Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:14,125 --> 00:08:16,167
Do we know the number of attackers?
2
00:08:25,208 --> 00:08:28,167
127 people have been arrested
3
00:08:28,292 --> 00:08:30,292
from 53 countries.
4
00:11:54,917 --> 00:11:56,833
This is your first training in the air.
5
00:11:57,250 --> 00:11:58,833
Try not to let your vomit
6
00:11:58,917 --> 00:11:59,792
block your windpipes.
7
00:12:00,458 --> 00:12:02,583
If you throw up, you can piss off.
8
00:12:02,667 --> 00:12:03,500
I'm not performing CPR
9
00:12:03,583 --> 00:12:05,333
on anyone.
10
00:12:21,375 --> 00:12:23,833
As the Space Elevator goes up...
11
00:12:24,417 --> 00:12:25,875
...you will be under 9 Gs of gravity force.
12
00:12:26,625 --> 00:12:28,792
Earth won't go easy on you
13
00:12:28,875 --> 00:12:30,167
just because you're cadets.
14
00:12:30,667 --> 00:12:32,375
Check your anti-G suits,
15
00:12:32,458 --> 00:12:34,417
or your parents will end up in tears.
16
00:13:35,125 --> 00:13:36,958
Breathe.
17
00:13:37,125 --> 00:13:38,750
Mind the frequency.
18
00:13:40,500 --> 00:13:41,292
Scream your lungs out,
19
00:13:41,375 --> 00:13:42,083
kids.
20
00:13:42,167 --> 00:13:45,542
You will pass out in ten seconds.
21
00:13:46,000 --> 00:13:50,333
The 90,000-kilometer Space Elevator,
22
00:13:50,875 --> 00:13:54,375
the tallest architecture in human history,
23
00:13:55,375 --> 00:13:58,583
this is where your journey to the Moon begins.
24
00:13:59,000 --> 00:14:00,542
It is now your job
25
00:14:00,625 --> 00:14:02,500
to guard the future of mankind.
26
00:14:49,083 --> 00:14:51,417
They three won't wake up any time soon.
27
00:14:51,792 --> 00:14:53,125
In the following month of training,
28
00:14:53,333 --> 00:14:55,375
they won't get many chances of sleeping here.
29
00:15:12,417 --> 00:15:14,125
Breathe through the chest.
30
00:15:14,208 --> 00:15:16,083
Semi-closed slow breathing, twice as slow.
31
00:15:44,083 --> 00:15:45,000
Give up.
32
00:15:45,083 --> 00:15:47,000
I'll get rid of half of you.
33
00:16:05,042 --> 00:16:06,167
Congratulations, you two
34
00:16:06,250 --> 00:16:07,625
have passed the first examination.
35
00:16:07,708 --> 00:16:10,167
You are now selected to be trainees
at the Lunar Base.
36
00:16:27,792 --> 00:16:29,458
Another 15 degrees,
37
00:16:30,542 --> 00:16:31,333
and it's perfect.
38
00:18:03,167 --> 00:18:03,792
You bastard,
39
00:18:03,875 --> 00:18:06,875
call me by my full name.
40
00:18:24,167 --> 00:18:27,083
As Light of the Earth,
41
00:18:27,167 --> 00:18:28,917
I should've gone to the Moon last year.
42
00:18:29,000 --> 00:18:32,167
But they made me stay and teach
for another year.
43
00:18:32,250 --> 00:18:35,375
Mr. Wang is just jealous of me.
44
00:18:38,208 --> 00:18:39,667
I didn't do it on purpose.
45
00:18:58,833 --> 00:19:02,667
Mr. Wang is against me.
46
00:19:24,417 --> 00:19:26,125
They're really rushing us.
47
00:19:26,208 --> 00:19:27,458
Are we getting paid for overtime?
48
00:21:18,917 --> 00:21:21,375
Air raid!
49
00:25:05,292 --> 00:25:06,833
It's all allies on the radar.
50
00:25:06,917 --> 00:25:08,583
Shut it.
51
00:25:08,792 --> 00:25:10,375
I'm targeted.
52
00:25:10,750 --> 00:25:12,583
Can't shake them off!
53
00:25:14,500 --> 00:25:16,667
Working on it!
54
00:25:16,750 --> 00:25:18,292
Of everyone up here,
55
00:25:18,375 --> 00:25:19,667
why are they only chasing me?
56
00:25:45,583 --> 00:25:46,250
Help!
57
00:25:46,333 --> 00:25:48,625
Mom, I want to go home!
58
00:25:48,708 --> 00:25:52,417
What do I do?
59
00:25:57,958 --> 00:25:59,375
And then what?
