All language subtitles for The Wandering Earth - L_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:14,125 --> 00:08:16,167 Do we know the number of attackers? 2 00:08:25,208 --> 00:08:28,167 127 people have been arrested 3 00:08:28,292 --> 00:08:30,292 from 53 countries. 4 00:11:54,917 --> 00:11:56,833 This is your first training in the air. 5 00:11:57,250 --> 00:11:58,833 Try not to let your vomit 6 00:11:58,917 --> 00:11:59,792 block your windpipes. 7 00:12:00,458 --> 00:12:02,583 If you throw up, you can piss off. 8 00:12:02,667 --> 00:12:03,500 I'm not performing CPR 9 00:12:03,583 --> 00:12:05,333 on anyone. 10 00:12:21,375 --> 00:12:23,833 As the Space Elevator goes up... 11 00:12:24,417 --> 00:12:25,875 ...you will be under 9 Gs of gravity force. 12 00:12:26,625 --> 00:12:28,792 Earth won't go easy on you 13 00:12:28,875 --> 00:12:30,167 just because you're cadets. 14 00:12:30,667 --> 00:12:32,375 Check your anti-G suits, 15 00:12:32,458 --> 00:12:34,417 or your parents will end up in tears. 16 00:13:35,125 --> 00:13:36,958 Breathe. 17 00:13:37,125 --> 00:13:38,750 Mind the frequency. 18 00:13:40,500 --> 00:13:41,292 Scream your lungs out, 19 00:13:41,375 --> 00:13:42,083 kids. 20 00:13:42,167 --> 00:13:45,542 You will pass out in ten seconds. 21 00:13:46,000 --> 00:13:50,333 The 90,000-kilometer Space Elevator, 22 00:13:50,875 --> 00:13:54,375 the tallest architecture in human history, 23 00:13:55,375 --> 00:13:58,583 this is where your journey to the Moon begins. 24 00:13:59,000 --> 00:14:00,542 It is now your job 25 00:14:00,625 --> 00:14:02,500 to guard the future of mankind. 26 00:14:49,083 --> 00:14:51,417 They three won't wake up any time soon. 27 00:14:51,792 --> 00:14:53,125 In the following month of training, 28 00:14:53,333 --> 00:14:55,375 they won't get many chances of sleeping here. 29 00:15:12,417 --> 00:15:14,125 Breathe through the chest. 30 00:15:14,208 --> 00:15:16,083 Semi-closed slow breathing, twice as slow. 31 00:15:44,083 --> 00:15:45,000 Give up. 32 00:15:45,083 --> 00:15:47,000 I'll get rid of half of you. 33 00:16:05,042 --> 00:16:06,167 Congratulations, you two 34 00:16:06,250 --> 00:16:07,625 have passed the first examination. 35 00:16:07,708 --> 00:16:10,167 You are now selected to be trainees at the Lunar Base. 36 00:16:27,792 --> 00:16:29,458 Another 15 degrees, 37 00:16:30,542 --> 00:16:31,333 and it's perfect. 38 00:18:03,167 --> 00:18:03,792 You bastard, 39 00:18:03,875 --> 00:18:06,875 call me by my full name. 40 00:18:24,167 --> 00:18:27,083 As Light of the Earth, 41 00:18:27,167 --> 00:18:28,917 I should've gone to the Moon last year. 42 00:18:29,000 --> 00:18:32,167 But they made me stay and teach for another year. 43 00:18:32,250 --> 00:18:35,375 Mr. Wang is just jealous of me. 44 00:18:38,208 --> 00:18:39,667 I didn't do it on purpose. 45 00:18:58,833 --> 00:19:02,667 Mr. Wang is against me. 46 00:19:24,417 --> 00:19:26,125 They're really rushing us. 47 00:19:26,208 --> 00:19:27,458 Are we getting paid for overtime? 48 00:21:18,917 --> 00:21:21,375 Air raid! 49 00:25:05,292 --> 00:25:06,833 It's all allies on the radar. 50 00:25:06,917 --> 00:25:08,583 Shut it. 51 00:25:08,792 --> 00:25:10,375 I'm targeted. 52 00:25:10,750 --> 00:25:12,583 Can't shake them off! 53 00:25:14,500 --> 00:25:16,667 Working on it! 54 00:25:16,750 --> 00:25:18,292 Of everyone up here, 55 00:25:18,375 --> 00:25:19,667 why are they only chasing me? 56 00:25:45,583 --> 00:25:46,250 Help! 57 00:25:46,333 --> 00:25:48,625 Mom, I want to go home! 58 00:25:48,708 --> 00:25:52,417 What do I do? 59 00:25:57,958 --> 00:25:59,375 And then what? 60 00:26:01,375 --> 00:26:02,292 Damn it. 61 00:26:02,583 --> 00:26:06,625 Ura! 62 00:26:07,292 --> 00:26:08,625 I was the top fighter in school 63 00:26:08,708 --> 00:26:10,458 for a reason. 