
I'm telling you the truth.
608
00:27:30,708 --> 00:27:32,042
[Sarah] That's the thing
about trust, Miles.
609
00:27:32,167 --> 00:27:35,458
Once you break it,
it stays that way.
610
00:27:35,542 --> 00:27:38,667
[soft music]
611
00:27:38,708 --> 00:27:41,167
Okay, fine,
you don't believe me.
612
00:27:41,250 --> 00:27:42,667
I get it.
613
00:27:42,667 --> 00:27:44,042
I want you to know
that while I was away,
614
00:27:44,125 --> 00:27:46,500
I was in therapy.
615
00:27:46,583 --> 00:27:49,667
Had a lot of stuff to work out.
616
00:27:49,708 --> 00:27:52,042
I'm better now.
617
00:27:52,125 --> 00:27:55,250
You're the best thing
in my life.
618
00:27:55,250 --> 00:27:56,708
And I hope you remember
the good times we had
619
00:27:56,833 --> 00:27:58,333
because we had a lot of 'em.
620
00:27:58,458 --> 00:28:00,583
You were good to me.
621
00:28:00,708 --> 00:28:02,125
Kept me solid.
622
00:28:02,208 --> 00:28:05,417
♪
623
00:28:05,500 --> 00:28:07,292
[shouting]
624
00:28:07,375 --> 00:28:10,917
[Alice] How dare you talk to her
after what you did!
625
00:28:11,000 --> 00:28:12,958
[Sarah]
Whoa, whoa, whoa!
626
00:28:12,958 --> 00:28:14,292
[Alice] If you come
anywhere near my place again,
627
00:28:14,375 --> 00:28:16,542
I'm calling the police!
628
00:28:16,625 --> 00:28:17,833
What the hell was that about?
629
00:28:17,917 --> 00:28:19,500
[Sarah]
Let's go inside.
630
00:28:19,542 --> 00:28:22,042
[dramatic music]
631
00:28:22,125 --> 00:28:23,792
♪
632
00:28:27,958 --> 00:28:30,458
[Alice] Why on earth were you
out there talking to him?
633
00:28:30,542 --> 00:28:31,750
[Sarah]
He was standing on the beach,
634
00:28:31,875 --> 00:28:33,208
said he wanted to talk,
there were
635
00:28:33,333 --> 00:28:35,875
a lot of people around,
so I thought it'd be okay.
636
00:28:35,958 --> 00:28:37,458
[Alice]
Why didn't you come and get me?
637
00:28:37,458 --> 00:28:38,667
[Sarah]
Because you were sleeping.
638
00:28:38,708 --> 00:28:40,167
[Alice]
Are you crazy?
639
00:28:40,208 --> 00:28:42,042
Sarah, you can't go
anywhere near him.
640
00:28:42,125 --> 00:28:44,583
He tried to kill you, remember?
641
00:28:44,667 --> 00:28:46,667
[Sarah]
He still claims it wasn't him.
642
00:28:46,750 --> 00:28:48,958
Said somebody else
attacked me.
643
00:28:49,042 --> 00:28:51,292
[Alice] Well, the judge and jury
figured otherwise.
644
00:28:51,375 --> 00:28:53,708
You know, he's lucky he's out.
645
00:28:53,792 --> 00:28:55,500
What else did he say?
646
00:28:55,583 --> 00:28:56,833
[Sarah]
That he was in therapy
647
00:28:56,875 --> 00:28:58,333
and he's doing a lot better.
648
00:28:58,375 --> 00:28:59,500
[Alice]
Ha!
649
00:28:59,542 --> 00:29:01,333
Sure he is.
650
00:29:02,875 --> 00:29:04,667
You don't believe him, do you?
651
00:29:04,708 --> 00:29:07,208
No. Of course not.
652
00:29:07,292 --> 00:29:08,875
But I have to admit,
653
00:29:09,000 --> 00:29:12,667
he is...I don't know,
convincing.
654
00:29:12,792 --> 00:29:15,542
[Alice] That's 'cause
he's a lying manipulator.
655
00:29:15,625 --> 00:29:17,167
And a wife beater.
656
00:29:17,292 --> 00:29:19,125
You know,
he's always been this way.
657
00:29:19,208 --> 00:29:20,750
Actually, he only
freaked out on me
658
00:29:20,833 --> 00:29:22,500
that one time.
659
00:29:22,542 --> 00:29:23,875
I mean, it was
totally out of nowhere.
660
00:29:24,000 --> 00:29:25,333
[Alice]
Out of nowhere?
661
00:29:25,458 --> 00:29:27,917
He's been that way
since the very beginning.
662
00:29:28,000 --> 00:29:29,833
I mean, we all saw
how messed up he was.
663
00:29:29,958 --> 00:29:31,917
"We"? Who's "we"?
664
00:29:32,000 --> 00:29:34,667
[Alice]
Me. Rochelle. Shemika.
665
00:29:34,708 --> 00:29:36,792
I mean, look,
we tried to tell you, but...
666
00:29:36,875 --> 00:29:39,042
you were so in love
that you wouldn't listen.
667
00:29:39,125 --> 00:29:40,833
I mean, don't you remember
how he would just flip out
668
00:29:40,875 --> 00:29:42,750
over the smallest thing?
669
00:29:42,833 --> 00:29:44,125
That was just him being picky.
670
00:29:44,250 --> 00:29:46,667
[Alice] That was him being
a nightmare control freak.
671
00:29:46,750 --> 00:29:48,208
Listen, he's working you,
672
00:29:48,333 --> 00:29:49,833
and you're starting
to believe his lies again.
673
00:29:49,917 --> 00:29:51,625
No, I am not.
674
00:29:51,708 --> 00:29:53,042
[Alice]
We all do it.
675
00:29:53,125 --> 00:29:54,667
We fall in love,
we think they're perfect,
676
00:29:54,708 --> 00:29:56,667
but because
the love makes us stupid,
677
00:29:56,792 --> 00:29:58,667
we don't see
who they really are.
678
00:29:58,750 --> 00:30:01,250
You're lucky. You know why?
679
00:30:01,333 --> 00:30:02,500
Why?
680
00:30:02,542 --> 00:30:04,500
[Alice] Because the night
he tried to kill you,
681
00:30:04,542 --> 00:30:06,917
oof, he showed you
his true colors,
682
00:30:07,000 --> 00:30:08,500
that's for damn sure.
683
00:30:08,583 --> 00:30:11,250
He's gonna contact you again.
684
00:30:11,333 --> 00:30:14,917
He's gonna try to convince you
that he's not a threat.
685
00:30:14,917 --> 00:30:16,375
But no matter what he says,
686
00:30:16,500 --> 00:30:17,875
no matter what you feel inside,
687
00:30:17,958 --> 00:30:20,208
do not--look at me--
688
00:30:20,292 --> 00:30:23,833
do not engage him.
689
00:30:23,917 --> 00:30:26,875
That restraining order
pertains to you as well.
690
00:30:26,958 --> 00:30:29,333
You hear what I'm saying?
691
00:30:29,375 --> 00:30:31,000
I hear you.
692
00:30:31,042 --> 00:30:32,750
[Alice] Ugh, okay, well,
I need to eat and shower
693
00:30:32,833 --> 00:30:34,333
and get on the road.
694
00:30:34,417 --> 00:30:36,375
I've got meetings back to back
for the next three weeks.
695
00:30:36,458 --> 00:30:38,667
Oh, and we need your pages.
696
00:30:38,750 --> 00:30:40,583
They're coming.
697
00:30:40,667 --> 00:30:43,458
Come here.
698
00:30:43,542 --> 00:30:45,833
[Alice sighs]
699
00:30:45,875 --> 00:30:48,167
Why'd you hit him like that?
700
00:30:48,208 --> 00:30:51,000
[uneasy music]
701
00:30:51,042 --> 00:30:53,083
-[Alice] What do you mean?
-On the beach.
702
00:30:53,167 --> 00:30:57,167
It looked like
you were gonna kill him.
703
00:30:57,250 --> 00:30:59,917
He tries to hurt you again...
704
00:31:00,000 --> 00:31:01,500
I will kill him.
705
00:31:01,542 --> 00:31:10,167
♪
706
00:31:10,250 --> 00:31:12,500
[waves breaking]
707
00:31:14,625 --> 00:31:16,375
[Tony]
The guy was in your bed?
708
00:31:16,458 --> 00:31:18,000
[Sarah]
It gets worse.
709
00:31:18,083 --> 00:31:19,417
The next day,
my ex-husband shows up
710
00:31:19,500 --> 00:31:20,917
and my best friend
beats the hell out of him
711
00:31:21,000 --> 00:31:22,542
with a golf club.
712
00:31:22,625 --> 00:31:24,125
Why'd she do that?
713
00:31:24,208 --> 00:31:27,333
Because he tried
to kill me a year ago.
714
00:31:27,333 --> 00:31:28,917
I know.
715
00:31:29,042 --> 00:31:31,250
I've got a ton of baggage,
don't I?
716
00:31:31,333 --> 00:31:32,917
You don't wanna go out
with me anymore, do you?
717
00:31:33,000 --> 00:31:34,167
I didn't say that,
718
00:31:34,250 --> 00:31:36,250
-this is just...
-A lot, I know.
719
00:31:36,333 --> 00:31:39,458
Yes, for me
to process, it's a lot.
720
00:31:42,000 --> 00:31:43,458
So do you think
your ex-husband's
721
00:31:43,542 --> 00:31:45,792
telling the truth
that he didn't do it?
722
00:31:45,875 --> 00:31:47,708
At first, I was
certain that he did do it,
723
00:31:47,792 --> 00:31:49,625
but I was completely
knocked out,
724
00:31:49,708 --> 00:31:51,583
so I have no way
of really knowing.
725
00:31:51,667 --> 00:31:52,875
No, no, no, no, no.
726
00:31:53,000 --> 00:31:55,667
He did it.
I know he did it.
727
00:31:55,792 --> 00:31:57,333
Whatever.
728
00:31:57,375 --> 00:31:59,667
I just have to trust the cops
and the legal process.
729
00:31:59,750 --> 00:32:01,417
Yeah, I guess so.
730
00:32:01,500 --> 00:32:05,583
♪
731
00:32:05,667 --> 00:32:08,167
[mellow R&B music]
732
00:32:08,208 --> 00:32:09,667
[Sarah]
Can I ask you a question?
733
00:32:09,792 --> 00:32:11,875
Shoot.
734
00:32:12,000 --> 00:32:14,167
Do you think people can change?
735
00:32:14,208 --> 00:32:17,833
I mean, for the better?
736
00:32:17,917 --> 00:32:19,167
I think we just grow into
737
00:32:19,250 --> 00:32:20,833
more of what
we've always been.
738
00:32:20,875 --> 00:32:22,208
If you were a bad person
when you were a kid,
739
00:32:22,292 --> 00:32:23,708
you're even worse
when you grow up.
740
00:32:23,792 --> 00:32:25,292
Aren't you the pessimist.
741
00:32:25,375 --> 00:32:26,792
I'm a realist.
742
00:32:26,792 --> 00:32:28,667
Fair enough.
743
00:32:28,708 --> 00:32:30,875
So what do you think?
744
00:32:30,958 --> 00:32:33,750
I'd like to think
that we can improve ourselves.
745
00:32:33,875 --> 00:32:35,542
Change our evil ways.
746
00:32:35,667 --> 00:32:39,542
I mean, if not, then what's
the point in all of this?
747
00:32:39,542 --> 00:32:41,000
I'll drink to that.
748
00:32:41,042 --> 00:32:43,917
-Yeah?
-Yeah.
