All language subtitles for S21E04 - External Hard Drives; Frozen Shrimp; Thai Rice Boxes; Paper Towels (1080p AMZN WEB-DL x265 Garshasp)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,655 --> 00:00:04,655 --captions by vitac-- Www.Vitac.Com 2 00:00:04,655 --> 00:00:07,620 Captions paid for by Discovery communications 3 00:00:51,275 --> 00:00:53,724 Narrator: in the digital world, Like the real one, 4 00:00:53,724 --> 00:00:56,517 It helps to have Extra storage space. 5 00:00:56,517 --> 00:01:00,000 An external hard drive stores Data separate from a computer 6 00:01:00,000 --> 00:01:02,620 To expand storage capacity. 7 00:01:02,620 --> 00:01:04,137 It also preserves memory. 8 00:01:04,137 --> 00:01:06,965 So in the event That the computer drive crashes, 9 00:01:06,965 --> 00:01:08,655 All is not lost. 10 00:01:12,000 --> 00:01:13,413 50 years ago, 11 00:01:13,413 --> 00:01:16,793 External hard drives Were the size of refrigerators. 12 00:01:16,793 --> 00:01:19,172 Today, They squeeze a lot more memory 13 00:01:19,172 --> 00:01:23,206 Into drives The size of chocolate bars. 14 00:01:23,206 --> 00:01:27,275 On the hard-drive assembly line, There's not a speck of dust. 15 00:01:27,275 --> 00:01:30,172 An air-filtering system Sucks particles out of the air 16 00:01:30,172 --> 00:01:32,482 To keep them From contaminating the drive 17 00:01:32,482 --> 00:01:36,275 And compromising its function. 18 00:01:36,275 --> 00:01:38,379 Production starts With the motor base. 19 00:01:38,379 --> 00:01:41,068 An employee installs A voice-coil magnet. 20 00:01:41,068 --> 00:01:43,965 It's one of two That will move the drive heads 21 00:01:43,965 --> 00:01:46,724 To write information On rotating disks. 22 00:01:46,724 --> 00:01:48,551 They're called voice coils 23 00:01:48,551 --> 00:01:52,655 Because they operate on the Same principle as loudspeakers. 24 00:01:52,655 --> 00:01:56,034 Next, a robot places One of the hard-drive disks 25 00:01:56,034 --> 00:01:58,586 In the motor base. 26 00:01:58,586 --> 00:02:03,241 A camera snaps a photo to send Information to guide the robot 27 00:02:03,241 --> 00:02:06,827 So it positions The disk exactly. 28 00:02:06,827 --> 00:02:09,241 Another robot places A round, metal spacer 29 00:02:09,241 --> 00:02:10,827 At the center of the disk -- 30 00:02:10,827 --> 00:02:16,103 Again, relying on The camera's eye for guidance. 31 00:02:16,103 --> 00:02:19,103 It sets a second disk On top of the spacer. 32 00:02:22,206 --> 00:02:26,000 This is a two-disk hard drive, But a drive can have several, 33 00:02:26,000 --> 00:02:30,000 Depending on the amount Of storage needed. 34 00:02:30,000 --> 00:02:32,379 A robot Locks the disks into place 35 00:02:32,379 --> 00:02:34,206 With a stainless-steel clamp. 36 00:02:38,482 --> 00:02:43,068 This next part Is a plastic ramp. 37 00:02:43,068 --> 00:02:45,965 The ramp is a place To park the disk-drive heads 38 00:02:45,965 --> 00:02:49,172 When they're not engaged In reading and writing data. 39 00:02:54,344 --> 00:02:56,379 Those tiny heads Have been preassembled 40 00:02:56,379 --> 00:02:58,310 To one end of the head arm. 41 00:03:00,172 --> 00:03:02,034 They attach the other end Of the arm 42 00:03:02,034 --> 00:03:03,758 To the lower voice coil In the base 43 00:03:03,758 --> 00:03:06,965 And then situate The second voice coil above it. 44 00:03:11,896 --> 00:03:15,827 To maintain Its squeaky-clean interior, 45 00:03:15,827 --> 00:03:19,620 A robot inserts A thin cotton filter. 