Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,498 --> 00:03:29,501
Kids.
2
00:13:19,341 --> 00:13:20,216
- Hello?
3
00:23:42,589 --> 00:23:43,506
Argh!
4
00:41:14,391 --> 00:41:15,308
Come on...
5
00:41:16,976 --> 00:41:17,894
Come on!
6
00:41:19,771 --> 00:41:20,647
Come on!
7
00:41:22,315 --> 00:41:23,233
Come on!
8
00:43:20,100 --> 00:43:21,017
Home...
9
00:46:36,087 --> 00:46:36,963
- Shh.
10
00:58:00,522 --> 00:58:02,315
- What happened?
11
00:58:02,315 --> 00:58:03,692
- I need a moment, please.
12
00:58:08,446 --> 00:58:09,489
He's fine, for now.
13
00:58:58,955 --> 00:59:00,832
- He's in a room
with no way out?
14
00:59:00,832 --> 00:59:02,000
- Steven is strong.
15
00:59:05,253 --> 00:59:07,339
He's just scared.
16
00:59:07,339 --> 00:59:09,382
When I connected, he was
in a room with no doors,
17
00:59:09,382 --> 00:59:12,886
no room for his imagination
18
00:59:12,886 --> 00:59:15,388
to get the best of him, I guess.
19
00:59:17,057 --> 00:59:18,266
- So now what?
20
00:59:19,893 --> 00:59:21,311
- The plan was to
get him to face
21
00:59:21,311 --> 00:59:23,646
whoever put him in this state.
22
00:59:23,646 --> 00:59:25,398
He needs to face his fears.
23
00:59:25,398 --> 00:59:27,776
- I understand, but
you can't leave him.
24
00:59:27,776 --> 00:59:31,321
- What he feels, I feel.
25
00:59:31,321 --> 00:59:33,406
And he's been like
this for over a year.
26
00:59:34,699 --> 00:59:37,786
Look, I'm just saying,
his mind is very active.
27
00:59:38,912 --> 00:59:41,831
It's just creating these things,
28
00:59:41,831 --> 00:59:43,208
some are memories,
29
00:59:45,543 --> 00:59:47,462
and some are just made up.
30
00:59:48,672 --> 00:59:50,590
But every time I alter
his surroundings,
31
00:59:50,590 --> 00:59:52,717
there's something else waiting.
32
00:59:54,094 --> 00:59:56,096
He's just lost in there.
33
00:59:56,096 --> 00:59:59,849
Scared and alone with only
those three months of hell
34
00:59:59,849 --> 01:00:01,059
to keep him company.
35
01:00:02,435 --> 01:00:04,145
I feel this fear as he does.
36
01:00:05,271 --> 01:00:07,524
I know the truth,
but to him it's...
37
01:00:07,524 --> 01:00:10,110
It's very real, and when
it gets too real for him,
38
01:00:11,569 --> 01:00:13,363
he comes out,
39
01:00:15,949 --> 01:00:17,784
and that just brings us back
40
01:00:17,784 --> 01:00:19,494
closer to when we started.
41
01:00:20,620 --> 01:00:23,623
- Are you sure he can
handle facing him alone?
42
01:00:23,623 --> 01:00:25,250
- No, no I'm not.
43
01:00:25,250 --> 01:00:27,127
That's what I need you for.
44
01:00:27,127 --> 01:00:28,837
- What can I do?
45
01:00:28,837 --> 01:00:31,214
- I need you to talk
to him, using that.
46
01:00:36,886 --> 01:00:39,681
- You want me to talk to him?
47
01:00:39,681 --> 01:00:42,267
- I can only alter his
surroundings so much.
48
01:00:43,351 --> 01:00:44,728
I'll be telling you
just what to say,
49
01:00:44,728 --> 01:00:48,523
and you can only say
exactly what I tell you.
50
01:00:50,108 --> 01:00:53,361
- I've never done this
kind of thing before.
51
01:00:53,361 --> 01:00:55,488
- You know, I usually
deal with PTSD patients,
52
01:00:55,488 --> 01:00:58,241
that, you know, they tell
me what happened to them,
53
01:00:58,241 --> 01:01:00,618
and I help them face what
it is they need to face.
54
01:01:00,618 --> 01:01:01,494
Helps them cope.