60
00:26:01,375 --> 00:26:02,292
Damn it.
61
00:26:02,583 --> 00:26:06,625
Ura!
62
00:26:07,292 --> 00:26:08,625
I was the top fighter in school
63
00:26:08,708 --> 00:26:10,458
for a reason.
64
00:26:15,750 --> 00:26:17,250
I shook them off!
65
00:26:18,125 --> 00:26:20,417
Daddy's back.
66
00:27:06,833 --> 00:27:08,625
Missiles!
67
00:27:15,375 --> 00:27:16,750
These things are coming
68
00:27:16,833 --> 00:27:18,208
for the Space Elevator.
69
00:28:11,667 --> 00:28:14,917
They're going to blow up
all the elevator cabins!
70
00:28:19,417 --> 00:28:20,167
It's okay.
71
00:28:20,250 --> 00:28:21,333
I'm faster than you.
72
00:28:23,292 --> 00:28:23,958
Higher.
73
00:28:24,042 --> 00:28:25,417
Stronger.
74
00:28:43,292 --> 00:28:44,792
You let go first.
75
00:30:22,500 --> 00:30:24,292
Hoorah!
76
00:31:32,625 --> 00:31:33,833
My finger.
77
00:31:59,958 --> 00:32:02,708
The Space Elevator has to be destroyed.
78
00:32:03,833 --> 00:32:06,167
Digital life is the only
79
00:32:06,708 --> 00:32:08,292
way out!
80
00:32:09,833 --> 00:32:10,625
In another world,
81
00:32:13,208 --> 00:32:14,542
we are
82
00:32:15,375 --> 00:32:16,167
immortal!
83
00:33:36,625 --> 00:33:39,083
Look at the sky! Its on fire!
84
00:37:50,875 --> 00:37:52,208
Under time pressure,
85
00:37:52,292 --> 00:37:54,625
the UEG held an emergency conference
86
00:37:54,750 --> 00:37:56,583
to discuss relaunching the Digital Life Project.
87
00:38:05,792 --> 00:38:07,500
What is going on?
88
00:44:56,750 --> 00:44:57,875
Ma Zhao,
89
00:44:57,958 --> 00:45:00,083
I'd like to show you the reentry capsule
90
00:45:00,167 --> 00:45:02,542
from our first lunar mission.
91
00:45:02,917 --> 00:45:06,083
Apart from me,
92
00:45:06,167 --> 00:45:07,958
it's another Light of the Earth.
93
00:53:39,917 --> 00:53:41,667
Are you sure about this?
94
00:53:41,750 --> 00:53:42,875
Speed up.
95
00:53:43,000 --> 00:53:45,208
I thought we had an hour.
96
00:54:09,167 --> 00:54:11,042
This damn vehicle is so much harder to drive...
97
00:54:11,125 --> 00:54:11,917
than a plane.
98
00:54:12,000 --> 00:54:12,875
Cut the crap,
99
00:54:12,958 --> 00:54:13,708
and drive!
100
00:54:13,792 --> 00:54:14,833
The solar storm is
101
00:54:14,917 --> 00:54:16,583
on our asses.
102
00:54:18,250 --> 00:54:20,083
We're almost there.
103
00:54:20,167 --> 00:54:22,417
Come help us unload!
104
00:54:29,000 --> 00:54:30,208
Inform Earth.
105
00:54:30,292 --> 00:54:32,000
Giant solar storm,
106
00:54:32,083 --> 00:54:33,500
exceeding the forecasted level.
107
00:58:47,875 --> 00:58:49,208
Lighter installed.
108
00:59:13,000 --> 00:59:15,542
For the sake of Mother Earth!
109
00:59:15,625 --> 00:59:16,667
What are you doing?
110
00:59:16,792 --> 00:59:18,042
Work it!
111
00:59:18,542 --> 00:59:20,083
Should we just go?
112
01:01:37,167 --> 01:01:38,250
It failed, right?
113
01:01:38,375 --> 01:01:40,250
What do you tell the world now?
114
01:02:04,667 --> 01:02:06,000
The Earth
115
01:02:06,083 --> 01:02:08,000
made an angular displacement
of 2 pico arcseconds.
116
01:04:02,667 --> 01:04:03,708
Full automation
117
01:04:03,792 --> 01:04:06,417
has replaced a great number
of industrial workers.
118
01:04:36,833 --> 01:04:38,250
The surge in solar radiation
119
01:04:38,333 --> 01:04:40,500
has led to an explosive growth of cancer
around the world.
120
01:31:05,375 --> 01:31:05,958
Sir,
121
01:31:06,042 --> 01:31:08,958
the operating system for the Lunar Engines
has been overwritten.
