All language subtitles for Rüzgarli Tepe Sub Indo E13-1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 Subtitle Indonesia by syauqy_arr 0 00:00:10,500 --> 00:00:20,500 Masih bau-bau Google, tapi bisa disimak percakapannya. 0 00:00:20,800 --> 00:00:35,000 Support admin di: https://t.me/TurkishDramaSubIndo 0 00:01:31,000 --> 00:01:37,500 R ü z g a r l ı T e p e 0 00:01:45,100 --> 00:01:49,200 Episode 13 6 00:01:40,920 --> 00:01:44,000 ibu ibu kamu akan baik-baik saja ibu ibu 7 00:01:45,200 --> 00:01:49,159 Kami bersamamu, jangan khawatir, lihat ibu. 8 00:01:51,799 --> 00:01:56,320 ibuku kamu akan baik-baik saja 9 00:01:57,159 --> 00:01:58,840 Ibuku 10 00:01:58,840 --> 00:02:00,920 Mama 11 00:02:00,920 --> 00:02:03,640 ibu saya 12 00:02:08,840 --> 00:02:12,959 kita di sini jangan tinggalkan aku ibu 13 00:02:19,700 --> 00:02:22,820 14 00:02:23,920 --> 00:02:28,760 Tolong ibu ibu kamu akan baik-baik saja 15 00:02:28,760 --> 00:02:33,850 ibu jangan tinggalkan aku ibu kumohon ibu 16 00:02:33,850 --> 00:02:35,280 17 00:02:35,280 --> 00:02:36,800 Mama 18 00:02:36,800 --> 00:02:40,320 ibu ibu ibu ibu 19 00:02:40,320 --> 00:02:45,039 20 00:02:48,520 --> 00:02:54,110 21 00:02:58,760 --> 00:03:01,760 momen 22 00:03:07,760 --> 00:03:09,800 jangan tinggalkan ibu 23 00:03:09,800 --> 00:03:28,680 24 00:03:28,680 --> 00:03:30,799 Aku 25 00:03:30,799 --> 00:03:33,599 Jika sesuatu terjadi padanya, aku 26 00:03:33,599 --> 00:03:38,239 Saya tidak bisa hidup Tidak, tidak akan terjadi apa-apa 27 00:03:40,060 --> 00:03:47,840 28 00:03:47,840 --> 00:03:51,840 Aku bilang padanya aku tidak tahan selama ini 29 00:03:51,840 --> 00:03:55,159 apa yang dia katakan terjadi 30 00:03:56,030 --> 00:03:57,680 31 00:03:57,680 --> 00:04:00,070 Saya tidak tahan, apa yang terjadi dengan ibu saya? 32 00:04:00,070 --> 00:04:06,879 33 00:04:06,879 --> 00:04:09,159 Apa 34 00:04:10,079 --> 00:04:11,720 telah terjadi 35 00:04:11,720 --> 00:04:14,959 milata pengadu ayler 36 00:04:14,959 --> 00:04:18,480 Mereka datang, mereka datang untuk membantu kita. 37 00:04:18,480 --> 00:04:20,680 38 00:04:20,680 --> 00:04:25,280 Tapi mereka sangat menghancurkannya 39 00:04:25,360 --> 00:04:28,600 Apa yang mereka katakan tentang kami membuat ibu saya sangat sedih 40 00:04:28,600 --> 00:04:31,600 terluka 41 00:04:37,310 --> 00:04:42,199 42 00:04:42,199 --> 00:04:43,800 Semua ini terjadi pada kami karena kamu 43 00:04:43,800 --> 00:04:46,039 telah datang 44 00:04:48,919 --> 00:04:52,680 Kakak, kenapa kamu mencarinya? 45 00:04:55,160 --> 00:04:59,840 Maaf, tapi sekarang bukan waktu yang tepat. 46 00:04:59,840 --> 00:05:01,600 Kamu terus berbicara seolah kamu tahu banyak hal 47 00:05:01,600 --> 00:05:03,240 Anda membuat keputusan, tetapi keputusan yang Anda buat 48 00:05:03,240 --> 00:05:05,240 Kamu membunuh ibuku, kamu membunuh kami 49 00:05:05,240 --> 00:05:07,600 menyadari 50 00:05:07,600 --> 00:05:11,280 Kamu tidak. Jadi apa yang akan terjadi sekarang, Kak, Bu? 51 00:05:11,280 --> 00:05:14,039 Jadi apa yang akan terjadi ketika dia kembali ke neraka? 52 00:05:14,039 --> 00:05:18,039 Apakah hal ini tidak akan terjadi lagi, Merve? 53 00:05:19,919 --> 00:05:22,700 Sudah cukup, suaranya bagus sekali kawan. 54 00:05:22,700 --> 00:05:28,479 55 00:05:28,479 --> 00:05:29,720 salah satu 56 00:05:29,720 --> 00:05:34,819 57 00:05:35,880 --> 00:05:38,720 sedikit tenang 58 00:05:39,970 --> 00:05:46,240 59 00:05:46,240 --> 00:05:49,880 menjadi rumah sakit 60 00:05:54,560 --> 00:05:58,479 Di sinilah saya tidak punya pilihan lain 61 00:05:58,479 --> 00:06:01,520 Merve, jika kamu berada di tempatku, apa yang akan kamu lakukan? 62 00:06:01,520 --> 00:06:05,400 Setidaknya Anda akan memilih jalan ini 63 00:06:05,400 --> 00:06:09,270 Aku tidak ingin hidup seperti ini, mati saja 64 00:06:09,270 --> 00:06:17,089 65 00:06:19,890 --> 00:06:22,040 66 00:06:22,040 --> 00:06:23,300 [Tertawa] 67 00:06:23,300 --> 00:06:26,489 68 00:06:28,400 --> 00:06:31,400 Bagus 69 00:06:58,400 --> 00:07:01,040 ah 70 00:07:01,040 --> 00:07:07,449 71 00:07:12,810 --> 00:07:16,089 72 00:07:20,010 --> 00:07:27,279 73 00:07:28,319 --> 00:07:30,180 H 74 00:07:30,180 --> 00:07:33,319 75 00:07:39,020 --> 00:07:49,759 76 00:07:49,759 --> 00:07:53,120 Anda memanggil kami ibu ya anak-anak 77 00:07:53,120 --> 00:07:56,400 apa yang akan aku bicarakan denganmu 78 00:07:57,639 --> 00:08:00,960 Lihat, ada seorang anak. 79 00:08:00,960 --> 00:08:04,720 Anak-anakku, menjadi sebuah keluarga berarti kebersamaan 80 00:08:04,720 --> 00:08:06,840 mengurus 81 00:08:06,840 --> 00:08:10,050 bersepakat 82 00:08:10,050 --> 00:08:13,100 83 00:08:15,960 --> 00:08:19,479 Artinya aku juga senang padamu, Yusuf. 84 00:08:19,479 --> 00:08:22,520 Pernikahan Anda menguntungkan. 85 00:08:28,240 --> 00:08:31,240 biarlah 86 00:08:33,210 --> 00:08:53,479 87 00:09:06,540 --> 00:09:09,600 88 00:09:14,160 --> 00:09:17,680 Halil, bagaimana situasinya?Apa yang terjadi? 89 00:09:17,680 --> 00:09:21,200 Berita dari dokter di ruang gawat darurat 90 00:09:21,200 --> 00:09:23,040 kami menunggu 91 00:09:23,040 --> 00:09:27,720 Saya mengerti, beri tahu saya jika sudah jelas. 92 00:09:28,120 --> 00:09:31,120 Aku 93 00:09:33,440 --> 00:09:37,480 Apa yang telah Anda lalui tidaklah cukup bagi Anda 94 00:09:38,519 --> 00:09:43,720 Tülay membawa Ömer kepadaku hari itu. 95 00:09:43,720 --> 00:09:48,839 Anda mengirim saya, saya merencanakan segalanya 96 00:09:50,360 --> 00:09:53,610 97 00:09:57,200 --> 00:10:00,200 Saya tahu Anda biasa bertanya pada Songül mengapa? 98 00:10:00,200 --> 00:10:02,560 Anda mengirimi saya pesan yang mengatakan kita perlu bertemu. 99 00:10:02,560 --> 00:10:06,079 Karena ada sesuatu yang ingin kukatakan padanya, tapi itu sudah jelas 100 00:10:06,079 --> 00:10:08,880 Dia tidak datang sendiri, dia mengirimmu. Apa? 101 00:10:08,880 --> 00:10:12,279 Mengapa Tülay takut padamu? 102 00:10:12,279 --> 00:10:15,560 Biarkan dia takut, untungnya dia bahkan tidak mengenal Anda 103 00:10:15,560 --> 00:10:17,200 Catatan yang Anda kirimkan kepada saya sebelumnya 104 00:10:17,200 --> 00:10:20,519 Saya menemukannya, ya 105 00:10:20,519 --> 00:10:23,480 Rupanya, untuk menghubungi Ms. Türey 106 00:10:23,480 --> 00:10:26,399 Saya akan mencari cara lain untuk melakukan ini 107 00:10:26,399 --> 00:10:28,120 Ini tidak ada hubungannya dengan memahami alasannya 108 00:10:28,120 --> 00:10:30,160 Anda tidak ingin Songül melindunginya. 