46 00:03:19,620 --> 00:03:23,551 This filter Will capture dust particles 47 00:03:23,551 --> 00:03:28,310 In the event that some Infiltrate the hard drive. 48 00:03:28,310 --> 00:03:32,827 A robot now places a metal cover On the other side of the drive. 49 00:03:39,413 --> 00:03:43,724 Another robot then screws The cover to the motor base. 50 00:03:48,655 --> 00:03:50,517 With the inner workings Now encased, 51 00:03:50,517 --> 00:03:53,310 The hard drive can be moved Out of the air-filtered section 52 00:03:53,310 --> 00:03:55,965 Of the factory. 53 00:03:55,965 --> 00:03:58,172 A worker collects The hard-drive assemblies 54 00:03:58,172 --> 00:04:02,275 And slots them into a tote box. 55 00:04:02,275 --> 00:04:05,241 Once a circuit board Has been added, 56 00:04:05,241 --> 00:04:08,137 They transfer the hard drives To a test chamber. 57 00:04:10,206 --> 00:04:12,310 Behind the closed door Of the chamber, 58 00:04:12,310 --> 00:04:14,551 A robot swings into action. 59 00:04:16,413 --> 00:04:19,413 It plucks a hard drive From the tote box 60 00:04:19,413 --> 00:04:23,793 And plugs it into a test cell To confirm that it's functional. 61 00:04:25,551 --> 00:04:28,862 Outside, employees Go about their daily business, 62 00:04:28,862 --> 00:04:31,068 As the robot methodically tests 63 00:04:31,068 --> 00:04:34,275 Each hard drive In the tote boxes. 64 00:04:34,275 --> 00:04:39,241 Once a tote of drives Is confirmed to be operational, 65 00:04:39,241 --> 00:04:40,896 The chamber ejects them 66 00:04:40,896 --> 00:04:44,586 And a worker then does A visual inspection of each one. 67 00:04:44,586 --> 00:04:46,551 She looks for scratches 68 00:04:46,551 --> 00:04:50,448 Or other damage That could hinder its function. 69 00:04:50,448 --> 00:04:53,896 There's another slightly Different system for testing. 70 00:04:53,896 --> 00:04:58,172 In this one, the employee Places each drive on a conveyor 71 00:04:58,172 --> 00:05:00,137 That delivers it To a robot tester. 72 00:05:03,517 --> 00:05:07,172 Having two tester systems Ensures that if one goes down, 73 00:05:07,172 --> 00:05:10,000 They still have another one To carry on. 74 00:05:10,000 --> 00:05:15,275 After all, like humans, Robots are not infallible. 75 00:05:20,793 --> 00:05:22,586 At the packing station now, 76 00:05:22,586 --> 00:05:25,068 There's one last Visual inspection. 77 00:05:25,068 --> 00:05:28,000 The employee scans The drive's serial number 78 00:05:28,000 --> 00:05:32,034 So its production can be traced In the event of a problem later. 79 00:05:32,034 --> 00:05:34,448 She then seals it in plastic. 80 00:05:36,034 --> 00:05:38,758 This hard drive Is now ready to accept data 81 00:05:38,758 --> 00:05:41,689 And ensure that someone Doesn't totally lose it 82 00:05:41,689 --> 00:05:44,448 If their computer drive crashes. 83 00:05:59,034 --> 00:06:00,758 Narrator: people have been Noshing on shrimp 84 00:06:00,758 --> 00:06:02,517 Since the beginning of time, 85 00:06:02,517 --> 00:06:05,137 But it hasn't always been An easy catch. 86 00:06:05,137 --> 00:06:07,793 Wild stocks Declined in the 20th century. 87 00:06:07,793 --> 00:06:11,034 Shrimp farms emerged To supply what nature couldn't. 88 00:06:11,034 --> 00:06:12,827 Factories process the harvest, 89 00:06:12,827 --> 00:06:15,448 Ensuring an abundance Of ready-to-eat shrimp 90 00:06:15,448 --> 00:06:17,000 For the freezer. 91 00:06:21,034 --> 00:06:24,793 Jumbo shrimp have long been big On the cocktail circuit. 