Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
Subtitle Indonesia by syauqy_arr
0
00:00:10,500 --> 00:00:20,500
Support admin di:
https://t.me/TurkishDramaSubIndo
0
00:00:20,800 --> 00:00:35,000
Masih bau-bau Google, tapi bisa disimak percakapannya.
0
00:01:30,000 --> 00:01:37,500
R ü z g a r l ı T e p e
0
00:01:45,500 --> 00:01:49,300
Episode 02
9
00:02:03,200 --> 00:02:06,200
Pria itu mengatakan kebenaran atas nama ayahmu.
10
00:02:06,200 --> 00:02:08,080
semua rekening bank dan aset yang terdaftar
11
00:02:08,080 --> 00:02:10,080
penyitaan aset
12
00:02:10,080 --> 00:02:13,440
Bagaimana semua ini mungkin?
13
00:02:13,440 --> 00:02:15,080
Sementara aset kami disita, kami
14
00:02:15,080 --> 00:02:17,640
Bagaimana kita tidak tahu apa-apa?
15
00:02:17,640 --> 00:02:20,720
Saya menghubungi Ms. Kuley melalui pengacara Anda.
16
00:02:20,720 --> 00:02:23,599
Aku menyampaikan semuanya padanya
17
00:02:23,599 --> 00:02:28,160
Pengacara Anda dan saya telah berulang kali melakukannya
18
00:02:28,760 --> 00:02:31,760
saya memperingatkan
19
00:02:33,600 --> 00:02:37,760
20
00:02:37,760 --> 00:02:42,740
ibu Feyyaz apa yang terjadi Tidak ada
21
00:02:42,740 --> 00:02:57,400
22
00:02:58,760 --> 00:03:03,840
Saya tidak mengerti. Bagaimana kabarmu?
23
00:03:04,050 --> 00:03:07,539
24
00:03:18,840 --> 00:03:20,760
apa yang kamu
25
00:03:20,760 --> 00:03:23,400
Mereka tidak menyentuh rumah kita atau apa pun.
26
00:03:23,400 --> 00:03:24,879
kamu tidak bisa menaruhnya
27
00:03:24,879 --> 00:03:30,890
Aku tidak akan pernah membiarkan ini terjadi padamu.
28
00:03:30,890 --> 00:03:34,240
29
00:03:34,439 --> 00:03:37,720
Dia mengosongkan rumahku besok
30
00:03:44,940 --> 00:03:50,179
31
00:03:53,180 --> 00:03:54,439
32
00:03:54,439 --> 00:03:58,200
Semoga sukses untuk semuanya
33
00:03:58,680 --> 00:04:01,680
malam
34
00:04:04,950 --> 00:04:28,600
35
00:04:28,600 --> 00:04:31,600
Oh
36
00:04:39,080 --> 00:04:42,170
37
00:04:43,759 --> 00:04:46,720
Apa yang akan terjadi jika Anda datang ke sini lagi?
38
00:04:46,720 --> 00:04:48,840
Dengar, aku akan memenjarakanmu juga, nona.
39
00:04:48,840 --> 00:04:50,720
Saya akan menjelaskannya sekali
40
00:04:50,720 --> 00:04:57,400
Tolong, putriku, itu sudah cukup, oh ibu, Zeynep.
41
00:04:57,400 --> 00:04:58,560
Ayo
42
00:04:58,560 --> 00:05:01,560
anak perempuanku
43
00:05:01,759 --> 00:05:04,759
Apakah ibu baik-baik saja? Ibu baik-baik saja? Mereka merusaknya.
44
00:05:04,759 --> 00:05:08,199
Putra kami akan dikubur hidup-hidup di dalam kubur
45
00:05:08,199 --> 00:05:10,680
singa itu tidak terluka
46
00:05:10,680 --> 00:05:15,160
Tidak ada yang bisa memperlakukanmu seperti ini
47
00:05:15,560 --> 00:05:25,410
48
00:05:28,479 --> 00:05:32,440
tidak ada yang membuka pintu, keluar, buka, buka
49
00:05:32,440 --> 00:05:35,120
Sudah kubilang buka pintu ini, buka pintu ini, buka pintu ini
50
00:05:35,120 --> 00:05:39,479
buka pintu, buka pintu masalah
51
00:05:39,479 --> 00:05:44,360
penyisipan ibu ibu ibu apakah kamu baik-baik saja apakah kamu baik-baik saja
52
00:05:44,360 --> 00:05:45,479
Menjawab
53
00:05:45,479 --> 00:05:48,479
Mama
54
00:05:49,090 --> 00:05:56,710
55
00:05:57,680 --> 00:06:01,479
ibu memberitahumu
56
00:06:01,680 --> 00:06:05,880
Apa yang Anda katakan dan apa yang Anda alami?
57
00:06:06,440 --> 00:06:10,160
Saya tidak menelan atau melupakan
58
00:06:12,360 --> 00:06:16,479
Ibu berikan milikmu padaku
59
00:06:16,880 --> 00:06:20,540
Rasa sakitmu dan kebencian mereka
60
00:06:20,540 --> 00:06:28,400
61
00:06:28,400 --> 00:06:29,590
tinggal
62
00:06:29,590 --> 00:06:56,859
63
00:06:58,400 --> 00:07:01,400
ah
64
00:07:02,919 --> 00:07:06,170
Anda menolak hukuman kepada dunia
65
00:07:06,170 --> 00:07:10,479
66
00:07:10,479 --> 00:07:12,639
Kami
67
00:07:12,639 --> 00:07:15,900
saudara perempuan saudara perempuan
68
00:07:15,900 --> 00:07:21,720
69
00:07:21,720 --> 00:07:25,960
Kami akan menemukan solusinya UC Anda sendiri
70
00:07:25,960 --> 00:07:27,840
Ini tidak seperti yang terlihat. Ini jelas sebuah kesalahan
71
00:07:27,840 --> 00:07:30,560
Ada pengertiannya bu, setelah ini,
72
00:07:30,560 --> 00:07:33,520
Kalau mau, mari kita bicarakan tamunya dulu.
73
00:07:33,520 --> 00:07:36,039
Bagaimanapun, ucapkan selamat tinggal. Seperti yang Anda lihat, tidak ada seorang pun di sana.
74
00:07:36,039 --> 00:07:39,160
Tidak ada lagi taksi
75
00:07:39,400 --> 00:07:57,910
76
00:07:58,319 --> 00:08:00,599
Apakah itu
77
00:08:00,599 --> 00:08:02,840
Kakak, tolong minum ini
78
00:08:02,840 --> 00:08:05,720
obat penenang
79
00:08:06,479 --> 00:08:09,639
yang ini M gadis
80
00:08:09,639 --> 00:08:15,240
tolong biarkan itu terjadi, itu tidak mungkin nyata
81
00:08:18,639 --> 00:08:25,000
Ini adikku, adikku yang cantik, tolong minum ini.
82
00:08:28,240 --> 00:08:33,320
Obatku, dengar, aku takut, tapi tolong, ini aku.
83
00:08:33,320 --> 00:08:58,200
84
00:08:58,200 --> 00:09:00,800
untuk
85
00:09:00,800 --> 00:09:03,720
Saya berjanji semuanya akan baik-baik saja
86
00:09:03,720 --> 00:09:08,040
Saya akan memasukkannya ke dalam. Percayalah, harap berhati-hati. Öz
87
00:09:08,040 --> 00:09:12,760
Kenapa pria itu? Kenapa dia melakukannya?
88
00:09:12,760 --> 00:09:17,010
Dia yang melakukannya, aku juga tidak tahu
89
00:09:17,010 --> 00:09:28,120
90
00:09:28,120 --> 00:09:31,120
Saya tidak tahu
91
00:09:31,250 --> 00:09:36,299
92
00:09:41,250 --> 00:09:50,480
93
00:09:52,830 --> 00:09:55,979
94
00:09:58,120 --> 00:10:01,120
H
95
00:10:15,700 --> 00:10:17,959
96
00:10:17,959 --> 00:10:20,920
Undangannya berjalan dengan baik.
97
00:10:20,959 --> 00:10:25,040
Saya kira itu baik untuk saya
98
00:10:27,120 --> 00:10:29,880
Itu berlalu tetapi itu tidak terlalu baik bagi keluarga singa.
99
00:10:29,880 --> 00:10:32,200
itu berjalan dengan baik
100
00:10:32,200 --> 00:10:33,880
tidak bisa dikatakan
101
00:10:33,880 --> 00:10:37,790
Rupanya semuanya seperti yang Anda inginkan
102
00:10:37,790 --> 00:10:40,800
103
00:10:40,800 --> 00:10:44,480
Ini adalah awal yang baik
104
00:10:44,480 --> 00:10:46,279
telah terjadi
105
00:10:46,279 --> 00:10:50,010
Aku senang, kamu dimana sekarang?
106
00:10:50,010 --> 00:10:57,409
107
00:10:58,040 --> 00:10:59,360
Kita pergi
108
00:10:59,360 --> 00:11:06,239
109
00:11:09,840 --> 00:11:17,920
110
00:11:17,920 --> 00:11:19,760
Mari kita semua bersatu
111
00:11:19,760 --> 00:11:21,800
Feyyaz dan Selma sendirian
112
00:11:21,800 --> 00:11:23,240
Biarkan mereka berkumpul nanti.
113
00:11:23,240 --> 00:11:25,360
kami pikir kami akan melakukannya, memahami dan
114
00:11:25,360 --> 00:11:27,959
Terima kasih banyak atas ketenangan Anda.
115
00:11:27,959 --> 00:11:30,720
Feraye, putrimu, pilihan yang bagus!
116
00:11:30,720 --> 00:11:32,800
Betapa indahnya keluarga dan kerabat yang dia lakukan.
117
00:11:32,800 --> 00:11:34,480
Kami telah menjadi lebih baik sekarang
118
00:11:34,480 --> 00:11:37,320
Saya mengerti, Anda juga harus istirahat sekarang.
119
00:11:37,320 --> 00:11:39,800
Kamu sangat lelah, kita akan bicara besok
120
00:11:39,800 --> 00:11:45,120
Saya mengucapkan selamat malam kepada mereka. Selamat malam.
121
00:11:47,770 --> 00:11:51,779
122
00:11:54,000 --> 00:11:57,959
Selamat malam bulan dan kue, kami diberkati
123
00:11:57,959 --> 00:12:00,480
telah terjadi
124
00:12:00,480 --> 00:12:03,360
Tapi semoga Tuhan tidak memberikannya kepada musuhku
125
00:12:03,360 --> 00:12:06,200
Ini memalukan, tapi hal ini sudah terjadi sejak lama.
126
00:12:06,200 --> 00:12:07,240
banyak
127
00:12:07,240 --> 00:12:10,160
Wajah Zein yang geli terheran-heran di mataku
128
00:12:10,160 --> 00:12:13,199
Setiap kali aku bertemu denganmu, aku merasa ingin tertawa, putriku, air.
129
00:12:13,199 --> 00:12:16,399
Saya seseorang sekarang, biarkan mereka mendengarnya jika mereka mendengarnya
130
00:12:16,399 --> 00:12:19,199
Siapa yang akan peduli dengan mereka mulai sekarang SS
131
00:12:19,199 --> 00:12:24,399
Saya berkata, “Saya tidak tahu apakah ada orang yang akan menyentuhmu”
132
00:12:25,519 --> 00:12:27,880
terhadap situasi tersebut
133
00:12:27,880 --> 00:12:30,970
tebal
134
00:12:30,970 --> 00:12:36,360
135
00:12:36,880 --> 00:12:40,720
Benarkah yang dikatakan pria di hadapanmu itu, Bu?