64 00:26:15,750 --> 00:26:17,250 I shook them off! 65 00:26:18,125 --> 00:26:20,417 Daddy's back. 66 00:27:06,833 --> 00:27:08,625 Missiles! 67 00:27:15,375 --> 00:27:16,750 These things are coming 68 00:27:16,833 --> 00:27:18,208 for the Space Elevator. 69 00:28:11,667 --> 00:28:14,917 They're going to blow up all the elevator cabins! 70 00:28:19,417 --> 00:28:20,167 It's okay. 71 00:28:20,250 --> 00:28:21,333 I'm faster than you. 72 00:28:23,292 --> 00:28:23,958 Higher. 73 00:28:24,042 --> 00:28:25,417 Stronger. 74 00:28:43,292 --> 00:28:44,792 You let go first. 75 00:30:22,500 --> 00:30:24,292 Hoorah! 76 00:31:32,625 --> 00:31:33,833 My finger. 77 00:31:59,958 --> 00:32:02,708 The Space Elevator has to be destroyed. 78 00:32:03,833 --> 00:32:06,167 Digital life is the only 79 00:32:06,708 --> 00:32:08,292 way out! 80 00:32:09,833 --> 00:32:10,625 In another world, 81 00:32:13,208 --> 00:32:14,542 we are 82 00:32:15,375 --> 00:32:16,167 immortal! 83 00:33:36,625 --> 00:33:39,083 Look at the sky! Its on fire! 84 00:37:50,875 --> 00:37:52,208 Under time pressure, 85 00:37:52,292 --> 00:37:54,625 the UEG held an emergency conference 86 00:37:54,750 --> 00:37:56,583 to discuss relaunching the Digital Life Project. 87 00:38:05,792 --> 00:38:07,500 What is going on? 88 00:44:56,750 --> 00:44:57,875 Ma Zhao, 89 00:44:57,958 --> 00:45:00,083 I'd like to show you the reentry capsule 90 00:45:00,167 --> 00:45:02,542 from our first lunar mission. 91 00:45:02,917 --> 00:45:06,083 Apart from me, 92 00:45:06,167 --> 00:45:07,958 it's another Light of the Earth. 93 00:53:39,917 --> 00:53:41,667 Are you sure about this? 94 00:53:41,750 --> 00:53:42,875 Speed up. 95 00:53:43,000 --> 00:53:45,208 I thought we had an hour. 96 00:54:09,167 --> 00:54:11,042 This damn vehicle is so much harder to drive... 97 00:54:11,125 --> 00:54:11,917 than a plane. 98 00:54:12,000 --> 00:54:12,875 Cut the crap, 99 00:54:12,958 --> 00:54:13,708 and drive! 100 00:54:13,792 --> 00:54:14,833 The solar storm is 101 00:54:14,917 --> 00:54:16,583 on our asses. 102 00:54:18,250 --> 00:54:20,083 We're almost there. 103 00:54:20,167 --> 00:54:22,417 Come help us unload! 104 00:54:29,000 --> 00:54:30,208 Inform Earth. 105 00:54:30,292 --> 00:54:32,000 Giant solar storm, 106 00:54:32,083 --> 00:54:33,500 exceeding the forecasted level. 107 00:58:47,875 --> 00:58:49,208 Lighter installed. 108 00:59:13,000 --> 00:59:15,542 For the sake of Mother Earth! 109 00:59:15,625 --> 00:59:16,667 What are you doing? 110 00:59:16,792 --> 00:59:18,042 Work it! 111 00:59:18,542 --> 00:59:20,083 Should we just go? 112 01:01:37,167 --> 01:01:38,250 It failed, right? 113 01:01:38,375 --> 01:01:40,250 What do you tell the world now? 114 01:02:04,667 --> 01:02:06,000 The Earth 115 01:02:06,083 --> 01:02:08,000 made an angular displacement of 2 pico arcseconds. 116 01:04:02,667 --> 01:04:03,708 Full automation 117 01:04:03,792 --> 01:04:06,417 has replaced a great number of industrial workers. 118 01:04:36,833 --> 01:04:38,250 The surge in solar radiation 119 01:04:38,333 --> 01:04:40,500 has led to an explosive growth of cancer around the world. 120 01:31:05,375 --> 01:31:05,958 Sir, 121 01:31:06,042 --> 01:31:08,958 the operating system for the Lunar Engines has been overwritten. 