109 00:10:30,160 --> 00:10:32,120 itu yang kamu katakan 110 00:10:32,120 --> 00:10:36,399 Aku tahu kalau itu bukan di antara kita 111 00:10:36,399 --> 00:10:38,800 Jika dia tidak masuk, apa yang akan kami lakukan padamu? 112 00:10:38,800 --> 00:10:40,920 Songül Kami hanya bersamamu dua kali 113 00:10:40,920 --> 00:10:44,040 Kami bertemu dan bagaimana perasaan Anda tentang dua pertemuan itu? 114 00:10:44,040 --> 00:10:45,880 Itu cukup membuatku sadar bahwa kamu adalah manusia. 115 00:10:45,880 --> 00:10:49,160 Tülay membuatmu mengatakan ini, bukan? 116 00:10:49,160 --> 00:10:51,639 Aku tahu aku tahu tapi aku tidak tahu apa itu 117 00:10:51,639 --> 00:10:53,959 Saya akan melakukannya dengan sangat baik 118 00:10:53,959 --> 00:10:56,760 Aku tahu kamu tidak akan pernah bertemu 119 00:10:56,760 --> 00:10:59,839 Dengan Tülay, aku memberitahumu untuk terakhir kalinya 120 00:10:59,839 --> 00:11:02,140 jauh 121 00:11:02,140 --> 00:11:05,320 122 00:11:05,320 --> 00:11:09,639 Anda menghentikan semua yang terjadi pada saya 123 00:11:09,639 --> 00:11:13,920 Anda bertanggung jawab, saya harap Anda tidak bisa keluar. 124 00:11:15,810 --> 00:11:22,260 125 00:11:25,720 --> 00:11:30,760 Dari rumah sakit bu, apa yang terjadi ibu menerimanya seperti ini. 126 00:11:30,760 --> 00:11:34,240 Anda mengatakan "Saya tidak", tentu saja. 127 00:11:34,240 --> 00:11:38,279 Kami tidak mengatakan apa-apa tapi saya terkejut 128 00:11:38,680 --> 00:11:42,440 Aku baru saja berubah pikiran, gadis e 129 00:11:42,440 --> 00:11:45,000 Mereka saling mencintai, jadi jangan bicara dengan kami juga 130 00:11:45,000 --> 00:11:48,160 Tidak aman untuk mengatakannya 131 00:11:48,920 --> 00:11:52,070 132 00:11:53,079 --> 00:11:56,800 anakku kapan bagaimana 133 00:11:56,800 --> 00:12:00,000 menikahlah jika kamu mau 134 00:12:00,000 --> 00:12:03,680 Terima kasih telah menghormati keputusan saya. 135 00:12:04,440 --> 00:12:07,079 ibu, terima kasih banyak 136 00:12:07,079 --> 00:12:11,920 Biarkan aku memegang tanganmu agar kamu tidak mematahkannya 137 00:12:14,639 --> 00:12:17,600 izinkan aku menciummu, terima kasih 138 00:12:17,600 --> 00:12:20,700 139 00:12:21,800 --> 00:12:24,079 Putriku, lalu kami, Gülce, segera 140 00:12:24,079 --> 00:12:25,600 ke persiapan 141 00:12:25,600 --> 00:12:27,880 ayo mulai mulai Tentu 142 00:12:27,880 --> 00:12:30,880 anakku 143 00:12:34,880 --> 00:12:37,680 Ayo keluar Gülce, kami akan menanganinya 144 00:12:37,680 --> 00:12:39,320 Ada banyak pekerjaan yang dibutuhkan 145 00:12:39,320 --> 00:12:44,440 Dengan izin Anda, izin itu milik Anda 146 00:12:54,920 --> 00:12:58,240 Putriku, Bu, apa yang terjadi tiba-tiba? Ibu dimana? 147 00:12:58,240 --> 00:13:00,760 Anda tidak menginginkan gadis ini, saya tidak ingin anak saya berada di jalanan 148 00:13:00,760 --> 00:13:04,680 Saya tidak menemukannya, nyawanya lebih berharga dari apapun. 149 00:13:04,680 --> 00:13:06,440 apa artinya 150 00:13:06,440 --> 00:13:09,199 151 00:13:09,199 --> 00:13:11,639 Seperti, ibu, apakah kamu mengabaikanku? 152 00:13:11,639 --> 00:13:15,000 Pengantin pria akan datang, apa yang kamu lakukan dengan kami? 153 00:13:15,000 --> 00:13:17,800 Apakah Anda mengalihkan perhatian gadis itu atau Anda sedang membicarakan saya? 154 00:13:17,800 --> 00:13:20,279 berjanji sekali 155 00:13:21,839 --> 00:13:25,600 keluarkan tapi beri aku waktu untuk memenangkan hati ibuku 156 00:13:25,600 --> 00:13:30,199 Aku akan mengambilnya, aku tidak bisa memberimu waktu 157 00:13:30,199 --> 00:13:32,180 Lihat ini 158 00:13:32,180 --> 00:13:33,959 159 00:13:33,959 --> 00:13:37,639 Jika Anda menyerah, itu akan berakhir buruk. 160 00:13:37,639 --> 00:13:41,990 pernikahan itu diresmikan atau diselesaikan 161 00:13:41,990 --> 00:13:47,040 162 00:13:47,040 --> 00:13:50,160 Anda dapat bertahan dengan kuda harian Anda sekali ini saja 163 00:13:50,160 --> 00:13:53,440 Aku tidak mengatakan apa pun, tapi ini aku lagi 164 00:13:53,440 --> 00:13:57,279 Tempatku adalah dia datang dengan apa yang ada di tangannya 165 00:13:57,759 --> 00:14:00,639 jika kamu melihat 166 00:14:00,639 --> 00:14:03,800 Asal tahu saja, saya tidak bersembunyi di balik nama kakak ipar saya. 167 00:14:03,800 --> 00:14:07,360 Apa maksudnya Ancaman macam apa ini? 168 00:14:07,360 --> 00:14:09,360 Apakah seorang gadis dipaksa untuk menikah?Bu, kamu juga? 169 00:14:09,360 --> 00:14:13,240 Jadi kamu langsung menerimanya, anakku? 170 00:14:13,240 --> 00:14:15,600 Yusuf mencintai gadis itu, meski kakaknya memaksanya. 171 00:14:15,600 --> 00:14:18,639 Lagipula dia akan menikah, tapi terburu-buru 172 00:14:18,639 --> 00:14:20,600 Oke 173 00:14:20,600 --> 00:14:23,810 jangan membingungkan Tuhan 174 00:14:23,810 --> 00:14:27,020 175 00:14:27,680 --> 00:14:30,279 Allah 176 00:14:30,279 --> 00:14:33,160 Dengan kata lain, itu juga tidak sampai ke tulang. 177 00:14:33,160 --> 00:14:35,770 Itu akan terjadi pada kita, itu akan berdampak buruk 178 00:14:35,770 --> 00:14:48,270 179 00:14:54,380 --> 00:14:57,680 180 00:14:57,680 --> 00:14:59,180 Apakah itu 181 00:14:59,180 --> 00:15:26,360 182 00:15:26,360 --> 00:15:29,279 Tolong beri kami kabar baik bagaimana caranya 183 00:15:29,279 --> 00:15:31,880 Bu, jangan takut Bu Tüle, ini skala kecil. 184 00:15:31,880 --> 00:15:33,959 Tapi dia mengalami kejang jantung 185 00:15:33,959 --> 00:15:38,440 Jangan khawatir, nanti akan membaik, apakah jantungnya kejang? 186 00:15:38,440 --> 00:15:41,319 Bagaimana sekarang? Nah, situasinya baik-baik saja sekarang. 187 00:15:41,319 --> 00:15:44,199 Tapi hati-hati untuk nanti 188 00:15:44,199 --> 00:15:47,800 Pertama-tama, jauhi stres dan 189 00:15:47,800 --> 00:15:50,360 Sangat penting untuk memperhatikan nutrisi dan kesehatan Anda 190 00:15:50,360 --> 00:15:53,959 Penting: Apakah dia akan segera dipulangkan? Jika dia baik-baik saja. 191 00:15:53,959 --> 00:15:56,120 Bukankah dia akan segera mengeluarkannya hari ini? 192 00:15:56,120 --> 00:15:58,800 Ayo menangis disini Karena Resiko serangan jantung 193 00:15:58,800 --> 00:16:01,839 Karena itu, mari kita lihat situasinya jika Anda mau. 194 00:16:01,839 --> 00:16:04,319 Tentu saja, kami bisa memulangkanmu besok pagi. 195 00:16:04,319 --> 00:16:06,360 Seperti yang saya katakan, hal ini terutama disebabkan oleh stres. 196 00:16:06,360 --> 00:16:09,120 Yah, dia harus menjauh untuk waktu yang lama selama periode ini. 197 00:16:09,120 --> 00:16:11,399 Apakah akan ada masalah lain, kerusakan permanen? 