136
00:12:40,720 --> 00:12:43,040
Tahukah kamu
137
00:12:43,040 --> 00:12:45,880
Sungguh, jika Anda tahu alasannya?
138
00:12:45,880 --> 00:12:47,519
Tidak ada apa-apa
139
00:12:47,519 --> 00:12:50,839
Bukan ibu yang melakukannya, tolong dijawab ya Bu, apa yang akan terjadi?
140
00:12:50,839 --> 00:12:53,440
Sekarang keluarga singa sudah berakhir, biasa saja
141
00:12:53,440 --> 00:12:54,399
keluarga saya
142
00:12:54,399 --> 00:12:57,959
Kami akan Tidak, tidak, aku tidak bisa menerima ini
143
00:12:57,959 --> 00:13:00,160
saya tidak akan melakukannya
144
00:13:00,160 --> 00:13:02,399
Aku akan menjadi aib bagi para penggemar. Apa?
145
00:13:02,399 --> 00:13:05,079
Saya akan menjelaskannya sekarang
146
00:13:05,079 --> 00:13:07,959
Sudah cukup, kami tidak punya masalah apa pun, penggemarmu?
147
00:13:07,959 --> 00:13:10,920
Kami akan memikirkannya Merve. Saya berharap seperti itu
148
00:13:10,920 --> 00:13:13,240
Sangat mudah untuk meneriaki saya. Tentu saja pria itu
149
00:13:13,240 --> 00:13:15,330
apakah dia sudah berteriak
150
00:13:15,330 --> 00:13:21,909
151
00:13:27,760 --> 00:13:28,760
salah satu
152
00:13:28,760 --> 00:13:33,320
153
00:13:33,320 --> 00:13:35,399
Apakah kita akan memikirkan tentang rawa tempat saya terjebak?
154
00:13:35,399 --> 00:13:39,399
Sisi wanita?
155
00:13:40,040 --> 00:13:43,560
kami akan menembak Selma
156
00:13:43,639 --> 00:13:47,839
Bagaimana saya membiusnya?
157
00:13:47,860 --> 00:13:53,079
158
00:13:53,079 --> 00:13:56,360
Mendengarkan, apa yang terjadi?
159
00:13:56,360 --> 00:14:01,240
Ibu memberitahuku segalanya dari awal
160
00:14:01,720 --> 00:14:05,720
Apakah Anda benar apa yang dikatakan Selim Bey?
161
00:14:05,720 --> 00:14:09,240
Setiap kali saya perlu mengevakuasi pertanian
162
00:14:09,240 --> 00:14:11,360
bahwa kami kehilangan segalanya sejak awal
163
00:14:11,360 --> 00:14:13,759
Tahukah kamu
164
00:14:13,759 --> 00:14:16,510
kamu sesuatu
165
00:14:16,510 --> 00:14:17,680
166
00:14:17,680 --> 00:14:21,199
Mereka menjelaskannya, tapi apa gunanya?
167
00:14:21,199 --> 00:14:25,519
Bu, tahukah kamu? Dia tidak tahu.
168
00:14:25,519 --> 00:14:29,560
Aku bertanya padamu ibu
169
00:14:29,560 --> 00:14:32,600
memberikan jawaban
170
00:14:34,410 --> 00:14:35,959
171
00:14:35,959 --> 00:14:38,450
Ya
172
00:14:38,450 --> 00:14:41,600
173
00:14:41,600 --> 00:14:44,320
kamu tahu
174
00:14:44,320 --> 00:14:47,079
Anda tahu mengapa Anda menyimpannya sampai sekarang
175
00:14:47,079 --> 00:14:49,560
sampai kenapa
176
00:14:49,560 --> 00:14:52,240
Kamu menyembunyikan semuanya begitu cepat
177
00:14:52,240 --> 00:14:54,759
Saya tidak menyangka hal itu akan berkembang
178
00:14:54,759 --> 00:14:58,720
Zeynep, ayo kita selesaikan pertunangannya, kita akan duduk dan bicara.
179
00:14:58,720 --> 00:14:59,560
pepatah
180
00:14:59,560 --> 00:15:03,600
Saya berpikir, Itukah sebabnya kamu menyembunyikannya selama ini?
181
00:15:03,600 --> 00:15:07,880
Saya menyadari betapa jauh lebih baik hasilnya.
182
00:15:07,880 --> 00:15:12,680
Zeynep aku tidak bodoh, aku memalukan
183
00:15:12,680 --> 00:15:15,959
Tapi saya bertanya kepada mereka
184
00:15:15,959 --> 00:15:19,320
Saya meminta mereka memberi kami waktu
185
00:15:19,320 --> 00:15:23,360
Saya ingin Kami adalah keluarga besar singa
186
00:15:23,360 --> 00:15:27,600
Setidaknya mereka akan menghormati nama belakangku.
187
00:15:27,600 --> 00:15:29,800
Saya pikir tapi
188
00:15:29,800 --> 00:15:34,300
Pria bernama Halil Fırat itu yang melakukan segalanya.
189
00:15:34,300 --> 00:15:36,519
190
00:15:36,519 --> 00:15:40,120
Dia merusaknya. Orang itu adalah masalah yang berbeda.
191
00:15:40,120 --> 00:15:43,639
unjuk kekuatan sudah ada pada kita
192
00:15:43,639 --> 00:15:47,290
dia melakukannya, dia benar-benar mengolok-oloknya
193
00:15:47,290 --> 00:15:52,160
194
00:15:52,160 --> 00:15:54,920
Siapa Fırat yang bersama kita ini?
195
00:15:54,920 --> 00:15:57,600
Bagaimana jika
196
00:15:57,600 --> 00:16:00,390
WHO
197
00:16:00,390 --> 00:16:14,570
198
00:16:17,080 --> 00:16:27,399
199
00:16:27,519 --> 00:16:30,260
ke
200
00:16:30,260 --> 00:16:35,650
201
00:16:36,720 --> 00:16:40,900
Halil, kenapa kita datang jam segini?
202
00:16:40,900 --> 00:16:43,970
203
00:16:44,639 --> 00:16:47,000
saya katakan di sini
204
00:16:47,000 --> 00:16:50,920
Bagaimana dengan rumah yang belum kubeli? Tapi untukmu
205
00:16:50,920 --> 00:16:54,519
Saya berjanji pasti akan menyelesaikannya besok.
206
00:16:54,519 --> 00:16:56,480
saya akan melakukannya
207
00:16:56,480 --> 00:17:00,660
Sobat, kamu sudah membangun pintu rusak itu.
208
00:17:00,660 --> 00:17:04,830
209
00:17:06,880 --> 00:17:10,280
Kalau tidak, kunci ini tidak ada artinya
210
00:17:10,280 --> 00:17:13,480
tidak akan ada yang tersisa
211
00:17:13,480 --> 00:17:17,679
Bagaimana Anda meyakinkan saya sekarang?
212
00:17:17,679 --> 00:17:21,640
kawan jaga rumah ini
213
00:17:23,919 --> 00:17:27,400
Setiap hari adalah kenanganku di rumah ini
214
00:17:27,400 --> 00:17:29,760
saudara perempuanku
215
00:17:29,760 --> 00:17:34,559
Saya menghabiskan masa kecil saya di rumah ini
216
00:17:34,720 --> 00:17:39,200
Biarkan amarahku tetap hidup. Itu akan menjaga api tetap ada di dalam diriku
217
00:17:39,200 --> 00:17:44,679
Ini satu-satunya tempat untuk menangis, bagus di sini
218
00:17:49,310 --> 00:17:53,940
219
00:17:53,940 --> 00:17:54,390
220
00:17:54,390 --> 00:17:57,400
221
00:17:57,400 --> 00:18:00,400
Lihat
222
00:18:01,360 --> 00:18:09,600
223
00:18:09,600 --> 00:18:12,720
Saya membawa kehancuran sebanyak bagian luarnya ke sini.
224
00:18:12,720 --> 00:18:15,720
melihat rumah yang hancur
225
00:18:15,720 --> 00:18:19,520
Saya tidak melihat, saya melihat kehidupan yang dicuri
226
00:18:19,520 --> 00:18:21,880
Eren
227
00:18:21,880 --> 00:18:25,000
Tempat ini membuatmu kesakitan dengan singa
228
00:18:25,000 --> 00:18:26,440
semakin lanjut luka yang ditimpakan oleh keluarganya.
229
00:18:26,440 --> 00:18:29,240
Aku berdarah hari ini
230
00:18:29,240 --> 00:18:31,919
Keluarga Aslan akan menanggung luka itu ribuan kali lipat.
231
00:18:31,919 --> 00:18:33,600
Saya membuka tempat ini
232
00:18:33,600 --> 00:18:37,760
Biarkan mereka mengocoknya sepuasnya, Yele
233
00:18:37,760 --> 00:18:39,520
skema
234
00:18:39,520 --> 00:18:49,039
235
00:18:49,039 --> 00:18:52,559
Mereka menonton tapi padaku
236
00:18:52,559 --> 00:18:55,720
Tidaklah cukup, keluar dari rumah itu dan kota ini
237
00:18:55,720 --> 00:18:57,320
mereka akan pergi
238
00:18:57,320 --> 00:18:58,840
di sini
239
00:18:58,840 --> 00:19:01,039
membayar harga atas apa yang mereka lakukan pada kita,
240
00:19:01,039 --> 00:19:02,840
dalam
241
00:19:02,840 --> 00:19:05,440
Mereka akan melihat solusi lain
242
00:19:05,440 --> 00:19:24,480
243
00:19:27,240 --> 00:19:30,030
TIDAK
244
00:19:30,030 --> 00:19:50,950
245
00:19:52,360 --> 00:19:55,799
Anda adalah satu-satunya penghiburan saya
246
00:19:57,240 --> 00:19:58,660
Nenek saya
247
00:19:58,660 --> 00:20:03,239
248
00:20:03,679 --> 00:20:06,390
kamu tidak mempunyai dua orang saksi
249
00:20:06,390 --> 00:20:23,960
250
00:20:23,960 --> 00:20:25,880
terhadap apa yang terjadi
251
00:20:25,880 --> 00:20:29,400
Sayangku Sultan, maafkan aku telah membangunkanmu
252
00:20:29,400 --> 00:20:32,720
bagaimana melibatkan Anda
253
00:20:32,720 --> 00:20:35,159
lulus
254
00:20:35,159 --> 00:20:39,440
Sungguh luar biasa saudara perempuanku, putri
255
00:20:40,440 --> 00:20:43,700
Rasanya sangat banyak.
256
00:20:43,700 --> 00:20:47,520
257
00:20:47,520 --> 00:20:50,520
Itu Bagus
258
00:20:51,220 --> 00:20:52,919
259
00:20:52,919 --> 00:20:57,120
Saya berharap saya bisa mengatakan Omer juga
260
00:20:57,120 --> 00:20:58,919
pernahkah dia melihatnya
261
00:20:58,919 --> 00:21:00,430
Ayo sekarang
262
00:21:00,430 --> 00:21:24,640
263
00:21:24,720 --> 00:21:27,039
Nenek saya
264
00:21:27,039 --> 00:21:30,039
ayah
265
00:21:35,960 --> 00:21:39,600
Aku sangat membutuhkanmu di sisiku
266
00:21:39,600 --> 00:21:54,630
267
00:21:57,039 --> 00:22:00,039
itu
268
00:22:00,430 --> 00:22:03,519
269
00:22:07,540 --> 00:22:16,440
270
00:22:16,440 --> 00:22:21,559
Anda hanya punya satu hari, Nona Zeynep.