749
00:32:44,042 --> 00:32:45,875
[glasses clink]
750
00:32:45,958 --> 00:32:49,167
♪
751
00:32:49,250 --> 00:32:50,833
Your life's a complete mess,
752
00:32:50,917 --> 00:32:52,833
but I like the way you think.
753
00:32:52,958 --> 00:32:54,375
[Sarah]
Are you trying to seduce me
754
00:32:54,458 --> 00:32:56,083
-with a line like that?
-Is it working?
755
00:32:56,083 --> 00:32:58,417
-Not at all.
-Hmm.
756
00:32:58,542 --> 00:33:08,500
♪
757
00:33:08,750 --> 00:33:10,875
It might be working...maybe?
758
00:33:10,875 --> 00:33:12,292
[female singer]
♪ Shooting stars
759
00:33:12,375 --> 00:33:15,958
♪ Falling fences,
no defenses now ♪
760
00:33:16,042 --> 00:33:19,708
♪ No defenses now
761
00:33:19,792 --> 00:33:25,708
♪ But you oughta listen to
your mind over fear ♪
762
00:33:25,792 --> 00:33:31,500
♪ It's deep in some part of you
that tells you the deal ♪
763
00:33:31,583 --> 00:33:37,625
♪ Still you are walking in,
in for the kill ♪
764
00:33:37,708 --> 00:33:43,167
♪ This is how we chill,
how we gon' chill ♪
765
00:33:43,250 --> 00:33:48,958
♪ But you oughta listen to
your mind over fear ♪
766
00:33:49,042 --> 00:33:55,083
♪ It's deep in some part of you
that tells you the deal ♪
767
00:33:55,167 --> 00:34:01,042
♪ Still you are walking in,
in for the kill ♪
768
00:34:01,208 --> 00:34:06,667
♪ This is how we chill,
how we gon' chill ♪
769
00:34:14,167 --> 00:34:15,833
Can I see you again?
770
00:34:15,917 --> 00:34:18,417
No. I had a terrible time.
771
00:34:18,500 --> 00:34:20,125
Oh well.
772
00:34:26,208 --> 00:34:29,208
Yeah, that was awful, wasn't it?
773
00:34:32,333 --> 00:34:33,750
I'm not gonna call you.
774
00:34:33,750 --> 00:34:35,375
Good.
775
00:34:35,458 --> 00:34:37,125
Don't.
776
00:34:37,208 --> 00:34:39,875
[soft music]
777
00:34:39,958 --> 00:34:49,083
♪
778
00:34:49,167 --> 00:34:50,542
[door closes]
779
00:34:50,625 --> 00:34:59,875
♪
780
00:34:59,958 --> 00:35:02,500
[disturbing music]
781
00:35:02,542 --> 00:35:10,333
♪
782
00:35:10,458 --> 00:35:13,792
[Mr. Speedo] I have waited
for this moment for years.
783
00:35:13,792 --> 00:35:21,667
♪
784
00:35:26,417 --> 00:35:27,833
♪
785
00:35:27,875 --> 00:35:30,333
[engine starts, revs]
786
00:35:30,458 --> 00:35:37,792
♪
787
00:35:37,875 --> 00:35:39,208
Hey!
788
00:35:39,292 --> 00:35:41,833
Why were you talking
to that guy?
789
00:35:41,875 --> 00:35:44,750
[Tony] He was asking for
directions to Orango Drive.
790
00:35:44,875 --> 00:35:46,625
[Sarah] You were acting
like you were old friends.
791
00:35:46,708 --> 00:35:48,375
[Tony] He asked me
if I lived around here
792
00:35:48,458 --> 00:35:50,042
and if I knew
of any good restaurants.
793
00:35:50,125 --> 00:35:52,083
Do you know who that was?
794
00:35:52,167 --> 00:35:54,708
Uh...some tourist who got lost?
795
00:35:54,792 --> 00:35:56,917
[Sarah] That was the guy
that tried to rape me.
796
00:35:57,000 --> 00:35:59,125
That was Mr. Speedo.
797
00:35:59,250 --> 00:36:00,542
That's Mr. Speedo?
798
00:36:00,625 --> 00:36:02,625
[Sarah] Yes! You didn't
recognize him from the beach
799
00:36:02,708 --> 00:36:03,833
the day you saw me?
800
00:36:03,917 --> 00:36:05,500
No!
801
00:36:05,542 --> 00:36:07,458
[tense music]
802
00:36:07,542 --> 00:36:09,167
I wasn't looking at who
you were talking to that day;
803
00:36:09,208 --> 00:36:11,208
I was looking at you.
804
00:36:11,292 --> 00:36:14,708
Sarah, I swear,
I don't know that guy.
805
00:36:14,792 --> 00:36:16,792
Should we call the cops?
806
00:36:16,875 --> 00:36:18,458
[Sarah sighs]
807
00:36:18,542 --> 00:36:19,833
No.
808
00:36:19,958 --> 00:36:21,333
You probably scared him away.
809
00:36:21,375 --> 00:36:22,875
[Tony] Do you want me
to stay with you awhile
810
00:36:23,000 --> 00:36:24,375
in case he comes back?
811
00:36:24,458 --> 00:36:26,167
I'm gonna go shopping.
812
00:36:26,208 --> 00:36:27,583
So I won't be here
this afternoon.
813
00:36:27,708 --> 00:36:29,250
When I get back,
I'll lock the place up.
814
00:36:29,333 --> 00:36:32,208
I got my pepper spray.
815
00:36:32,292 --> 00:36:34,667
Okay, well, I'm gonna go,
816
00:36:34,750 --> 00:36:38,167
but I'm gonna call
and check on you, okay?
817
00:36:38,208 --> 00:36:39,875
All right. Come here.
818
00:36:39,958 --> 00:36:43,583
♪
819
00:36:43,667 --> 00:36:45,333
How did you know
I was from L.A.?
820
00:36:45,417 --> 00:36:47,083
I'm sorry, I-I just assumed.
821
00:36:47,167 --> 00:36:57,125
♪
822
00:36:57,375 --> 00:37:04,792
♪
823
00:37:04,875 --> 00:37:06,292
[door closes]
824
00:37:06,375 --> 00:37:16,333
♪
825
00:37:16,458 --> 00:37:26,417
♪
826
00:37:36,500 --> 00:37:46,458
♪
827
00:37:56,500 --> 00:38:06,458
♪
828
00:38:16,542 --> 00:38:26,500
♪
829
00:38:36,542 --> 00:38:46,500
♪
830
00:38:56,583 --> 00:39:06,542
♪
831
00:39:16,583 --> 00:39:26,542
♪
832
00:39:36,625 --> 00:39:44,417
♪
833
00:39:44,500 --> 00:39:46,625
What are you doing?
834
00:39:46,708 --> 00:39:56,667
♪
835
00:39:56,750 --> 00:40:06,708
♪
836
00:40:16,708 --> 00:40:26,667
♪
837
00:40:29,375 --> 00:40:31,000
What the hell are you doing?
838
00:40:31,083 --> 00:40:32,375
[gasp]
839
00:40:32,458 --> 00:40:34,333
Sarah. You scared me.
840
00:40:34,375 --> 00:40:36,250
I thought-- I thought you
wouldn't be here.
841
00:40:36,333 --> 00:40:38,000
Why are you in my backyard?
842
00:40:38,083 --> 00:40:39,333
Oh yeah, I'm sorry.
843
00:40:39,417 --> 00:40:40,708
I came to fix
your patio furniture.
844
00:40:40,792 --> 00:40:42,167
I wanted it to be a surprise.
845
00:40:42,208 --> 00:40:43,750
With rope and duct tape?
846
00:40:43,875 --> 00:40:45,625
Yeah, it's to--
847
00:40:45,708 --> 00:40:47,792
It's to hold it together
so I can get to the hinges.
848
00:40:47,875 --> 00:40:50,125
You came here
to tie me up, didn't you?
849
00:40:50,208 --> 00:40:51,958
Well, I certainly can,
850
00:40:52,042 --> 00:40:54,083
but I didn't think you were
into that sort of thing.
851
00:40:54,208 --> 00:40:56,000
Don't get smart with me.
852
00:40:56,042 --> 00:40:57,292
You followed me from L.A.
853
00:40:57,375 --> 00:40:58,833
No I didn't!
854
00:40:58,917 --> 00:41:00,375
[Sarah] You're working
with Mr. Speedo, aren't you?
855
00:41:00,458 --> 00:41:01,667
Working with him?
856
00:41:01,792 --> 00:41:03,167
[Sarah]
When we first met,
857
00:41:03,250 --> 00:41:05,500
Mr. Speedo was at the beach
the same time as you.
858
00:41:05,583 --> 00:41:07,542
And then I see you
talking out front with him?
859
00:41:07,667 --> 00:41:09,958
Coincidence? I don't think so.
860
00:41:10,042 --> 00:41:11,417
Next thing I know,
you're in my backyard
861
00:41:11,542 --> 00:41:13,208
doing God knows what.
862
00:41:13,333 --> 00:41:14,667
I wanted it
to be a surprise!
863
00:41:14,708 --> 00:41:16,333
You wanted
to break in here, tie me up,
864
00:41:16,375 --> 00:41:18,417
then you and Mr. Speedo
take turns with me.
865
00:41:18,542 --> 00:41:20,542
No, not at all!
866
00:41:20,708 --> 00:41:22,042
Is that the sort of thing
you write in your books?
867
00:41:22,167 --> 00:41:23,333
Get off of this property
868
00:41:23,458 --> 00:41:24,917
before I call the police.
869
00:41:24,917 --> 00:41:26,375
[Tony]
Sarah, you're being ridiculous.
870
00:41:26,458 --> 00:41:28,167
[Sarah]
Get the hell outta here, Tony,
871
00:41:28,208 --> 00:41:29,583
or whatever your name is.
872
00:41:29,667 --> 00:41:33,125
Tony! My name really is Tony!
873
00:41:33,208 --> 00:41:35,667
I can't believe I trusted you.
874
00:41:35,708 --> 00:41:38,375
I can't believe I let myself
have sex with you, you...
875
00:41:38,458 --> 00:41:40,167
you bastard, you pervert!
876
00:41:40,250 --> 00:41:42,333
Get outta here now!
877
00:41:42,417 --> 00:41:45,250
[suspenseful music]
878
00:41:45,333 --> 00:41:55,333
♪
879
00:41:55,333 --> 00:42:05,292
♪
880
00:42:18,292 --> 00:42:20,250
Do you think I overreacted?
881
00:42:20,333 --> 00:42:21,792
No, Sarah.
882
00:42:21,875 --> 00:42:23,333
Your reaction was
completely appropriate--
883
00:42:23,375 --> 00:42:25,583
of course you overreacted!
884
00:42:25,667 --> 00:42:27,500
He was just trying
to do something nice for you.
885
00:42:27,583 --> 00:42:29,875
Yeah, but why was
he talking to Mr. Speedo?
886
00:42:30,000 --> 00:42:32,667
[Alice] Did you ever think that
maybe Tony's telling the truth?
887
00:42:32,833 --> 00:42:34,250
That maybe he's
a really good guy
888
00:42:34,375 --> 00:42:37,042
and you're unable to trust men
after what Miles did to you?
889
00:42:37,125 --> 00:42:38,833
[Sarah] If you were me,
would you trust men?
890
00:42:38,875 --> 00:42:40,750
[Alice]
Babes, if I were you,
891
00:42:40,833 --> 00:42:42,708
I'd be so terrified,
I'd probably pepper-spray
892
00:42:42,792 --> 00:42:44,292
any man that smiled at me.
893
00:42:44,375 --> 00:42:45,708
[chuckles]
894
00:42:45,792 --> 00:42:47,083
But look, I get it.