92 00:06:24,793 --> 00:06:27,172 Today, it comes prepped And frozen, 93 00:06:27,172 --> 00:06:29,034 Complete with cocktail sauce. 94 00:06:29,034 --> 00:06:31,241 Just unwrap and thaw. 95 00:06:31,241 --> 00:06:34,275 Shrimp cocktail is one Of the many ready-to-eat dishes 96 00:06:34,275 --> 00:06:37,103 Prepared at this factory In thailand. 97 00:06:37,103 --> 00:06:39,482 Fresh from the farm, 98 00:06:39,482 --> 00:06:42,241 The shrimp undergoes A quick cold-water rinse. 99 00:06:42,241 --> 00:06:44,517 It then rides A perforated conveyor. 100 00:06:44,517 --> 00:06:47,586 Rinse water drains through The holes in the conveyor 101 00:06:47,586 --> 00:06:51,482 To keep the shrimp From becoming soggy. 102 00:06:51,482 --> 00:06:54,931 Still cool from the icy bath, The curly crustaceans 103 00:06:54,931 --> 00:06:58,517 Spill off the conveyor Into plastic baskets. 104 00:07:00,896 --> 00:07:02,172 They weigh each basket 105 00:07:02,172 --> 00:07:04,689 And then transfer the shrimp To a larger tub. 106 00:07:08,620 --> 00:07:10,000 To keep the chill on, 107 00:07:10,000 --> 00:07:12,206 They add crushed ice Between loads. 108 00:07:12,206 --> 00:07:15,000 A temperature of 50 degrees fahrenheit or less 109 00:07:15,000 --> 00:07:17,517 Must be maintained Throughout processing, 110 00:07:17,517 --> 00:07:19,655 Or quality will suffer. 111 00:07:23,172 --> 00:07:26,758 It's now time for the Inevitable -- the deheading. 112 00:07:26,758 --> 00:07:29,413 Using a metal tool That's like an open thimble, 113 00:07:29,413 --> 00:07:32,482 Workers pull the heads off the Shrimp with a few quick tugs. 114 00:07:38,034 --> 00:07:40,965 The deheading line Is a long and busy one. 115 00:07:43,724 --> 00:07:47,517 The headless shrimp Now travel to sizing rollers. 116 00:07:47,517 --> 00:07:50,758 The space between the rollers Is narrow at first 117 00:07:50,758 --> 00:07:52,793 And wider further down. 118 00:07:52,793 --> 00:07:56,586 As the rollers spin, smaller Shrimp fall through first, 119 00:07:56,586 --> 00:08:00,827 And the larger ones continue on To fall through further down. 120 00:08:00,827 --> 00:08:04,379 They accumulate in different Piles on conveyors below. 121 00:08:04,379 --> 00:08:07,620 This separates the shrimp Into five size categories. 122 00:08:07,620 --> 00:08:08,896 Out of the sorter, 123 00:08:08,896 --> 00:08:11,137 An employee samples The shrimp's temperature 124 00:08:11,137 --> 00:08:14,517 To confirm that it remains Adequately chilled. 125 00:08:17,620 --> 00:08:19,758 Deheaded and sorted by size, 126 00:08:19,758 --> 00:08:23,862 These shrimp are now ready To come out of their shells. 127 00:08:23,862 --> 00:08:25,241 On the shelling line, 128 00:08:25,241 --> 00:08:28,551 Some workers cut the tails off And others leave them on, 129 00:08:28,551 --> 00:08:30,827 Because there's a market For both. 130 00:08:30,827 --> 00:08:32,827 After they peel away the shell, 131 00:08:32,827 --> 00:08:36,482 They cut out the digestive tract That runs along the back. 132 00:08:36,482 --> 00:08:40,344 It's often referred to as the Vein because it looks like one. 133 00:08:40,344 --> 00:08:45,206 Workers on this line peel And devein 800 shrimp an hour. 134 00:08:45,206 --> 00:08:48,620 The shrimp then goes To different prep zones. 135 00:08:48,620 --> 00:08:50,000 At this one, 136 00:08:50,000 --> 00:08:53,034 An employee dips tail-on shrimp Into an egg mixture 137 00:08:53,034 --> 00:08:55,413 And then dredges them In rice flour. 