122
01:31:09,042 --> 01:31:10,500
The breach bears resemblance
123
01:31:10,583 --> 01:31:11,958
to the Space Elevator attack
124
01:31:12,042 --> 01:31:12,667
back in 2044.
125
01:31:12,750 --> 01:31:14,875
We tried to rewrite the 08 with 550W,
126
01:31:14,958 --> 01:31:16,375
but its access was denied.
127
01:31:18,542 --> 01:31:20,208
Do we still have any staff on the Moon?
128
01:31:21,042 --> 01:31:21,292
Yes,
129
01:31:21,375 --> 01:31:22,083
robots.
130
01:32:49,083 --> 01:32:51,708
I hear something is wrong with the Moon.
131
01:34:34,667 --> 01:34:35,417
Father,
132
01:34:35,500 --> 01:34:36,375
come have a look!
133
01:34:37,625 --> 01:34:39,375
It's an emergency!
134
01:34:40,375 --> 01:34:41,458
Dean
135
01:34:42,083 --> 01:34:43,292
take a look at this.
136
01:34:43,792 --> 01:34:44,875
What's going on?
137
01:34:44,958 --> 01:34:46,000
Did you hear what's happened?
138
01:34:46,083 --> 01:34:46,833
Yes,
139
01:34:46,917 --> 01:34:47,917
I heard about the explosion.
140
01:35:22,917 --> 01:35:24,417
Lunar 3 has exploded also.
141
01:35:30,042 --> 01:35:30,958
Less than 4 days.
142
01:35:31,042 --> 01:35:32,042
What are we waiting for?
143
01:35:32,542 --> 01:35:34,083
Ignite the Earth Engines now!
144
01:35:40,000 --> 01:35:42,750
So there's nothing we can do
but to wait for death?
145
01:43:41,542 --> 01:43:43,208
Our mission is
146
01:43:43,292 --> 01:43:45,417
to place nuclear bombs on the Moon.
147
01:43:45,500 --> 01:43:47,125
Step forward if your name is called.
148
01:44:06,667 --> 01:44:09,125
It's based on their flight exam results.
149
01:44:09,208 --> 01:44:11,833
You don't get to go even if you want to.
150
01:45:40,417 --> 01:45:42,042
These files may have been created
151
01:45:42,125 --> 01:45:44,792
in anytime between 1945 and 2045.
152
01:45:45,083 --> 01:45:46,417
Different countries used
153
01:45:46,500 --> 01:45:48,875
different cryptography in their creation.
154
01:45:49,042 --> 01:45:50,417
It normally takes at least a decade
155
01:45:50,500 --> 01:45:52,542
to decrypt all these files.
156
01:45:53,042 --> 01:45:55,542
Yet we only have half a day to figure out
157
01:45:55,625 --> 01:45:58,875
how to connect them all to a single wire.
158
01:48:40,583 --> 01:48:41,583
Most of the satellites
159
01:48:41,667 --> 01:48:44,125
have been destroyed by Moon debris.
160
01:48:44,625 --> 01:48:46,208
I tried to call my daughter.
161
01:48:46,292 --> 01:48:47,625
But it didn't go through.
162
01:49:53,750 --> 01:49:56,333
Inform all Shuttle Carriers: prepare to launch.
163
01:49:56,417 --> 01:49:59,125
Communication equipment testing
has completed.
164
01:56:29,042 --> 01:56:29,708
Liu,
165
01:56:29,792 --> 01:56:32,000
we can finally go home.
166
01:57:04,375 --> 01:57:06,958
We've lost contact with transport vessel 10.
167
01:57:07,333 --> 01:57:07,958
Sir,
168
01:57:08,042 --> 01:57:10,167
we lost Vessel 33 as well.
169
01:57:10,375 --> 01:57:12,500
Check for survivors.
170
01:57:12,583 --> 01:57:15,042
I need confirmation on survivors.
171
01:57:15,125 --> 01:57:16,875
Keep calling.
172
01:57:18,750 --> 01:57:20,167
We've lost 384 warheads in total.
173
01:57:20,417 --> 01:57:21,458
Redundancy is at negative 4.
174
01:57:21,625 --> 01:57:23,542
Phased array has dropped
below critical threshold.
175
01:57:38,167 --> 01:57:39,292
Stop dawdling
176
01:57:39,375 --> 01:57:40,333
and hurry up!
177
01:58:24,333 --> 01:58:25,000
Liu Peiqiang,
178
01:58:25,083 --> 01:58:27,167
you're very low on oxygen!
179
01:58:27,250 --> 01:58:28,417
Hang in there!