198 00:16:11,399 --> 00:16:14,920 dll. Tidak, sepertinya tidak ada masalah lain. 199 00:16:14,920 --> 00:16:19,639 Semoga cepat sembuh, sampai jumpa besok 200 00:16:21,720 --> 00:16:24,480 nıl mengatakan untuk menjauhi stres 201 00:16:24,480 --> 00:16:26,920 jika itu akan terjadi 202 00:16:27,519 --> 00:16:32,680 Anda bertanya-tanya, kami akan melakukan apa pun 203 00:16:36,120 --> 00:16:39,370 Jangan pergi, aku ingin mencari udara segar. 204 00:16:39,370 --> 00:16:43,659 205 00:16:44,120 --> 00:16:47,199 Saya akan keluar saudari, saya sangat sadar. 206 00:16:47,199 --> 00:16:51,199 Aku tahu kamu sedih, tapi jangan lakukan itu pada Zeynep. 207 00:16:51,199 --> 00:16:54,839 Jangan terlalu keras padanya, tapi itu semua salahnya 208 00:16:54,839 --> 00:16:56,680 Jika si bodoh tidak menerima kesepakatan itu 209 00:16:56,680 --> 00:16:59,199 Itu tidak akan terjadi pada kita, apakah ada pilihan lain? 210 00:16:59,199 --> 00:17:01,959 Merve selalu ada untuk menyelamatkan nenekku 211 00:17:01,959 --> 00:17:03,959 Dia bekerja dan selalu punya tempat untuk kami tinggal. 212 00:17:03,959 --> 00:17:04,980 ditemukan 213 00:17:04,980 --> 00:17:09,260 214 00:17:09,260 --> 00:17:13,069 215 00:17:27,400 --> 00:17:30,400 sedang bekerja 216 00:17:35,470 --> 00:17:48,160 217 00:17:50,760 --> 00:17:52,970 oke apa 218 00:17:52,970 --> 00:17:57,400 219 00:17:57,400 --> 00:18:00,400 telah terjadi 220 00:18:01,240 --> 00:18:04,510 Kami berbicara dengan dokter Az 221 00:18:04,510 --> 00:18:07,559 222 00:18:07,559 --> 00:18:11,160 Dia mengalami kejang jantung sebelumnya 223 00:18:11,160 --> 00:18:17,929 224 00:18:19,480 --> 00:18:22,670 Ternyata memang begitu 225 00:18:22,670 --> 00:18:27,320 226 00:18:27,320 --> 00:18:32,320 Kamu benar, semuanya karena aku 227 00:18:34,140 --> 00:18:36,720 228 00:18:36,720 --> 00:18:40,000 Itu terjadi karena ketidakmampuan Anda sendiri 229 00:18:40,000 --> 00:18:43,480 Aku juga menyeret keluargaku 230 00:18:43,960 --> 00:18:47,120 Aku merusaknya setelah aku. 231 00:18:47,120 --> 00:18:55,439 232 00:18:57,320 --> 00:19:00,320 ingatan saya 233 00:19:03,710 --> 00:19:09,469 234 00:19:12,670 --> 00:19:18,479 235 00:19:19,000 --> 00:19:22,320 Zeynep, sudah terlambat 236 00:19:22,320 --> 00:19:26,280 Aku minta maaf. Bagaimana kejadiannya, Bu? 237 00:19:26,280 --> 00:19:28,919 Terima kasih 238 00:19:28,919 --> 00:19:32,120 Jantungku berdetak kencang tapi sekarang lebih parah lagi 239 00:19:32,120 --> 00:19:36,160 Dia ada di rumah sakit malam ini hanya untuk berjaga-jaga. 240 00:19:36,160 --> 00:19:39,259 241 00:19:43,559 --> 00:19:46,559 Mereka akan menjagamu, tapi jangan menghancurkan dirimu seperti ini 242 00:19:46,559 --> 00:19:48,919 akan selesai 243 00:19:48,919 --> 00:19:53,320 Jaga dirimu, semuanya akan baik-baik saja, jangan khawatir 244 00:19:53,320 --> 00:19:56,960 Ibumu juga akan jauh lebih baik 245 00:19:57,240 --> 00:20:00,240 kamu akan lihat 246 00:20:01,520 --> 00:20:11,320 247 00:20:11,320 --> 00:20:14,480 Ayo masuk ke dalam 248 00:20:14,480 --> 00:20:18,520 Dan tinggalkan saudara-saudaramu sendiri 249 00:20:27,159 --> 00:20:30,159 meninggalkan 250 00:20:34,880 --> 00:20:36,880 Bu, dengar, aku bersama Yusuf, apa pun yang terjadi. 251 00:20:36,880 --> 00:20:39,039 Saya akan menikah, saya tidak akan menerima kemungkinan lain 252 00:20:39,039 --> 00:20:43,760 Aku tidak akan melakukannya, oke gadis, tenanglah 253 00:20:43,760 --> 00:20:47,080 Oh lihat, Sehnaz 254 00:20:47,080 --> 00:20:50,360 memanggil tuan 255 00:20:50,360 --> 00:20:53,360 Şehnaz 256 00:20:57,120 --> 00:20:59,840 Ya 257 00:20:59,840 --> 00:21:02,120 single Şinaz OK 258 00:21:02,120 --> 00:21:04,480 oke Apa isinya 259 00:21:04,480 --> 00:21:09,000 Bu, keadaan sudah berubah menjadi rambut Arab, Nevin 260 00:21:09,000 --> 00:21:10,279 dari kata-katamu 261 00:21:10,279 --> 00:21:14,400 Yusuf kembali dan berkata dia akan menikahi gadis itu. 262 00:21:14,400 --> 00:21:17,080 Bu, apa yang kamu katakan? Bu, lihat diriku sendiri. 263 00:21:17,080 --> 00:21:19,840 Aku akan membunuh, Bu, aku tidak bisa hidup, Bu, Bu 264 00:21:19,840 --> 00:21:22,720 Dengar, kita perlu menghentikan bisnis itu, Bu. 265 00:21:22,720 --> 00:21:25,880 katakan padaku apa yang akan kita lakukan 266 00:21:25,880 --> 00:21:30,039 Ya, apa yang bisa kita lakukan, Nak? 267 00:21:30,120 --> 00:21:32,520 Oke ibu, aku berangkat ya? 268 00:21:32,520 --> 00:21:35,520 Aku akan mencari udara segar 269 00:21:40,740 --> 00:21:51,319 270 00:21:57,039 --> 00:21:58,559 saya akan datang 271 00:21:58,559 --> 00:22:01,000 Yah, Gulten bahkan tidak banyak bicara. 272 00:22:01,000 --> 00:22:03,200 Osman menutupi wajahku, lihat sesuatu 273 00:22:03,200 --> 00:22:04,720 Kita harus melakukannya, kalau tidak ibu dan anak ini akan mendapat masalah 274 00:22:04,720 --> 00:22:06,559 tidak ada yang terjadi padaku 275 00:22:06,559 --> 00:22:08,760 Kami tidak bisa, Şennaz. Ibuku sudah menerimanya sekarang. 276 00:22:08,760 --> 00:22:10,320 tidak ada kata-kata tentang itu 277 00:22:10,320 --> 00:22:13,480 Oh, dari mana asalnya ini? 278 00:22:13,480 --> 00:22:15,000 ya Tuhan 279 00:22:15,000 --> 00:22:17,830 gadis apa yang akan aku lakukan 280 00:22:17,830 --> 00:22:24,989 281 00:22:26,960 --> 00:22:29,960 salah satu 282 00:22:36,159 --> 00:22:39,159 Cepat sembuh kembali, semoga ibumu 283 00:22:39,159 --> 00:22:41,640 Dia akan mendapatkan kembali kesehatannya sesegera mungkin. 