55
01:01:02,912 --> 01:01:05,373
I've only had 11 patients
including your boy,
56
01:01:06,499 --> 01:01:11,171
but he's the first I've
had in this situation.
57
01:01:13,798 --> 01:01:15,425
So I don't know.
58
01:01:15,425 --> 01:01:16,718
I don't know if it
will work or not,
59
01:01:16,718 --> 01:01:18,136
but one thing I do know
60
01:01:18,136 --> 01:01:20,680
is that he has one
parent left in this world
61
01:01:20,680 --> 01:01:23,016
that he's relied on
for the past 8 years,
62
01:01:23,850 --> 01:01:26,853
and that caring, loving parent
63
01:01:27,854 --> 01:01:29,689
can be a very
powerful influence.
64
01:01:32,275 --> 01:01:35,779
What do I say?
65
01:02:16,861 --> 01:02:18,071
- Call to him.
66
01:02:19,823 --> 01:02:21,241
- Steven, honey?
67
01:02:22,951 --> 01:02:23,868
- Mom?
68
01:02:25,161 --> 01:02:26,162
Steven?
69
01:02:32,127 --> 01:02:34,963
- Mom, where are you?
70
01:02:36,381 --> 01:02:38,925
I need you
to listen to me.
71
01:02:38,925 --> 01:02:40,427
- Just tell me where you are.
72
01:02:41,261 --> 01:02:42,887
- You have to get out of there.
73
01:02:43,972 --> 01:02:45,765
You have
to get out of there.
74
01:02:45,765 --> 01:02:46,766
How?
75
01:02:46,766 --> 01:02:49,269
I'm in a room with no way out.
76
01:02:51,396 --> 01:02:52,856
- You have to face him.
77
01:02:54,149 --> 01:02:56,276
You are in control.
78
01:02:56,276 --> 01:02:57,861
- You have to face him.
79
01:02:57,861 --> 01:02:59,738
You are in control.
80
01:02:59,738 --> 01:03:01,072
- Control of what?
81
01:03:01,948 --> 01:03:03,950
- You have to face him.
82
01:03:03,950 --> 01:03:05,285
You have to!
83
01:03:05,285 --> 01:03:06,202
- Face who?
84
01:03:07,704 --> 01:03:09,789
Why can't you just
tell me where you are?
85
01:03:09,789 --> 01:03:11,541
- You have to go through it.
86
01:03:12,625 --> 01:03:13,460
- Go through it?
87
01:03:13,460 --> 01:03:14,461
Go through what?
88
01:03:15,545 --> 01:03:17,255
- You have to face him.
89
01:03:17,255 --> 01:03:18,882
You are in control.
90
01:03:22,135 --> 01:03:24,220
- Mom, what are
you talking about?
91
01:03:32,395 --> 01:03:33,313
Mom?
92
01:03:34,898 --> 01:03:35,815
Mom!
93
01:05:44,903 --> 01:05:48,698
You
have to go through it.
94
01:08:07,796 --> 01:08:09,547
You have to face him.
95
01:08:09,547 --> 01:08:11,174
You are in control.
96
01:08:13,927 --> 01:08:15,595
- I'm in control.
97
01:08:15,595 --> 01:08:17,222
I'm in control.
98
01:08:17,222 --> 01:08:18,515
I'm in control.
99
01:08:22,018 --> 01:08:23,478
I'm in control.
100
01:08:23,478 --> 01:08:24,813
I'm in control.
101
01:08:26,022 --> 01:08:27,315
I'm in control.
102
01:08:28,233 --> 01:08:29,567
I'm in control.
103
01:11:39,132 --> 01:11:40,884
- The swimming pool.
104
01:11:47,682 --> 01:11:48,933
Come on, move.
105
01:11:54,356 --> 01:11:57,067
- Steven, honey, you
need to get to the pool.
106
01:11:57,067 --> 01:11:58,360
Go to the pool.
107
01:12:06,368 --> 01:12:08,495
Get to the swimming pool!
108
01:12:28,348 --> 01:12:30,517
- What are you doing?
109
01:12:30,517 --> 01:12:32,352
- This part he has
to do on his own.
110
01:13:09,556 --> 01:13:11,725
You're gonna have
to talk to him.
111
01:13:11,725 --> 01:13:12,559
- Okay.
