All language subtitles for The.11t.Patient.2018.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,498 --> 00:03:29,501 Kids. 2 00:13:19,341 --> 00:13:20,216 - Hello? 3 00:23:42,589 --> 00:23:43,506 Argh! 4 00:41:14,391 --> 00:41:15,308 Come on... 5 00:41:16,976 --> 00:41:17,894 Come on! 6 00:41:19,771 --> 00:41:20,647 Come on! 7 00:41:22,315 --> 00:41:23,233 Come on! 8 00:43:20,100 --> 00:43:21,017 Home... 9 00:46:36,087 --> 00:46:36,963 - Shh. 10 00:58:00,522 --> 00:58:02,315 - What happened? 11 00:58:02,315 --> 00:58:03,692 - I need a moment, please. 12 00:58:08,446 --> 00:58:09,489 He's fine, for now. 13 00:58:58,955 --> 00:59:00,832 - He's in a room with no way out? 14 00:59:00,832 --> 00:59:02,000 - Steven is strong. 15 00:59:05,253 --> 00:59:07,339 He's just scared. 16 00:59:07,339 --> 00:59:09,382 When I connected, he was in a room with no doors, 17 00:59:09,382 --> 00:59:12,886 no room for his imagination 18 00:59:12,886 --> 00:59:15,388 to get the best of him, I guess. 19 00:59:17,057 --> 00:59:18,266 - So now what? 20 00:59:19,893 --> 00:59:21,311 - The plan was to get him to face 21 00:59:21,311 --> 00:59:23,646 whoever put him in this state. 22 00:59:23,646 --> 00:59:25,398 He needs to face his fears. 23 00:59:25,398 --> 00:59:27,776 - I understand, but you can't leave him. 24 00:59:27,776 --> 00:59:31,321 - What he feels, I feel. 25 00:59:31,321 --> 00:59:33,406 And he's been like this for over a year. 26 00:59:34,699 --> 00:59:37,786 Look, I'm just saying, his mind is very active. 27 00:59:38,912 --> 00:59:41,831 It's just creating these things, 28 00:59:41,831 --> 00:59:43,208 some are memories, 29 00:59:45,543 --> 00:59:47,462 and some are just made up. 30 00:59:48,672 --> 00:59:50,590 But every time I alter his surroundings, 31 00:59:50,590 --> 00:59:52,717 there's something else waiting. 32 00:59:54,094 --> 00:59:56,096 He's just lost in there. 33 00:59:56,096 --> 00:59:59,849 Scared and alone with only those three months of hell 34 00:59:59,849 --> 01:00:01,059 to keep him company. 35 01:00:02,435 --> 01:00:04,145 I feel this fear as he does. 36 01:00:05,271 --> 01:00:07,524 I know the truth, but to him it's... 37 01:00:07,524 --> 01:00:10,110 It's very real, and when it gets too real for him, 38 01:00:11,569 --> 01:00:13,363 he comes out, 39 01:00:15,949 --> 01:00:17,784 and that just brings us back 40 01:00:17,784 --> 01:00:19,494 closer to when we started. 41 01:00:20,620 --> 01:00:23,623 - Are you sure he can handle facing him alone? 42 01:00:23,623 --> 01:00:25,250 - No, no I'm not. 43 01:00:25,250 --> 01:00:27,127 That's what I need you for. 44 01:00:27,127 --> 01:00:28,837 - What can I do? 45 01:00:28,837 --> 01:00:31,214 - I need you to talk to him, using that. 46 01:00:36,886 --> 01:00:39,681 - You want me to talk to him? 47 01:00:39,681 --> 01:00:42,267 - I can only alter his surroundings so much. 48 01:00:43,351 --> 01:00:44,728 I'll be telling you just what to say, 49 01:00:44,728 --> 01:00:48,523 and you can only say exactly what I tell you. 50 01:00:50,108 --> 01:00:53,361 - I've never done this kind of thing before. 