138 00:08:57,896 --> 00:09:00,482 He sends them down the line To the next worker. 139 00:09:02,931 --> 00:09:05,827 He rolls the floured shrimp In rice paper. 140 00:09:08,655 --> 00:09:11,793 As you can see, There's a bit of trick to this. 141 00:09:15,896 --> 00:09:19,689 He moistens the edges of The rice paper to seal the wrap. 142 00:09:19,689 --> 00:09:22,724 The result is a spring-roll Appetizer that can be frozen 143 00:09:22,724 --> 00:09:25,896 Until it's ready To be cooked and served. 144 00:09:27,793 --> 00:09:31,206 In another area, a worker Prepares a breaded recipe -- 145 00:09:31,206 --> 00:09:34,931 Again, using shrimp With the tail still on. 146 00:09:34,931 --> 00:09:36,758 This is finger food 147 00:09:36,758 --> 00:09:40,689 And, with the tails on the Shrimp, will be easier to grip. 148 00:09:40,689 --> 00:09:45,758 He soaks it in seasonings And coats it in breadcrumbs. 149 00:09:45,758 --> 00:09:49,379 Then he dips it in egg batter And breads it again. 150 00:09:49,379 --> 00:09:51,068 The second coating of crumbs 151 00:09:51,068 --> 00:09:54,655 Will give the shrimp Extra crunch when fried. 152 00:09:54,655 --> 00:09:58,310 The tray is now full, and So it's over to the fry belt. 153 00:10:00,586 --> 00:10:02,862 After a quick trip Through hot oil, 154 00:10:02,862 --> 00:10:05,758 The breaded shrimp Is perfectly fried. 155 00:10:10,000 --> 00:10:12,172 All the shrimp, Including this raw product, 156 00:10:12,172 --> 00:10:15,517 Take a blustery ride Through a freezer. 157 00:10:15,517 --> 00:10:18,000 Spread evenly Across the conveyor, 158 00:10:18,000 --> 00:10:21,689 They freeze individually Rather than in big, icy clumps. 159 00:10:21,689 --> 00:10:24,793 So you don't have to thaw a Whole bunch to get a few shrimp. 160 00:10:24,793 --> 00:10:29,620 The frozen shrimp Falls into weigh stations. 161 00:10:29,620 --> 00:10:30,793 At the correct amount, 162 00:10:30,793 --> 00:10:33,068 The bottom opens To release them. 163 00:10:33,068 --> 00:10:36,724 An ice glaze will protect them From freezer burn. 164 00:10:36,724 --> 00:10:41,068 These frozen-shrimp products Are ready to leave the factory. 165 00:10:41,068 --> 00:10:44,758 From the freezer to the oven To your taste buds. 166 00:10:44,758 --> 00:10:47,034 With all the prep work Done at the factory, 167 00:10:47,034 --> 00:10:51,068 These frozen-shrimp products Are quite a treat. 168 00:11:06,724 --> 00:11:09,793 Narrator: rice is an Integral part of the asian diet, 169 00:11:09,793 --> 00:11:13,310 So it's not surprising to find Special storage vessels for it. 170 00:11:13,310 --> 00:11:17,000 In thailand, the traditional Container is a rice box -- 171 00:11:17,000 --> 00:11:19,620 A covered jar Handwoven from bamboo 172 00:11:19,620 --> 00:11:21,275 And often beautifully decorated. 173 00:11:21,275 --> 00:11:24,793 They're also produced As decorative items for export. 174 00:11:27,620 --> 00:11:31,482 Thai rice boxes started out as An ordinary household container 175 00:11:31,482 --> 00:11:33,310 For cooked, sticky rice. 176 00:11:33,310 --> 00:11:35,862 Today, they're Sought-after handicrafts, 177 00:11:35,862 --> 00:11:39,068 Produced in a range of sizes For storage of all kinds 178 00:11:39,068 --> 00:11:41,517 Or simply for decoration. 179 00:11:41,517 --> 00:11:44,482 Each box is handcrafted From start to finish. 180 00:11:44,482 --> 00:11:47,965 The artisan begins With thin strips of bamboo. 