180
01:58:28,875 --> 01:58:30,667
We still have to finish the mission!
181
01:58:31,292 --> 01:58:33,833
The system indicates that 5 vessels
have crashed
182
01:58:33,917 --> 01:58:35,708
including us.
183
01:58:36,208 --> 01:58:37,000
Only two shuttles survived.
184
01:58:39,667 --> 01:58:40,833
The number of warheads we have
185
01:58:40,917 --> 01:58:42,625
is still below the detonation threshold.
186
01:58:42,708 --> 01:58:44,583
The other survivors
187
01:58:44,667 --> 01:58:46,042
are on their way to place the nukes.
188
01:58:46,167 --> 01:58:47,375
We have to figure out a way
189
01:58:47,458 --> 01:58:49,375
to place the five we have.
190
01:58:56,708 --> 01:58:59,375
The emergency return capsule is just ahead.
191
01:59:00,833 --> 01:59:01,875
Liu Peiqiang,
192
01:59:02,208 --> 01:59:03,917
check the lunar rovers in the base.
193
01:59:04,000 --> 01:59:05,625
See if any of them is still function able.
194
01:59:13,792 --> 01:59:14,792
You retreat first.
195
01:59:14,875 --> 01:59:17,458
The automatic return program is all set.
196
01:59:23,792 --> 01:59:24,708
What about the mission?
197
01:59:24,958 --> 01:59:26,208
We still have five warheads to place!
198
01:59:26,292 --> 01:59:27,250
Don't worry.
199
01:59:27,417 --> 01:59:28,167
We've trained long enough
200
01:59:28,250 --> 01:59:28,917
in Libreville.
201
01:59:29,000 --> 01:59:30,958
We know what needs to be done.
202
01:59:52,375 --> 01:59:53,292
Liu Peiqiang,
203
01:59:53,500 --> 01:59:54,667
what are you doing?
204
02:00:08,875 --> 02:00:10,292
Without tools,
205
02:00:10,375 --> 02:00:12,958
how are you supposed to carry
the 5 warheads?
206
02:00:13,250 --> 02:00:14,417
Liu Peiqiang!
207
02:00:15,417 --> 02:00:17,000
Come back here now!
208
02:00:19,083 --> 02:00:21,542
2 hours 10 minutes left.
209
02:00:22,208 --> 02:00:23,917
Stop clawing at it and get a knife, idiot!
210
02:01:33,792 --> 02:01:35,125
INITIATING AUTOMATIC RETURN PROGRAM.
211
02:01:45,333 --> 02:01:46,458
Sir, we have received a signal from the Moon
212
02:01:46,542 --> 02:01:47,375
indicating an incoming vessel.
213
02:01:47,458 --> 02:01:49,958
Send them a vector to the Space Station.
214
02:08:52,583 --> 02:08:55,458
I bet you know it's really hard.
215
02:08:56,167 --> 02:08:57,375
All the warheads are
216
02:08:57,458 --> 02:08:59,167
of different models,
217
02:08:59,250 --> 02:09:01,167
from different times,
218
02:09:01,250 --> 02:09:03,875
and different countries.
219
02:09:19,292 --> 02:09:21,042
We still need
220
02:09:21,125 --> 02:09:23,667
714 hours.
221
02:10:05,292 --> 02:10:08,333
There is one other option.
222
02:10:11,167 --> 02:10:14,667
This is a mechanical detonator
for a nuclear warhead.
223
02:10:16,042 --> 02:10:18,708
There are 81 models in total.
224
02:10:19,625 --> 02:10:22,542
For each nuke we detonate,
225
02:10:22,875 --> 02:10:24,625
ten more warheads around
226
02:10:24,708 --> 02:10:26,542
it can be triggered.
227
02:10:26,708 --> 02:10:29,042
The hydrogen bombs
need to be set off individually.
228
02:10:29,583 --> 02:10:31,000
Therefore,
229
02:10:31,167 --> 02:10:33,458
we need
230
02:10:33,792 --> 02:10:37,917
219 people for this operation.
231
02:10:38,208 --> 02:10:42,083
However, to guarantee our success,
232
02:10:42,250 --> 02:10:44,083
I call for 300.
233
02:10:44,417 --> 02:10:46,042
Our docking modules are not landers.
234
02:10:46,292 --> 02:10:48,458
Are not landers.
235
02:10:48,708 --> 02:10:52,000
So basically I can only offer you
a one way ticket.
236
02:10:58,333 --> 02:10:59,167
I'm in.
237
02:11:02,458 --> 02:11:03,208
I'm in.
238
02:11:03,500 --> 02:11:04,458
I'm in.
