All language subtitles for Rüzgarli Tepe Sub Indo E02-1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 Subtitle Indonesia by syauqy_arr 0 00:00:10,500 --> 00:00:20,500 Support admin di: https://t.me/TurkishDramaSubIndo 0 00:00:20,800 --> 00:00:35,000 Masih bau-bau Google, tapi bisa disimak percakapannya. 0 00:01:30,000 --> 00:01:37,500 R ü z g a r l ı T e p e 0 00:01:45,500 --> 00:01:49,300 Episode 02 9 00:02:03,200 --> 00:02:06,200 Pria itu mengatakan kebenaran atas nama ayahmu. 10 00:02:06,200 --> 00:02:08,080 semua rekening bank dan aset yang terdaftar 11 00:02:08,080 --> 00:02:10,080 penyitaan aset 12 00:02:10,080 --> 00:02:13,440 Bagaimana semua ini mungkin? 13 00:02:13,440 --> 00:02:15,080 Sementara aset kami disita, kami 14 00:02:15,080 --> 00:02:17,640 Bagaimana kita tidak tahu apa-apa? 15 00:02:17,640 --> 00:02:20,720 Saya menghubungi Ms. Kuley melalui pengacara Anda. 16 00:02:20,720 --> 00:02:23,599 Aku menyampaikan semuanya padanya 17 00:02:23,599 --> 00:02:28,160 Pengacara Anda dan saya telah berulang kali melakukannya 18 00:02:28,760 --> 00:02:31,760 saya memperingatkan 19 00:02:33,600 --> 00:02:37,760 20 00:02:37,760 --> 00:02:42,740 ibu Feyyaz apa yang terjadi Tidak ada 21 00:02:42,740 --> 00:02:57,400 22 00:02:58,760 --> 00:03:03,840 Saya tidak mengerti. Bagaimana kabarmu? 23 00:03:04,050 --> 00:03:07,539 24 00:03:18,840 --> 00:03:20,760 apa yang kamu 25 00:03:20,760 --> 00:03:23,400 Mereka tidak menyentuh rumah kita atau apa pun. 26 00:03:23,400 --> 00:03:24,879 kamu tidak bisa menaruhnya 27 00:03:24,879 --> 00:03:30,890 Aku tidak akan pernah membiarkan ini terjadi padamu. 28 00:03:30,890 --> 00:03:34,240 29 00:03:34,439 --> 00:03:37,720 Dia mengosongkan rumahku besok 30 00:03:44,940 --> 00:03:50,179 31 00:03:53,180 --> 00:03:54,439 32 00:03:54,439 --> 00:03:58,200 Semoga sukses untuk semuanya 33 00:03:58,680 --> 00:04:01,680 malam 34 00:04:04,950 --> 00:04:28,600 35 00:04:28,600 --> 00:04:31,600 Oh 36 00:04:39,080 --> 00:04:42,170 37 00:04:43,759 --> 00:04:46,720 Apa yang akan terjadi jika Anda datang ke sini lagi? 38 00:04:46,720 --> 00:04:48,840 Dengar, aku akan memenjarakanmu juga, nona. 39 00:04:48,840 --> 00:04:50,720 Saya akan menjelaskannya sekali 40 00:04:50,720 --> 00:04:57,400 Tolong, putriku, itu sudah cukup, oh ibu, Zeynep. 41 00:04:57,400 --> 00:04:58,560 Ayo 42 00:04:58,560 --> 00:05:01,560 anak perempuanku 43 00:05:01,759 --> 00:05:04,759 Apakah ibu baik-baik saja? Ibu baik-baik saja? Mereka merusaknya. 44 00:05:04,759 --> 00:05:08,199 Putra kami akan dikubur hidup-hidup di dalam kubur 45 00:05:08,199 --> 00:05:10,680 singa itu tidak terluka 46 00:05:10,680 --> 00:05:15,160 Tidak ada yang bisa memperlakukanmu seperti ini 47 00:05:15,560 --> 00:05:25,410 48 00:05:28,479 --> 00:05:32,440 tidak ada yang membuka pintu, keluar, buka, buka 49 00:05:32,440 --> 00:05:35,120 Sudah kubilang buka pintu ini, buka pintu ini, buka pintu ini 50 00:05:35,120 --> 00:05:39,479 buka pintu, buka pintu masalah 51 00:05:39,479 --> 00:05:44,360 penyisipan ibu ibu ibu apakah kamu baik-baik saja apakah kamu baik-baik saja 52 00:05:44,360 --> 00:05:45,479 Menjawab 53 00:05:45,479 --> 00:05:48,479 Mama 54 00:05:49,090 --> 00:05:56,710 55 00:05:57,680 --> 00:06:01,479 ibu memberitahumu 56 00:06:01,680 --> 00:06:05,880 Apa yang Anda katakan dan apa yang Anda alami? 