181 00:11:47,965 --> 00:11:50,827 He splits the strips With his fingernail 182 00:11:50,827 --> 00:11:55,793 To make them the width required For the box size he's weaving. 183 00:11:55,793 --> 00:11:58,275 He lines up the first few strips On the floor 184 00:11:58,275 --> 00:12:00,344 And holds them steady With his foot 185 00:12:00,344 --> 00:12:03,068 As he weaves strips crosswise Through them 186 00:12:03,068 --> 00:12:05,344 In an under-one, Over-two sequence. 187 00:12:10,482 --> 00:12:12,482 He continues weaving This pattern 188 00:12:12,482 --> 00:12:15,103 Until he produces A square that's large enough 189 00:12:15,103 --> 00:12:17,517 To form the base of the box. 190 00:12:19,724 --> 00:12:22,931 He sprays the base with water To soften up the bamboo. 191 00:12:22,931 --> 00:12:25,275 This prevents the strips From breaking 192 00:12:25,275 --> 00:12:27,000 When he now bends them upward 193 00:12:27,000 --> 00:12:29,413 To begin weaving The sides of the box. 194 00:12:34,655 --> 00:12:36,586 Once he's completed the sides, 195 00:12:36,586 --> 00:12:38,896 He begins weaving The box's neck, 196 00:12:38,896 --> 00:12:42,310 Pulling the strips laterally In a circular direction. 197 00:12:42,310 --> 00:12:46,000 He alternates, folding one strip Upward, one strip downward. 198 00:12:47,724 --> 00:12:50,758 He trims the downward strips, 199 00:12:50,758 --> 00:12:55,103 Then inserts the ends Through the woven sides. 200 00:12:58,413 --> 00:13:00,965 Next, pulling the strips Through the middle, 201 00:13:00,965 --> 00:13:04,103 He fits a bamboo ring Over the outside of the neck, 202 00:13:04,103 --> 00:13:06,724 Then another along The inside of the neck, 203 00:13:06,724 --> 00:13:11,379 Locking the remaining Upward strips in between. 204 00:13:11,379 --> 00:13:13,448 This immobilizes the strips, 205 00:13:13,448 --> 00:13:16,586 Eliminating any need For nails or glue. 206 00:13:16,586 --> 00:13:18,310 It also adds rigidity, 207 00:13:18,310 --> 00:13:21,137 Reinforcing The neck's round shape. 208 00:13:26,448 --> 00:13:28,931 A quick trim Of the remaining strips, 209 00:13:28,931 --> 00:13:31,103 And the box Is fully constructed. 210 00:13:33,206 --> 00:13:35,689 He then makes a lid 211 00:13:35,689 --> 00:13:39,068 Using the same materials And technique. 212 00:13:40,724 --> 00:13:43,896 Next, artisans coat The outside of the box and lid 213 00:13:43,896 --> 00:13:47,931 With a mixture Of chalk, glue, and sawdust. 214 00:13:47,931 --> 00:13:50,724 They let the coating dry In the sun for a day or two, 215 00:13:50,724 --> 00:13:53,793 Until the surface becomes Hard and smooth like clay. 216 00:13:56,620 --> 00:14:00,034 Now an artist gets to work, 217 00:14:00,034 --> 00:14:03,965 First applying two base coats Of acrylic paint. 218 00:14:09,068 --> 00:14:11,068 Once the base coats are dry, 219 00:14:11,068 --> 00:14:13,689 She places the box On a turntable 220 00:14:13,689 --> 00:14:17,137 And applies a coat Of the background color. 221 00:14:27,586 --> 00:14:30,551 Once that dries, She begins outlining the design. 222 00:14:37,241 --> 00:14:39,965 Then she fills in the design. 223 00:14:46,551 --> 00:14:49,310 Once that's dry, The fine details. 224 00:14:49,310 --> 00:14:52,620 It's here that you see The artistry emerge. 225 00:15:02,793 --> 00:15:04,655 Once the artwork has dried, 226 00:15:04,655 --> 00:15:07,689 They encircle the neck With a band of rattan, 227 00:15:07,689 --> 00:15:11,413 Then with strips of rattan, Tie the box to a wooden stand. 