51 01:00:53,361 --> 01:00:55,488 - You know, I usually deal with PTSD patients, 52 01:00:55,488 --> 01:00:58,241 that, you know, they tell me what happened to them, 53 01:00:58,241 --> 01:01:00,618 and I help them face what it is they need to face. 54 01:01:00,618 --> 01:01:01,494 Helps them cope. 55 01:01:02,912 --> 01:01:05,373 I've only had 11 patients including your boy, 56 01:01:06,499 --> 01:01:11,171 but he's the first I've had in this situation. 57 01:01:13,798 --> 01:01:15,425 So I don't know. 58 01:01:15,425 --> 01:01:16,718 I don't know if it will work or not, 59 01:01:16,718 --> 01:01:18,136 but one thing I do know 60 01:01:18,136 --> 01:01:20,680 is that he has one parent left in this world 61 01:01:20,680 --> 01:01:23,016 that he's relied on for the past 8 years, 62 01:01:23,850 --> 01:01:26,853 and that caring, loving parent 63 01:01:27,854 --> 01:01:29,689 can be a very powerful influence. 64 01:01:32,275 --> 01:01:35,779 What do I say? 65 01:02:16,861 --> 01:02:18,071 - Call to him. 66 01:02:19,823 --> 01:02:21,241 - Steven, honey? 67 01:02:22,951 --> 01:02:23,868 - Mom? 68 01:02:25,161 --> 01:02:26,162 Steven? 69 01:02:32,127 --> 01:02:34,963 - Mom, where are you? 70 01:02:36,381 --> 01:02:38,925 I need you to listen to me. 71 01:02:38,925 --> 01:02:40,427 - Just tell me where you are. 72 01:02:41,261 --> 01:02:42,887 - You have to get out of there. 73 01:02:43,972 --> 01:02:45,765 You have to get out of there. 74 01:02:45,765 --> 01:02:46,766 How? 75 01:02:46,766 --> 01:02:49,269 I'm in a room with no way out. 76 01:02:51,396 --> 01:02:52,856 - You have to face him. 77 01:02:54,149 --> 01:02:56,276 You are in control. 78 01:02:56,276 --> 01:02:57,861 - You have to face him. 79 01:02:57,861 --> 01:02:59,738 You are in control. 80 01:02:59,738 --> 01:03:01,072 - Control of what? 81 01:03:01,948 --> 01:03:03,950 - You have to face him. 82 01:03:03,950 --> 01:03:05,285 You have to! 83 01:03:05,285 --> 01:03:06,202 - Face who? 84 01:03:07,704 --> 01:03:09,789 Why can't you just tell me where you are? 85 01:03:09,789 --> 01:03:11,541 - You have to go through it. 86 01:03:12,625 --> 01:03:13,460 - Go through it? 87 01:03:13,460 --> 01:03:14,461 Go through what? 88 01:03:15,545 --> 01:03:17,255 - You have to face him. 89 01:03:17,255 --> 01:03:18,882 You are in control. 90 01:03:22,135 --> 01:03:24,220 - Mom, what are you talking about? 91 01:03:32,395 --> 01:03:33,313 Mom? 92 01:03:34,898 --> 01:03:35,815 Mom! 93 01:05:44,903 --> 01:05:48,698 You have to go through it. 94 01:08:07,796 --> 01:08:09,547 You have to face him. 95 01:08:09,547 --> 01:08:11,174 You are in control. 96 01:08:13,927 --> 01:08:15,595 - I'm in control. 97 01:08:15,595 --> 01:08:17,222 I'm in control. 98 01:08:17,222 --> 01:08:18,515 I'm in control. 99 01:08:22,018 --> 01:08:23,478 I'm in control. 100 01:08:23,478 --> 01:08:24,813 I'm in control. 101 01:08:26,022 --> 01:08:27,315 I'm in control. 102 01:08:28,233 --> 01:08:29,567 I'm in control. 103 01:11:39,132 --> 01:11:40,884 - The swimming pool. 104 01:11:47,682 --> 01:11:48,933 Come on, move. 105 01:11:54,356 --> 01:11:57,067 - Steven, honey, you need to get to the pool. 106 01:11:57,067 --> 01:11:58,360 Go to the pool. 107 01:12:06,368 --> 01:12:08,495 Get to the swimming pool! 108 01:12:28,348 --> 01:12:30,517 - What are you doing? 109 01:12:30,517 --> 01:12:32,352 - This part he has to do on his own. 110 01:13:09,556 --> 01:13:11,725 You're gonna have to talk to him. 111 01:13:11,725 --> 01:13:12,559 - Okay. 112 01:13:13,560 --> 01:13:14,602 - Not with the microphone. 