271
00:22:21,559 --> 00:22:23,960
besok
272
00:22:23,960 --> 00:22:26,960
rumahku
273
00:22:26,960 --> 00:22:28,690
kosongkan itu
274
00:22:28,690 --> 00:22:31,849
275
00:22:34,570 --> 00:22:37,680
276
00:22:38,200 --> 00:22:40,559
itu mudah
277
00:22:40,559 --> 00:22:43,000
Tidak dengan satu katamu, pergi dari sini.
278
00:22:43,000 --> 00:22:44,400
akan pergi
279
00:22:44,400 --> 00:22:50,559
Kami bukan Rumah ini Ömer Aslanlı dan saya miliknya
280
00:22:52,780 --> 00:22:56,960
281
00:22:56,960 --> 00:22:59,960
Saya putri Anda
282
00:23:03,910 --> 00:23:08,970
[Tertawa]
283
00:23:09,020 --> 00:23:26,009
284
00:23:26,880 --> 00:23:28,250
H
285
00:23:28,250 --> 00:24:27,589
286
00:24:31,040 --> 00:24:34,920
287
00:24:41,400 --> 00:24:50,130
288
00:24:54,110 --> 00:25:02,730
289
00:25:03,200 --> 00:25:06,200
ibuku
290
00:25:07,679 --> 00:25:10,250
ayahku
291
00:25:10,250 --> 00:25:25,739
292
00:25:25,880 --> 00:25:29,679
sangat menguntungkan diri sendiri
293
00:25:32,960 --> 00:25:35,620
Aku sangat rindu dengan ketidakhadiranmu
294
00:25:35,620 --> 00:25:39,039
295
00:25:39,039 --> 00:25:42,880
yang mana itu
296
00:25:43,080 --> 00:25:47,240
seberapa kuat seseorang
297
00:25:47,399 --> 00:25:51,440
Semoga pangkuan ibunya menjadi pangkuan ayahnya
298
00:25:51,440 --> 00:25:55,360
Bayangannya tidak lengkap tanpa ini.
299
00:25:55,360 --> 00:25:56,679
sedang menginap
300
00:25:56,679 --> 00:25:58,930
Bagaimana seseorang bisa lengkap tanpa bertemu?
301
00:25:58,930 --> 00:26:00,159
302
00:26:00,159 --> 00:26:03,159
melolong
303
00:26:03,600 --> 00:26:05,399
Saya tidak tahu
304
00:26:05,399 --> 00:26:09,559
Aku tidak bisa belajar tapi
305
00:26:09,910 --> 00:26:13,559
306
00:26:14,039 --> 00:26:17,000
Aku mencoba membuatmu menyedihkan dan menyedihkan
307
00:26:17,000 --> 00:26:20,640
membawakan sedikit taburan air
308
00:26:20,840 --> 00:26:23,279
Hatiku tapi masih merindukanmu
309
00:26:23,279 --> 00:26:25,720
saya sudah mengalaminya
310
00:26:25,720 --> 00:26:28,900
beberapa hari
311
00:26:28,900 --> 00:26:35,400
312
00:26:35,400 --> 00:26:36,910
313
00:26:36,910 --> 00:26:46,200
314
00:26:46,200 --> 00:26:51,120
Aromamu Hari-hari itu tidak akan pernah kembali
315
00:26:56,600 --> 00:26:59,960
Apakah kamu mengambil foto adikku di bawah selimut?
316
00:26:59,960 --> 00:27:02,630
Kompensasi untuk malam-malam yang dia keluarkan dan menangis
317
00:27:02,630 --> 00:27:05,720
318
00:27:05,720 --> 00:27:09,720
tidak, tapi harganya
319
00:27:12,700 --> 00:27:15,679
320
00:27:15,679 --> 00:27:18,520
Pasti ibuku tahu sama seperti kamu
321
00:27:18,520 --> 00:27:21,399
Ayah, maukah kamu menjawab apa yang telah dilakukan padanya?
322
00:27:21,399 --> 00:27:23,010
izinkan saya bertanya
323
00:27:23,010 --> 00:27:26,520
324
00:27:26,520 --> 00:27:30,080
Dia tidak menyerah bahkan kepada musuh-musuhnya. Dia menunjukkan belas kasihan
325
00:27:30,080 --> 00:27:33,440
Namun, mereka menyebabkan Anda meninggal di penjara.
326
00:27:33,440 --> 00:27:36,159
Setelah dia diusir dari rumah
327
00:27:36,159 --> 00:27:38,279
Terbaring di tempat tidur dan meleleh di depan mataku
328
00:27:38,279 --> 00:27:41,440
Ketika semuanya berakhir, tanpa menyakiti siapa pun
329
00:27:41,440 --> 00:27:45,880
Dia datang kepadamu, murni dan bersih. Tapi aku
330
00:27:45,880 --> 00:27:48,720
Aku tidak bisa melakukan apa pun tanpa membalas dendam padamu
331
00:27:48,720 --> 00:27:50,679
hari yang lain
332
00:27:50,679 --> 00:27:55,039
Aku tidak bisa tidur, aku akan terjatuh seperti mimpi buruk
333
00:27:55,080 --> 00:27:59,480
Apa artinya bergantung pada atasan?
334
00:27:59,480 --> 00:28:01,720
Apa artinya sendirian di dunia ini?
335
00:28:01,720 --> 00:28:05,840
Saya akan mengajarkannya kepada mereka masing-masing, lakukan saja
336
00:28:05,840 --> 00:28:10,200
Mereka akan tetap sama seperti kita tinggal
337
00:28:10,799 --> 00:28:14,679
Mereka akan lari dari kota ini seperti aku
338
00:28:14,679 --> 00:28:16,720
dengan senang hati
339
00:28:16,720 --> 00:28:19,360
Saya akan mengawasi mereka
340
00:28:19,360 --> 00:28:22,760
Saya akan lulus, saya putra İhsan Fırat, Halil
341
00:28:22,760 --> 00:28:26,360
Putra Fırat ben Zahide, Halil
342
00:28:26,360 --> 00:28:29,080
Saya akan mengatakan Fırat, dosa-dosa mereka di wajah mereka
343
00:28:29,080 --> 00:28:30,919
Saya akan menembak dan mengirim
344
00:28:30,919 --> 00:28:33,200
mereka dan tidak pernah
345
00:28:33,200 --> 00:28:35,799
tanpa belas kasihan, tanpa mengalami apa yang mereka alami
346
00:28:35,799 --> 00:28:37,330
biarkan mereka mati
347
00:28:37,330 --> 00:28:39,440
348
00:28:39,440 --> 00:28:42,480
Pengacara kami tidak akan segera menemui Anda.
349
00:28:42,480 --> 00:28:45,159
Aku akan pergi, lalu pria bernama Halil Fırat itu
350
00:28:45,159 --> 00:28:50,000
Namun tanpa mempelajari wajah bisnis ini
351
00:28:51,240 --> 00:28:54,240
Aku tidak akan kembali dan kamu juga tidak akan menyenangkan. Tidak ada
352
00:28:54,240 --> 00:28:56,399
dengan tenang tanpa membuatku
353
00:28:56,399 --> 00:28:58,360
tunggu dengan tenang
354
00:28:58,360 --> 00:29:01,360
Apakah kamu bercanda, saudari dunia?
355
00:29:01,360 --> 00:29:03,440
Ken yang terpukul, duduk dengan tenang
356
00:29:03,440 --> 00:29:05,799
Apakah itu teh?
357
00:29:13,200 --> 00:29:18,640
Kami akan minum, semua orang akan menelepon, apa yang akan saya katakan?
358
00:29:20,720 --> 00:29:24,279
Saya mendapatkannya
359
00:29:24,279 --> 00:29:28,360
Aku mengosongkan rumah singaku dari segalanya
360
00:29:28,360 --> 00:29:29,760
apakah kamu kalah
361
00:29:29,760 --> 00:29:32,559
Apa yang akan saya katakan?
362
00:29:32,559 --> 00:29:35,919
Saya akan berkata, Apa yang akan saya lakukan, saya orang Brasil?
363
00:29:35,919 --> 00:29:38,640
Saya akan bersosialisasi
364
00:29:42,370 --> 00:29:44,399
365
00:29:44,399 --> 00:29:47,039
beritahu media
366
00:29:47,039 --> 00:29:50,640
Zeynep, cukup menjelaskan kepada siapa dan apa.
367
00:29:50,640 --> 00:29:53,640
Mama
368
00:29:53,880 --> 00:29:56,559
Cukup sambil menyembunyikan semuanya dari kami
369
00:29:56,559 --> 00:29:58,390
akan berpikir
370
00:29:58,390 --> 00:30:01,519
371
00:30:01,519 --> 00:30:03,159
Sekarang izinkan saya mendistribusikannya
372
00:30:03,159 --> 00:30:04,720
izinkan saya mencoba mengumpulkannya
373
00:30:04,720 --> 00:30:08,080
Mungkin ada yang bisa saya lakukan
374
00:30:08,080 --> 00:30:10,880
Ada, ada, tidak ada
375
00:30:10,880 --> 00:30:14,399
Apakah itu perlu?
376
00:30:14,399 --> 00:30:18,760
Kami adalah keluarga dengan singa besar
377
00:30:18,760 --> 00:30:22,880
Kita tidak akan binasa oleh angin
378
00:30:22,880 --> 00:30:25,200
salah satu
379
00:30:25,200 --> 00:30:28,360
Aku harap. Tapi tolong tenanglah oke
380
00:30:28,360 --> 00:30:31,039
Apakah itu dan
381
00:30:31,039 --> 00:30:35,000
Jangan lupakan apa yang terjadi pada nenekku
382
00:30:35,000 --> 00:30:38,200
Jangan umumkan, peringatkan juga saudara perempuan Canhan
383
00:30:38,200 --> 00:30:43,360
Biarkan mereka tutup mulut, tidak apa-apa, aku baik-baik saja
384
00:30:45,850 --> 00:30:50,020
385
00:30:51,399 --> 00:30:53,159
Saya akan menanganinya
386
00:30:53,159 --> 00:30:56,240
Kak, coba tenangkan dirimu juga.
387
00:30:56,240 --> 00:30:58,080
Silakan
388
00:30:58,080 --> 00:31:01,799
Dengar, baik untuk diriku sendiri maupun nenekku.
389
00:31:01,799 --> 00:31:06,120
Jika dia mendengar apa yang terjadi
390
00:31:06,399 --> 00:31:10,030
Tak tahan Nah itu yang paling sering kita pikirkan
391
00:31:10,030 --> 00:31:26,159
392
00:31:26,159 --> 00:31:28,570
diperlukan
393
00:31:28,570 --> 00:31:34,249
394
00:31:42,440 --> 00:31:44,200
Saya tidak mengerti semua ini, Bekir.
395
00:31:44,200 --> 00:31:46,240
Pak, ayah saya punya yang seperti itu
396
00:31:46,240 --> 00:31:49,319
397
00:31:50,639 --> 00:31:54,200
Saya seorang oportunis, saya tidak akan membelinya, Ms. Zeynep, Izin
398
00:31:54,200 --> 00:31:56,159
Jika Anda melakukan segalanya
399
00:31:56,159 --> 00:31:59,559
Saya kasih tahu siapakah Halil Fırat ini, bagaimana?