284 00:22:41,640 --> 00:22:42,770 menjadi 285 00:22:42,770 --> 00:22:54,730 286 00:22:56,960 --> 00:22:59,960 semoga 287 00:23:00,000 --> 00:23:02,640 zeynep sayangku 288 00:23:04,159 --> 00:23:06,000 Jika ada yang bisa Anda lakukan, silakan 289 00:23:06,000 --> 00:23:07,270 katakan padaku tanpa ragu-ragu 290 00:23:07,270 --> 00:23:17,109 291 00:23:21,840 --> 00:23:24,320 Apakah kamu sama? 292 00:23:24,320 --> 00:23:26,880 terima kasih dengan cara ini 293 00:23:26,880 --> 00:23:30,480 terima kasih tidak perlu terima kasih 294 00:23:30,480 --> 00:23:34,279 Terima kasih atas kunjungannya kakak, saya sekarang 295 00:23:34,279 --> 00:23:35,160 biarkan aku mengantarmu pulang 296 00:23:35,160 --> 00:23:56,880 297 00:23:56,880 --> 00:23:59,880 Anda 298 00:24:26,799 --> 00:24:29,799 Oh 299 00:24:37,200 --> 00:24:40,320 Bagaimana perasaan Anda lebih baik? 300 00:24:40,320 --> 00:24:42,520 Maukah kamu 301 00:24:42,799 --> 00:24:46,159 ibu aku baik-baik saja aku penasaran 302 00:24:46,159 --> 00:24:48,039 jangan 303 00:24:48,039 --> 00:24:51,080 Bu, kamu sangat membuatku takut 304 00:24:51,080 --> 00:24:54,080 Kami 305 00:24:54,360 --> 00:24:56,760 Jangan takut 306 00:24:56,760 --> 00:24:59,760 Jangan takut 307 00:25:00,210 --> 00:25:02,000 308 00:25:02,000 --> 00:25:05,000 Sesuatu terjadi padamu 309 00:25:05,000 --> 00:25:08,799 apa yang akan kita lakukan jika 310 00:25:09,480 --> 00:25:12,480 Kami 311 00:25:14,320 --> 00:25:16,960 ibu maaf 312 00:25:16,960 --> 00:25:20,679 saya minta maaf 313 00:25:26,679 --> 00:25:28,640 saya harap 314 00:25:28,640 --> 00:25:31,919 Itu semua terjadi karena aku, tetapi semuanya terjadi 315 00:25:31,919 --> 00:25:35,230 Saya berjanji akan memperbaikinya 316 00:25:35,230 --> 00:25:40,039 317 00:25:40,200 --> 00:25:44,440 Aku memberimu apakah kamu sangat marah 318 00:25:44,840 --> 00:25:48,120 saya banyak 319 00:25:50,720 --> 00:25:54,159 Aku lelah setelahnya 320 00:25:56,679 --> 00:25:59,679 pembicaraan 321 00:26:12,520 --> 00:26:14,799 Jangan membuat pasien kita lelah lagi. 322 00:26:14,799 --> 00:26:16,100 lakukan juga 323 00:26:16,100 --> 00:26:23,690 324 00:26:26,600 --> 00:26:28,440 biarkan dia istirahat 325 00:26:28,440 --> 00:26:29,240 Kami 326 00:26:29,240 --> 00:26:32,240 kita berada di luar 327 00:26:39,760 --> 00:26:42,880 Bu, jika kamu butuh sesuatu, ketuklah pintumu. 328 00:26:42,880 --> 00:26:44,030 kami ada di depanmu 329 00:26:44,030 --> 00:26:56,600 330 00:26:56,600 --> 00:26:58,730 Kami 331 00:26:58,730 --> 00:27:22,700 332 00:27:26,520 --> 00:27:29,520 H 333 00:27:32,399 --> 00:27:35,760 Halil Dengar, ini sudah tidak terkendali. 334 00:27:35,760 --> 00:27:38,360 Ternyata kamu terlalu melecehkan gadis itu. 335 00:27:38,360 --> 00:27:40,080 Zeynep sangat salah tentang api itu. 336 00:27:40,080 --> 00:27:42,320 Bukannya ibunya tidak bisa mengatasinya. 337 00:27:42,320 --> 00:27:44,000 Dia melakukannya karena dia berpikir 338 00:27:44,000 --> 00:27:47,600 Itu bukan urusanku, Kak. Tapi begitulah adanya. 339 00:27:47,600 --> 00:27:50,679 Tidak mungkin, Halil Gülhan, apa yang akan kamu lakukan? 340 00:27:50,679 --> 00:27:52,679 Anda sedang bekerja, apa masalah Anda dengan saya? 341 00:27:52,679 --> 00:27:55,240 Aku tidak bisa memahamimu. Ini aku. 342 00:27:55,240 --> 00:27:58,600 Saya benar-benar tidak mengerti wanita dari kematian 343 00:27:58,600 --> 00:28:02,480 Dia kembali, jika sesuatu terjadi padanya, dia bersalah. 344 00:28:03,760 --> 00:28:07,480 Ini kami Keluarga ini adalah musuh bebuyutan kami Ini kami 345 00:28:07,480 --> 00:28:10,000 Bahkan jika seorang wanita meninggal, tidak akan ada kesenangan setelahnya. 346 00:28:10,000 --> 00:28:12,679 Aku minum kopi tante, kata-kata apa ini? 347 00:28:12,679 --> 00:28:14,840 kita berbicara tentang seseorang 348 00:28:14,840 --> 00:28:18,119 349 00:28:18,679 --> 00:28:22,240 Di sini mereka merasa kasihan pada ibu dan ayahmu 350 00:28:22,240 --> 00:28:26,440 Aku benar-benar tidak percaya padamu 351 00:28:26,440 --> 00:28:28,360 Sayang sekali duduk bersamamu sekarang 352 00:28:28,360 --> 00:28:30,640 kita perlu bicara 353 00:28:30,640 --> 00:28:34,679 Gulhan Pekerjaan saya 354 00:28:36,870 --> 00:28:48,360 355 00:28:48,360 --> 00:28:51,440 Nona Ayter harus pergi ke kakus 356 00:28:51,440 --> 00:28:54,080 Apakah Anda mengirimkannya? 357 00:28:55,279 --> 00:28:58,930 Bagaimana bibi bisa melakukan hal seperti itu? 358 00:28:58,930 --> 00:29:02,080 359 00:29:02,080 --> 00:29:04,919 Mengapa hal baik terjadi ketika Anda melakukannya, tetapi saya tidak? 360 00:29:04,919 --> 00:29:07,440 Ayten, mereka membutuhkannya, bantulah mereka. 361 00:29:07,440 --> 00:29:09,840 Saat Anda mengatakan ini, kejahatan menjadi Gulhan, kebaikan terjadi. 362 00:29:09,840 --> 00:29:11,360 kamu ingin melakukan itu 363 00:29:11,360 --> 00:29:15,679 Apakah Anda berharap saya mempercayai hal ini? 364 00:29:15,679 --> 00:29:19,120 Bibi, apa yang kamu coba lakukan, Gulhan? 365 00:29:19,120 --> 00:29:21,720 Apakah Anda mencoba memberatkan saya? 366 00:29:21,720 --> 00:29:23,240 Mengapa saya mencoba melakukan hal seperti itu? 367 00:29:23,240 --> 00:29:25,360 Aku hanya Uzma 368 00:29:25,360 --> 00:29:28,519 oaman hleri karena telah melakukan perbuatan baik juga 369 00:29:28,519 --> 00:29:30,960 menyalahkan 370 00:29:30,960 --> 00:29:38,200 371 00:29:38,799 --> 00:29:43,720 Ya Allah, mudahkanlah Yusuf. 372 00:29:45,760 --> 00:29:48,760 Beri aku beban besar karena aku 373 00:29:48,760 --> 00:29:49,600 di bawah 374 00:29:49,600 --> 00:29:56,320 375 00:29:56,320 --> 00:29:59,320 pintu masuk 376 00:30:04,320 --> 00:30:06,480 semuanya untukmu 377 00:30:06,480 --> 00:30:11,120 adikku tapi aku akhirnya sangat dekat 378 00:30:11,120 --> 00:30:14,399 begitu banyak untukmu 379 00:30:14,559 --> 00:30:17,880 Saya mendekati langit tempat saya bernapas 380 00:30:17,880 --> 00:30:19,279 saya melihat 381 00:30:19,279 --> 00:30:23,480 Aku di tanah Akhirnya Segera hadir 382 00:30:24,039 --> 00:30:29,240 Kita akan bertemu, aku akan segera menemukanmu 383 00:30:30,260 --> 00:30:52,259 384 00:30:56,240 --> 00:30:59,240 kita akan bertemu 385 00:31:05,399 --> 00:31:08,600 Kenapa kamu berkeliaran di sini? Aku suka zamrud untukmu. 386 00:31:08,600 --> 00:31:11,279 Bukankah Anda sudah memberitahu saya untuk tidak meninggalkan Anda sendirian, Nona Zümrüt? 387 00:31:11,279 --> 00:31:13,399 Obat-obatanmu tertidur, beberapa obatku juga tertidur 388 00:31:13,399 --> 00:31:15,639 Jadi aku punya pekerjaan yang harus diselesaikan. 389 00:31:15,639 --> 00:31:18,559 saya disini 390 00:31:18,559 --> 00:31:23,200 E Maaf, kenapa banyak sekali? 391 00:31:24,559 --> 00:31:28,919 penting Ibu mertua saya sudah tua dan sakit parah 392 00:31:28,919 --> 00:31:31,200 Apalagi tidak mengganggu perintah dokter 393 00:31:31,200 --> 00:31:32,279 sebaiknya 394 00:31:32,279 --> 00:31:35,760 sayangnya kata Demensia 395 00:31:35,760 --> 00:31:38,200 Zeynep, pasiennya, ingin tinggal di sini. 396 00:31:38,200 --> 00:31:41,320 penerimaan untuk nenek 397 00:31:41,320 --> 00:31:45,440 Jangan bertanya, lakukan apa yang saya katakan. 398 00:31:45,440 --> 00:31:48,159 Wanita itu tidak akan terlalu sering ditinggal sendirian 399 00:31:48,159 --> 00:31:50,639 Sekarang pergilah dan tunggu wanita itu sebentar 400 00:31:50,639 --> 00:31:53,639 Kamu bahkan tidak meninggalkanku sendirian. Oke Tentu saja 401 00:31:53,639 --> 00:31:56,159 Tentu saja bagaimana caranya? 