895
00:42:47,167 --> 00:42:48,583
You have every right
to be paranoid.
896
00:42:48,667 --> 00:42:50,000
Thank you.
897
00:42:50,083 --> 00:42:51,583
[Alice]
But you don't have a right
898
00:42:51,667 --> 00:42:52,833
to turn down a favor
from a good guy
899
00:42:52,917 --> 00:42:54,583
who seems to really like you.
900
00:42:54,667 --> 00:42:55,917
Besides, do you know
how hard it is to find
901
00:42:56,000 --> 00:42:57,792
a decent handyman in that town?
902
00:42:57,875 --> 00:42:59,333
I'll give you his number.
903
00:42:59,417 --> 00:43:00,667
[Alice]
I'll do you one better.
904
00:43:00,750 --> 00:43:03,792
Call him, apologize,
905
00:43:03,875 --> 00:43:06,667
and get him back there
to fix my patio furniture.
906
00:43:06,708 --> 00:43:09,208
[waves breaking]
907
00:43:11,958 --> 00:43:14,333
[typing]
908
00:43:14,417 --> 00:43:17,375
[soft, tense music]
909
00:43:17,458 --> 00:43:27,417
♪
910
00:43:30,375 --> 00:43:32,292
[coffee being poured]
911
00:43:32,375 --> 00:43:42,333
♪
912
00:43:42,458 --> 00:43:52,417
♪
913
00:43:55,667 --> 00:43:58,875
[Mr. Speedo]
We could have amazing sex.
914
00:43:58,958 --> 00:44:00,708
♪
915
00:44:00,833 --> 00:44:02,375
Just how you wrote it.
916
00:44:02,458 --> 00:44:05,333
Had a lot of stuff to work out.
917
00:44:05,417 --> 00:44:06,750
I'm better now.
918
00:44:06,875 --> 00:44:09,000
You were good to me,
kept me solid.
919
00:44:09,083 --> 00:44:10,542
[Alice]
How dare you talk to her
920
00:44:10,625 --> 00:44:12,542
after what you did!
921
00:44:12,625 --> 00:44:14,333
Whoa, whoa, whoa!
922
00:44:15,625 --> 00:44:17,500
Why'd you hit him like that?
923
00:44:17,625 --> 00:44:20,125
[Alice]
He tries to hurt you again...
924
00:44:20,208 --> 00:44:22,000
I will kill him.
925
00:44:22,042 --> 00:44:32,000
♪
926
00:44:32,167 --> 00:44:34,583
[dramatic music]
927
00:44:34,667 --> 00:44:44,625
♪
928
00:44:44,917 --> 00:44:54,875
♪
929
00:44:58,208 --> 00:44:59,500
[lock clicks]
930
00:44:59,542 --> 00:45:09,500
♪
931
00:45:12,208 --> 00:45:13,458
[lock clicks]
932
00:45:13,542 --> 00:45:16,208
[cell phone ringing]
933
00:45:16,292 --> 00:45:18,000
♪
934
00:45:18,083 --> 00:45:19,333
Hello?
935
00:45:19,417 --> 00:45:20,792
[Mr. Speedo]
Hi, Sarah.
936
00:45:20,875 --> 00:45:21,917
Who is this?
937
00:45:22,000 --> 00:45:23,208
[Mr. Speedo]
It's your biggest fan.
938
00:45:23,292 --> 00:45:26,000
I have your computer
and your hard drives.
939
00:45:26,042 --> 00:45:27,250
It was you!
940
00:45:27,333 --> 00:45:29,250
You broke into the house
this afternoon.
941
00:45:29,375 --> 00:45:30,708
[Mr. Speedo]
Yeah, I did.
942
00:45:30,833 --> 00:45:32,792
I'm reading your novel
right now.
943
00:45:32,875 --> 00:45:35,792
I-I-I can see you're
not done with it, though.
944
00:45:35,875 --> 00:45:37,750
Give me back my computer!
945
00:45:37,833 --> 00:45:40,500
[Mr. Speedo] Oh, oh...you can
have it all back,
946
00:45:40,542 --> 00:45:42,417
no problem.
947
00:45:42,500 --> 00:45:44,250
For $100,000.
948
00:45:44,333 --> 00:45:46,167
-What?
-[Mr. Speedo] 100K you heard me.
949
00:45:46,250 --> 00:45:47,750
I can't get
that kind of money!
950
00:45:47,833 --> 00:45:49,000
[Mr. Speedo] Oh, you don't
need your computer?
951
00:45:49,125 --> 00:45:50,500
I'll throw it
in the ocean for you.
952
00:45:50,583 --> 00:45:51,833
[Sarah]
Wait!
953
00:45:51,875 --> 00:45:55,292
Wait, wait, I need it.
954
00:45:55,375 --> 00:45:57,958
Then get me my money, you have
two days.
955
00:45:58,042 --> 00:45:59,625
[Sarah]
Why are you doing this to me?
956
00:45:59,708 --> 00:46:01,333
What did I ever do to you?
957
00:46:01,333 --> 00:46:03,542
[Mr. Speedo] Do you know how
long I waited to meet you?
958
00:46:03,625 --> 00:46:05,208
And what do you do?
959
00:46:05,333 --> 00:46:07,500
You go and have sex
with some random guy
960
00:46:07,583 --> 00:46:09,083
you pick up at a restaurant?
961
00:46:09,167 --> 00:46:11,167
You need to be taught a lesson.
962
00:46:11,208 --> 00:46:16,125
You either get me
$100,000 in the next two days,
963
00:46:16,208 --> 00:46:19,000
or I'm gonna throw
your little computer
964
00:46:19,083 --> 00:46:22,708
and that novel
you've been working on
965
00:46:22,792 --> 00:46:24,833
for, what, a year now?
966
00:46:24,875 --> 00:46:27,833
I'm gonna throw it
all into the ocean.
967
00:46:27,917 --> 00:46:29,458
How would you like that?
968
00:46:29,542 --> 00:46:30,792
I wouldn't like it at all.
969
00:46:30,875 --> 00:46:32,167
[Mr. Speedo]
I know.
970
00:46:32,250 --> 00:46:34,333
That's why you're gonna
get the money.
971
00:46:34,458 --> 00:46:36,000
A hundred thousand.
972
00:46:36,125 --> 00:46:39,167
Tuesday at noon, I'll call you
with an exact location.
973
00:46:39,292 --> 00:46:47,458
♪
974
00:46:47,542 --> 00:46:50,583
[soft, tense music]
975
00:46:50,708 --> 00:46:52,042
A hundred grand?
976
00:46:52,125 --> 00:46:53,833
[Sarah]
I'm not asking you for money.
977
00:46:53,917 --> 00:46:55,208
I'm asking for your advice.
978
00:46:55,333 --> 00:46:58,000
-[Alice] Call the cops.
-Obviously.
979
00:46:58,000 --> 00:46:59,583
I'm gonna do that
first thing in the morning.
980
00:46:59,667 --> 00:47:01,042
But say they can't do anything.
981
00:47:01,125 --> 00:47:02,750
Do you think I should pay him?
982
00:47:02,833 --> 00:47:04,000
[Alice]
Hell no.
983
00:47:04,083 --> 00:47:05,667
Even if you did pay him,
984
00:47:05,750 --> 00:47:06,917
there's no way to stop him
from wiping out
985
00:47:07,042 --> 00:47:08,625
your computer's memory.
986
00:47:08,708 --> 00:47:09,958
Besides, that doesn't matter,
987
00:47:10,042 --> 00:47:11,667
'cause you backed
everything up, right?
988
00:47:11,708 --> 00:47:13,625
Yes. On my hard drive.
989
00:47:13,625 --> 00:47:15,042
[Alice]
Great!
990
00:47:15,125 --> 00:47:17,000
-Where is it?
-[Sarah] He's got it.
991
00:47:17,125 --> 00:47:18,833
That's what I've been
trying to tell you.
992
00:47:18,917 --> 00:47:21,750
He's got my computer,
my bag, my drive,
993
00:47:21,833 --> 00:47:23,250
the entire novel,
994
00:47:23,333 --> 00:47:25,208
everything I've been working on
for the past year.
995
00:47:25,292 --> 00:47:27,250
He's got it,
I don't have anything.
996
00:47:27,250 --> 00:47:29,042
[Alice] You didn't back it
up on the cloud?
997
00:47:29,125 --> 00:47:30,417
You told me
not to do that.
998
00:47:30,500 --> 00:47:31,958
You said somebody
might try to steal it.
999
00:47:32,042 --> 00:47:35,708
-Remember?
-[Alice] Yes, I remember.
1000
00:47:35,792 --> 00:47:37,083
I'm sorry.
1001
00:47:37,167 --> 00:47:38,667
[Alice] Do you realize
how many people
1002
00:47:38,750 --> 00:47:40,000
are waiting for your book?
1003
00:47:40,083 --> 00:47:41,500
How much money
we've already spent
1004
00:47:41,583 --> 00:47:43,083
on the artwork,
the ad campaign?
1005
00:47:43,208 --> 00:47:44,833
Yes, yes.
1006
00:47:44,917 --> 00:47:47,667
-I know. I'm screwed.
-[Alice] No, babes.
1007
00:47:47,750 --> 00:47:50,125
We're both screwed.
1008
00:47:50,208 --> 00:47:51,917
So what are you gonna do?
1009
00:47:52,000 --> 00:47:54,375
[suspenseful music]
1010
00:47:54,458 --> 00:48:04,417
♪
1011
00:48:08,583 --> 00:48:10,333
[ringing doorbell]
1012
00:48:10,375 --> 00:48:13,667
♪
1013
00:48:13,750 --> 00:48:15,792
[vehicle approaches]
1014
00:48:15,875 --> 00:48:21,833
♪
1015
00:48:21,917 --> 00:48:23,500
[vehicle door opens]
1016
00:48:23,625 --> 00:48:32,750
♪
1017
00:48:32,833 --> 00:48:35,917
-Hi.
-Hi.
1018
00:48:36,042 --> 00:48:37,458
And you're here because...
1019
00:48:37,542 --> 00:48:39,458
I came to apologize.
1020
00:48:39,542 --> 00:48:42,333
I completely overreacted.
1021
00:48:42,417 --> 00:48:44,000
You sure did.
1022
00:48:44,083 --> 00:48:46,000
I brought you some cookies.
1023
00:48:52,167 --> 00:48:53,833
These are from the store.
1024
00:48:53,875 --> 00:48:55,208
[Sarah] I know. I thought
that if I put 'em
1025
00:48:55,208 --> 00:48:57,375
in the Tupperware,
you'd think they were homemade.
1026
00:48:57,458 --> 00:49:00,167
-I guess it didn't work.
-[Tony] Not even close.
1027
00:49:01,875 --> 00:49:03,917
But I like 'em.
1028
00:49:08,917 --> 00:49:10,333
So I have some bad news.
1029
00:49:10,375 --> 00:49:13,208
[Tony]
From you? No way--seriously?
1030
00:49:13,292 --> 00:49:14,958
Mr. Speedo stole my computer,
1031
00:49:15,042 --> 00:49:16,583
my hard drives,
1032
00:49:16,583 --> 00:49:18,875
and the entire novel
that I've been working on.
1033
00:49:18,958 --> 00:49:20,583
-Holy crap.
-[Sarah] Yeah.
1034
00:49:20,708 --> 00:49:23,500
And he called and said
he wanted 100K to give it back.
1035
00:49:23,542 --> 00:49:24,958
Did you talk to the cops?