400
00:31:59,559 --> 00:32:01,039
Kebetulan kita kehilangan segalanya
401
00:32:01,039 --> 00:32:03,559
Halil Fırat bisa mengambil milik ayahmu
402
00:32:03,559 --> 00:32:06,200
adalah mitra
403
00:32:07,600 --> 00:32:11,480
Ayah saya tidak pernah punya pasangan.
404
00:32:11,480 --> 00:32:14,039
Anda salah, Tuan Ömer, sejak lama.
405
00:32:14,039 --> 00:32:16,760
mengalami kesulitan keuangan sendiri
406
00:32:16,760 --> 00:32:19,279
mencari pasangan untuk melupakannya
407
00:32:19,279 --> 00:32:20,320
harus
408
00:32:20,320 --> 00:32:22,919
Dia tidak ingin membuatmu khawatir.
409
00:32:22,919 --> 00:32:25,960
untuk mungkin
410
00:32:26,080 --> 00:32:28,320
tidak menyebutkan
411
00:32:28,320 --> 00:32:30,559
Saya tidak mengerti, karena dia sedang mencari pasangan
412
00:32:30,559 --> 00:32:32,440
Bagaimana Anda menemukan semuanya?
413
00:32:32,440 --> 00:32:35,159
Ömer Bey dan Halil Bey memiliki kesamaan
414
00:32:35,159 --> 00:32:38,200
Mereka berinvestasi, tapi ayahmu berinvestasi
415
00:32:38,200 --> 00:32:40,240
Jumlah yang jatuh padanya entah bagaimana
416
00:32:40,240 --> 00:32:42,720
Karena dia tidak bisa menyampaikannya, Tn.
417
00:32:42,720 --> 00:32:45,720
Dia terlilit hutang dan kemudian meninggal sebelum dia bisa membayarnya.
418
00:32:45,720 --> 00:32:47,240
Sayangnya
419
00:32:47,240 --> 00:32:51,679
Tidak, hal-hal ini sama sekali tidak seperti ayahku.
420
00:32:51,679 --> 00:32:53,960
pekerjaan dalam pekerjaan
421
00:32:53,960 --> 00:32:57,559
Saya akan pergi ke pabrik sekarang.
422
00:32:57,559 --> 00:33:00,760
catatan satu per satu
423
00:33:00,760 --> 00:33:03,159
Maaf tapi hasilnya
424
00:33:03,159 --> 00:33:06,159
tidak akan berubah
425
00:33:06,870 --> 00:33:13,140
426
00:33:16,320 --> 00:33:19,440
427
00:33:19,440 --> 00:33:22,240
Kita lihat saja, aku membawakan obatmu, Zum.
428
00:33:22,240 --> 00:33:25,120
Bu, sarapanmu sudah siap, terima kasih sayang.
429
00:33:25,120 --> 00:33:30,919
Kak, mari kita mulai dengan itemnya, apakah sudah waktunya?
430
00:33:30,919 --> 00:33:34,639
Sekarang aku kehabisan waktu. Tidak ada hal seperti itu.
431
00:33:34,639 --> 00:33:37,840
Jangan mengganggu hal-hal yang bukan tugasmu
432
00:33:37,840 --> 00:33:39,360
pergi buatkan kopiku
433
00:33:39,360 --> 00:33:41,840
434
00:33:41,840 --> 00:33:44,360
Datanglah padaku nenek, kita sarapan
435
00:33:44,360 --> 00:33:47,440
Ayo kita lakukan E Dimana Zeynep kenapa dia
436
00:33:47,440 --> 00:33:50,159
sarapan ku?
437
00:33:53,600 --> 00:33:57,820
dia tidak menyelesaikannya, kalau tidak aku akan bersama pemuda itu
438
00:33:57,820 --> 00:34:00,679
439
00:34:00,679 --> 00:34:03,679
Tugas Zeynep sudah selesai, Zümrüt Hanım
440
00:34:03,679 --> 00:34:05,360
panas
441
00:34:05,360 --> 00:34:08,320
Ternyata mereka sangat cocok
442
00:34:08,320 --> 00:34:11,079
satu sama lain, nenek, mereka
443
00:34:11,079 --> 00:34:13,040
Tidak ada apa pun di antara keduanya
444
00:34:13,040 --> 00:34:17,440
Tidak mungkin, kenapa pemuda itu bisa begitu?
445
00:34:17,440 --> 00:34:20,918
Saya melihat bagaimana Anda memandang cucu saya
446
00:34:20,918 --> 00:34:24,960
Apakah aku atau dia sudah menikah? Bukan, nenek.
447
00:34:24,960 --> 00:34:30,879
Dia belum menikah, bagus sekali, alhamdulillah cucu saya.
448
00:34:30,879 --> 00:34:35,520
Terlihat sangat bagus di sebelahnya dengan mantel tingginya
449
00:34:35,520 --> 00:34:38,879
Dia juga tahu cara duduk dan berdiri.
450
00:34:38,879 --> 00:34:42,090
Saya sangat menyukainya
451
00:34:42,090 --> 00:34:47,639
452
00:34:47,639 --> 00:34:49,900
Pak, di mana saya harus meninggalkan kopi Anda?
453
00:34:49,900 --> 00:34:51,280
454
00:34:51,280 --> 00:34:55,240
Antar aku ke teras, aku datang
455
00:34:55,879 --> 00:34:58,839
Tentunya, bawa nenekmu ke kamarnya.
456
00:34:58,839 --> 00:35:01,839
Ayolah, dia tidak berniat sarapan.
457
00:35:01,839 --> 00:35:05,520
Nenek, ayo keluar, dimana Zeynep?
458
00:35:05,520 --> 00:35:07,839
waktu
459
00:35:09,520 --> 00:35:13,180
Itu akan datang, ya Tuhan, bersabarlah
460
00:35:13,180 --> 00:35:25,800
461
00:35:25,800 --> 00:35:28,800
memberi
462
00:35:30,160 --> 00:35:32,359
Maaf Bu staf Haci
463
00:35:32,359 --> 00:35:34,400
Dilarang masuk ke pabrik
464
00:35:34,400 --> 00:35:37,599
Siapa kamu Mahmut, di mana orang seperti itu?
465
00:35:37,599 --> 00:35:40,280
Saya tidak tahu, saya baru saja mulai bekerja. Bagus
466
00:35:40,280 --> 00:35:42,560
Selamat mencoba, saya akan bertemu dengan bagian akuntansi
467
00:35:42,560 --> 00:35:44,800
Maaf, ada instruksi yang jelas.
468
00:35:44,800 --> 00:35:46,140
biarkan orang asing masuk
469
00:35:46,140 --> 00:35:55,800
470
00:35:55,800 --> 00:35:58,800
alam
471
00:36:07,319 --> 00:36:09,960
wanita
472
00:36:09,960 --> 00:36:11,880
berhenti
473
00:36:11,880 --> 00:36:15,880
Maaf, dimana obat-obatan ini?
474
00:36:15,880 --> 00:36:19,400
Sudah kubilang itu akan digunakan
475
00:36:19,400 --> 00:36:21,890
Hanya satu obat kimia selama bertahun-tahun.
476
00:36:21,890 --> 00:36:25,720
477
00:36:25,720 --> 00:36:28,720
kami tidak menggunakan
478
00:36:34,420 --> 00:36:37,499
479
00:36:50,839 --> 00:36:55,079
Apa yang kamu cari disini Apa ini?
480
00:36:55,079 --> 00:36:58,560
Kamu mengacau tadi malam seperti itu, itu tidak cukup
481
00:36:58,560 --> 00:37:00,760
Ke tanaman?
482
00:37:00,760 --> 00:37:03,680
datang ke sini
483
00:37:03,680 --> 00:37:08,440
apa yang terjadi dengan singa mana pun tidak pernah
484
00:37:10,359 --> 00:37:12,440
Saya tidak peduli dengan cara wanita itu
485
00:37:12,440 --> 00:37:14,800
menunjukkan
486
00:37:14,800 --> 00:37:17,800
Ini dia
487
00:37:18,240 --> 00:37:21,280
488
00:37:21,280 --> 00:37:23,760
Jangan dekati aku seperti saat kamu berpasangan dengan ayahku
489
00:37:23,760 --> 00:37:25,599
semua catatan akuntansi
490
00:37:25,599 --> 00:37:27,240
Saya ingin
491
00:37:27,240 --> 00:37:31,960
kalau tidak, bawa aku dari sini
492
00:37:39,650 --> 00:37:43,440
493
00:37:43,440 --> 00:37:46,440
Kamu tidak bisa melepasnya? Benar kan?
494
00:37:46,440 --> 00:37:49,920
Anda berkata, Menurut Anda, apa yang akan Anda temukan?
495
00:37:49,920 --> 00:37:53,280
Ayah saya adalah orang yang sangat berhati-hati.
496
00:37:53,280 --> 00:37:54,920
Sebuah kesalahan yang cukup besar hingga kehilangan segalanya
497
00:37:54,920 --> 00:37:57,319
Saya tidak percaya kamu yang melakukannya
498
00:37:57,319 --> 00:38:00,520
Trik lain sedang terjadi
499
00:38:00,640 --> 00:38:03,960
Jadi saya yakin
500
00:38:04,240 --> 00:38:06,880
Saya Ömer Aslanlı
501
00:38:06,880 --> 00:38:11,040
Aku menipumu, kan? Aku tidak mengenalmu, tapi
502
00:38:11,040 --> 00:38:14,000
Saya mengenal ayah saya dengan sangat baik melalui semua ini.
503
00:38:14,000 --> 00:38:16,640
Apa yang terjadi akan terjadi padanya.
504
00:38:16,640 --> 00:38:18,760
bukan mafia
505
00:38:18,760 --> 00:38:21,000
Apakah Anda oportunis?
506
00:38:21,000 --> 00:38:24,599
Apakah Anda seorang pencuri atau pencuri?
507
00:38:24,599 --> 00:38:25,520
bersama
508
00:38:25,520 --> 00:38:28,520
kita akan belajar
509
00:38:43,599 --> 00:38:47,319
kamu seperti ini pada semua orang
510
00:38:47,319 --> 00:38:51,119
mudah disebut pencuri
511
00:38:55,520 --> 00:38:58,520
Maukah kamu
512
00:39:03,319 --> 00:39:06,040
Jika dia seorang pencuri
513
00:39:13,200 --> 00:39:17,599
Aku bilang, hentikan apa yang kamu lakukan
514
00:39:18,480 --> 00:39:21,480
Meninggalkan
515
00:39:25,440 --> 00:39:28,440
meninggalkan
516
00:39:32,070 --> 00:39:40,680
517
00:39:47,480 --> 00:39:51,440
Pak Tülay sayang, cepat sembuh sayangku.
518
00:39:51,440 --> 00:39:54,240
Terima kasih sayangku Terima kasih, bulan apa malam itu?
519
00:39:54,240 --> 00:39:57,040
kekasaran, aku minta maaf padamu
520
00:39:57,040 --> 00:40:00,160
Sayangku, putriku memanggil dari belakang, dari dekat
521
00:40:00,160 --> 00:40:03,880
Saya harus menjalani hari yang baik
522
00:40:05,010 --> 00:40:20,770
523
00:40:21,119 --> 00:40:25,359
Apakah kamu menidurkan nenekmu, Selma?