402 00:31:56,159 --> 00:31:58,100 kamu ingin 403 00:31:58,100 --> 00:32:06,819 404 00:32:09,880 --> 00:32:13,200 405 00:32:13,200 --> 00:32:17,360 Nenekku ditinggal sendirian, pikiranku 406 00:32:17,360 --> 00:32:22,639 Lalu aku menelepon Cemil saat kamu berada di sampingnya 407 00:32:22,639 --> 00:32:25,240 Dia baik-baik saja, dia sudah meminum obatnya 408 00:32:25,240 --> 00:32:27,799 Nenek saya sedang tidur agar dia baik-baik saja. 409 00:32:27,799 --> 00:32:30,930 Sementara aku mencoba ibu kecilku 410 00:32:30,930 --> 00:32:35,720 411 00:32:35,720 --> 00:32:38,559 Saya kehilangannya, saya ingin semua orang baik-baik saja 412 00:32:38,559 --> 00:32:42,360 Tapi saya tidak bisa mencapai apa pun 413 00:32:42,360 --> 00:32:48,000 Kak, aku sedang memperbaiki satu bagian, sisi lainnya. 414 00:32:48,440 --> 00:32:51,650 kamu memanjakanmu 415 00:32:51,650 --> 00:32:56,039 416 00:32:56,039 --> 00:32:59,039 menangis 417 00:32:59,960 --> 00:33:03,200 Kita akan bergandengan tangan, kita kalahkan mereka semua, oke 418 00:33:03,200 --> 00:33:09,360 Jangan khawatir terima kasih kakak, bagus 419 00:33:09,360 --> 00:33:13,350 Sama-sama, saya senang Anda juga demikian 420 00:33:13,350 --> 00:33:17,760 421 00:33:17,760 --> 00:33:21,880 Sama-sama, saya seorang ibu 422 00:33:22,900 --> 00:33:25,960 423 00:33:25,960 --> 00:33:28,960 biarku lihat 424 00:33:32,519 --> 00:33:37,880 Berhenti, tunggu, aku akan mengatasinya, Bu, jangan membuatku lelah. 425 00:33:40,200 --> 00:33:46,480 Apakah anda nyaman? Apakah itu terjadi? Itu terjadi. Itu terjadi. 426 00:33:46,840 --> 00:33:49,730 Aku baik-baik saja, apakah ada yang kamu inginkan dariku? 427 00:33:49,730 --> 00:33:53,299 428 00:33:55,960 --> 00:33:58,559 benda 429 00:33:58,559 --> 00:34:01,600 kehidupanku yang lama 430 00:34:01,620 --> 00:34:07,250 431 00:34:07,250 --> 00:34:10,329 432 00:34:12,370 --> 00:34:13,070 433 00:34:13,070 --> 00:34:25,879 434 00:34:25,879 --> 00:34:28,879 Saya ingin 435 00:34:32,100 --> 00:34:55,918 436 00:34:55,918 --> 00:34:59,000 Saya menyaksikan langsung kejadian tersebut.Ekspresi 437 00:34:59,000 --> 00:34:59,810 memberi 438 00:34:59,810 --> 00:35:05,409 439 00:35:17,760 --> 00:35:22,880 Aku ingin kamu di sini, kamu aman 440 00:35:23,000 --> 00:35:27,160 Jangan takut lagi, saat aku bersamamu 441 00:35:27,160 --> 00:35:28,060 Tidak ada apa-apa 442 00:35:28,060 --> 00:35:54,760 443 00:35:55,800 --> 00:35:58,800 Mustahil 444 00:36:00,730 --> 00:36:14,139 445 00:36:16,680 --> 00:36:18,839 Apakah Anda memerlukan yang lain, Nona Zeynep? 446 00:36:18,839 --> 00:36:21,760 Tidak cemi, terima kasih, aku akan memberimu taksi. 447 00:36:21,760 --> 00:36:24,520 Kalau begitu biarkan aku menelepon, aku harus mengurusnya 448 00:36:24,520 --> 00:36:27,840 tidak, hei, oke, ayolah, sungguh 449 00:36:27,840 --> 00:36:53,109 450 00:36:55,680 --> 00:36:57,520 saya minum 451 00:36:57,520 --> 00:37:12,020 452 00:37:15,880 --> 00:37:19,240 Apakah ada sesuatu yang aku inginkan darimu? 453 00:37:19,240 --> 00:37:20,520 hidupku 454 00:37:20,520 --> 00:37:23,610 455 00:37:25,599 --> 00:37:28,599 Saya ingin 456 00:37:30,700 --> 00:37:55,599 457 00:37:55,599 --> 00:37:58,599 Oh 458 00:38:05,700 --> 00:38:09,790 459 00:38:15,359 --> 00:38:18,839 Apa yang kamu lakukan pada jam segini? 460 00:38:23,960 --> 00:38:28,520 Apa yang terjadi disana 461 00:38:34,160 --> 00:38:37,560 dia adalah ibumu 462 00:38:37,560 --> 00:38:39,940 Di mana 463 00:38:39,940 --> 00:38:41,680 464 00:38:41,680 --> 00:38:46,079 Di rumah sakit saya pergi untuk mengambil beberapa barang 465 00:38:46,510 --> 00:38:49,560 466 00:38:49,560 --> 00:38:54,280 Saya datang dan jika sesuatu terjadi padanya, saya tidak akan pernah merasakan diri saya sendiri. 467 00:38:54,280 --> 00:38:58,520 Saya tidak pernah bisa memaafkan 468 00:38:58,520 --> 00:39:02,560 Tenanglah sepenuhnya 469 00:39:02,560 --> 00:39:06,750 Saya tidak bisa menahannya 470 00:39:06,750 --> 00:39:09,820 471 00:39:09,880 --> 00:39:12,780 Aku tidak bisa, ada apa denganku? 472 00:39:12,780 --> 00:39:15,839 473 00:39:19,000 --> 00:39:23,920 Itu terjadi, bagaimana saya tidak melihatnya? 474 00:39:24,520 --> 00:39:27,640 Bagaimana ibumu? 475 00:39:27,640 --> 00:39:30,040 Saya sangat terkesan dan kesal 476 00:39:30,040 --> 00:39:31,660 Bagaimana aku tidak menyadarinya? 477 00:39:31,660 --> 00:39:36,720 478 00:39:36,720 --> 00:39:40,680 Saya cukup baik-baik saja 479 00:39:42,720 --> 00:39:46,720 jangan menangis lagi 480 00:39:46,960 --> 00:39:49,440 Sekarang 481 00:39:49,440 --> 00:39:53,480 Kenapa kamu menangis di sini juga? 482 00:39:54,079 --> 00:39:56,760 dilarang Tidak 483 00:39:56,760 --> 00:39:59,560 484 00:39:59,560 --> 00:40:01,200 Karena saya ingin 485 00:40:01,200 --> 00:40:03,400 486 00:40:03,400 --> 00:40:05,290 bukan keluargamu 487 00:40:05,290 --> 00:40:10,680 488 00:40:10,680 --> 00:40:14,320 kuat untuk mendukung mereka 489 00:40:14,320 --> 00:40:22,079 490 00:40:22,079 --> 00:40:25,359 Kamu seharusnya mengguncang dirimu sendiri sekarang 491 00:40:25,359 --> 00:40:28,359 datang 492 00:40:28,480 --> 00:40:31,119 Berkemas di rumah sakit. Ketika Anda kembali, keluarga Anda 493 00:40:31,119 --> 00:40:32,440 kamu suka ini 494 00:40:32,440 --> 00:40:45,160 495 00:40:45,160 --> 00:40:48,680 Jangan biarkan dia melihat Terima kasih 496 00:40:48,790 --> 00:40:51,839 497 00:40:51,839 --> 00:40:54,480 Aku akan melakukannya, aku akan pergi 498 00:40:54,480 --> 00:40:58,119 Bagaimana kamu akan kembali pada jam segini? 499 00:40:58,119 --> 00:41:00,090 Aku menelpon taksi, dan taksi itu datang. 500 00:41:00,090 --> 00:41:08,199 501 00:41:08,720 --> 00:41:12,240 Segera tiba 502 00:41:12,400 --> 00:41:21,700 503 00:41:21,700 --> 00:41:24,870 504 00:41:25,240 --> 00:41:28,240 bahkan 505 00:41:33,920 --> 00:41:34,540 506 00:41:34,540 --> 00:41:54,630 507 00:41:55,240 --> 00:41:57,160 H 508 00:41:57,160 --> 00:41:58,560 Allah 509 00:41:58,560 --> 00:42:02,119 Ya Tuhan kemana dia pergi? 510 00:42:02,119 --> 00:42:06,960 Ini tentu saja semuanya. 511 00:42:06,960 --> 00:42:08,040 di rumah besar 512 00:42:08,040 --> 00:42:09,880 513 00:42:09,880 --> 00:42:14,480 Jadi kenapa aku datang kesini? Oh aku juga. 514 00:42:14,480 --> 00:42:19,400 Biarkan aku pergi, mereka akan khawatir.Sekarang segera ke Mansion. 