1036
00:49:25,042 --> 00:49:26,208
[Sarah] The police said
they couldn't trace the call
1037
00:49:26,333 --> 00:49:27,792
because he used
a burner phone.
1038
00:49:27,875 --> 00:49:29,292
What would they do,
tap your phone?
1039
00:49:29,375 --> 00:49:31,000
[Sarah] They would need
a warrant signed by a judge,
1040
00:49:31,083 --> 00:49:32,583
and that could take weeks.
1041
00:49:32,667 --> 00:49:34,375
And chances are, a judge
wouldn't even approve it,
1042
00:49:34,458 --> 00:49:36,750
because in their eyes,
it's barely grand theft.
1043
00:49:36,833 --> 00:49:38,292
So we're on our own,
1044
00:49:38,375 --> 00:49:40,875
you and me versus Mr. Speedo.
1045
00:49:40,958 --> 00:49:42,333
I want to catch him.
1046
00:49:42,375 --> 00:49:44,042
-You what?
-[Sarah] I wanna make
1047
00:49:44,125 --> 00:49:45,875
a citizen's arrest,
and I want you to help me.
1048
00:49:46,000 --> 00:49:47,250
[Tony]
No way, Sarah, too risky.
1049
00:49:47,333 --> 00:49:48,833
[Sarah]
I can't let this guy
1050
00:49:48,958 --> 00:49:50,167
continue to torment me
like this.
1051
00:49:50,292 --> 00:49:52,167
I have to make it stop.
1052
00:49:52,208 --> 00:49:54,625
If I don't, he's gonna do it
to somebody else.
1053
00:49:55,750 --> 00:49:58,167
-Please.
-[Tony sighs]
1054
00:49:58,250 --> 00:49:59,958
-On one condition.
-Name it.
1055
00:50:00,042 --> 00:50:01,500
[Tony] The other day,
you were convinced
1056
00:50:01,542 --> 00:50:03,375
that I was just like him,
that I'm some kind of monster.
1057
00:50:03,458 --> 00:50:05,500
Well, I'm not,
I'm one of the good guys,
1058
00:50:05,583 --> 00:50:08,708
and contrary to popular opinion,
we do exist.
1059
00:50:08,792 --> 00:50:11,042
Do you think
you can believe that?
1060
00:50:11,125 --> 00:50:13,958
[soft music]
1061
00:50:14,042 --> 00:50:15,583
I'll do my best.
1062
00:50:15,708 --> 00:50:21,167
♪
1063
00:50:21,250 --> 00:50:23,583
[suspenseful music]
1064
00:50:23,708 --> 00:50:25,250
[blade slicing]
1065
00:50:25,333 --> 00:50:35,292
♪
1066
00:50:35,417 --> 00:50:45,375
♪
1067
00:51:01,042 --> 00:51:03,333
[cell phone ringing]
1068
00:51:03,375 --> 00:51:06,833
♪
1069
00:51:06,917 --> 00:51:08,292
It's him.
1070
00:51:08,375 --> 00:51:10,833
♪
1071
00:51:10,958 --> 00:51:12,458
Hello?
1072
00:51:12,542 --> 00:51:13,792
You got the money?
1073
00:51:13,875 --> 00:51:15,167
Yeah.
1074
00:51:15,250 --> 00:51:17,417
[Mr. Speedo]
Cordovo Beach, noon.
1075
00:51:17,542 --> 00:51:19,667
Take the trail
that leads into the woods.
1076
00:51:19,667 --> 00:51:22,667
There's a big oak tree,
you can't miss it.
1077
00:51:22,750 --> 00:51:25,500
If you're late, I toss
your computer in the ocean.
1078
00:51:25,542 --> 00:51:27,833
Okay. But how do I know
you haven't erased--
1079
00:51:27,875 --> 00:51:29,500
[sharp rap]
1080
00:51:29,583 --> 00:51:31,333
Hello?
1081
00:51:31,375 --> 00:51:32,667
♪
1082
00:51:32,750 --> 00:51:34,500
[Sarah sighs]
1083
00:51:34,542 --> 00:51:44,500
♪
1084
00:51:44,667 --> 00:51:54,625
♪
1085
00:52:04,667 --> 00:52:14,625
♪
1086
00:52:28,167 --> 00:52:30,167
[Mr. Speedo]
Oh.
1087
00:52:30,250 --> 00:52:33,125
You're still so beautiful.
1088
00:52:33,208 --> 00:52:35,292
Even when you're scared.
1089
00:52:35,375 --> 00:52:39,708
♪
1090
00:52:39,833 --> 00:52:41,167
Gimme the money.
1091
00:52:41,208 --> 00:52:42,708
[Sarah]
First, give me my computer.
1092
00:52:42,708 --> 00:52:44,667
-And my hard drives.
-[Mr. Speedo] Sarah, come on.
1093
00:52:44,667 --> 00:52:46,833
How many of these types
of scenes have you written?
1094
00:52:46,958 --> 00:52:48,333
You know how it works:
1095
00:52:48,375 --> 00:52:49,708
You give me the money,
I count it,
1096
00:52:49,833 --> 00:52:53,000
and then I give you the goods.
1097
00:52:53,083 --> 00:52:55,208
Come on, you know the procedure.
1098
00:52:55,292 --> 00:52:58,875
The Gateway Murders, page 68.
1099
00:52:58,958 --> 00:53:02,500
The warehouse scene
with Cora and Mrs. George?
1100
00:53:02,583 --> 00:53:04,083
Do you want me to quote you?
1101
00:53:04,167 --> 00:53:05,833
No. That is quite all right.
1102
00:53:05,875 --> 00:53:15,833
♪
1103
00:53:15,958 --> 00:53:25,917
♪
1104
00:53:32,500 --> 00:53:33,667
-You used too much tape.
1105
00:53:33,708 --> 00:53:34,750
[Sarah] I know.
1106
00:53:34,833 --> 00:53:36,250
It's a lot of money.
1107
00:53:36,333 --> 00:53:37,875
I didn't want it to get lost.
1108
00:53:37,958 --> 00:53:47,917
♪
1109
00:53:48,042 --> 00:53:53,042
♪
1110
00:53:53,125 --> 00:53:55,875
[Man 3 laughs softly]
1111
00:53:55,958 --> 00:53:57,833
[Mr. Speedo]
Mmm.
1112
00:53:57,875 --> 00:54:03,208
♪
1113
00:54:03,292 --> 00:54:04,708
You liar!
1114
00:54:04,708 --> 00:54:06,417
[thud]
1115
00:54:06,500 --> 00:54:09,083
[sounds of struggle]
1116
00:54:09,167 --> 00:54:19,125
♪
1117
00:54:19,417 --> 00:54:24,125
♪
1118
00:54:24,208 --> 00:54:26,542
[grunt, scream]
1119
00:54:26,625 --> 00:54:34,042
♪
1120
00:54:34,125 --> 00:54:35,667
[thwack of punch]
1121
00:54:35,708 --> 00:54:37,958
♪
1122
00:54:38,042 --> 00:54:39,917
[Tony]
Sarah!
1123
00:54:39,917 --> 00:54:41,292
You okay?
1124
00:54:41,417 --> 00:54:43,417
I'm okay, I'm okay;
go after him!
1125
00:54:43,500 --> 00:54:50,042
♪
1126
00:54:50,125 --> 00:54:52,500
[panting]
1127
00:54:52,625 --> 00:54:55,500
♪
1128
00:54:55,542 --> 00:54:57,417
[grunt]
1129
00:54:57,500 --> 00:55:00,250
♪
1130
00:55:00,333 --> 00:55:03,750
[sounds of struggle]
1131
00:55:03,833 --> 00:55:13,792
♪
1132
00:55:15,750 --> 00:55:18,125
[Tony exclaims]
1133
00:55:18,208 --> 00:55:20,958
[Tony groans]
1134
00:55:20,958 --> 00:55:23,083
♪
1135
00:55:23,167 --> 00:55:26,375
[Tony]
My leg, oh!
1136
00:55:26,458 --> 00:55:28,833
-Are you okay?
-Where'd he go?
1137
00:55:28,875 --> 00:55:31,250
♪
1138
00:55:31,333 --> 00:55:32,833
[Tony groans]
1139
00:55:32,917 --> 00:55:35,042
He's gone.
1140
00:55:35,125 --> 00:55:38,083
♪
1141
00:55:38,167 --> 00:55:40,333
[Tony groans]
1142
00:55:40,417 --> 00:55:42,375
-I got you.
-Come on.
1143
00:55:42,375 --> 00:55:45,042
[Tony groaning]
1144
00:55:45,125 --> 00:55:48,667
[soft music]
1145
00:55:48,708 --> 00:55:51,500
You know, considering
how much fun we have together,
1146
00:55:51,542 --> 00:55:54,167
I'm thinking we should go
exclusive with each other.
1147
00:55:54,208 --> 00:55:55,917
I am so sorry.
1148
00:55:56,042 --> 00:55:57,750
That was such a bad idea
of mine.
1149
00:55:57,833 --> 00:55:59,625
What are those,
sleeping pills?
1150
00:55:59,708 --> 00:56:00,917
[Sarah]
Yeah. I usually don't take 'em,
1151
00:56:01,000 --> 00:56:03,208
-but after today...
-Go easy on those.
1152
00:56:03,292 --> 00:56:05,958
I'm serious, we should
keep seeing each other.
1153
00:56:06,042 --> 00:56:09,083
You're the most fun I've had
since Afghanistan.
1154
00:56:09,167 --> 00:56:11,500
You must really
hate me right now.
1155
00:56:11,542 --> 00:56:16,083
I do, very much. But...
1156
00:56:16,167 --> 00:56:17,875
You know that part
about through thick and thin,
1157
00:56:17,958 --> 00:56:19,542
for better or worse?
1158
00:56:19,667 --> 00:56:21,125
You know the part
I'm talking about, right?
1159
00:56:21,208 --> 00:56:22,792
Yeah?
1160
00:56:22,875 --> 00:56:25,125
-What are you saying?
-[Tony] I'm saying,
1161
00:56:25,208 --> 00:56:27,333
we're getting that stuff
out of the way right now,
1162
00:56:27,417 --> 00:56:29,708
and technically, it's not
even our third date yet.
1163
00:56:29,875 --> 00:56:31,417
[chuckling]
1164
00:56:31,500 --> 00:56:32,958
[Sarah]
That is true. We are.
1165
00:56:33,042 --> 00:56:34,333
So what that means is,
1166
00:56:34,417 --> 00:56:37,750
the next 20 years
are gonna be easy.
1167
00:56:37,833 --> 00:56:39,625
♪
1168
00:56:39,708 --> 00:56:41,250
-I hope you're right.
-Mm-hm.
1169
00:56:41,333 --> 00:56:43,333
Oh, oh, oh, oh!
1170
00:56:43,458 --> 00:56:45,250
I'm so sorry...Sorry!
1171
00:56:45,333 --> 00:56:47,208
I'm sorry!
1172
00:56:47,333 --> 00:56:49,750
♪
1173
00:56:49,833 --> 00:56:51,375
I think you've stopped bleeding.
1174
00:56:51,458 --> 00:56:52,958
Oh, I think so too.
1175
00:56:53,042 --> 00:56:55,375
Lemme get it.
1176
00:56:55,500 --> 00:56:58,500
Okay, okay...I got you.
1177
00:56:58,625 --> 00:57:03,417
♪
1178
00:57:03,500 --> 00:57:04,542
Thank you.
1179
00:57:04,625 --> 00:57:05,625
♪
1180
00:57:05,708 --> 00:57:08,167
For what? He got away from me.
1181
00:57:08,208 --> 00:57:11,250
You tried.
And you're here for me.