524
00:40:25,359 --> 00:40:27,760
dikamarnya
525
00:40:27,760 --> 00:40:30,640
Feyyaz menelepon
526
00:40:30,760 --> 00:40:34,200
Kamu menelpon gadis, mungkin untuk mengganggu
527
00:40:34,200 --> 00:40:36,720
Dia tidak menginginkannya, aku menelepon
528
00:40:36,720 --> 00:40:39,680
Aku tidak menjawab, kirimi aku pesan lalu Selma
529
00:40:39,680 --> 00:40:42,359
Apa aku yang harus memberitahumu? Aku membuangnya, Bu.
530
00:40:42,359 --> 00:40:44,800
sudah
531
00:40:45,680 --> 00:40:48,090
Mereka tidak menelepon kembali atau tidak pernah menelepon
532
00:40:48,090 --> 00:40:51,119
533
00:40:51,119 --> 00:40:54,480
Ya, hal seperti itu tidak akan terjadi, bukan?
534
00:40:54,480 --> 00:40:58,319
Tentu saja bukan seorang ibu
535
00:40:58,960 --> 00:41:01,160
Dia membayangi pertunangan kami yang tiada akhir
536
00:41:01,160 --> 00:41:04,599
Mungkin tapi cincinnya macet
537
00:41:04,599 --> 00:41:07,960
kerabat menjadi resmi
538
00:41:07,960 --> 00:41:12,079
Sudah selesai, saya yakin mereka akan meminta bantuan.
539
00:41:12,079 --> 00:41:14,800
Mereka akan sama mulianya dengan kita.
540
00:41:14,800 --> 00:41:18,800
Lalu kenapa keluarga tidak ada, Bu?
541
00:41:18,800 --> 00:41:21,800
Saya kaget
542
00:41:26,480 --> 00:41:34,130
543
00:41:44,599 --> 00:41:46,240
melihat apa
544
00:41:46,240 --> 00:41:47,839
jika kamu mau melihat
545
00:41:47,839 --> 00:41:50,960
ekstensi pengganggu
546
00:41:50,960 --> 00:41:53,599
Dengar, sepanjang waktu aku berbagi dengan ayahku.
547
00:41:53,599 --> 00:41:58,359
Saya ingin catatan Anda Dari awal hingga atas
548
00:41:58,359 --> 00:42:01,000
Pada akhirnya, semua catatan dua tahun terakhir
549
00:42:01,000 --> 00:42:04,240
hapus tentu saja
550
00:42:04,480 --> 00:42:08,920
Pak, tidak ada satu halaman pun yang hilang.
551
00:42:10,000 --> 00:42:13,760
Mari kita tidak memeriksanya satu per satu dan
552
00:42:13,760 --> 00:42:16,480
Saya akan mengungkap kebohongan Anda dengan kesabaran saya
553
00:42:16,480 --> 00:42:18,250
Apakah itu meluap?
554
00:42:18,250 --> 00:42:23,179
555
00:42:25,160 --> 00:42:28,160
Itu mungkin
556
00:42:35,040 --> 00:42:37,520
menyesali
557
00:42:39,880 --> 00:42:42,880
kamu akan menjadi
558
00:42:46,559 --> 00:42:49,559
kamu malu
559
00:42:50,440 --> 00:42:55,160
Kita akan lihat siapa yang menyesali siapa
560
00:42:55,160 --> 00:42:56,880
malu
561
00:42:56,880 --> 00:43:01,319
tidak ada yang ilegal dengan sia-sia
562
00:43:01,319 --> 00:43:06,480
Dengar, aku terlalu tua untuk mendengarkan cerita.
563
00:43:06,480 --> 00:43:10,800
Aku sudah melupakannya, itu benar bahkan jika kamu tidak menerimanya
564
00:43:11,160 --> 00:43:14,359
Apakah demikian?
565
00:43:14,359 --> 00:43:17,920
Jadi kenapa ayahku tidak pernah memberitahu kami tentangmu?
566
00:43:17,920 --> 00:43:20,160
Dia tidak menyebutkannya, mengapa kami tidak mendengar tentang Anda?
567
00:43:20,160 --> 00:43:21,280
nama
568
00:43:21,280 --> 00:43:25,079
tidak ada, saya punya jawabannya
569
00:43:25,079 --> 00:43:27,680
bukan ayahmu
570
00:43:27,680 --> 00:43:30,640
Dan jawabannya selalu ada di tempat lain
571
00:43:30,640 --> 00:43:34,559
Anda mencari orang lain
572
00:43:36,760 --> 00:43:40,440
Bulan pertama cari pak, selebihnya sudah siap.
573
00:43:40,440 --> 00:43:40,900
Sekarang
574
00:43:40,900 --> 00:43:44,469
575
00:43:52,040 --> 00:43:55,760
Saya bersiap-siap, luangkan waktu luang saya
576
00:43:55,760 --> 00:43:57,750
aku menghabiskan
577
00:43:57,750 --> 00:44:18,400
578
00:44:18,400 --> 00:44:21,619
579
00:44:25,000 --> 00:44:28,000
S
580
00:44:28,390 --> 00:44:31,560
581
00:44:31,560 --> 00:44:32,700
582
00:44:32,700 --> 00:44:33,040
583
00:44:33,040 --> 00:44:35,410
584
00:44:35,410 --> 00:44:38,010
585
00:44:38,010 --> 00:44:40,180
586
00:44:40,180 --> 00:44:41,490
587
00:44:41,490 --> 00:44:45,250
588
00:44:45,250 --> 00:44:50,140
589
00:44:50,140 --> 00:44:53,340
590
00:44:54,960 --> 00:44:57,960
ah
591
00:44:58,750 --> 00:45:23,460
592
00:45:23,460 --> 00:45:25,880
593
00:45:25,880 --> 00:45:35,690
594
00:45:35,690 --> 00:45:36,310
595
00:45:36,310 --> 00:45:43,260
596
00:45:48,390 --> 00:45:52,240
597
00:45:52,240 --> 00:45:54,880
Tidak ada kesalahan tunggal
598
00:45:54,880 --> 00:45:57,880
TIDAK
599
00:45:58,460 --> 00:46:11,099
600
00:46:12,400 --> 00:46:14,500
kita lihat siapa yang malu
601
00:46:14,500 --> 00:46:16,200
602
00:46:16,200 --> 00:46:18,740
berdasarkan
603
00:46:18,740 --> 00:46:24,800
604
00:46:24,800 --> 00:46:26,580
Anda bisa pergi
605
00:46:26,580 --> 00:46:45,190
606
00:46:47,510 --> 00:46:53,800
607
00:46:53,800 --> 00:46:57,559
Jadi kenapa ini hari pertunangan adikku?
608
00:46:57,559 --> 00:47:00,800
Kenapa tidak sehari sebelumnya?
609
00:47:00,800 --> 00:47:02,200
pos-
610
00:47:02,200 --> 00:47:07,010
611
00:47:12,440 --> 00:47:15,480
Jangan berikan pada ibumu
612
00:47:15,480 --> 00:47:19,880
Mintalah informasi kepadanya beberapa hari sebelumnya.
613
00:47:19,880 --> 00:47:23,680
Kami memberi tapi jelas
614
00:47:23,720 --> 00:47:26,550
kesombongan yang ceroboh adalah suatu hal
615
00:47:26,550 --> 00:47:32,760
616
00:47:32,760 --> 00:47:34,800
Rupanya dengan ibumu
617
00:47:34,800 --> 00:47:38,070
ayahmu lebih mencintaimu daripada aku
618
00:47:38,070 --> 00:47:48,879
619
00:47:49,000 --> 00:47:52,720
cukup mengejutkanku
620
00:47:52,720 --> 00:47:57,290
Anda mengerti, jika Anda tidak memiliki pertanyaan lain untuk ditanyakan
621
00:47:57,290 --> 00:48:13,659
622
00:48:18,710 --> 00:48:21,989
623
00:48:24,640 --> 00:48:25,900
Anda bisa pergi
624
00:48:25,900 --> 00:48:32,280
625
00:48:52,280 --> 00:48:54,599
626
00:48:54,599 --> 00:48:56,980
mendapatkan
627
00:48:56,980 --> 00:49:20,149
628
00:49:24,480 --> 00:49:27,079
Dimana Zeynep?
629
00:49:27,079 --> 00:49:30,480
Panggil aku ibu. Apa yang akan kita lakukan selanjutnya?
630
00:49:30,480 --> 00:49:33,040
Kurasa aku menyebut ini semua hanya pertunjukan
631
00:49:33,040 --> 00:49:36,040
Itu tidak terbuka, membuatku bertanya-tanya kenapa
632
00:49:36,040 --> 00:49:39,040
Saya tidak mengerti orang-orang
633
00:49:41,200 --> 00:49:46,599
Apakah kamu menelpon Feyyaz?
634
00:49:46,599 --> 00:49:50,200
Tidak diangkat. Telepon lagi sampai diangkat.
635
00:49:50,200 --> 00:49:52,920
Itu harapan kita, kabar dari Zeynep juga
636
00:49:52,920 --> 00:49:54,799
Karena dia tidak datang, berarti dia datang dengan tangan kosong.
637
00:49:54,799 --> 00:49:55,870
itu
638
00:49:55,870 --> 00:50:06,199
639
00:50:07,240 --> 00:50:08,359
TIDAK
640
00:50:08,359 --> 00:50:10,920
maaf tidak terbuka lagi
641
00:50:10,920 --> 00:50:15,280
Menyerah pada persahabatan selama bertahun-tahun ini
642
00:50:15,280 --> 00:50:18,559
hingga kemarin karena Halil yang tak terbatas itu
643
00:50:18,559 --> 00:50:22,040
Itu terjadi, itu menghancurkan kami, itu mempermalukan kami di mata semua orang
644
00:50:22,040 --> 00:50:24,440
Bagaimana kita sampai pada titik ini?
645
00:50:24,440 --> 00:50:26,240
Kami
646
00:50:26,240 --> 00:50:27,810
Apa yang kamu katakan
647
00:50:27,810 --> 00:50:29,720
648
00:50:29,720 --> 00:50:33,400
Tulay kenapa?
649
00:50:35,520 --> 00:50:37,920
Apakah yang kamu bicarakan? Jawaban
650
00:50:37,920 --> 00:50:42,000
Katakan padaku siapa yang menghancurkannya
651
00:50:43,799 --> 00:50:48,799
Kita sedang membicarakan masa lalu, Emerald
652
00:50:49,359 --> 00:50:52,640
Nona Selm, kamu adalah nenekmu.
653
00:50:52,640 --> 00:50:57,359
Jika Anda tertarik, jelas dia salah paham dengan kami.
654
00:50:57,359 --> 00:50:59,200
Nenek, ayo kita minum kopi.
655
00:50:59,200 --> 00:51:02,440
Saya tidak ingin kopi atau semacamnya
656
00:51:02,440 --> 00:51:05,880
Ceritakan padaku apa yang terjadi, Zeynep.
657
00:51:05,880 --> 00:51:08,920
Kemana Zeynep pergi menemui nenek?
658
00:51:08,920 --> 00:51:10,400
di malam hari
659
00:51:10,400 --> 00:51:15,280
Bulan bersama pemuda itu
660
00:51:15,280 --> 00:51:19,400
Mashallah, anak muda seperti pintu Hay
661
00:51:19,400 --> 00:51:23,119
Dia menatap mata cucuku, bukan H.