515 00:42:19,740 --> 00:42:25,160 516 00:42:25,160 --> 00:42:26,980 biarkan aku pergi 517 00:42:26,980 --> 00:42:41,099 518 00:42:41,400 --> 00:42:45,160 Wanita murni itu ada lagi 519 00:42:46,760 --> 00:42:49,520 Halil berkeliaran dan akan melihat 520 00:42:49,520 --> 00:42:53,079 Sekarang, Cemil, Oh, oh, wanita ini kesepian! 521 00:42:53,079 --> 00:42:55,160 Aku bilang jangan tinggalkan itu 522 00:42:55,160 --> 00:42:57,970 bodoh 523 00:42:57,970 --> 00:43:04,580 524 00:43:07,730 --> 00:43:10,829 525 00:43:14,030 --> 00:43:17,389 526 00:43:18,960 --> 00:43:21,960 Bukankah itu Omer? 527 00:43:25,079 --> 00:43:27,270 v itu 528 00:43:27,270 --> 00:43:31,359 529 00:43:31,359 --> 00:43:34,359 Dia 530 00:43:35,280 --> 00:43:37,599 ayun 531 00:43:37,599 --> 00:43:41,599 Aku akan pergi ke Ömer, bukan Ömer? 532 00:43:41,599 --> 00:43:44,440 bukan Ömer Ömer belum datang Kamu sekarang 533 00:43:44,440 --> 00:43:46,359 Pergilah ke kakus, saat Ömer datang, aku akan menjadi milikmu. 534 00:43:46,359 --> 00:43:48,599 Aku akan membawakannya untukmu, oke? 535 00:43:48,599 --> 00:43:53,880 Benar kan? Aku sangat merindukannya, renovasi rumah 536 00:43:53,880 --> 00:43:56,680 Pekerjaannya belum selesai? Kapan kita akan melanjutkan? 537 00:43:56,680 --> 00:43:59,640 ke rumah kita. Bagaimana dengan kesabaran? 538 00:43:59,640 --> 00:44:02,880 Sabar Cemil, kamu dimana? Maafkan aku. 539 00:44:02,880 --> 00:44:04,720 Saya harap wanita itu mendatangi Anda sebentar 540 00:44:04,720 --> 00:44:08,160 Bukankah kamu bilang jangan tinggalkan aku sendiri? 541 00:44:08,160 --> 00:44:10,000 Siapa pun yang mempercayaimu, menjauhlah dariku 542 00:44:10,000 --> 00:44:11,599 Aku akan mengajak klienku Elat, pergi mencari makan. 543 00:44:11,599 --> 00:44:16,800 Saya bilang bawa barang, hentikan, hentikan, kata Omerim juga 544 00:44:16,800 --> 00:44:22,200 Biarkan mereka menyiapkan makan malam, dia akan lapar sekarang. 545 00:44:22,839 --> 00:44:28,000 biarkan saja atau tarik 546 00:44:35,440 --> 00:44:45,409 547 00:44:50,760 --> 00:44:54,960 Oh ibu, aku akan datang 548 00:44:54,960 --> 00:44:57,960 langsung 549 00:45:01,720 --> 00:45:04,319 Saudari, saya akan melakukan pembayaran dan segera datang. 550 00:45:04,319 --> 00:45:07,240 Bagaimana Anda menanganinya? 551 00:45:07,240 --> 00:45:10,559 Saya tidak tahu, tetapi saya akan mencari tahu bagaimana caranya 552 00:45:10,559 --> 00:45:13,880 Ayolah, tinggalkan ibuku sendiri. 553 00:45:13,880 --> 00:45:20,079 554 00:45:21,839 --> 00:45:25,960 Jangan menyerah, semoga berhasil, terima kasih. 555 00:45:25,960 --> 00:45:28,480 Saya akan membayar Tüle Aslanlı 556 00:45:28,480 --> 00:45:30,960 Tentu saja, bolehkah saya mengetahui biaya pengumpulannya? 557 00:45:30,960 --> 00:45:34,280 Sepertinya saya sudah melakukan casting. 558 00:45:34,280 --> 00:45:37,710 Di bagian bawah tertulis Total pembayaran 559 00:45:37,710 --> 00:45:49,440 560 00:45:49,440 --> 00:45:53,280 Anda dapat membayar jumlah tersebut dengan mencicil 561 00:45:53,280 --> 00:45:56,200 Benarkah? Biasanya kami tidak melakukannya, tapi 562 00:45:56,200 --> 00:45:57,640 Almarhum Tuan Ömer saya adalah hadiah untuk kami. 563 00:45:57,640 --> 00:45:59,559 Ada rencana pembayaran untuk Anda 564 00:45:59,559 --> 00:46:02,240 Kita bisa membuatnya, saya akan mengambilnya juga 565 00:46:02,240 --> 00:46:03,050 Terima kasih 566 00:46:03,050 --> 00:46:06,920 567 00:46:06,920 --> 00:46:11,040 Ya Tuhan, bagaimana aku melakukannya? 568 00:46:11,040 --> 00:46:13,130 Saya akan membayar sebanyak ini 569 00:46:13,130 --> 00:46:22,489 570 00:46:24,800 --> 00:46:27,800 uang 571 00:46:32,559 --> 00:46:36,640 Sangat sulit untuk membayar cicilan pertama sekalipun. 572 00:46:39,960 --> 00:46:41,480 akan 573 00:46:41,480 --> 00:46:44,380 Zeynep, ayolah, kamu. 574 00:46:44,380 --> 00:46:53,989 575 00:46:54,800 --> 00:46:57,800 kami menunggu 576 00:47:20,559 --> 00:47:24,720 Mengapa kamu mendorongku menjauh? 577 00:47:24,720 --> 00:47:27,720 siapa kamu 578 00:47:33,079 --> 00:47:36,640 tertawa terakhir 579 00:47:36,640 --> 00:47:41,440 Apa yang kamu lakukan di sini? 580 00:47:41,440 --> 00:47:48,079 H Ömer, tolong tinggalkan kami, itu menjengkelkan. 581 00:47:48,079 --> 00:47:51,040 Aku tidak bilang jangan 582 00:47:54,720 --> 00:47:56,240 Apakah itu 583 00:47:56,240 --> 00:47:58,880 mereka akan menikah 584 00:47:58,880 --> 00:48:04,079 Dia akan menikah, tinggalkan kami 585 00:48:04,079 --> 00:48:07,880 Sst, sst, kalau bukan karena Tülay, segalanya akan jadi berat 586 00:48:07,880 --> 00:48:10,280 Lain 587 00:48:11,440 --> 00:48:15,319 Itu akan terjadi, Anda menipu dengan sia-sia 588 00:48:15,319 --> 00:48:20,760 dirimu sendiri, semuanya sangat baik 589 00:48:20,880 --> 00:48:24,640 Saya ingat, itu tidak akan menyakiti kita lagi 590 00:48:24,640 --> 00:48:26,319 apa yang tidak bisa kamu berikan 591 00:48:26,319 --> 00:48:29,880 pergi dan beritahu semua orang 592 00:48:29,880 --> 00:48:33,280 Akan kujelaskan, keluar saja dari sini. 593 00:48:33,280 --> 00:48:38,119 melangkah keluar dan lihat apa yang terjadi 594 00:48:39,760 --> 00:48:41,680 595 00:48:41,680 --> 00:48:44,680 Aku melakukan 596 00:48:46,210 --> 00:48:49,400 597 00:48:51,450 --> 00:48:52,680 598 00:48:52,680 --> 00:48:58,600 Biarkan Bulak Ömer datang dan memberitahumu. 599 00:48:58,600 --> 00:49:00,520 600 00:49:00,520 --> 00:49:02,960 dia kita 601 00:49:02,960 --> 00:49:07,880 tidak bermoral dan beri aku rumah 602 00:49:11,530 --> 00:49:16,760 603 00:49:16,760 --> 00:49:18,559 pengangkatan 604 00:49:18,559 --> 00:49:21,760 Cemil, ini dia, Bu Songül, wanita ini 605 00:49:21,760 --> 00:49:24,480 Dia pasti tidak akan keluar dari pintu 606 00:49:24,480 --> 00:49:26,119 kamu akan berjaga-jaga 607 00:49:26,119 --> 00:49:28,400 Apakah kamu mengerti aku tidak pernah sendirian lagi 608 00:49:28,400 --> 00:49:31,880 Kamu tidak akan melepaskannya Oke tapi mengapa itu penting bagimu? 609 00:49:31,880 --> 00:49:35,000 Cemil, lakukan saja apa yang kukatakan. 610 00:49:35,000 --> 00:49:36,880 bahkan untuk sesaat saja 611 00:49:36,880 --> 00:49:41,000 Jangan menyerah dan jangan ikuti perintahku 612 00:49:41,000 --> 00:49:43,319 pertanyaan oke maaf Sekali lagi 613 00:49:43,319 --> 00:49:44,680 Mustahil 614 00:49:44,680 --> 00:49:48,560 Jika tidak, Anda akan menemukan diri Anda berada di depan pintu. 