1182
00:57:11,375 --> 00:57:12,792
That's all that matters.
1183
00:57:12,875 --> 00:57:16,292
♪
1184
00:57:16,292 --> 00:57:18,208
Can I kiss you again
or is it gonna hurt?
1185
00:57:18,292 --> 00:57:21,042
Yes. To both questions.
1186
00:57:21,167 --> 00:57:30,875
♪
1187
00:57:30,875 --> 00:57:32,208
[giggles]
1188
00:57:32,292 --> 00:57:34,417
Yeah.
[chuckles]
1189
00:57:34,500 --> 00:57:36,000
-Ouch.
-The pain,
1190
00:57:36,042 --> 00:57:38,250
it was worth it.
1191
00:57:38,333 --> 00:57:39,667
♪
1192
00:57:43,542 --> 00:57:46,083
[waves crashing]
1193
00:57:47,458 --> 00:57:50,000
[soft music]
1194
00:57:50,042 --> 00:58:00,000
♪
1195
00:58:00,125 --> 00:58:10,083
♪
1196
00:58:13,750 --> 00:58:15,083
Wake up, sleepyhead.
1197
00:58:15,208 --> 00:58:22,667
♪
1198
00:58:22,750 --> 00:58:25,250
[eerie, tense music]
1199
00:58:25,333 --> 00:58:35,208
♪
1200
00:58:35,292 --> 00:58:38,083
No! No!
1201
00:58:38,167 --> 00:58:40,667
No!
1202
00:58:40,750 --> 00:58:43,250
[camera shutter clicking]
1203
00:58:43,333 --> 00:58:44,708
♪
1204
00:58:44,792 --> 00:58:46,917
[bag zippering,
stretcher clattering]
1205
00:58:47,000 --> 00:58:51,792
Then, we met him in the woods
near Cordovo Beach.
1206
00:58:51,792 --> 00:58:53,250
He tried to catch him.
1207
00:58:54,458 --> 00:58:56,000
And he got away.
1208
00:58:56,083 --> 00:58:58,042
[Detective] You should
have called the police.
1209
00:58:58,125 --> 00:59:00,333
[Sarah]
I did. Twice.
1210
00:59:00,375 --> 00:59:01,833
They were no help.
1211
00:59:04,625 --> 00:59:07,833
[Detective] So you
think this Mr. Speedo character
1212
00:59:07,958 --> 00:59:10,000
is the one who killed
you boyfriend?
1213
00:59:12,375 --> 00:59:14,708
[Sarah]
More than likely.
1214
00:59:14,792 --> 00:59:16,167
[Detective] Can't think
of anyone else who might have
1215
00:59:16,250 --> 00:59:17,500
had a reason to kill Tony?
1216
00:59:17,542 --> 00:59:20,333
[indistinct radio chatter]
1217
00:59:20,417 --> 00:59:23,000
-No.
-How 'bout your ex-husband?
1218
00:59:23,083 --> 00:59:24,500
He just got out.
1219
00:59:24,583 --> 00:59:29,167
He tried to kill you,
what, 13 months ago.
1220
00:59:29,250 --> 00:59:31,792
You think maybe he had a problem
with you dating someone new?
1221
00:59:33,500 --> 00:59:34,958
Maybe.
1222
00:59:35,042 --> 00:59:36,583
[Detective]
You don't seem too convinced.
1223
00:59:38,292 --> 00:59:41,375
Let's just say my ex-husband's
turned a corner.
1224
00:59:41,458 --> 00:59:42,667
[Detective]
How would you know that?
1225
00:59:42,750 --> 00:59:44,250
Have you seen him?
1226
00:59:44,333 --> 00:59:47,000
-You talk to him?
-Yes.
1227
00:59:47,083 --> 00:59:49,333
[Detective] So he
violated his restraining order.
1228
00:59:49,458 --> 00:59:50,958
He was...
1229
00:59:52,792 --> 00:59:55,000
-...well-behaved.
-That's irrelevant.
1230
00:59:55,042 --> 00:59:57,500
You need to tell us
when he contacts you.
1231
00:59:57,583 --> 00:59:59,833
Did you and Tony get into
a fight last night?
1232
00:59:59,917 --> 01:00:01,292
I know what you are implying.
1233
01:00:01,375 --> 01:00:03,167
Please don't go there.
1234
01:00:03,208 --> 01:00:04,875
You were the last person to see
him alive.
1235
01:00:04,958 --> 01:00:08,708
[Sarah]
No, we did not get into a fight.
1236
01:00:08,833 --> 01:00:12,667
Truth is, I was starting
to fall for him.
1237
01:00:12,750 --> 01:00:14,667
There, I said it.
1238
01:00:14,750 --> 01:00:16,000
Now I'm not gonna say
another word
1239
01:00:16,083 --> 01:00:17,958
until I'm sitting next
to my lawyer.
1240
01:00:19,708 --> 01:00:22,042
[indistinct radio chatter]
1241
01:00:22,125 --> 01:00:24,583
[Detective] Found
a knife out front in the bushes.
1242
01:00:24,667 --> 01:00:26,833
Gonna run the biometrics
and get back to ya.
1243
01:00:28,083 --> 01:00:30,167
If I were you,
I wouldn't leave town.
1244
01:00:31,292 --> 01:00:32,667
Got a place to stay?
1245
01:00:35,583 --> 01:00:38,667
Yeah. Right here.
1246
01:00:38,750 --> 01:00:40,708
[Alice]
You can't stay there.
1247
01:00:40,792 --> 01:00:43,167
Sarah, it's not safe.
1248
01:00:43,167 --> 01:00:45,750
I told you, I'm not gonna hide
from this anymore.
1249
01:00:45,833 --> 01:00:48,708
I heard that before,
but this getting ridiculous.
1250
01:00:48,833 --> 01:00:50,125
What, your boyfriend
was stabbed to death
1251
01:00:50,208 --> 01:00:51,667
while you were sleeping.
1252
01:00:51,750 --> 01:00:53,208
Did that detective call you?
1253
01:00:53,292 --> 01:00:55,208
Yes. I gave him my statement
1254
01:00:55,292 --> 01:00:57,958
and he said there's no reason
for me to drive up there.
1255
01:00:58,042 --> 01:01:01,583
You need to get out of there
and come back to LA now.
1256
01:01:01,667 --> 01:01:03,167
No, I'm not leaving here
1257
01:01:03,333 --> 01:01:04,750
until I catch whoever did this.
1258
01:01:04,833 --> 01:01:06,708
[Alice]
Do you hear what you're saying?
1259
01:01:06,708 --> 01:01:09,000
That's the stupidest idea
I have ever heard.
1260
01:01:09,042 --> 01:01:10,417
It's a matter of principle.
1261
01:01:10,542 --> 01:01:12,333
[Alice] No, it's a matter
of you being an idiot.
1262
01:01:12,375 --> 01:01:13,708
I am not being an idiot.
1263
01:01:13,792 --> 01:01:15,333
[Alice] You were an idiot
to marry Miles,
1264
01:01:15,375 --> 01:01:17,917
you were an idiot to wallow
in your depression for a year,
1265
01:01:18,042 --> 01:01:20,083
and now you're an idiot
to play junior detective.
1266
01:01:20,167 --> 01:01:21,500
[Sarah]
I have to figure this out.
1267
01:01:21,583 --> 01:01:22,958
Don't you get it?
1268
01:01:23,042 --> 01:01:24,750
I don't know who really
attacked me last year.
1269
01:01:24,833 --> 01:01:26,375
I don't know who killed Tony.
1270
01:01:26,500 --> 01:01:28,125
For all I know,
you could have done it.
1271
01:01:28,208 --> 01:01:30,750
[tense music]
1272
01:01:30,833 --> 01:01:32,292
-Me?
-Yeah, you.
1273
01:01:32,375 --> 01:01:34,500
Did the police tell you
that Tony was stabbed?
1274
01:01:34,542 --> 01:01:38,542
♪
1275
01:01:38,667 --> 01:01:40,792
-No.
-Well, I didn't either.
1276
01:01:40,792 --> 01:01:42,125
How did you know
that Tony was stabbed?
1277
01:01:42,208 --> 01:01:43,833
How do you know
he wasn't shot with a gun?
1278
01:01:43,917 --> 01:01:45,250
You think I'm a murderer?
1279
01:01:45,333 --> 01:01:46,833
I think I saw you
beat the hell out of Miles
1280
01:01:46,875 --> 01:01:48,625
on the beach and then threaten
to kill him.
1281
01:01:48,708 --> 01:01:50,708
I was protecting
my best friend.
1282
01:01:50,708 --> 01:01:53,000
[Sarah] Were you?
Or was it something else?
1283
01:01:53,083 --> 01:01:55,042
[Alice] Come on,
it's me you're talking to.
1284
01:01:55,125 --> 01:01:56,500
♪
1285
01:01:56,500 --> 01:01:58,500
I've never even met Tony
in person.
1286
01:01:58,583 --> 01:02:01,000
What reason would I have
to kill him?
1287
01:02:01,083 --> 01:02:02,792
I don't know.
1288
01:02:02,875 --> 01:02:05,292
I'm sorry. I'm just--
1289
01:02:05,375 --> 01:02:07,667
[Alice] Look, what you're going
through is overwhelming
1290
01:02:07,750 --> 01:02:10,458
and you're confused,
but you need to come home.
1291
01:02:10,542 --> 01:02:12,792
In fact, I'm ordering you.
1292
01:02:12,875 --> 01:02:16,625
Get out of my house now
and come back to LA.
1293
01:02:16,708 --> 01:02:19,542
[Sarah] No. I am on vacation
and I'm gonna catch this guy,
1294
01:02:19,625 --> 01:02:20,875
and you can't stop me.
1295
01:02:20,958 --> 01:02:23,542
You're not my mother,
you're my agent.
1296
01:02:23,625 --> 01:02:25,333
Not anymore I'm not.
1297
01:02:25,417 --> 01:02:26,625
What are you talking about?
1298
01:02:26,708 --> 01:02:28,167
♪
1299
01:02:28,208 --> 01:02:31,417
I had to tell
the partners what happened.
1300
01:02:31,500 --> 01:02:33,625
And that you need another year
to finish the book.
1301
01:02:33,708 --> 01:02:36,333
-At least that.
-Everybody went nuts
1302
01:02:36,458 --> 01:02:38,625
and we lost the deal
with the publisher.
1303
01:02:38,708 --> 01:02:42,417
I'm sorry, babes, we have
to drop you from the agency.
1304
01:02:42,500 --> 01:02:44,167
[Sarah] So not only does
my boyfriend get murdered
1305
01:02:44,208 --> 01:02:45,833
this morning,
my best friend is firing me
1306
01:02:45,917 --> 01:02:48,708
because some crazy fan
stole my computer.
1307
01:02:48,792 --> 01:02:51,625
-What a day.
-I tried to keep you on.
1308
01:02:51,708 --> 01:02:54,458
The partners
wouldn't listen to me.
1309
01:02:54,542 --> 01:02:56,667
-I gotta go.
-Sarah...
1310
01:02:56,750 --> 01:02:59,125
[soft, somber music]
1311
01:02:59,208 --> 01:03:06,333
♪
1312
01:03:06,417 --> 01:03:08,875
[cell phone ringing]
1313
01:03:14,667 --> 01:03:16,333
-Hello?
-Hi, Sarah.
1314
01:03:16,375 --> 01:03:17,625
Listen to this.
1315
01:03:17,708 --> 01:03:20,042
[eerie music]
1316
01:03:20,125 --> 01:03:22,375
[gargling]
1317
01:03:22,458 --> 01:03:32,417
♪
1318
01:03:33,125 --> 01:03:35,458
[spits, slams cup down]
1319
01:03:35,542 --> 01:03:37,167
Do you know what that sound is?