112
01:13:13,560 --> 01:13:14,602
- Not with the microphone.
113
01:13:14,602 --> 01:13:16,896
Just talk to your son.
114
01:13:30,243 --> 01:13:31,119
- Mom?
115
01:13:58,813 --> 01:13:59,731
Mom?
116
01:14:06,821 --> 01:14:09,074
- What if he doesn't
listen to me?
117
01:14:09,074 --> 01:14:10,575
- The only thing
that's kept him alive
118
01:14:10,575 --> 01:14:13,787
was thinking, if he
died, you'd be all alone.
119
01:14:13,787 --> 01:14:15,789
That's how I know
he'll listen to you.
120
01:14:18,708 --> 01:14:19,626
- Mom?
121
01:14:23,672 --> 01:14:26,007
- You have to swim, Steven.
122
01:14:35,141 --> 01:14:36,643
- Tell him he
needs to swim down!
123
01:14:36,643 --> 01:14:40,563
- Swim down, honey, you have
to swim as deep as you can.
124
01:14:48,947 --> 01:14:50,407
- Tell him again, Kate!
125
01:14:50,407 --> 01:14:51,574
Tell him!
126
01:14:51,574 --> 01:14:53,201
- Swim, baby, swim!
127
01:15:00,458 --> 01:15:02,293
Keep swimming, honey, please!
128
01:15:02,293 --> 01:15:03,336
Swim back to me!
129
01:15:06,673 --> 01:15:07,590
Steven?
130
01:15:08,550 --> 01:15:09,467
Steven?
131
01:15:42,834 --> 01:15:46,713
- You gave us a good
scare there for a moment.
132
01:15:50,675 --> 01:15:51,551
- Where am I?
133
01:15:52,677 --> 01:15:54,637
- My name is Dr. Soble.
134
01:15:54,637 --> 01:15:56,639
You're in my home office.
135
01:15:56,639 --> 01:15:57,891
It's actually my garage,
136
01:15:57,891 --> 01:16:01,686
but I like to think
of it as my office.
137
01:16:01,686 --> 01:16:04,773
You're a very brave kid, Steven.
138
01:16:04,773 --> 01:16:06,399
You're also lucky that the man
139
01:16:06,399 --> 01:16:08,485
who owns the giant
property you were found on
140
01:16:08,485 --> 01:16:10,737
checked on it when he did.
141
01:16:12,781 --> 01:16:14,949
I'm sorry about Michelle.
142
01:16:17,744 --> 01:16:19,245
Did you know her?
143
01:16:20,497 --> 01:16:22,123
- No.
144
01:16:22,123 --> 01:16:23,083
But she helped me.
145
01:16:23,917 --> 01:16:25,835
- Did she talk to you?
146
01:16:27,587 --> 01:16:30,090
It's not your fault, Steven.
147
01:16:30,090 --> 01:16:32,759
What happened to her, it's not.
148
01:16:40,600 --> 01:16:41,601
- Did he catch him?
149
01:16:44,145 --> 01:16:46,773
- The detective who
worked your case
150
01:16:46,773 --> 01:16:51,027
kept your discovery secret
from the public for two weeks,
151
01:16:51,027 --> 01:16:55,156
hoping that the person
who did this would return.
152
01:16:57,784 --> 01:16:58,952
He never did.
153
01:17:01,287 --> 01:17:05,375
There was no evidence,
suspects, or witnesses
154
01:17:05,375 --> 01:17:06,292
until now.
155
01:17:08,962 --> 01:17:13,466
Look, I never saw his face,
but I believe you did.
156
01:17:13,466 --> 01:17:15,969
Together, we can catch this guy,
157
01:17:15,969 --> 01:17:18,805
so this doesn't happen
to anybody else.
158
01:17:18,805 --> 01:17:20,015
- We have to try.
159
01:17:22,809 --> 01:17:24,310
- I'll help.
160
01:17:24,310 --> 01:17:25,979
I don't wanna be
scared any more.
161
01:17:27,731 --> 01:17:29,941
- You're a brave kid, Steven.
162
01:17:29,941 --> 01:17:32,610
I'll help you, and your
mother will be by your side
163
01:17:32,610 --> 01:17:34,154
all the way, okay?
164
01:17:35,321 --> 01:17:41,745
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
10739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.