122 01:31:09,042 --> 01:31:10,500 The breach bears resemblance 123 01:31:10,583 --> 01:31:11,958 to the Space Elevator attack 124 01:31:12,042 --> 01:31:12,667 back in 2044. 125 01:31:12,750 --> 01:31:14,875 We tried to rewrite the 08 with 550W, 126 01:31:14,958 --> 01:31:16,375 but its access was denied. 127 01:31:18,542 --> 01:31:20,208 Do we still have any staff on the Moon? 128 01:31:21,042 --> 01:31:21,292 Yes, 129 01:31:21,375 --> 01:31:22,083 robots. 130 01:32:49,083 --> 01:32:51,708 I hear something is wrong with the Moon. 131 01:34:34,667 --> 01:34:35,417 Father, 132 01:34:35,500 --> 01:34:36,375 come have a look! 133 01:34:37,625 --> 01:34:39,375 It's an emergency! 134 01:34:40,375 --> 01:34:41,458 Dean 135 01:34:42,083 --> 01:34:43,292 take a look at this. 136 01:34:43,792 --> 01:34:44,875 What's going on? 137 01:34:44,958 --> 01:34:46,000 Did you hear what's happened? 138 01:34:46,083 --> 01:34:46,833 Yes, 139 01:34:46,917 --> 01:34:47,917 I heard about the explosion. 140 01:35:22,917 --> 01:35:24,417 Lunar 3 has exploded also. 141 01:35:30,042 --> 01:35:30,958 Less than 4 days. 142 01:35:31,042 --> 01:35:32,042 What are we waiting for? 143 01:35:32,542 --> 01:35:34,083 Ignite the Earth Engines now! 144 01:35:40,000 --> 01:35:42,750 So there's nothing we can do but to wait for death? 145 01:43:41,542 --> 01:43:43,208 Our mission is 146 01:43:43,292 --> 01:43:45,417 to place nuclear bombs on the Moon. 147 01:43:45,500 --> 01:43:47,125 Step forward if your name is called. 148 01:44:06,667 --> 01:44:09,125 It's based on their flight exam results. 149 01:44:09,208 --> 01:44:11,833 You don't get to go even if you want to. 150 01:45:40,417 --> 01:45:42,042 These files may have been created 151 01:45:42,125 --> 01:45:44,792 in anytime between 1945 and 2045. 152 01:45:45,083 --> 01:45:46,417 Different countries used 153 01:45:46,500 --> 01:45:48,875 different cryptography in their creation. 154 01:45:49,042 --> 01:45:50,417 It normally takes at least a decade 155 01:45:50,500 --> 01:45:52,542 to decrypt all these files. 156 01:45:53,042 --> 01:45:55,542 Yet we only have half a day to figure out 157 01:45:55,625 --> 01:45:58,875 how to connect them all to a single wire. 158 01:48:40,583 --> 01:48:41,583 Most of the satellites 159 01:48:41,667 --> 01:48:44,125 have been destroyed by Moon debris. 160 01:48:44,625 --> 01:48:46,208 I tried to call my daughter. 161 01:48:46,292 --> 01:48:47,625 But it didn't go through. 162 01:49:53,750 --> 01:49:56,333 Inform all Shuttle Carriers: prepare to launch. 163 01:49:56,417 --> 01:49:59,125 Communication equipment testing has completed. 164 01:56:29,042 --> 01:56:29,708 Liu, 165 01:56:29,792 --> 01:56:32,000 we can finally go home. 166 01:57:04,375 --> 01:57:06,958 We've lost contact with transport vessel 10. 167 01:57:07,333 --> 01:57:07,958 Sir, 168 01:57:08,042 --> 01:57:10,167 we lost Vessel 33 as well. 169 01:57:10,375 --> 01:57:12,500 Check for survivors. 170 01:57:12,583 --> 01:57:15,042 I need confirmation on survivors. 171 01:57:15,125 --> 01:57:16,875 Keep calling. 172 01:57:18,750 --> 01:57:20,167 We've lost 384 warheads in total. 173 01:57:20,417 --> 01:57:21,458 Redundancy is at negative 4. 174 01:57:21,625 --> 01:57:23,542 Phased array has dropped below critical threshold. 175 01:57:38,167 --> 01:57:39,292 Stop dawdling 176 01:57:39,375 --> 01:57:40,333 and hurry up! 177 01:58:24,333 --> 01:58:25,000 Liu Peiqiang, 178 01:58:25,083 --> 01:58:27,167 you're very low on oxygen! 