228 00:15:19,724 --> 00:15:21,482 At the base of each corner, 229 00:15:21,482 --> 00:15:25,000 They weave the rattan strips Into a decorative pattern. 230 00:15:34,482 --> 00:15:39,068 Not only is this rice box Entirely handmade... 231 00:15:39,068 --> 00:15:41,241 The artisans Never use templates, 232 00:15:41,241 --> 00:15:42,724 Never take measurements. 233 00:15:42,724 --> 00:15:44,620 They do it all by eye. 234 00:15:48,862 --> 00:15:51,275 The inside of the box Remains bare. 235 00:15:51,275 --> 00:15:56,275 The idea is to see the bamboo And how skillfully it's woven. 236 00:15:56,275 --> 00:15:58,206 It's a natural, Nontoxic surface, 237 00:15:58,206 --> 00:16:02,000 Against which it's safe To store rice. 238 00:16:14,344 --> 00:16:16,517 Narrator: paper towels Were invented in the u.S. 239 00:16:16,517 --> 00:16:17,965 In the 1920s. 240 00:16:17,965 --> 00:16:20,896 The idea of a one-use, Disposable paper cloth 241 00:16:20,896 --> 00:16:23,551 For cleaning and drying Proved popular. 242 00:16:23,551 --> 00:16:26,896 And by 1931, paper towels Were being mass-marketed. 243 00:16:26,896 --> 00:16:30,551 Today, a paper towel roll Is such a staple in the kitchen 244 00:16:30,551 --> 00:16:33,551 That an attractive holder for it Is a must. 245 00:16:33,551 --> 00:16:36,965 A paper towel Always comes in handy 246 00:16:36,965 --> 00:16:39,482 To soak up a spill, Clean a surface, 247 00:16:39,482 --> 00:16:41,275 Or simply dry wet hands. 248 00:16:41,275 --> 00:16:44,275 The embossed pattern Is not just decoration -- 249 00:16:44,275 --> 00:16:47,413 It actually makes The paper towel more absorbent 250 00:16:47,413 --> 00:16:50,206 By creating liquid-suctioning Empty spaces 251 00:16:50,206 --> 00:16:53,344 In between the towel's Two layers, called plies. 252 00:16:53,344 --> 00:16:56,931 This brand is made from 100% recycled fibers, 253 00:16:56,931 --> 00:17:01,931 Primarily white paper Obtained from office waste. 254 00:17:01,931 --> 00:17:04,448 The paper goes into a large Machine called the pulper, 255 00:17:04,448 --> 00:17:06,620 Which breaks it up into fibers, 256 00:17:06,620 --> 00:17:09,206 Then blends those fibers With water 257 00:17:09,206 --> 00:17:12,172 To produce A mushy substance called pulp. 258 00:17:15,482 --> 00:17:18,724 A built-in filter removes All the non-paper materials, 259 00:17:18,724 --> 00:17:22,620 Such as plastic windows From envelopes and staples. 260 00:17:24,655 --> 00:17:28,827 The next machine removes the ink By injecting the pulp with air. 261 00:17:28,827 --> 00:17:30,827 The ink detaches From the pulp fibers 262 00:17:30,827 --> 00:17:32,413 And clings to the air bubbles, 263 00:17:32,413 --> 00:17:35,241 Which rise to the top And drain off. 264 00:17:38,448 --> 00:17:41,931 The pulp goes through a press, Which, with a series of rollers, 265 00:17:41,931 --> 00:17:44,448 Squeezes out the water. 266 00:17:53,241 --> 00:17:55,758 A screw conveyor Then breaks up the pulp 267 00:17:55,758 --> 00:17:57,896 And moves it To the next station, 268 00:17:57,896 --> 00:17:59,000 Which whitens it 269 00:17:59,000 --> 00:18:01,586 With a peroxide-based Bleaching agent, 270 00:18:01,586 --> 00:18:04,206 Then rinses it thoroughly With clean water. 