113 01:13:14,602 --> 01:13:16,896 Just talk to your son. 114 01:13:30,243 --> 01:13:31,119 - Mom? 115 01:13:58,813 --> 01:13:59,731 Mom? 116 01:14:06,821 --> 01:14:09,074 - What if he doesn't listen to me? 117 01:14:09,074 --> 01:14:10,575 - The only thing that's kept him alive 118 01:14:10,575 --> 01:14:13,787 was thinking, if he died, you'd be all alone. 119 01:14:13,787 --> 01:14:15,789 That's how I know he'll listen to you. 120 01:14:18,708 --> 01:14:19,626 - Mom? 121 01:14:23,672 --> 01:14:26,007 - You have to swim, Steven. 122 01:14:35,141 --> 01:14:36,643 - Tell him he needs to swim down! 123 01:14:36,643 --> 01:14:40,563 - Swim down, honey, you have to swim as deep as you can. 124 01:14:48,947 --> 01:14:50,407 - Tell him again, Kate! 125 01:14:50,407 --> 01:14:51,574 Tell him! 126 01:14:51,574 --> 01:14:53,201 - Swim, baby, swim! 127 01:15:00,458 --> 01:15:02,293 Keep swimming, honey, please! 128 01:15:02,293 --> 01:15:03,336 Swim back to me! 129 01:15:06,673 --> 01:15:07,590 Steven? 130 01:15:08,550 --> 01:15:09,467 Steven? 131 01:15:42,834 --> 01:15:46,713 - You gave us a good scare there for a moment. 132 01:15:50,675 --> 01:15:51,551 - Where am I? 133 01:15:52,677 --> 01:15:54,637 - My name is Dr. Soble. 134 01:15:54,637 --> 01:15:56,639 You're in my home office. 135 01:15:56,639 --> 01:15:57,891 It's actually my garage, 136 01:15:57,891 --> 01:16:01,686 but I like to think of it as my office. 137 01:16:01,686 --> 01:16:04,773 You're a very brave kid, Steven. 138 01:16:04,773 --> 01:16:06,399 You're also lucky that the man 139 01:16:06,399 --> 01:16:08,485 who owns the giant property you were found on 140 01:16:08,485 --> 01:16:10,737 checked on it when he did. 141 01:16:12,781 --> 01:16:14,949 I'm sorry about Michelle. 142 01:16:17,744 --> 01:16:19,245 Did you know her? 143 01:16:20,497 --> 01:16:22,123 - No. 144 01:16:22,123 --> 01:16:23,083 But she helped me. 145 01:16:23,917 --> 01:16:25,835 - Did she talk to you? 146 01:16:27,587 --> 01:16:30,090 It's not your fault, Steven. 147 01:16:30,090 --> 01:16:32,759 What happened to her, it's not. 148 01:16:40,600 --> 01:16:41,601 - Did he catch him? 149 01:16:44,145 --> 01:16:46,773 - The detective who worked your case 150 01:16:46,773 --> 01:16:51,027 kept your discovery secret from the public for two weeks, 151 01:16:51,027 --> 01:16:55,156 hoping that the person who did this would return. 152 01:16:57,784 --> 01:16:58,952 He never did. 153 01:17:01,287 --> 01:17:05,375 There was no evidence, suspects, or witnesses 154 01:17:05,375 --> 01:17:06,292 until now. 155 01:17:08,962 --> 01:17:13,466 Look, I never saw his face, but I believe you did. 156 01:17:13,466 --> 01:17:15,969 Together, we can catch this guy, 157 01:17:15,969 --> 01:17:18,805 so this doesn't happen to anybody else. 158 01:17:18,805 --> 01:17:20,015 - We have to try. 159 01:17:22,809 --> 01:17:24,310 - I'll help. 160 01:17:24,310 --> 01:17:25,979 I don't wanna be scared any more. 161 01:17:27,731 --> 01:17:29,941 - You're a brave kid, Steven. 162 01:17:29,941 --> 01:17:32,610 I'll help you, and your mother will be by your side 163 01:17:32,610 --> 01:17:34,154 all the way, okay? 164 01:17:35,321 --> 01:17:41,745 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 10739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.