662
00:51:23,119 --> 00:51:27,180
Ya, ayo ke kamarmu.
663
00:51:27,180 --> 00:51:31,050
664
00:51:33,300 --> 00:51:36,880
665
00:51:36,880 --> 00:51:39,920
Canan, saya mendatangi Anda sebagai kepala Ms. Zümrüt.
666
00:51:39,920 --> 00:51:44,250
Tunggu, bukankah aku bilang itu kata-kataku, kenapa?
667
00:51:44,250 --> 00:51:54,359
668
00:51:54,359 --> 00:51:56,610
tidak beristirahat
669
00:51:56,610 --> 00:52:14,940
670
00:52:14,940 --> 00:52:18,059
671
00:52:19,790 --> 00:52:44,389
672
00:52:54,240 --> 00:52:56,200
A
673
00:52:56,200 --> 00:52:58,599
Apa yang telah terjadi
674
00:52:59,520 --> 00:53:02,520
Untuk saya
675
00:53:07,720 --> 00:53:10,440
kamu pingsan dan
676
00:53:10,440 --> 00:53:13,440
ini
677
00:53:15,670 --> 00:53:19,119
678
00:53:19,119 --> 00:53:23,040
Lalu dia tidak mau lagi
679
00:53:24,160 --> 00:53:26,000
gangguan
680
00:53:26,000 --> 00:53:28,450
dan rumahku
681
00:53:28,450 --> 00:53:34,160
682
00:53:34,160 --> 00:53:38,240
cum pria seperti apa kamu
683
00:53:38,240 --> 00:53:41,130
Anda pingsan seperti mimpi buruk
684
00:53:41,130 --> 00:53:44,960
685
00:53:44,960 --> 00:53:48,710
686
00:53:48,710 --> 00:53:54,160
687
00:53:54,160 --> 00:53:57,160
pada kita
688
00:53:57,360 --> 00:54:09,480
689
00:54:09,480 --> 00:54:10,900
apa yang dia lakukan
690
00:54:10,900 --> 00:54:12,839
691
00:54:12,839 --> 00:54:16,480
jangan sampai kalah di sini
692
00:54:16,480 --> 00:54:19,400
693
00:54:19,400 --> 00:54:22,280
Ia meronta, namun semakin ia meronta, ia semakin tenggelam ke dasar gunung.
694
00:54:22,280 --> 00:54:24,079
menyadari bangkai kapal itu
695
00:54:24,079 --> 00:54:25,850
bukan
696
00:54:25,850 --> 00:54:51,760
697
00:54:51,760 --> 00:54:54,079
Aku datang kepadamu lagi Windy
698
00:54:54,079 --> 00:54:56,359
Atas
699
00:54:56,359 --> 00:54:57,880
setiap
700
00:54:57,880 --> 00:55:00,680
Dalam masalahku, sama seperti semua masalahku
701
00:55:00,680 --> 00:55:03,240
aku adalah dia
702
00:55:05,680 --> 00:55:09,720
lagi tapi kali ini
703
00:55:09,720 --> 00:55:13,920
Semua kota lain di kota itu
704
00:55:13,960 --> 00:55:16,200
semua pohon
705
00:55:16,200 --> 00:55:20,079
membawa penyembuhan tanaman hijau
706
00:55:20,079 --> 00:55:23,760
Sepertinya angin pun tidak bisa menyembuhkan
707
00:55:23,760 --> 00:55:27,000
waktu untukku
708
00:55:30,920 --> 00:55:32,830
Tuhan tolong saya
709
00:55:32,830 --> 00:55:35,960
710
00:55:35,960 --> 00:55:39,880
tolong aku
711
00:55:40,079 --> 00:55:43,599
kita sudah selesai dengan semuanya
712
00:55:43,599 --> 00:55:45,799
kami kehilangan harta benda
713
00:55:45,799 --> 00:55:50,119
Saya tidak peduli dengan properti
714
00:55:50,880 --> 00:55:52,000
Tetapi
715
00:55:52,000 --> 00:55:54,000
716
00:55:54,000 --> 00:55:56,720
keluarga saya
717
00:55:56,720 --> 00:56:00,920
Saya khawatir mereka tidak akan mampu menangani hal ini.
718
00:56:00,920 --> 00:56:02,920
719
00:56:02,920 --> 00:56:07,079
Aku takut, Tuhan, beri aku kekuatan
720
00:56:07,079 --> 00:56:10,359
Apa yang akan saya lakukan terhadap saya?
721
00:56:10,359 --> 00:56:14,920
Bagaimana saya menjelaskannya?
722
00:56:14,920 --> 00:56:19,520
Bagaimana saya menyampaikan hal ini kepada mereka?
723
00:56:23,920 --> 00:56:26,920
melalui
724
00:56:41,330 --> 00:56:53,420
725
00:56:53,880 --> 00:56:57,799
oh, reputasinya yang sudah usang, kain kabung
726
00:56:57,799 --> 00:57:01,079
Dia kembali, dia masih sedikit kesal, itu bagus
727
00:57:01,079 --> 00:57:03,880
kamu terlihat
728
00:57:04,490 --> 00:57:06,440
729
00:57:06,440 --> 00:57:09,740
lebih buruk lagi kepada siapa pun yang mengatakannya
730
00:57:09,740 --> 00:57:11,440
731
00:57:11,440 --> 00:57:15,920
Siapa yang akan terjadi padaku Dia kehilangan segalanya
732
00:57:15,920 --> 00:57:18,559
Ini masih cuaca Ya ampun, itu sepadan
733
00:57:18,559 --> 00:57:20,760
Malam yang menyenangkan. Apa yang kamu punya?
734
00:57:20,760 --> 00:57:22,480
tidak, mereka kalah
735
00:57:22,480 --> 00:57:25,920
Benar kan, saudari, kita makan roti mereka?
736
00:57:25,920 --> 00:57:29,160
Terima kasih Pak Ömer. Selalu baik.
737
00:57:29,240 --> 00:57:31,760
Dia bertingkah seperti ini, aku tidak tahan dengan kelakuannya
738
00:57:31,760 --> 00:57:34,039
Oh Cemil, serahkan pada mereka.
739
00:57:34,039 --> 00:57:36,599
Pikirkan tentang diri Anda bahwa Anda pasti akan terbakar
740
00:57:36,599 --> 00:57:38,160
Mereka akan menempatkan kita bersama mereka
741
00:57:38,160 --> 00:57:40,559
pintu
742
00:57:40,720 --> 00:57:44,000
Bagaimana jika dia mendapatkan pekerjaan?
743
00:57:44,000 --> 00:57:45,119
pinggang kita
744
00:57:45,119 --> 00:57:47,720
Kita melakukannya dengan benar, tapi apa yang dilakukan singa?
745
00:57:47,720 --> 00:57:50,550
Saya tidak tahu tapi apa yang mereka lakukan?
746
00:57:50,550 --> 00:57:53,799
747
00:57:53,799 --> 00:57:56,799
biarkan mereka melakukannya
748
00:57:58,620 --> 00:58:03,370
749
00:58:03,799 --> 00:58:05,359
Di mana
750
00:58:05,359 --> 00:58:10,280
Kemana saja kamu, Zeynep Merve, adikmu?
751
00:58:10,280 --> 00:58:12,680
sekali lagi
752
00:58:13,340 --> 00:58:16,479
753
00:58:17,760 --> 00:58:20,640
Tolong telpon, alhamdulillah bisa datang, dimana?
754
00:58:20,640 --> 00:58:22,680
Apa yang kamu lakukan pada jam segini?
755
00:58:22,680 --> 00:58:27,480
Biarkan aku istirahat, Bu
756
00:58:30,880 --> 00:58:34,920
Saya akan memberitahu Anda di mana nenek saya berada di kamarnya.
757
00:58:34,920 --> 00:58:38,680
Selme ada di sebelah adikku, Merve, kamu Alya, beritahu aku
758
00:58:38,680 --> 00:58:43,520
Biarkan dia pergi ke nenekku, adikku di bawah
759
00:58:44,640 --> 00:58:49,079
Biarkan dia turun Panggil juga saudari Cemil Canan.
760
00:58:49,079 --> 00:58:52,760
kita perlu bicara
761
00:58:53,720 --> 00:58:56,400
oke apa yang terjadi
762
00:58:56,400 --> 00:59:01,040
Zeynep Semuanya berkumpul bersama
763
00:59:01,040 --> 00:59:07,790
764
00:59:12,960 --> 00:59:15,760
saya akan mengatakan
765
00:59:15,760 --> 00:59:19,520
Anda akan memahami semua yang kami lakukan
766
00:59:21,190 --> 00:59:23,640
767
00:59:23,640 --> 00:59:26,640
kami kalah
768
00:59:29,480 --> 00:59:30,839
TIDAK
769
00:59:30,839 --> 00:59:34,000
Tidak mungkin, pria itu melakukan segalanya sesuai hukum.
770
00:59:34,000 --> 00:59:37,480
Dia tidak mungkin melakukannya, aku juga tidak percaya
771
00:59:37,480 --> 00:59:40,680
Satu kesalahan dalam akun
772
00:59:41,400 --> 00:59:45,319
Tidak nol, itu benar.
773
00:59:45,319 --> 00:59:49,280
Bagaimana? Apakah kita tidak punya apa-apa sekarang?
774
00:59:49,280 --> 00:59:52,079
Ya Tuhan, aku jadi gila, jadi kenapa pria itu?
775
00:59:52,079 --> 00:59:55,119
Mengapa Zeynep memilih hari pertunangan saya?
776
00:59:55,119 --> 00:59:58,119
ini ibuku
777
00:59:59,839 --> 01:00:03,599
Dia memaksanya, tapi sebenarnya itu tidak adil.
778
01:00:03,599 --> 01:00:06,359
Lihatlah pria itu, minyak zaitun organik
779
01:00:06,359 --> 01:00:08,079
Itu menghancurkan hidup kita dan yang lebih penting lagi
780
01:00:08,079 --> 01:00:11,640
Jadi apa yang kita lakukan?
781
01:00:11,640 --> 01:00:14,520
Zeynep, tidak ada solusi.
782
01:00:14,520 --> 01:00:17,960
Sayangnya?
783
01:00:18,780 --> 01:00:21,680
784
01:00:21,680 --> 01:00:24,920
Saya pasti berbicara dengan orang yang saya kenal untuk Anda.
785
01:00:24,920 --> 01:00:27,720
Sebuah keluarga yang ingin bekerja dengan Anda
786
01:00:27,720 --> 01:00:30,599
Saya menunggu kabar, Tuhan memberkati Anda.
787
01:00:30,599 --> 01:00:33,079
Semoga Nona Zeynep berada dalam kekacauan ini.
788
01:00:33,079 --> 01:00:35,039
Bisakah Anda juga mencobanya untuk kami?
789
01:00:35,039 --> 01:00:37,030
Cemil Kamu atau kami?
790
01:00:37,030 --> 01:00:43,520
791
01:00:43,520 --> 01:00:47,280
Ya, saya harus mengosongkan rumah sebelum malam tiba. Apa?
792
01:00:47,280 --> 01:00:50,599
Kamu bilang kakak, kemana kita akan pergi?
793
01:00:50,599 --> 01:00:52,920
Saya menyewa rumah Mehmet Bey lagi.
794
01:00:52,920 --> 01:00:54,710
Kami akan mengelola di sana untuk sementara waktu
795
01:00:54,710 --> 01:00:59,260
796
01:00:59,280 --> 01:01:03,559
Bagaimana bisa, seorang penyewa?