1320
01:03:37,208 --> 01:03:38,500
You gargling?
1321
01:03:38,583 --> 01:03:40,083
[Mr. Speedo] No, that's the
sound of your computer
1322
01:03:40,167 --> 01:03:42,667
floating to the bottom
of the ocean.
1323
01:03:42,750 --> 01:03:44,167
-Go to hell.
-How dare you
1324
01:03:44,208 --> 01:03:45,583
tell me that.
1325
01:03:45,667 --> 01:03:47,000
I waited for you.
1326
01:03:47,167 --> 01:03:50,000
I waited for you in that
awful place for a whole year.
1327
01:03:50,083 --> 01:03:51,708
You could have waited for me.
1328
01:03:51,833 --> 01:03:53,792
Where were you waiting,
a mental hospital?
1329
01:03:53,875 --> 01:03:55,792
[Mr. Speedo] No, it wasn't
a mental hospital,
1330
01:03:55,875 --> 01:03:57,542
it was a treatment center.
1331
01:03:57,625 --> 01:03:59,208
♪
1332
01:03:59,292 --> 01:04:01,250
Anyway, I hope
you enjoyed your punishment
1333
01:04:01,375 --> 01:04:02,875
the same way
you enjoyed it last year.
1334
01:04:03,042 --> 01:04:06,333
♪
1335
01:04:06,375 --> 01:04:07,417
Wait...
1336
01:04:12,042 --> 01:04:15,500
-What did you say?
-I punished you
1337
01:04:15,583 --> 01:04:17,167
last year.
1338
01:04:17,250 --> 01:04:19,042
It was me
who broke into your house
1339
01:04:19,125 --> 01:04:20,875
and beat you half to death,
1340
01:04:20,958 --> 01:04:23,583
and your stupid husband
went to jail for it,
1341
01:04:23,708 --> 01:04:25,083
'cause you sent him there.
1342
01:04:25,208 --> 01:04:26,500
It was me.
1343
01:04:26,583 --> 01:04:28,042
I did it.
1344
01:04:28,125 --> 01:04:30,708
And you wanna know why?
1345
01:04:30,792 --> 01:04:33,167
It's because you ignored me.
1346
01:04:33,250 --> 01:04:34,500
You ruined it.
1347
01:04:34,542 --> 01:04:37,000
So then I was thinking
to myself, you know, like,
1348
01:04:37,042 --> 01:04:39,833
"Okay, I'll give her-- I'll give
you a chance.
1349
01:04:39,917 --> 01:04:41,292
I'll give you a chance
to do the right thing
1350
01:04:41,375 --> 01:04:43,833
and be my girlfriend,
my lover."
1351
01:04:43,917 --> 01:04:45,333
I was in your bed.
1352
01:04:45,417 --> 01:04:47,458
Isn't that enough to prove
to you that I love you?
1353
01:04:47,542 --> 01:04:49,250
But no, no, no, no, no,
you threw it right back
1354
01:04:49,333 --> 01:04:51,000
into my face
and you lied to me.
1355
01:04:51,042 --> 01:04:54,083
You--you tried to give me
fake money.
1356
01:04:54,167 --> 01:04:58,167
All I wanted to do is show you
how much that I--I love you.
1357
01:04:58,250 --> 01:05:02,042
So, yeah, it was me
who attacked you last year,
1358
01:05:02,125 --> 01:05:03,500
and I'm proud of it.
1359
01:05:03,625 --> 01:05:05,125
♪
1360
01:05:05,208 --> 01:05:08,833
I was hurt.
And you know what else?
1361
01:05:08,917 --> 01:05:11,667
You're gonna get
some more punishment later.
1362
01:05:11,750 --> 01:05:13,500
Just you wait.
1363
01:05:13,542 --> 01:05:15,875
Slut.
[hangs up phone]
1364
01:05:15,958 --> 01:05:18,417
[suspenseful music]
1365
01:05:18,542 --> 01:05:26,917
♪
1366
01:05:27,000 --> 01:05:29,125
[birds chirping]
1367
01:05:29,208 --> 01:05:31,542
[indistinct chatter]
1368
01:05:35,375 --> 01:05:36,542
He, um...
1369
01:05:37,875 --> 01:05:39,292
he said...
1370
01:05:42,000 --> 01:05:43,583
he said you didn't do it.
1371
01:05:45,625 --> 01:05:48,167
And he basically confessed
to the whole thing.
1372
01:05:48,208 --> 01:05:50,375
[Miles] Did you happen
to record the phone call?
1373
01:05:50,458 --> 01:05:53,208
[Sarah] No, I didn't think
of it, I should have.
1374
01:05:53,292 --> 01:05:56,792
[Miles] No, not that it would
have changed anything.
1375
01:05:56,875 --> 01:05:58,542
I did the time already.
1376
01:05:58,625 --> 01:06:01,458
We can't relitigate the past.
1377
01:06:03,625 --> 01:06:05,250
Sarah, I'm trying.
1378
01:06:06,917 --> 01:06:08,917
But I can't get a job.
1379
01:06:10,125 --> 01:06:11,417
I can't get
my life back together
1380
01:06:11,500 --> 01:06:13,875
with this thing
hanging over my head.
1381
01:06:13,958 --> 01:06:15,333
You think you can help me?
1382
01:06:17,125 --> 01:06:18,917
-What can I do?
-You can tell people
1383
01:06:19,000 --> 01:06:21,333
that I didn't do it.
1384
01:06:21,375 --> 01:06:24,083
Tell them
that I'm actually a good guy.
1385
01:06:24,083 --> 01:06:25,417
Do you think you can do that?
1386
01:06:27,417 --> 01:06:30,125
Um...yeah.
1387
01:06:31,375 --> 01:06:32,625
Yeah.
1388
01:06:35,542 --> 01:06:37,167
I'm so sorry, Miles.
1389
01:06:38,083 --> 01:06:41,042
I am so, so sorry.
1390
01:06:48,042 --> 01:06:49,417
[Miles]
Um, I should go.
1391
01:06:59,792 --> 01:07:01,583
[distant sirens]
1392
01:07:01,708 --> 01:07:04,583
[Detective] So, we got the
forensics report on the knife.
1393
01:07:04,708 --> 01:07:08,875
Fingerprints belong to this man,
Jack Willis, age 32.
1394
01:07:08,958 --> 01:07:10,583
Is this the guy
who broke into your house?
1395
01:07:10,708 --> 01:07:13,375
[Sarah]
Yeah, that's him.
1396
01:07:13,458 --> 01:07:15,292
[Detective] Guy's got
a real colorful resume.
1397
01:07:15,375 --> 01:07:17,292
Burglary, mugging, cocaine.
1398
01:07:17,375 --> 01:07:18,625
[Sarah] Please tell me
you've arrested him.
1399
01:07:18,708 --> 01:07:20,458
[Detective] Not yet.
We're looking for him.
1400
01:07:20,542 --> 01:07:23,083
[Sarah]
Oh, great, that's comforting.
1401
01:07:23,167 --> 01:07:25,000
[Detective]
We'll get him, Mrs. Brewer.
1402
01:07:25,167 --> 01:07:27,208
[Sarah]
He called me again last night,
1403
01:07:27,292 --> 01:07:29,208
probably from
another burner phone.
1404
01:07:29,333 --> 01:07:30,750
[Detective]
What'd you two talk about?
1405
01:07:30,833 --> 01:07:32,750
[Sarah] He said that he's
the one that tried to kill me
1406
01:07:32,833 --> 01:07:34,667
last year, not my ex-husband.
1407
01:07:34,750 --> 01:07:36,083
[chuckles]
1408
01:07:36,167 --> 01:07:37,667
[Detective]
Really.
1409
01:07:37,750 --> 01:07:38,958
[Sarah]
You think he's lying?
1410
01:07:39,042 --> 01:07:40,958
-Yep.
-Why?
1411
01:07:41,042 --> 01:07:42,583
[Detective]
That's what drug addicts do.
1412
01:07:42,708 --> 01:07:45,208
[soft, somber music]
1413
01:07:45,208 --> 01:07:55,167
♪
1414
01:07:55,292 --> 01:08:05,250
♪
1415
01:08:09,167 --> 01:08:10,917
[running footsteps]
1416
01:08:11,000 --> 01:08:13,167
[screaming, indistinct speaking]
1417
01:08:13,208 --> 01:08:14,958
[Sarah]
Help! Help me!
1418
01:08:15,042 --> 01:08:16,958
I loved you,
but now I'm gonna kill you.
1419
01:08:17,042 --> 01:08:19,167
[Sarah]
Help me! Help me!
1420
01:08:19,250 --> 01:08:21,875
[Miles]
Hey! Hey! Get away from her!
1421
01:08:21,958 --> 01:08:23,833
[Jack grunts, Sarah gasps]
1422
01:08:23,917 --> 01:08:26,000
[Jack]
Ah, son of a--
1423
01:08:26,125 --> 01:08:28,167
[grunts]
1424
01:08:28,250 --> 01:08:30,208
[soft, tense music]
1425
01:08:30,333 --> 01:08:32,917
[Miles]
You okay?
1426
01:08:33,000 --> 01:08:42,458
♪
1427
01:08:42,542 --> 01:08:43,750
He's dead.
1428
01:08:43,833 --> 01:08:45,250
♪
1429
01:08:45,333 --> 01:08:47,375
[Sarah] Why are you here?
Were you waiting for me?
1430
01:08:47,458 --> 01:08:50,500
[Miles] No, I brought you some
flowers just as a thank you.
1431
01:08:50,542 --> 01:08:52,000
I know I shouldn't be here,
but...
1432
01:08:52,042 --> 01:08:53,333
♪
1433
01:08:53,458 --> 01:08:54,833
I--they'll--they'll arrest me.
1434
01:08:54,958 --> 01:08:57,375
♪
1435
01:08:57,458 --> 01:09:00,083
For violating
my restraining order, for this.
1436
01:09:00,208 --> 01:09:01,625
I can't be here.
1437
01:09:01,708 --> 01:09:03,167
♪
1438
01:09:03,208 --> 01:09:04,875
You can tell them
it was self-defense.
1439
01:09:05,000 --> 01:09:07,000
♪
1440
01:09:07,083 --> 01:09:08,500
Take it.
1441
01:09:08,542 --> 01:09:10,000
♪
1442
01:09:10,042 --> 01:09:11,500
Sarah, please.
1443
01:09:11,625 --> 01:09:18,042
♪
1444
01:09:18,125 --> 01:09:19,542
Thank you.
1445
01:09:19,625 --> 01:09:29,583
♪
1446
01:09:31,000 --> 01:09:32,375
You want these?
1447
01:09:32,458 --> 01:09:40,208
♪
1448
01:09:40,292 --> 01:09:41,667
[door closes, engine starts]
1449
01:09:41,708 --> 01:09:51,667
♪
1450
01:09:52,917 --> 01:09:55,292
[indistinct radio chatter]
1451
01:09:57,750 --> 01:10:00,917
[Sarah] He, uh,
tried to choke me to death.
1452
01:10:01,042 --> 01:10:03,000
Luckily, my hand found
the tire iron,
1453
01:10:03,083 --> 01:10:06,625
and I, um, I had to.
1454
01:10:08,792 --> 01:10:10,417
It was self-defense.
1455
01:10:12,375 --> 01:10:13,750
[Detective]
Got it.
1456
01:10:16,042 --> 01:10:18,833
Sure did a professional job
on the side of this head.
1457
01:10:18,875 --> 01:10:21,667
Hey, after what he's done
to you, he deserved it.