615 00:49:48,560 --> 00:49:53,920 616 00:49:54,520 --> 00:49:55,980 Anda akan menemukan 617 00:49:55,980 --> 00:49:57,280 618 00:49:57,280 --> 00:49:57,940 619 00:49:57,940 --> 00:50:02,010 620 00:50:07,119 --> 00:50:10,079 Selamat datang sayangku Benar 621 00:50:10,079 --> 00:50:14,480 bersama kami 622 00:50:17,590 --> 00:50:20,829 623 00:50:24,440 --> 00:50:27,240 Sampai jumpa Osman Osman Gözen telah tiba Gözen 624 00:50:27,240 --> 00:50:31,160 Ayo, aku akan membunuhmu. 625 00:50:34,160 --> 00:50:36,400 Terima kasih adikku sayang 626 00:50:36,400 --> 00:50:39,319 Selamat datang adikku sayang, selamat datang 627 00:50:39,319 --> 00:50:41,599 Selamat Datang Selamat Datang Di Sini 628 00:50:41,599 --> 00:50:44,880 silakan saja 629 00:50:46,310 --> 00:50:54,440 630 00:50:54,440 --> 00:50:57,440 lulus 631 00:51:01,400 --> 00:51:03,640 Aku minta maaf dia akan mengenakan gaun pengantin seperti ini. 632 00:51:03,640 --> 00:51:05,910 Akankah saya ingat? 633 00:51:05,910 --> 00:51:09,960 634 00:51:12,200 --> 00:51:15,559 bagaimana denganmu 635 00:51:16,330 --> 00:51:19,760 636 00:51:24,359 --> 00:51:27,359 akan bisa bertemu 637 00:51:28,060 --> 00:51:39,469 638 00:51:54,359 --> 00:51:57,200 ss 639 00:51:57,200 --> 00:51:58,880 ibu baik-baik saja 640 00:51:58,880 --> 00:52:02,540 Apa kamu tidak? 641 00:52:02,540 --> 00:52:04,799 642 00:52:04,799 --> 00:52:07,799 Saat Zeynep membuka mata saya di rumah sakit, ini 643 00:52:07,799 --> 00:52:10,119 itu sebabnya 644 00:52:10,799 --> 00:52:12,880 Saya tidak bisa bahagia, akhirnya saya di sini lagi 645 00:52:12,880 --> 00:52:13,700 kami akan datang 646 00:52:13,700 --> 00:52:20,920 647 00:52:20,920 --> 00:52:23,079 pepatah 648 00:52:23,079 --> 00:52:26,050 Bu, tolong jangan katakan itu. 649 00:52:26,050 --> 00:52:29,669 650 00:52:30,760 --> 00:52:34,440 Kapan kita akan keluar dari sini? 651 00:52:37,839 --> 00:52:40,880 Zeynep Selamat datang, semoga cepat sembuh Tüle 652 00:52:40,880 --> 00:52:43,119 Nyonya, saya membawa tempat tidur ke kamar di dalam. 653 00:52:43,119 --> 00:52:45,400 Saya menyiapkannya ketika istri saya datang dari rumah sakit. 654 00:52:45,400 --> 00:52:47,880 beristirahat dalam damai 655 00:52:48,280 --> 00:52:50,799 Saya ingin Ms. Grape, ini obatnya. 656 00:52:50,799 --> 00:52:54,640 Terima kasih Cemil atas segalanya. 657 00:52:54,640 --> 00:52:56,839 cara 658 00:52:56,839 --> 00:52:59,000 Saya akan mengunjungi orang ini sekarang. 659 00:52:59,000 --> 00:53:03,119 Biarkan aku pergi, hukuman apa yang akan dia berikan? 660 00:53:05,730 --> 00:53:09,070 661 00:53:15,820 --> 00:53:18,979 662 00:53:24,160 --> 00:53:26,559 Aku penasaran? 663 00:53:26,559 --> 00:53:29,040 Tunggu apa lagi Cemil, kamu bawa dua tempat tidur. 664 00:53:29,040 --> 00:53:31,100 Terima kasih dari kita semua, satu per satu? 665 00:53:31,100 --> 00:53:34,179 666 00:53:38,280 --> 00:53:42,040 Hukuman apa yang kamu tunggu? Apa yang terjadi lagi? 667 00:53:42,040 --> 00:53:44,720 Saya menyalahkan kejadian kebakaran ini 668 00:53:44,720 --> 00:53:48,799 Aku membelinya, makanya dia akan menghukumku. 669 00:53:48,799 --> 00:53:51,160 Bukan kamu yang menyalakan apinya, kenapa aku? 670 00:53:51,160 --> 00:53:52,160 Ya 671 00:53:52,160 --> 00:53:54,680 Kamu bilang, Saudari, aku ingin lebih dengan pria ini. 672 00:53:54,680 --> 00:53:58,040 Saya tidak ingin berdebat. Bagaimanapun juga, saya 673 00:53:58,040 --> 00:54:00,599 Saya akan bersalah 674 00:54:00,599 --> 00:54:03,280 Bagaimanapun, Nona Zeynep, malam Nona Zümret 675 00:54:03,280 --> 00:54:05,240 Saya menyiapkan obat untuk dia minum. 676 00:54:05,240 --> 00:54:07,240 Dia udah tidur, belum bangun lagi 677 00:54:07,240 --> 00:54:09,920 Jika kamu tidak mau, aku akan pergi. Tidak, terima kasih. 678 00:54:09,920 --> 00:54:11,160 Cemil 679 00:54:11,160 --> 00:54:13,960 Oke, kamu juga lebih banyak lagi 680 00:54:13,960 --> 00:54:16,960 Jangan khawatir 681 00:54:17,970 --> 00:54:19,880 682 00:54:19,880 --> 00:54:23,960 Saya harap Zeynep menurut saya berbicara dengan seorang pria 683 00:54:23,960 --> 00:54:26,640 Tapi aku tidak melakukannya 684 00:54:26,640 --> 00:54:29,839 Tidak perlu, kakak tidak akan percaya 685 00:54:29,839 --> 00:54:33,799 Lagi pula, hukumanku? 686 00:54:34,450 --> 00:54:36,799 687 00:54:36,799 --> 00:54:39,680 Saya akan mengambilnya tetapi jika itu memberi saya lebih banyak pekerjaan 688 00:54:39,680 --> 00:54:41,960 Kamu mempunyai banyak beban 689 00:54:41,960 --> 00:54:43,520 menjadi lebih berat 690 00:54:43,520 --> 00:54:46,280 Aku harus melakukannya. Aku harus menjaga ibuku. 691 00:54:46,280 --> 00:54:49,160 Izinkan saya meminta waktu 692 00:54:49,599 --> 00:54:52,000 Tapi aku tidak punya banyak harapan 693 00:54:52,000 --> 00:54:54,079 juga satu 694 00:54:54,079 --> 00:54:58,160 Anda tidak bisa bicara, mungkin kasihan 695 00:54:58,160 --> 00:55:03,040 Dia akan datang dan saya akan berbicara dengannya sesegera mungkin. 696 00:55:06,200 --> 00:55:13,340 697 00:55:17,000 --> 00:55:20,099 698 00:55:22,640 --> 00:55:25,680 waktu, apakah kamu baik-baik saja dengan sesuatu, ibu? 699 00:55:25,680 --> 00:55:27,680 saya butuh 700 00:55:27,680 --> 00:55:31,200 Saya tidak menginginkan sesuatu yang benar 701 00:55:31,200 --> 00:55:34,440 Ayo Cemil keluar ya, dia keluar? 702 00:55:34,440 --> 00:55:35,400 nyaman 703 00:55:35,400 --> 00:55:38,520 Biarkan aku mengganti pakaianku dan berbaring 704 00:55:38,520 --> 00:55:41,160 Juga 705 00:55:42,160 --> 00:55:47,680 Aku lelah Merve, kamu sudah datang ke Selma? 706 00:55:47,680 --> 00:55:49,039 kami datang 707 00:55:49,039 --> 00:55:51,680 Nenek, aku akan pergi dan membuat sesuatu. 708 00:55:51,680 --> 00:55:56,240 Jangan tanya terus, aku akan segera datang, Bu. 709 00:55:56,240 --> 00:55:59,000 Nak, aku tertidur dan tidak mendengar 710 00:55:59,000 --> 00:56:01,140 Anda datang 711 00:56:01,140 --> 00:56:05,170 712 00:56:05,559 --> 00:56:08,880 Di mana Anda berada, apa yang kami lakukan sehingga pantas menerima ini? 713 00:56:08,880 --> 00:56:11,799 714 00:56:11,799 --> 00:56:16,119 Kami berhasil, Yusuf datang 715 00:56:17,010 --> 00:56:20,499 716 00:56:23,920 --> 00:56:29,400 Ibuku cantik bagimu 717 00:56:29,400 --> 00:56:32,200 Anakku, Tuhan selalu seindah dan sebaik ini 718 00:56:32,200 --> 00:56:35,359 Biarkan dia menunjukkan hari-harinya, saya melihat hari ini 719 00:56:35,359 --> 00:56:37,570 haleluya 720 00:56:37,570 --> 00:56:40,679 721 00:56:42,400 --> 00:56:46,880 Kepada Tuhanku, anakku, selain saudara laki-laki gadis ini. 722 00:56:46,880 --> 00:56:49,799 Apakah ada orang Dia memiliki ayah yang akan datang ke pesta pernikahan. 