271 00:18:07,379 --> 00:18:10,241 Next, and this is off limits To the camera 272 00:18:10,241 --> 00:18:11,793 For competitive reasons, 273 00:18:11,793 --> 00:18:14,413 They apply A chemical wet-strength agent, 274 00:18:14,413 --> 00:18:18,413 Then form it into a sheet Of paper nearly eight feet wide. 275 00:18:18,413 --> 00:18:21,620 The wet-strength agent, As the term suggests, 276 00:18:21,620 --> 00:18:24,965 Keeps the paper towel Intact when wet. 277 00:18:24,965 --> 00:18:26,965 Without This fortifying treatment, 278 00:18:26,965 --> 00:18:30,862 Paper towels would be As fragile as toilet paper. 279 00:18:30,862 --> 00:18:33,034 After forming the paper, 280 00:18:33,034 --> 00:18:37,413 The machine winds it up Into giant rolls. 281 00:18:37,413 --> 00:18:39,689 These rolls will feed The converting line, 282 00:18:39,689 --> 00:18:42,206 The automated stations Which transform the paper 283 00:18:42,206 --> 00:18:43,551 Into paper towels. 284 00:18:47,172 --> 00:18:50,034 Two rolls feed the line Simultaneously, 285 00:18:50,034 --> 00:18:53,137 Each providing one ply Of the two-ply paper towel. 286 00:19:03,482 --> 00:19:05,862 But before the plies Hit the converting line, 287 00:19:05,862 --> 00:19:09,206 The factory's quality-control Lab analyzes samples 288 00:19:09,206 --> 00:19:11,862 In both the wet and dry state. 289 00:19:11,862 --> 00:19:15,000 The testing machine Pulls both ends of the sample 290 00:19:15,000 --> 00:19:16,517 Until it tears, 291 00:19:16,517 --> 00:19:19,448 Measuring whether the paper Meets strength specifications. 292 00:19:23,413 --> 00:19:24,827 On the converting line, 293 00:19:24,827 --> 00:19:27,344 One ply travels under An embossing roller, 294 00:19:27,344 --> 00:19:31,241 Which presses a textured design Onto the paper. 295 00:19:31,241 --> 00:19:34,034 Another roller then applies A thin coat of glue 296 00:19:34,034 --> 00:19:36,448 Onto the raised portions Of the pattern. 297 00:19:37,758 --> 00:19:40,862 The next station lays The embossed and glued ply 298 00:19:40,862 --> 00:19:43,793 On top of the second Still-flat ply. 299 00:19:43,793 --> 00:19:47,310 Then a fine-tooth knife Cuts the perforated lines, 300 00:19:47,310 --> 00:19:49,965 Which will separate The individual sheets 301 00:19:49,965 --> 00:19:52,482 On the paper towel roll. 302 00:19:52,482 --> 00:19:57,103 The next machine winds 100 Sheets around a cardboard tube. 303 00:19:57,103 --> 00:19:59,931 That's the length Of one paper towel roll. 304 00:20:11,103 --> 00:20:13,586 A machine Called the accumulator 305 00:20:13,586 --> 00:20:15,965 Transports these logs, As they're called, 306 00:20:15,965 --> 00:20:19,655 To the cutting station... 307 00:20:19,655 --> 00:20:22,689 Where every 10 inches, A rotating circular saw 308 00:20:22,689 --> 00:20:25,344 Slices through four logs Simultaneously. 309 00:20:28,137 --> 00:20:29,620 This divides each log 310 00:20:29,620 --> 00:20:32,379 Into a dozen Finished paper towel rolls. 311 00:20:36,655 --> 00:20:38,758 The next station groups The rolls for packaging 312 00:20:38,758 --> 00:20:41,724 Either by 6 or by 12. 313 00:20:44,206 --> 00:20:47,172 The packaging machine Encases the group rolls 314 00:20:47,172 --> 00:20:48,931 In printed plastic... 315 00:20:52,344 --> 00:20:55,000 ...Then heat-seals the wrapping Closed. 316 00:20:59,931 --> 00:21:04,241 Paper towel consumption Is highest in north america, 317 00:21:04,241 --> 00:21:08,344 Where factories produce 50 trillion rolls per year. 318 00:21:17,758 --> 00:21:20,034 If you have any comments About the show, 319 00:21:20,034 --> 00:21:22,827 Or if you'd like to suggest Topics for future shows, 320 00:21:22,827 --> 00:21:25,000 Drop us a line at... 26056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.