179 01:58:27,250 --> 01:58:28,417 Hang in there! 180 01:58:28,875 --> 01:58:30,667 We still have to finish the mission! 181 01:58:31,292 --> 01:58:33,833 The system indicates that 5 vessels have crashed 182 01:58:33,917 --> 01:58:35,708 including us. 183 01:58:36,208 --> 01:58:37,000 Only two shuttles survived. 184 01:58:39,667 --> 01:58:40,833 The number of warheads we have 185 01:58:40,917 --> 01:58:42,625 is still below the detonation threshold. 186 01:58:42,708 --> 01:58:44,583 The other survivors 187 01:58:44,667 --> 01:58:46,042 are on their way to place the nukes. 188 01:58:46,167 --> 01:58:47,375 We have to figure out a way 189 01:58:47,458 --> 01:58:49,375 to place the five we have. 190 01:58:56,708 --> 01:58:59,375 The emergency return capsule is just ahead. 191 01:59:00,833 --> 01:59:01,875 Liu Peiqiang, 192 01:59:02,208 --> 01:59:03,917 check the lunar rovers in the base. 193 01:59:04,000 --> 01:59:05,625 See if any of them is still function able. 194 01:59:13,792 --> 01:59:14,792 You retreat first. 195 01:59:14,875 --> 01:59:17,458 The automatic return program is all set. 196 01:59:23,792 --> 01:59:24,708 What about the mission? 197 01:59:24,958 --> 01:59:26,208 We still have five warheads to place! 198 01:59:26,292 --> 01:59:27,250 Don't worry. 199 01:59:27,417 --> 01:59:28,167 We've trained long enough 200 01:59:28,250 --> 01:59:28,917 in Libreville. 201 01:59:29,000 --> 01:59:30,958 We know what needs to be done. 202 01:59:52,375 --> 01:59:53,292 Liu Peiqiang, 203 01:59:53,500 --> 01:59:54,667 what are you doing? 204 02:00:08,875 --> 02:00:10,292 Without tools, 205 02:00:10,375 --> 02:00:12,958 how are you supposed to carry the 5 warheads? 206 02:00:13,250 --> 02:00:14,417 Liu Peiqiang! 207 02:00:15,417 --> 02:00:17,000 Come back here now! 208 02:00:19,083 --> 02:00:21,542 2 hours 10 minutes left. 209 02:00:22,208 --> 02:00:23,917 Stop clawing at it and get a knife, idiot! 210 02:01:33,792 --> 02:01:35,125 INITIATING AUTOMATIC RETURN PROGRAM. 211 02:01:45,333 --> 02:01:46,458 Sir, we have received a signal from the Moon 212 02:01:46,542 --> 02:01:47,375 indicating an incoming vessel. 213 02:01:47,458 --> 02:01:49,958 Send them a vector to the Space Station. 214 02:08:52,583 --> 02:08:55,458 I bet you know it's really hard. 215 02:08:56,167 --> 02:08:57,375 All the warheads are 216 02:08:57,458 --> 02:08:59,167 of different models, 217 02:08:59,250 --> 02:09:01,167 from different times, 218 02:09:01,250 --> 02:09:03,875 and different countries. 219 02:09:19,292 --> 02:09:21,042 We still need 220 02:09:21,125 --> 02:09:23,667 714 hours. 221 02:10:05,292 --> 02:10:08,333 There is one other option. 222 02:10:11,167 --> 02:10:14,667 This is a mechanical detonator for a nuclear warhead. 223 02:10:16,042 --> 02:10:18,708 There are 81 models in total. 224 02:10:19,625 --> 02:10:22,542 For each nuke we detonate, 225 02:10:22,875 --> 02:10:24,625 ten more warheads around 226 02:10:24,708 --> 02:10:26,542 it can be triggered. 227 02:10:26,708 --> 02:10:29,042 The hydrogen bombs need to be set off individually. 228 02:10:29,583 --> 02:10:31,000 Therefore, 229 02:10:31,167 --> 02:10:33,458 we need 230 02:10:33,792 --> 02:10:37,917 219 people for this operation. 231 02:10:38,208 --> 02:10:42,083 However, to guarantee our success, 232 02:10:42,250 --> 02:10:44,083 I call for 300. 233 02:10:44,417 --> 02:10:46,042 Our docking modules are not landers. 234 02:10:46,292 --> 02:10:48,458 Are not landers. 235 02:10:48,708 --> 02:10:52,000 So basically I can only offer you a one way ticket. 