797
01:01:03,799 --> 01:01:06,760
Kami akan melakukannya. Mengapa kamu terburu-buru?
798
01:01:06,760 --> 01:01:11,240
Apakah kamu melakukannya Apakah saya melakukannya, bu, dia mengizinkannya?
799
01:01:11,240 --> 01:01:13,640
Dia tidak melakukannya, dia menyuruhmu pergi, apakah dia memaksamu?
800
01:01:13,640 --> 01:01:18,520
kami akan tinggal di rumah secara sah, itu Kami
801
01:01:18,520 --> 01:01:20,119
dengan singa
802
01:01:20,119 --> 01:01:22,880
Kami adalah keluarga, kami mengelilingi diri kami dengan orang-orang yang memiliki reputasi baik
803
01:01:22,880 --> 01:01:25,000
penuh Tidak ada hal seperti itu
804
01:01:25,000 --> 01:01:27,640
tidak ada seorang pun
805
01:01:27,770 --> 01:01:34,240
806
01:01:34,240 --> 01:01:37,200
Jika Anda memberi tahu kami tepat waktu
807
01:01:37,200 --> 01:01:40,240
Mungkin saya akan mencari solusi lain tetapi
808
01:01:40,240 --> 01:01:43,039
Sudah terlambat sekarang, selera kita sebelum pertunangan
809
01:01:43,039 --> 01:01:45,480
Aku tidak ingin dia lari. Lagipula, Feriye sekarang.
810
01:01:45,480 --> 01:01:47,359
Kami berhubungan dengan ibu-ibu, kami pasti butuh bantuan.
811
01:01:47,359 --> 01:01:50,240
Mereka akan melakukannya, mereka akan menemukan jalannya
812
01:01:50,240 --> 01:01:53,440
buatlah pertunangan itu sesegera mungkin
813
01:01:53,440 --> 01:01:58,400
Itu sebabnya kamu tidak menyembunyikan kebenaran
814
01:02:00,360 --> 01:02:04,839
815
01:02:04,839 --> 01:02:11,440
Apakah mereka membantu? Dimana mereka?
816
01:02:11,440 --> 01:02:14,599
Saya tidak melihat siapa pun
817
01:02:14,599 --> 01:02:18,680
Bu, mereka bahkan tidak menelepon, kan?
818
01:02:18,680 --> 01:02:21,440
Saya tahu mereka akan menelepon
819
01:02:21,440 --> 01:02:23,319
Mereka akan mencari mimpi yang sangat besar
820
01:02:23,319 --> 01:02:28,440
Kamu akan sangat kecewa ibu
821
01:02:28,440 --> 01:02:33,160
Sudah cukup, aku tidak akan kemana-mana dari sini
822
01:02:36,839 --> 01:02:41,079
Aku tidak akan pergi bu, jangan keras kepala, ayo berkumpul.
823
01:02:41,079 --> 01:02:42,640
pembelian
824
01:02:42,640 --> 01:02:46,720
Tidak, tidak, itu tidak mungkin, aku tidak akan meninggalkan rumah ini.
825
01:02:46,720 --> 01:02:48,850
saya tidak pergi
826
01:02:48,850 --> 01:02:53,359
827
01:02:53,359 --> 01:02:58,240
Saya tidak bisa pergi ke Zeynep, saya tidak bisa pergi ke tempat lain
828
01:02:58,240 --> 01:03:02,559
Saya tidak bisa, saya tidak bisa menghancurkan reputasi saya
829
01:03:02,559 --> 01:03:06,799
Ibu tolong jangan lakukan itu, aku kalah
830
01:03:06,799 --> 01:03:10,480
Aku tidak bisa menerimanya semudah kamu
831
01:03:14,000 --> 01:03:16,880
Zeynep, mendapatkan kembali rumah ini adalah suatu keharusan.
832
01:03:16,880 --> 01:03:19,240
jalanmu
833
01:03:23,279 --> 01:03:26,279
kita harus menemukannya
834
01:03:27,020 --> 01:03:31,590
835
01:03:40,310 --> 01:03:43,400
836
01:03:52,400 --> 01:03:55,200
ayo mendarat saja
837
01:03:55,200 --> 01:03:57,760
mereka menelepon
838
01:03:57,760 --> 01:04:01,599
Pekerja menerima penyemprotan lapangan
839
01:04:01,599 --> 01:04:05,400
Mereka tidak melakukannya, mereka bilang itu berbahaya, itu berbahaya
840
01:04:05,400 --> 01:04:08,960
Apakah ada metode untuk semuanya, Eren? Benar.
841
01:04:08,960 --> 01:04:10,559
lebih banyak ruginya daripada manfaatnya bila menggunakan metode ini.
842
01:04:10,559 --> 01:04:13,039
Tidakkah mereka tahu bahwa itu akan membantu?
843
01:04:13,039 --> 01:04:15,400
Sebenarnya
844
01:04:15,400 --> 01:04:18,839
Masalahnya adalah Zeynep
845
01:04:19,880 --> 01:04:23,200
Aslan melanjutkan metodenya
846
01:04:23,200 --> 01:04:26,520
Apa yang kamu katakan?
847
01:04:26,520 --> 01:04:30,440
Eren bersama Aslan Keluarga mereka sudah tidak ada lagi
848
01:04:30,440 --> 01:04:34,740
Era sudah berakhir. Jelas menerima ini
849
01:04:34,740 --> 01:04:42,400
850
01:04:42,400 --> 01:04:46,079
Mereka tidak menginginkannya. Apa yang kamu lakukan di sini?
851
01:04:46,079 --> 01:04:47,799
Apa
852
01:04:47,799 --> 01:04:50,760
Kamu hancur tadi malam, itu belum cukup
853
01:04:50,760 --> 01:04:53,160
Apakah sudah waktunya untuk bercocok tanam?
854
01:04:53,160 --> 01:04:56,720
pekerjaannya datang
855
01:04:56,720 --> 01:05:00,559
Ini semua sudah berakhir, sekarang para pekerja?
856
01:05:00,559 --> 01:05:01,960
untuk memprovokasi
857
01:05:01,960 --> 01:05:05,200
dimulai entahlah oleh Halil Zeynep
858
01:05:05,200 --> 01:05:08,640
Mereka tidak menyebutkan bahwa hal itu menghancurkan hati mereka
859
01:05:12,030 --> 01:05:21,920
860
01:05:21,920 --> 01:05:25,000
umr sultan
861
01:05:25,000 --> 01:05:27,319
Bagaimana Anda melewati semua ini?
862
01:05:27,319 --> 01:05:29,079
saya akan melindungi
863
01:05:29,079 --> 01:05:33,120
Tuhan tolong bantu aku menjadi kuat
864
01:05:33,120 --> 01:05:41,960
865
01:05:41,960 --> 01:05:46,000
ayo ambil langkah
866
01:05:46,000 --> 01:05:49,920
Lebih Terima kasih Asu Canan, adikmu
867
01:05:49,920 --> 01:05:53,079
Ada yang ingin mereka katakan, saya melanjutkan
868
01:05:53,079 --> 01:05:55,750
Saya bersedia
869
01:05:55,750 --> 01:06:01,589
870
01:06:03,119 --> 01:06:05,880
Ibuku sedikit lagi
871
01:06:05,880 --> 01:06:11,240
sup Jika ada racun dari tanganmu, aku akan meminumnya
872
01:06:12,060 --> 01:06:13,880
873
01:06:13,880 --> 01:06:17,319
Saya Ayo
874
01:06:17,440 --> 01:06:19,120
untuk menjelaskan
875
01:06:19,120 --> 01:06:20,839
876
01:06:20,839 --> 01:06:23,000
Apa wajahmu?
877
01:06:23,000 --> 01:06:24,520
layu
878
01:06:24,520 --> 01:06:26,640
apapun yang berkurang
879
01:06:26,640 --> 01:06:30,400
Siapa yang menyakitinya Biarkan aku melihat siapa yang menyakitimu, sayangku.
880
01:06:30,400 --> 01:06:34,680
Tidak, nenekku, aku baik-baik saja. Tidak.
881
01:06:35,160 --> 01:06:38,440
Tidak, saya bisa memahami bulu mata Anda
882
01:06:38,440 --> 01:06:41,720
Saya memahami gerakan tersebut, apa artinya bagi Anda?
883
01:06:41,720 --> 01:06:45,559
Atau apakah anak itu membuatmu kesal?
884
01:06:45,559 --> 01:06:49,760
Kamu tidak di sana, Sulan, tidak ada yang melakukan apa pun padaku.
885
01:06:49,760 --> 01:06:52,039
rasa ingin tahu
886
01:06:53,000 --> 01:06:54,640
jangan
887
01:06:54,640 --> 01:06:56,880
Obat-obatan Ms. Zümrüt juga telah tiba
888
01:06:56,880 --> 01:06:58,720
Setelah meminum obatnya, dia pergi ke taman di taman.
889
01:06:58,720 --> 01:07:01,359
Kita akan jalan-jalan, ya, nenek?
890
01:07:01,359 --> 01:07:04,119
Kami akan terbang ke udara, Zeynep-ku, dan kamu juga
891
01:07:04,119 --> 01:07:08,160
Ikutlah dengan kami, Sultanku, para pekerja sudah menunggu.
892
01:07:08,160 --> 01:07:11,000
aku aku akan keluar sekarang Tapi dalam perjalanan pulang
893
01:07:11,000 --> 01:07:12,880
Aku akan mampir lagi dan menemuimu
894
01:07:12,880 --> 01:07:16,400
Semoga Tuhan memberkati urusanmu, anakku.
895
01:07:16,400 --> 01:07:17,359
Milikku
896
01:07:17,359 --> 01:07:21,960
Anda selalu menemukan orang baik?
897
01:07:21,960 --> 01:07:25,920
Amin nenekku
898
01:07:28,760 --> 01:07:32,760
899
01:07:32,760 --> 01:07:35,680
Aku akan pergi melihat rumah kebun anggur itu.
900
01:07:35,680 --> 01:07:38,000
Hati-hati oke? Tidak ada
901
01:07:38,000 --> 01:07:40,330
Kurang paham ya, cuma penasaran
902
01:07:40,330 --> 01:07:52,920
903
01:07:52,920 --> 01:07:54,760
jangan
904
01:07:54,760 --> 01:07:57,279
Sayangnya, kami tidak memiliki air panas atau listrik.
905
01:07:57,279 --> 01:08:01,559
Pipa tidak mengangkat pemanas air Saya a
906
01:08:01,559 --> 01:08:04,200
Izinkan saya menelepon Tuan Mehmet dan pikiran atap
907
01:08:04,200 --> 01:08:07,160
Izinkan saya memberi tahu Anda, jika Anda dan Tuan Mehmet
908
01:08:07,160 --> 01:08:10,680
bicaralah, aku di luar
909
01:08:14,620 --> 01:08:21,239
910
01:08:22,839 --> 01:08:25,839
Oke
911
01:08:37,590 --> 01:08:40,699
912
01:08:56,120 --> 01:08:59,120
Mengapa hal ini tidak diperhatikan?
913
01:08:59,120 --> 01:09:03,040
panggil putrimu ke pintu
914
01:09:03,439 --> 01:09:06,000
aku Zeynep
915
01:09:06,000 --> 01:09:09,479
Apakah dia tidak di rumah? Dia pergi
916
01:09:09,479 --> 01:09:12,158
membayar
917
01:09:12,158 --> 01:09:14,359
terus
918
01:09:14,359 --> 01:09:18,279
Anda akan melakukannya, mengapa Anda mencarinya?