239
02:11:04,667 --> 02:11:06,750
I'm in.
240
02:11:08,708 --> 02:11:13,417
I'm in.
241
02:11:46,625 --> 02:11:47,792
Makarov,
242
02:11:47,875 --> 02:11:49,000
remember,
243
02:11:49,292 --> 02:11:52,542
we Russians are invincible in space.
244
02:11:52,625 --> 02:11:53,833
Russian squadron,
245
02:11:53,917 --> 02:11:56,375
everyone over 50, step forward!
246
02:11:57,542 --> 02:11:58,708
French squadron,
247
02:11:58,792 --> 02:12:00,667
everyone over 50,
248
02:12:00,750 --> 02:12:01,542
-step forward!
-Thai squadron,
249
02:12:01,625 --> 02:12:02,958
everyone over 50, step forward!
250
02:12:03,042 --> 02:12:05,833
Brazil squadron, everyone over 50,
step forward!
251
02:12:07,625 --> 02:12:08,792
South Korean squadron,
252
02:12:08,875 --> 02:12:10,500
everyone over 50, step forward!
253
02:14:13,042 --> 02:14:15,417
Don't be afraid, I'm here.
254
02:15:59,042 --> 02:16:00,417
I can't hear you.
255
02:16:00,583 --> 02:16:03,208
Zhang Peng, your apprentice is here.
256
02:16:04,250 --> 02:16:05,917
His transmitter’s damaged
257
02:16:06,542 --> 02:16:08,833
so he can't hear us.
258
02:16:15,042 --> 02:16:16,708
Save the trouble,
259
02:16:17,042 --> 02:16:17,917
brother.
260
02:16:18,333 --> 02:16:21,458
We're like 20 km apart.
261
02:16:24,958 --> 02:16:26,083
Stop bothering me.
262
02:16:30,292 --> 02:16:31,375
Go away.
263
02:16:34,083 --> 02:16:34,833
Yes?
264
02:16:40,125 --> 02:16:41,042
Send them.
265
02:17:36,625 --> 02:17:39,417
Number of nuclear warheads deployed:
266
02:17:39,542 --> 02:17:41,583
3371.
267
02:17:42,667 --> 02:17:44,208
Number of personnel in position
for detonation:
268
02:17:44,417 --> 02:17:46,208
223.
269
02:18:14,500 --> 02:18:15,292
Who are you?
270
02:18:15,917 --> 02:18:16,917
What are you doing here?
271
02:18:20,625 --> 02:18:21,375
I don't have time for this.
272
02:18:21,458 --> 02:18:22,583
I have many things to do.
273
02:18:22,958 --> 02:18:23,542
Sorry.
274
02:18:39,125 --> 02:18:39,875
Go ahead.
275
02:18:40,250 --> 02:18:40,917
Who's this?
276
02:18:48,917 --> 02:18:49,500
Hey!
277
02:18:50,208 --> 02:18:51,875
Go to that return capsule.
278
02:18:53,375 --> 02:18:55,250
Go to that return capsule.
279
02:19:01,750 --> 02:19:02,875
Go.
280
02:20:03,083 --> 02:20:04,250
Zhang Peng.
281
02:20:05,375 --> 02:20:06,583
Look!
282
02:21:24,583 --> 02:21:27,250
How come we still haven't detonated
the bombs?
283
02:21:28,000 --> 02:21:30,667
The Moon is coming right at us.
284
02:21:31,833 --> 02:21:34,208
I have a spot in the underground cities!
285
02:22:38,250 --> 02:22:39,625
Brother,
286
02:22:39,708 --> 02:22:44,083
looks like I'm not letting Mr. Wang down
after all.
287
02:22:49,542 --> 02:22:52,083
Any last words?
288
02:22:53,917 --> 02:22:56,458
You're usually so chatty.
289
02:23:10,667 --> 02:23:12,833
What a shame.
290
02:23:14,083 --> 02:23:17,042
We won't be salmon fishing on Lake Baikal.
291
02:23:49,000 --> 02:23:50,250
Brother,
292
02:23:51,708 --> 02:23:53,500
I'm kind of nervous.
293
02:23:54,208 --> 02:23:55,083
But I suppose,
294
02:23:55,750 --> 02:23:57,083
as Light of the Earth,
295
02:23:58,375 --> 02:24:00,667
I need to be brave.
296
02:40:51,458 --> 02:40:53,625
Hmm, you've got a beard now.
297
02:40:54,000 --> 02:40:55,667
It looked better on your Chief.
298
02:40:56,125 --> 02:40:59,292
I'll get you a razor as a gift.
19049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.