236 02:10:58,333 --> 02:10:59,167 I'm in. 237 02:11:02,458 --> 02:11:03,208 I'm in. 238 02:11:03,500 --> 02:11:04,458 I'm in. 239 02:11:04,667 --> 02:11:06,750 I'm in. 240 02:11:08,708 --> 02:11:13,417 I'm in. 241 02:11:46,625 --> 02:11:47,792 Makarov, 242 02:11:47,875 --> 02:11:49,000 remember, 243 02:11:49,292 --> 02:11:52,542 we Russians are invincible in space. 244 02:11:52,625 --> 02:11:53,833 Russian squadron, 245 02:11:53,917 --> 02:11:56,375 everyone over 50, step forward! 246 02:11:57,542 --> 02:11:58,708 French squadron, 247 02:11:58,792 --> 02:12:00,667 everyone over 50, 248 02:12:00,750 --> 02:12:01,542 -step forward! -Thai squadron, 249 02:12:01,625 --> 02:12:02,958 everyone over 50, step forward! 250 02:12:03,042 --> 02:12:05,833 Brazil squadron, everyone over 50, step forward! 251 02:12:07,625 --> 02:12:08,792 South Korean squadron, 252 02:12:08,875 --> 02:12:10,500 everyone over 50, step forward! 253 02:14:13,042 --> 02:14:15,417 Don't be afraid, I'm here. 254 02:15:59,042 --> 02:16:00,417 I can't hear you. 255 02:16:00,583 --> 02:16:03,208 Zhang Peng, your apprentice is here. 256 02:16:04,250 --> 02:16:05,917 His transmitter’s damaged 257 02:16:06,542 --> 02:16:08,833 so he can't hear us. 258 02:16:15,042 --> 02:16:16,708 Save the trouble, 259 02:16:17,042 --> 02:16:17,917 brother. 260 02:16:18,333 --> 02:16:21,458 We're like 20 km apart. 261 02:16:24,958 --> 02:16:26,083 Stop bothering me. 262 02:16:30,292 --> 02:16:31,375 Go away. 263 02:16:34,083 --> 02:16:34,833 Yes? 264 02:16:40,125 --> 02:16:41,042 Send them. 265 02:17:36,625 --> 02:17:39,417 Number of nuclear warheads deployed: 266 02:17:39,542 --> 02:17:41,583 3371. 267 02:17:42,667 --> 02:17:44,208 Number of personnel in position for detonation: 268 02:17:44,417 --> 02:17:46,208 223. 269 02:18:14,500 --> 02:18:15,292 Who are you? 270 02:18:15,917 --> 02:18:16,917 What are you doing here? 271 02:18:20,625 --> 02:18:21,375 I don't have time for this. 272 02:18:21,458 --> 02:18:22,583 I have many things to do. 273 02:18:22,958 --> 02:18:23,542 Sorry. 274 02:18:39,125 --> 02:18:39,875 Go ahead. 275 02:18:40,250 --> 02:18:40,917 Who's this? 276 02:18:48,917 --> 02:18:49,500 Hey! 277 02:18:50,208 --> 02:18:51,875 Go to that return capsule. 278 02:18:53,375 --> 02:18:55,250 Go to that return capsule. 279 02:19:01,750 --> 02:19:02,875 Go. 280 02:20:03,083 --> 02:20:04,250 Zhang Peng. 281 02:20:05,375 --> 02:20:06,583 Look! 282 02:21:24,583 --> 02:21:27,250 How come we still haven't detonated the bombs? 283 02:21:28,000 --> 02:21:30,667 The Moon is coming right at us. 284 02:21:31,833 --> 02:21:34,208 I have a spot in the underground cities! 285 02:22:38,250 --> 02:22:39,625 Brother, 286 02:22:39,708 --> 02:22:44,083 looks like I'm not letting Mr. Wang down after all. 287 02:22:49,542 --> 02:22:52,083 Any last words? 288 02:22:53,917 --> 02:22:56,458 You're usually so chatty. 289 02:23:10,667 --> 02:23:12,833 What a shame. 290 02:23:14,083 --> 02:23:17,042 We won't be salmon fishing on Lake Baikal. 291 02:23:49,000 --> 02:23:50,250 Brother, 292 02:23:51,708 --> 02:23:53,500 I'm kind of nervous. 293 02:23:54,208 --> 02:23:55,083 But I suppose, 294 02:23:55,750 --> 02:23:57,083 as Light of the Earth, 295 02:23:58,375 --> 02:24:00,667 I need to be brave. 296 02:40:51,458 --> 02:40:53,625 Hmm, you've got a beard now. 297 02:40:54,000 --> 02:40:55,667 It looked better on your Chief. 298 02:40:56,125 --> 02:40:59,292 I'll get you a razor as a gift. 19049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.