919
01:09:19,020 --> 01:09:22,189
920
01:09:22,719 --> 01:09:25,719
Zeynep
921
01:09:26,050 --> 01:09:29,409
922
01:09:29,839 --> 01:09:33,080
Seperti yang Anda lihat, ini banyak pekerjaan, Tuan Mehmet.
923
01:09:33,080 --> 01:09:34,040
jika diperlukan
924
01:09:34,040 --> 01:09:37,839
Saya akan menyelesaikannya, Anda dapat memberi saya waktu dua hari segera.
925
01:09:37,839 --> 01:09:40,640
renovasi portabel setelah kami pindah
926
01:09:40,640 --> 01:09:43,120
Tidak bisakah dilakukan nanti? Itu terlalu berbahaya
927
01:09:43,120 --> 01:09:45,520
Ibu Zeynep, instalasi listrik
928
01:09:45,520 --> 01:09:48,719
Pokoknya perlu dilengkapi, istri yang tersisa harus diambil
929
01:09:48,719 --> 01:09:51,279
oke lalu apa
930
01:09:51,279 --> 01:09:54,600
ayo kita lakukan lagi, terima kasih atas masalahnya
931
01:09:54,600 --> 01:09:55,270
Meminta
932
01:09:55,270 --> 01:09:58,409
933
01:10:00,800 --> 01:10:04,199
maka jangan tunda lagi
934
01:10:04,199 --> 01:10:07,719
Pulanglah secepatnya
935
01:10:07,719 --> 01:10:10,960
Kosongkan dan kembali ke pria itu, dia tidak akan memahaminya
936
01:10:10,960 --> 01:10:12,010
Untuk menjelaskan
937
01:10:12,010 --> 01:10:22,419
938
01:10:22,640 --> 01:10:24,450
Sekarang
939
01:10:24,450 --> 01:10:34,180
940
01:10:34,520 --> 01:10:39,199
Selamat datang anakku, selamat datang
941
01:10:39,199 --> 01:10:43,560
Bagaimana kabarmu Saya baik-baik saja, terima kasih, dan Anda juga.
942
01:10:43,560 --> 01:10:46,080
Anda baik-baik saja
943
01:10:48,320 --> 01:10:52,600
Saya harap cucu Anda ada di rumah atau tidak?
944
01:10:52,600 --> 01:10:54,199
pulang tepat waktu
945
01:10:54,199 --> 01:10:58,360
itu ketat
946
01:10:58,360 --> 01:11:02,320
Oke, aku segalanya
947
01:11:02,530 --> 01:11:05,080
948
01:11:05,080 --> 01:11:08,120
Saya sadar bagaimana saya menyapa Zeynep atas undangan tersebut.
949
01:11:08,120 --> 01:11:10,070
apa yang kamu lihat
950
01:11:10,070 --> 01:11:13,080
951
01:11:13,080 --> 01:11:16,600
Aku melihatmu menyukainya
952
01:11:16,600 --> 01:11:18,520
dia-dia-itu
953
01:11:18,520 --> 01:11:22,560
Semua orang menyukai Zeynep-ku
954
01:11:22,560 --> 01:11:26,719
menyukainya sangat bagus
955
01:11:26,719 --> 01:11:29,960
Dia berbakat dan memiliki hati yang baik.
956
01:11:29,960 --> 01:11:31,800
Itu milikku
957
01:11:31,800 --> 01:11:36,360
Zeynebi, aku sudah memberitahunya
958
01:11:36,360 --> 01:11:42,199
Sudah kubilang, kalian sangat cocok satu sama lain.
959
01:11:43,719 --> 01:11:45,480
saya bilang
960
01:11:45,480 --> 01:11:50,280
Jika Anda menikah, Anda akan sangat bahagia
961
01:11:52,560 --> 01:11:55,560
saya bilang
962
01:12:00,760 --> 01:12:03,760
Anakku
963
01:12:05,400 --> 01:12:10,750
Dengar, jangan lupa apa yang aku katakan.
964
01:12:10,750 --> 01:12:13,159
965
01:12:13,159 --> 01:12:17,000
Semoga harimu menyenangkan?
966
01:12:18,130 --> 01:12:21,430
967
01:12:22,480 --> 01:12:24,020
kepadamu
968
01:12:24,020 --> 01:12:27,079
969
01:12:32,000 --> 01:12:34,280
Zeynep Aslanlı dengan Ben Halil Fırat
970
01:12:34,280 --> 01:12:36,760
Saya ingin bertemu Pak Halil
971
01:12:36,760 --> 01:12:38,960
hasil cetakan dapat mengambil nomor telepon
972
01:12:38,960 --> 01:12:41,239
Apakah saya tidak punya otoritas seperti itu?
973
01:12:41,239 --> 01:12:44,159
Pak, saya tidak bisa menghubungi Anda dalam keadaan darurat.
974
01:12:44,159 --> 01:12:46,880
Setidaknya aku perlu tahu di mana itu
975
01:12:46,880 --> 01:12:49,520
Saya rasa Anda bisa memberi tahu saya lahan apa saja yang akan didisinfeksi.
976
01:12:49,520 --> 01:12:51,239
untuk memeriksa
977
01:12:51,239 --> 01:12:55,440
baiklah mereka keluar
978
01:13:04,010 --> 01:13:16,359
979
01:13:22,360 --> 01:13:25,360
terima kasih
980
01:13:26,170 --> 01:13:35,540
981
01:13:37,719 --> 01:13:42,480
Jika Anda menikah, Anda akan sangat bahagia
982
01:13:47,360 --> 01:13:51,639
Saya bertanya, orang macam apa mereka ini?
983
01:13:52,360 --> 01:13:55,360
salah satu
984
01:13:56,530 --> 01:14:00,060
985
01:14:01,440 --> 01:14:03,719
Apa masalahnya? Para pekerja menggunakan pestisida
986
01:14:03,719 --> 01:14:07,360
Halil Bey juga tidak mau memberitahu Eren Bey.
987
01:14:08,960 --> 01:14:10,960
988
01:14:10,960 --> 01:14:13,400
Sudah kubilang, Bu Zeynep H memberi nasehat.
989
01:14:13,400 --> 01:14:15,679
Kami, Nona Zeynep, tidak pernah mengatakan apa pun tentang hal ini hari ini.
990
01:14:15,679 --> 01:14:18,120
Kami tidak melihatnya, tapi Bu Zeyn sangat positif tentang masalah ini.
991
01:14:18,120 --> 01:14:20,560
Teliti Sejauh yang saya mengerti, dia minum sekarang
992
01:14:20,560 --> 01:14:24,159
Mereka mengikuti jejaknya
993
01:14:24,159 --> 01:14:25,580
bertahun-tahun
994
01:14:25,580 --> 01:14:30,480
995
01:14:30,480 --> 01:14:32,800
Kebiasaan Zeynep Aslanlı Apa urusannya dengan Anda?
996
01:14:32,800 --> 01:14:35,760
Dia menjelaskan, dia menjelaskan tidak lengkap, tentang pestisida
997
01:14:35,760 --> 01:14:38,320
Semua tidak sama, cara yang benar adalah yang benar
998
01:14:38,320 --> 01:14:40,400
Hal ini bermanfaat jika diterapkan dengan benar
999
01:14:40,400 --> 01:14:44,320
Tahukah kamu, tapi tidak ada yang seperti itu, aku a
1000
01:14:44,320 --> 01:14:47,159
Saya mengucapkan kata itu sekali, itu sudah tua
1001
01:14:47,159 --> 01:14:48,800
pekerja dengan metode mereka
1002
01:14:48,800 --> 01:14:52,280
Saya punya waktu untuk mengatasi kebiasaan Anda
1003
01:14:52,280 --> 01:14:55,920
tidak biarkan aku memberitahumu
1004
01:14:56,280 --> 01:14:57,880
1005
01:14:57,880 --> 01:15:01,320
Tentu saja?
1006
01:15:04,650 --> 01:15:21,689
1007
01:15:22,199 --> 01:15:23,719
Pak
1008
01:15:23,719 --> 01:15:26,430
dapat berbicara sedikit
1009
01:15:26,430 --> 01:15:30,400
1010
01:15:30,400 --> 01:15:33,920
Beritahu saya apa
1011
01:15:35,719 --> 01:15:40,040
Jika kamu mau memberitahuku, segera
1012
01:15:40,310 --> 01:15:50,180
1013
01:15:52,199 --> 01:15:54,960
akan bicara
1014
01:15:54,960 --> 01:15:58,100
ya apa itu
1015
01:15:58,100 --> 01:16:00,520
1016
01:16:00,520 --> 01:16:02,920
Saya mendengarkan, saya menemukan tempat untuk pindah
1017
01:16:02,920 --> 01:16:07,360
Tapi dia ada pekerjaan yang harus diselesaikan. Tunggu sebentar.
1018
01:16:07,360 --> 01:16:11,120
Jadi kamu tidak akan meninggalkan peternakan sebentar?
1019
01:16:11,120 --> 01:16:14,080
Sebenarnya hanya sedikit waktu
1020
01:16:14,080 --> 01:16:17,360
menghemat waktu dan menghemat waktu
1021
01:16:17,360 --> 01:16:19,600
Anda akan lebih mudah untuk tetap berada di pertanian.
1022
01:16:19,600 --> 01:16:21,000
Apakah Anda akan mempertimbangkan metode yang berbeda?
1023
01:16:21,000 --> 01:16:23,150
Apa itu atau metode apa?
1024
01:16:23,150 --> 01:16:26,400
1025
01:16:26,400 --> 01:16:30,800
Apakah Anda tidak punya harga diri atau kehormatan?
1026
01:16:30,800 --> 01:16:34,480
Tapi Anda tidak bisa menghina saya atau keluarga saya.
1027
01:16:34,480 --> 01:16:37,440
Anda sedang menguji lebih banyak
1028
01:16:37,440 --> 01:16:39,800
Bahkan aku sudah menebak sebanyak ini
1029
01:16:39,800 --> 01:16:41,639
Aku tidak melakukannya pada diriku sendiri
1030
01:16:41,639 --> 01:16:44,560
Ayo, misalnya, jika Anda berdiri
1031
01:16:44,560 --> 01:16:46,639
jika tidak ada pemohon
1032
01:16:46,639 --> 01:16:49,360
Yo, kamu tahu betul apa itu
1033
01:16:49,360 --> 01:16:51,570
Saya tidak tahu, jelaskan sendiri agar saya bisa belajar
1034
01:16:51,570 --> 01:16:55,239
1035
01:16:55,239 --> 01:16:57,760
dari segalanya
1036
01:16:59,520 --> 01:17:04,440
Saya sadar itu hanya demi uang dan harta benda
1037
01:17:04,440 --> 01:17:08,719
kehilangan kehormatan dan martabatnya
1038
01:17:11,360 --> 01:17:13,800
Apakah kamu termasuk pria yang tidak kamu kenal?
1039
01:17:13,800 --> 01:17:16,440
untuk mendekati
1040
01:17:22,000 --> 01:17:23,850
Anda bekerja
1041
01:17:23,850 --> 01:17:52,000
1042
01:17:52,000 --> 01:17:55,000
televisi
1043
01:17:57,310 --> 01:18:48,500
1044
01:18:53,679 --> 01:18:56,679
dibandingkan
65617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.