1458
01:10:21,750 --> 01:10:23,500
[sighs]
1459
01:10:23,625 --> 01:10:26,625
Second dead body
at your house in two days.
1460
01:10:26,708 --> 01:10:28,917
It's starting to become
a regular thing with you.
1461
01:10:29,042 --> 01:10:31,500
Is that supposed to be funny?
1462
01:10:31,583 --> 01:10:32,875
Sorry.
1463
01:10:32,958 --> 01:10:34,917
[soft music]
1464
01:10:35,000 --> 01:10:37,292
Are you gonna be okay?
1465
01:10:37,375 --> 01:10:39,083
I'll be fine.
1466
01:10:39,167 --> 01:10:40,583
[chuckles]
1467
01:10:40,708 --> 01:10:42,917
♪
1468
01:10:43,000 --> 01:10:44,333
-What?
-Looks like
1469
01:10:44,375 --> 01:10:46,458
the mystery novelist
solved her own mystery.
1470
01:10:46,542 --> 01:10:53,875
♪
1471
01:10:57,875 --> 01:11:04,792
♪
1472
01:11:04,875 --> 01:11:06,125
[button chimes]
1473
01:11:06,208 --> 01:11:09,458
♪
1474
01:11:09,542 --> 01:11:13,083
Hi, my name is Sarah Brewer,
and I'm a novelist.
1475
01:11:13,167 --> 01:11:18,208
I'm making this video on behalf
of my ex-husband, Miles Brewer.
1476
01:11:18,208 --> 01:11:20,958
I want everyone to know
that he is a good man.
1477
01:11:20,958 --> 01:11:22,583
♪
1478
01:11:22,667 --> 01:11:27,417
A year ago, I was assaulted
in my home, almost killed,
1479
01:11:27,542 --> 01:11:30,208
but I never saw the person
that did it.
1480
01:11:30,292 --> 01:11:32,542
At the time,
I assumed it was Miles.
1481
01:11:32,625 --> 01:11:33,958
♪
1482
01:11:34,042 --> 01:11:35,417
He went to jail for it.
1483
01:11:35,500 --> 01:11:38,375
♪
1484
01:11:38,458 --> 01:11:41,875
Recently, another man,
Jack Willis,
1485
01:11:41,958 --> 01:11:43,208
confessed to the crime.
1486
01:11:43,292 --> 01:11:44,625
♪
1487
01:11:44,708 --> 01:11:46,625
Because of this new information,
1488
01:11:46,708 --> 01:11:49,542
I want everyone to know
that I now firmly believe
1489
01:11:49,625 --> 01:11:52,417
that Miles Brewer
did not attack me.
1490
01:11:52,500 --> 01:11:56,250
I repeat, Miles Brewer
did not attack me.
1491
01:11:56,375 --> 01:12:01,667
He is a decent, innocent man.
1492
01:12:01,708 --> 01:12:03,958
I feel terrible that
my testimony was instrumental
1493
01:12:03,958 --> 01:12:07,042
in sending my ex-husband to jail
for a crime he didn't commit.
1494
01:12:07,125 --> 01:12:11,833
♪
1495
01:12:11,917 --> 01:12:15,042
My only hope is that Miles
can somehow forgive me.
1496
01:12:15,167 --> 01:12:18,583
♪
1497
01:12:18,583 --> 01:12:21,000
[waves crashing,
seagulls calling]
1498
01:12:21,042 --> 01:12:28,208
♪
1499
01:12:28,292 --> 01:12:30,708
[cell phone ringing]
1500
01:12:30,833 --> 01:12:36,083
♪
1501
01:12:36,167 --> 01:12:38,375
Hi, how are you?
1502
01:12:38,458 --> 01:12:40,500
[Miles]
Ha, real good.
1503
01:12:40,583 --> 01:12:42,042
Just getting ready
to go into this interview
1504
01:12:42,042 --> 01:12:43,583
for this terrific new job.
1505
01:12:43,667 --> 01:12:45,000
♪
1506
01:12:45,083 --> 01:12:47,083
Must have called these guys
about 10 times,
1507
01:12:47,167 --> 01:12:48,792
and they finally called me back.
1508
01:12:49,917 --> 01:12:51,500
I think I'm gonna get it.
1509
01:12:51,583 --> 01:12:54,542
[Sarah]
Miles, that is so good to hear.
1510
01:12:54,625 --> 01:12:57,917
[Miles] And it's all thanks
to you and your video.
1511
01:12:58,042 --> 01:12:59,583
It's actually starting to work.
1512
01:12:59,708 --> 01:13:01,917
[Sarah] Yeah, well, I'm glad
I could do something for you
1513
01:13:02,000 --> 01:13:04,542
after sending you to that
luxury hotel for a year.
1514
01:13:04,667 --> 01:13:07,167
[Miles] Hey, okay,
that's part of the past.
1515
01:13:07,250 --> 01:13:09,042
Forget it.
1516
01:13:09,125 --> 01:13:11,333
And besides,
like I told you before,
1517
01:13:11,417 --> 01:13:13,500
I got some really great help
while I was in there.
1518
01:13:14,958 --> 01:13:17,333
No regrets, okay?
1519
01:13:17,375 --> 01:13:18,875
No regrets.
1520
01:13:20,208 --> 01:13:22,833
[sighs]
1521
01:13:22,917 --> 01:13:25,000
It's really good
to hear your voice.
1522
01:13:25,083 --> 01:13:26,417
Yours too.
1523
01:13:28,042 --> 01:13:30,167
I know this might
be presumptuous of me,
1524
01:13:30,250 --> 01:13:32,250
but, um,
1525
01:13:32,333 --> 01:13:37,375
would you like to go
to dinner some time?
1526
01:13:42,292 --> 01:13:44,208
I don't think we should.
1527
01:13:44,292 --> 01:13:45,542
[Miles]
All right, fair enough.
1528
01:13:45,667 --> 01:13:49,917
I just thought we could,
you know, uh...
1529
01:13:51,042 --> 01:13:52,750
Never mind.
1530
01:13:52,833 --> 01:13:54,042
Sorry I asked.
1531
01:13:55,333 --> 01:13:56,625
[sighs]
1532
01:13:56,708 --> 01:13:59,250
-Let's do it.
-What?
1533
01:13:59,333 --> 01:14:01,208
[Sarah]
I'll have dinner with you.
1534
01:14:01,208 --> 01:14:04,000
[Miles]
You will? For real?
1535
01:14:04,083 --> 01:14:05,792
[Sarah]
Yeah. For real.
1536
01:14:07,583 --> 01:14:09,667
[Miles] No, no, no, no,
you got it all wrong.
1537
01:14:09,708 --> 01:14:11,000
-What?
-We went to go see
1538
01:14:11,042 --> 01:14:13,833
that doctor movie, um,
what was his name?
1539
01:14:13,917 --> 01:14:16,250
-What was his name?
-Eric something, right?
1540
01:14:16,333 --> 01:14:18,292
-Julia's brother.
-Yes! That was it.
1541
01:14:18,375 --> 01:14:20,458
-He was awful.
-I actually thought
1542
01:14:20,542 --> 01:14:22,708
-he was pretty good.
-What?
1543
01:14:22,708 --> 01:14:25,667
[Sarah] I remember that movie,
and that was not our first date.
1544
01:14:25,708 --> 01:14:27,167
You forget our first date.
1545
01:14:27,292 --> 01:14:29,417
-No, I do not.
-Mm-hm. Yeah, you do.
1546
01:14:29,500 --> 01:14:30,667
[Miles] What was-- what was our
first date?
1547
01:14:30,750 --> 01:14:33,042
[Sarah] Our first date,
your car broke down,
1548
01:14:33,125 --> 01:14:34,542
and we never even made it
to the movie theater.
1549
01:14:34,625 --> 01:14:36,375
-Oh yeah.
-Or to dinner.
1550
01:14:36,500 --> 01:14:37,875
[laughs]
1551
01:14:37,958 --> 01:14:39,708
-Do you remember that?
-I remember, I remember.
1552
01:14:39,792 --> 01:14:41,042
[Miles] That was great,
that was embarrassing.
1553
01:14:41,167 --> 01:14:43,167
[Sarah] We were on
the side of the road forever.
1554
01:14:43,208 --> 01:14:45,542
Then you decided to pull out
that little flashlight.
1555
01:14:45,708 --> 01:14:48,333
[Miles] Okay, you was hating
on my flashlight all night.
1556
01:14:48,417 --> 01:14:49,750
[Sarah] You were pretending
like you knew
1557
01:14:49,833 --> 01:14:51,083
what you were doing
under the hood--
1558
01:14:51,208 --> 01:14:52,625
[Miles] I'm trying to impress
you, what do you mean?
1559
01:14:52,708 --> 01:14:54,625
[Sarah] I knew you didn't know
what you were doing.
1560
01:14:54,708 --> 01:14:55,958
Then you tried
to make a move on me.
1561
01:14:56,042 --> 01:14:57,542
[Miles] Well, I had
to figure out something
1562
01:14:57,625 --> 01:14:58,917
after I didn't know
what the hell I was doing
1563
01:14:59,042 --> 01:15:00,333
under the hood, so...
1564
01:15:00,375 --> 01:15:01,667
[Sarah]
How did that go?
1565
01:15:01,750 --> 01:15:03,167
[Miles]
You rejected me once .
1566
01:15:03,250 --> 01:15:04,917
[laughing]
1567
01:15:05,000 --> 01:15:06,542
[mellow music]
1568
01:15:06,667 --> 01:15:09,958
-Not for long though.
-Mm, that's for sure.
1569
01:15:10,042 --> 01:15:11,667
[Sarah]
You were so nervous that night.
1570
01:15:11,750 --> 01:15:14,625
[Miles] I was not nervous,
you were nervous.
1571
01:15:14,708 --> 01:15:17,042
[Sarah] You couldn't even
find the courage to kiss me.
1572
01:15:17,125 --> 01:15:19,667
-That is not true.
-I had to ask you,
1573
01:15:19,750 --> 01:15:21,083
"Do you want to kiss me?"
1574
01:15:21,083 --> 01:15:23,000
And it took you 15 minutes
to find an answer.
1575
01:15:23,083 --> 01:15:24,958
[Miles] Okay, you're right,
I was nervous
1576
01:15:25,042 --> 01:15:28,333
because I was attracted
to you, still am.
1577
01:15:28,375 --> 01:15:30,292
[soft music]
1578
01:15:30,375 --> 01:15:32,250
After all this time.
1579
01:15:32,375 --> 01:15:42,333
♪
1580
01:15:42,458 --> 01:15:52,417
♪
1581
01:15:56,208 --> 01:15:57,750
Do you know...
1582
01:15:57,833 --> 01:15:59,583
♪
1583
01:15:59,708 --> 01:16:01,167
...what your kisses...
1584
01:16:01,292 --> 01:16:03,000
♪
1585
01:16:03,083 --> 01:16:04,292
...remind me of?
1586
01:16:04,375 --> 01:16:06,625
♪
1587
01:16:06,708 --> 01:16:08,042
[Sarah]
What?
1588
01:16:08,167 --> 01:16:09,500
♪
1589
01:16:09,583 --> 01:16:10,958
[Miles]
How much...
1590
01:16:11,042 --> 01:16:12,583
♪
1591
01:16:12,667 --> 01:16:14,000
...I hate you.
1592
01:16:14,083 --> 01:16:17,958
[sinister music]
1593
01:16:18,042 --> 01:16:19,833
[Sarah]
Ow!
1594
01:16:19,875 --> 01:16:21,417
What the hell are you doing?