723 00:56:49,799 --> 00:56:52,680 Tapi Solan tidak bisa datang 724 00:56:52,680 --> 00:56:55,839 Allah Allah, yaitu manusia itu sakit. 725 00:56:55,839 --> 00:57:00,160 Tidak ada kerabat yang akan datang ke pernikahannya. 726 00:57:00,160 --> 00:57:03,599 Apakah kakak laki-lakinya sombong atau dia sedikit terintimidasi oleh siapa pun? 727 00:57:03,599 --> 00:57:06,160 Dia tidak membiarkan putrinya melihat teman atau semacamnya. 728 00:57:06,160 --> 00:57:08,160 Menjalin kedekatan 729 00:57:08,160 --> 00:57:11,240 Maksudku, bagaimana jika aku tidak mengenalmu, anakku? 730 00:57:11,240 --> 00:57:15,960 Saya akan mengatakan ada sesuatu yang harus dilakukan dalam bisnis ini, tapi 731 00:57:15,970 --> 00:57:22,709 732 00:57:23,799 --> 00:57:26,799 Bagaimanapun 733 00:57:27,319 --> 00:57:31,599 Semoga berhasil, terima kasih 734 00:57:33,160 --> 00:57:35,799 Bibi Tulay 735 00:57:35,799 --> 00:57:38,000 datang ke Cemil 736 00:57:38,000 --> 00:57:40,640 Saya bertanya, tidak ada apa-apa 737 00:57:40,640 --> 00:57:44,240 Tidak apa-apa, itu hanya buang-buang waktu 738 00:57:44,240 --> 00:57:45,920 mereka menambahkan 739 00:57:45,920 --> 00:57:49,280 Bagaimanapun, sekarang keriuhan telah berakhir, itu nyata 740 00:57:49,280 --> 00:57:51,359 untuk masalah ini 741 00:57:51,359 --> 00:57:57,010 Kita bisa mengetahui masalah apa yang menyebabkan kebakaran tersebut 742 00:57:57,010 --> 00:58:00,119 743 00:58:00,119 --> 00:58:03,400 Saya minta maaf karena mengganggu 744 00:58:03,400 --> 00:58:07,559 745 00:58:08,160 --> 00:58:11,160 jangan lihat 746 00:58:14,000 --> 00:58:17,359 Ayolah, aku tadinya ingin membicarakan sesuatu denganmu, tapi 747 00:58:17,359 --> 00:58:19,290 Jika Anda tidak tersedia, kami tersedia. 748 00:58:19,290 --> 00:58:27,619 749 00:58:28,000 --> 00:58:31,280 Saya punya permintaan dari Anda 750 00:58:31,280 --> 00:58:33,080 akan 751 00:58:33,080 --> 00:58:38,359 752 00:58:38,359 --> 00:58:41,119 Katakan padaku aku harus menjaga ibuku 753 00:58:41,119 --> 00:58:43,480 Beberapa 754 00:58:44,559 --> 00:58:48,039 hari Dia baru saja datang untuk perawatan dari rumah sakit 755 00:58:48,039 --> 00:58:49,160 membutuhkan 756 00:58:49,160 --> 00:58:51,680 757 00:58:51,680 --> 00:58:54,160 Aku punya sedikit hal yang harus kulakukan 758 00:58:54,160 --> 00:58:57,200 tolong tunda saja 759 00:59:00,359 --> 00:59:02,350 aku akan membuat 760 00:59:02,350 --> 00:59:10,400 761 00:59:10,400 --> 00:59:15,680 Terima kasih Halil dan kamu 762 00:59:15,680 --> 00:59:23,079 763 00:59:23,079 --> 00:59:27,920 Anda boleh pergi, staf, saya punya satu permintaan lagi. 764 00:59:28,839 --> 00:59:31,839 akan 765 00:59:33,280 --> 00:59:36,280 Saya mendengarkan, apakah ada yang Anda inginkan dari saya? 766 00:59:36,280 --> 00:59:39,030 hal kehidupan lamaku 767 00:59:39,030 --> 00:59:42,329 768 00:59:42,760 --> 00:59:44,580 Saya ingin 769 00:59:44,580 --> 00:59:50,739 770 00:59:51,079 --> 00:59:55,079 Tolong beritahu saya dari ibu dan saudara perempuan saya 771 00:59:55,079 --> 00:59:55,750 Sesuatu 772 00:59:55,750 --> 01:00:00,760 773 01:00:00,760 --> 01:00:03,920 Tidak mau, aku bertanggung jawab atas semuanya. 774 01:00:03,920 --> 01:00:05,720 Saya tertarik pada semuanya 775 01:00:05,720 --> 01:00:08,720 dengan sesuatu 776 01:00:09,280 --> 01:00:13,000 Yah, itu sudah cukup, tapi sungguh pasien yang keterlaluan. 777 01:00:13,000 --> 01:00:16,240 Anda telah masuk dalam daftar keinginan 778 01:00:16,839 --> 01:00:19,440 Apa yang kamu lakukan Bagaimana menurut anda? 779 01:00:19,440 --> 01:00:22,319 Bukan berarti seseorang mengetahui sedikit tempatnya. 780 01:00:22,319 --> 01:00:23,559 Apakah itu 781 01:00:23,559 --> 01:00:26,559 Halil 782 01:00:29,400 --> 01:00:33,380 783 01:00:33,400 --> 01:00:36,440 M Dengan izin Anda 784 01:00:37,900 --> 01:00:43,499 785 01:00:45,510 --> 01:00:48,319 786 01:00:48,319 --> 01:00:51,480 Halil akan bekerja untuk Tülay dan Merve. 787 01:00:51,480 --> 01:00:53,520 apa yang gadis itu katakan 788 01:00:53,520 --> 01:00:56,520 tidak akan terjadi 789 01:00:58,960 --> 01:01:01,839 Lihatlah orang-orang yang kurang ajar, ini tidak akan pernah datang dalam waktu dekat 790 01:01:01,839 --> 01:01:03,120 ayo kita tidak bekerja 791 01:01:03,120 --> 01:01:07,909 792 01:01:10,760 --> 01:01:13,819 793 01:01:17,710 --> 01:01:22,359 794 01:01:22,359 --> 01:01:26,559 Mereka bilang, apakah nenek saya melakukannya lagi? 795 01:01:26,559 --> 01:01:29,030 Ucapkan Merve dengan ibuku 796 01:01:29,030 --> 01:01:33,129 797 01:01:36,799 --> 01:01:41,000 Saya di dalam tetapi saya akan terus bekerja 798 01:01:41,000 --> 01:01:43,039 Bagaimana saya bisa meluangkan waktu untuk ibu saya? 799 01:01:43,039 --> 01:01:46,880 Saya tidak tahu, saya akan menjaga ibu saya. 800 01:01:46,880 --> 01:01:53,030 801 01:01:53,440 --> 01:01:55,520 Jangan bersedih 802 01:01:55,520 --> 01:01:57,599 Aku minta maaf atas segalanya, Zeynep. 803 01:01:57,599 --> 01:01:59,000 bisa berbicara 804 01:01:59,000 --> 01:02:01,680 Apakah kita satu-satunya? 805 01:02:01,680 --> 01:02:04,140 kamu hilang 806 01:02:04,140 --> 01:02:14,629 807 01:02:15,240 --> 01:02:17,440 WHO 808 01:02:17,440 --> 01:02:22,400 Zeynep, apa yang terjadi dengan Pak Halil? 809 01:02:23,359 --> 01:02:27,119 menelepon oke 810 01:02:27,119 --> 01:02:30,799 Saya datang, mengapa Tuhan memanggil lagi? 811 01:02:30,799 --> 01:02:35,279 yang saya tidak tahu, kita akan belajar 812 01:02:36,850 --> 01:02:41,130 813 01:02:43,840 --> 01:02:53,359 814 01:02:53,359 --> 01:02:54,990 Sekarang 815 01:02:54,990 --> 01:03:22,790 816 01:03:23,279 --> 01:03:26,279 datang 817 01:03:33,640 --> 01:03:34,390 Apa 818 01:03:34,390 --> 01:03:47,159 819 01:03:53,279 --> 01:03:56,279 telah terjadi 820 01:03:57,570 --> 01:04:00,669 821 01:04:01,119 --> 01:04:04,079 kamu memanggilku 822 01:04:05,010 --> 01:04:10,159 823 01:04:13,480 --> 01:04:22,479 824 01:04:25,570 --> 01:04:28,679 825 01:04:39,599 --> 01:04:42,400 Dari ini 826 01:04:43,920 --> 01:04:47,880 Begitu juga ibumu 827 01:04:53,160 --> 01:04:57,760 tamu saudaramu 828 01:04:58,000 --> 01:05:01,799 untuk melayani sebelumnya 829 01:05:02,960 --> 01:05:06,070 830 01:05:12,910 --> 01:05:22,570 831 01:05:23,079 --> 01:05:26,079 mereka tidak akan keluar 51918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.