1595
01:16:21,500 --> 01:16:25,333
♪
1596
01:16:25,417 --> 01:16:26,958
Now listen closely, Sarah,
1597
01:16:27,042 --> 01:16:28,667
because it's the part
of your novel
1598
01:16:28,750 --> 01:16:32,333
where the bad guy explains
how and why he did everything.
1599
01:16:32,375 --> 01:16:34,542
This is the liquid
concentrated dose
1600
01:16:34,542 --> 01:16:36,583
of those sleeping pills
you like to take.
1601
01:16:36,667 --> 01:16:39,292
After you fall asleep,
I'm gonna throw you in the pool,
1602
01:16:39,375 --> 01:16:41,583
make it look like
a typical drowning accident,
1603
01:16:41,667 --> 01:16:43,667
nice and tidy.
1604
01:16:43,792 --> 01:16:47,000
♪
1605
01:16:47,083 --> 01:16:49,250
[grunting]
1606
01:16:49,333 --> 01:16:50,625
♪
1607
01:16:50,708 --> 01:16:51,958
[screaming]
1608
01:16:56,042 --> 01:16:57,500
[panting]
1609
01:16:57,542 --> 01:16:58,833
[Sarah]
It was you.
1610
01:16:58,917 --> 01:17:00,792
You did try to kill me
last year.
1611
01:17:00,875 --> 01:17:03,000
-Yep, sure did.
-It wasn't Jack.
1612
01:17:03,042 --> 01:17:04,833
[Miles]
No, Jack was an employee.
1613
01:17:04,917 --> 01:17:08,375
Part-time actor,
full-time cocaine addict.
1614
01:17:08,500 --> 01:17:10,375
You know, it's amazing to me
what a coke fiend will do
1615
01:17:10,458 --> 01:17:12,250
to maintain a steady fix.
1616
01:17:12,375 --> 01:17:15,500
I gave him a script
and he performed it perfectly.
1617
01:17:15,542 --> 01:17:17,500
You didn't have
to kill Tony, you bastard.
1618
01:17:17,583 --> 01:17:18,833
[Miles]
He made you happy.
1619
01:17:18,917 --> 01:17:20,333
You're not allowed to be happy.
1620
01:17:20,417 --> 01:17:22,625
Not after what you did to me.
1621
01:17:22,708 --> 01:17:24,333
Hey, hey, don't fall asleep,
1622
01:17:24,417 --> 01:17:25,708
I'm talkin' here.
1623
01:17:25,792 --> 01:17:28,042
I gave you everything I had.
1624
01:17:28,125 --> 01:17:30,125
Who supported your writing
career before it took off?
1625
01:17:30,208 --> 01:17:31,583
I did.
1626
01:17:31,708 --> 01:17:33,708
And how did you repay me
a year ago?
1627
01:17:33,833 --> 01:17:35,333
You started sleeping
with your publisher
1628
01:17:35,375 --> 01:17:37,708
to sell your stupid books.
1629
01:17:37,792 --> 01:17:39,833
That is...that is not true.
1630
01:17:39,917 --> 01:17:41,333
[Miles]
Yes, it is.
1631
01:17:41,375 --> 01:17:44,667
You cheated on me and you
deserve to be punished.
1632
01:17:44,708 --> 01:17:45,917
But instead
of taking your punishment
1633
01:17:46,000 --> 01:17:48,833
like a good wife should,
you sent me to prison.
1634
01:17:48,917 --> 01:17:50,833
You ruined my entire life.
1635
01:17:50,917 --> 01:17:52,667
So if you're wondering why
the bad guy is doing
1636
01:17:52,708 --> 01:17:55,000
what he's doing,
there's your explanation.
1637
01:17:55,125 --> 01:18:00,125
♪
1638
01:18:00,208 --> 01:18:02,667
You were never interested
in anything I had to say.
1639
01:18:02,708 --> 01:18:04,167
That's another reason.
1640
01:18:04,292 --> 01:18:06,583
[suspenseful music]
1641
01:18:06,667 --> 01:18:09,333
♪
1642
01:18:09,417 --> 01:18:11,917
[panting]
1643
01:18:12,042 --> 01:18:19,792
♪
1644
01:18:19,875 --> 01:18:21,208
[hangers clatter]
1645
01:18:21,292 --> 01:18:31,250
♪
1646
01:18:31,417 --> 01:18:41,375
♪
1647
01:18:51,375 --> 01:19:01,333
♪
1648
01:19:08,125 --> 01:19:09,708
[Alice]
I have good news.
1649
01:19:09,833 --> 01:19:11,333
[eerie music]
1650
01:19:11,417 --> 01:19:13,292
I convinced the partners
to bring you back on...
1651
01:19:13,375 --> 01:19:17,167
♪
1652
01:19:17,250 --> 01:19:19,500
[suspenseful music]
1653
01:19:19,542 --> 01:19:27,583
♪
1654
01:19:27,708 --> 01:19:29,125
[water splashes]
1655
01:19:29,208 --> 01:19:35,000
♪
1656
01:19:35,083 --> 01:19:36,417
[Miles]
For the record...
1657
01:19:36,500 --> 01:19:38,000
♪
1658
01:19:38,042 --> 01:19:39,458
...you're a lousy writer.
1659
01:19:39,542 --> 01:19:47,250
♪
1660
01:19:47,333 --> 01:19:48,625
[pot shatters]
1661
01:19:48,708 --> 01:19:51,000
[water splashing]
1662
01:19:51,042 --> 01:20:01,000
♪
1663
01:20:01,167 --> 01:20:06,167
♪
1664
01:20:06,208 --> 01:20:07,833
[whimpering]
1665
01:20:08,000 --> 01:20:09,417
[Alice] Oh God, oh God, oh God,
no, no, no, no.
1666
01:20:09,417 --> 01:20:11,458
No, no, no, no, no, no.
1667
01:20:11,542 --> 01:20:14,042
[grunting]
1668
01:20:14,167 --> 01:20:16,083
♪
1669
01:20:16,208 --> 01:20:18,583
I just got your job back,
don't you die on me.
1670
01:20:18,708 --> 01:20:21,083
♪
1671
01:20:21,167 --> 01:20:22,500
.
1672
01:20:22,625 --> 01:20:24,750
[heavy breathing]
1673
01:20:24,833 --> 01:20:26,708
Oh, come on, come one.
One, two...
1674
01:20:26,792 --> 01:20:29,958
[Sarah coughing]
Yes, yes, yes!
1675
01:20:30,042 --> 01:20:33,500
[grunting, whimpering]
1676
01:20:33,583 --> 01:20:34,833
[thud, grunt]
1677
01:20:34,917 --> 01:20:36,333
[bottle shatters]
1678
01:20:36,458 --> 01:20:37,833
♪
1679
01:20:37,875 --> 01:20:39,417
[Sarah]
Alice!
1680
01:20:39,500 --> 01:20:41,917
[grunting]
1681
01:20:42,042 --> 01:20:47,292
♪
1682
01:20:47,375 --> 01:20:49,583
[thud, grunting]
1683
01:20:49,708 --> 01:20:52,167
♪
1684
01:20:52,250 --> 01:20:54,542
[squelching thud, grunting]
1685
01:20:54,708 --> 01:20:58,042
♪
1686
01:20:58,125 --> 01:21:00,583
[thud, water splashes]
1687
01:21:00,667 --> 01:21:02,167
♪
1688
01:21:02,250 --> 01:21:04,375
Alice! Alice!
1689
01:21:04,458 --> 01:21:06,750
[soft, somber music]
1690
01:21:06,833 --> 01:21:12,208
♪
1691
01:21:12,292 --> 01:21:14,583
[panting]
1692
01:21:14,667 --> 01:21:17,125
[waves crashing]
1693
01:21:17,208 --> 01:21:21,667
♪
1694
01:21:21,792 --> 01:21:24,292
[soft music]
1695
01:21:24,375 --> 01:21:29,500
♪
1696
01:21:29,500 --> 01:21:30,708
Are you awake?
1697
01:21:30,792 --> 01:21:32,292
Babes?
1698
01:21:32,375 --> 01:21:35,083
Yeah, I'm awake.
1699
01:21:35,167 --> 01:21:36,667
I wanna know what you think.
1700
01:21:36,708 --> 01:21:38,417
♪
1701
01:21:38,542 --> 01:21:40,083
About what?
1702
01:21:40,208 --> 01:21:42,583
[Alice] This whole thing
we just went through.
1703
01:21:42,667 --> 01:21:43,958
Think it'll make a good novel?
1704
01:21:44,042 --> 01:21:46,125
-No.
-What? Come on.
1705
01:21:46,208 --> 01:21:47,750
I think it would be great.
1706
01:21:47,875 --> 01:21:49,500
[Sarah]
It's too sad.
1707
01:21:49,583 --> 01:21:50,833
It's way too dark.
1708
01:21:50,833 --> 01:21:52,167
♪
1709
01:21:52,292 --> 01:21:56,167
-Why too dark?
-Because Tony dies.
1710
01:21:56,208 --> 01:21:57,667
♪
1711
01:21:57,792 --> 01:22:00,500
I was really starting
to fall for him.
1712
01:22:00,625 --> 01:22:01,917
If you want a happy ending,
1713
01:22:02,000 --> 01:22:05,667
the main character
has to find love in the end.
1714
01:22:05,750 --> 01:22:07,292
[Alice]
Well, what if we change it?
1715
01:22:07,375 --> 01:22:08,667
♪
1716
01:22:08,708 --> 01:22:12,167
What if he doesn't die?
1717
01:22:12,208 --> 01:22:15,917
[Tony]
Yeah, what if he didn't die?
1718
01:22:16,000 --> 01:22:18,208
I think that's a great idea,
Alice.
1719
01:22:18,292 --> 01:22:28,292
♪
1720
01:22:28,292 --> 01:22:38,250
♪
1721
01:22:47,208 --> 01:22:49,292
[Alice]
You awake?
1722
01:22:49,375 --> 01:22:51,042
Babes?
1723
01:22:51,167 --> 01:22:53,625
-Hey.
-Yeah. What?
1724
01:22:53,708 --> 01:22:55,042
♪
1725
01:22:55,167 --> 01:22:56,958
You gotta tell me.
1726
01:22:57,042 --> 01:22:58,792
Tell you what?
1727
01:22:58,875 --> 01:23:00,542
Your next book.
1728
01:23:00,625 --> 01:23:02,333
The subject matter.
What's the story gonna be?
1729
01:23:02,458 --> 01:23:03,708
♪
1730
01:23:03,833 --> 01:23:05,333
Look, I worked my butt off
to get them to take you back on,
1731
01:23:05,417 --> 01:23:10,167
and everybody's waiting
for pages, Joe especially.
1732
01:23:10,250 --> 01:23:12,792
Look, I gotta tell 'em
something.
1733
01:23:12,875 --> 01:23:15,792
So, what's it gonna be?
1734
01:23:15,875 --> 01:23:18,083
Another murder mystery?
1735
01:23:18,208 --> 01:23:23,333
♪
1736
01:23:23,375 --> 01:23:24,625
[sighs]
1737
01:23:24,708 --> 01:23:27,250
♪
1738
01:23:27,333 --> 01:23:28,500
No.
1739
01:23:28,625 --> 01:23:33,000
♪
1740
01:23:33,042 --> 01:23:34,500
It's gonna be a love story.
1741
01:23:34,542 --> 01:23:44,500
♪
1742
01:23:51,875 --> 01:23:54,333
[tense music]
1743
01:23:54,500 --> 01:24:04,458
♪
1744
01:24:04,583 --> 01:24:14,542
♪
1745
01:24:24,542 --> 01:24:25,542
♪
107821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.