57 00:06:06,440 --> 00:06:10,160 Saya tidak menelan atau melupakan 58 00:06:12,360 --> 00:06:16,479 Ibu berikan milikmu padaku 59 00:06:16,880 --> 00:06:20,540 Rasa sakitmu dan kebencian mereka 60 00:06:20,540 --> 00:06:28,400 61 00:06:28,400 --> 00:06:29,590 tinggal 62 00:06:29,590 --> 00:06:56,859 63 00:06:58,400 --> 00:07:01,400 ah 64 00:07:02,919 --> 00:07:06,170 Anda menolak hukuman kepada dunia 65 00:07:06,170 --> 00:07:10,479 66 00:07:10,479 --> 00:07:12,639 Kami 67 00:07:12,639 --> 00:07:15,900 saudara perempuan saudara perempuan 68 00:07:15,900 --> 00:07:21,720 69 00:07:21,720 --> 00:07:25,960 Kami akan menemukan solusinya UC Anda sendiri 70 00:07:25,960 --> 00:07:27,840 Ini tidak seperti yang terlihat. Ini jelas sebuah kesalahan 71 00:07:27,840 --> 00:07:30,560 Ada pengertiannya bu, setelah ini, 72 00:07:30,560 --> 00:07:33,520 Kalau mau, mari kita bicarakan tamunya dulu. 73 00:07:33,520 --> 00:07:36,039 Bagaimanapun, ucapkan selamat tinggal. Seperti yang Anda lihat, tidak ada seorang pun di sana. 74 00:07:36,039 --> 00:07:39,160 Tidak ada lagi taksi 75 00:07:39,400 --> 00:07:57,910 76 00:07:58,319 --> 00:08:00,599 Apakah itu 77 00:08:00,599 --> 00:08:02,840 Kakak, tolong minum ini 78 00:08:02,840 --> 00:08:05,720 obat penenang 79 00:08:06,479 --> 00:08:09,639 yang ini M gadis 80 00:08:09,639 --> 00:08:15,240 tolong biarkan itu terjadi, itu tidak mungkin nyata 81 00:08:18,639 --> 00:08:25,000 Ini adikku, adikku yang cantik, tolong minum ini. 82 00:08:28,240 --> 00:08:33,320 Obatku, dengar, aku takut, tapi tolong, ini aku. 83 00:08:33,320 --> 00:08:58,200 84 00:08:58,200 --> 00:09:00,800 untuk 85 00:09:00,800 --> 00:09:03,720 Saya berjanji semuanya akan baik-baik saja 86 00:09:03,720 --> 00:09:08,040 Saya akan memasukkannya ke dalam. Percayalah, harap berhati-hati. Öz 87 00:09:08,040 --> 00:09:12,760 Kenapa pria itu? Kenapa dia melakukannya? 88 00:09:12,760 --> 00:09:17,010 Dia yang melakukannya, aku juga tidak tahu 89 00:09:17,010 --> 00:09:28,120 90 00:09:28,120 --> 00:09:31,120 Saya tidak tahu 91 00:09:31,250 --> 00:09:36,299 92 00:09:41,250 --> 00:09:50,480 93 00:09:52,830 --> 00:09:55,979 94 00:09:58,120 --> 00:10:01,120 H 95 00:10:15,700 --> 00:10:17,959 96 00:10:17,959 --> 00:10:20,920 Undangannya berjalan dengan baik. 97 00:10:20,959 --> 00:10:25,040 Saya kira itu baik untuk saya 98 00:10:27,120 --> 00:10:29,880 Itu berlalu tetapi itu tidak terlalu baik bagi keluarga singa. 99 00:10:29,880 --> 00:10:32,200 itu berjalan dengan baik 100 00:10:32,200 --> 00:10:33,880 tidak bisa dikatakan 101 00:10:33,880 --> 00:10:37,790 Rupanya semuanya seperti yang Anda inginkan 102 00:10:37,790 --> 00:10:40,800 103 00:10:40,800 --> 00:10:44,480 Ini adalah awal yang baik 104 00:10:44,480 --> 00:10:46,279 telah terjadi 105 00:10:46,279 --> 00:10:50,010 Aku senang, kamu dimana sekarang? 106 00:10:50,010 --> 00:10:57,409 107 00:10:58,040 --> 00:10:59,360 Kita pergi 108 00:10:59,360 --> 00:11:06,239 109 00:11:09,840 --> 00:11:17,920 110 00:11:17,920 --> 00:11:19,760 Mari kita semua bersatu 111 00:11:19,760 --> 00:11:21,800 Feyyaz dan Selma sendirian 112 00:11:21,800 --> 00:11:23,240 Biarkan mereka berkumpul nanti. 113 00:11:23,240 --> 00:11:25,360 kami pikir kami akan melakukannya, memahami dan 114 00:11:25,360 --> 00:11:27,959 Terima kasih banyak atas ketenangan Anda. 115 00:11:27,959 --> 00:11:30,720 Feraye, putrimu, pilihan yang bagus! 116 00:11:30,720 --> 00:11:32,800 Betapa indahnya keluarga dan kerabat yang dia lakukan. 117 00:11:32,800 --> 00:11:34,480 Kami telah menjadi lebih baik sekarang 118 00:11:34,480 --> 00:11:37,320 Saya mengerti, Anda juga harus istirahat sekarang. 119 00:11:37,320 --> 00:11:39,800 Kamu sangat lelah, kita akan bicara besok 120 00:11:39,800 --> 00:11:45,120 Saya mengucapkan selamat malam kepada mereka. Selamat malam. 121 00:11:47,770 --> 00:11:51,779 122 00:11:54,000 --> 00:11:57,959 Selamat malam bulan dan kue, kami diberkati 123 00:11:57,959 --> 00:12:00,480 telah terjadi 124 00:12:00,480 --> 00:12:03,360 Tapi semoga Tuhan tidak memberikannya kepada musuhku 125 00:12:03,360 --> 00:12:06,200 Ini memalukan, tapi hal ini sudah terjadi sejak lama. 126 00:12:06,200 --> 00:12:07,240 banyak 127 00:12:07,240 --> 00:12:10,160 Wajah Zein yang geli terheran-heran di mataku 128 00:12:10,160 --> 00:12:13,199 Setiap kali aku bertemu denganmu, aku merasa ingin tertawa, putriku, air. 129 00:12:13,199 --> 00:12:16,399 Saya seseorang sekarang, biarkan mereka mendengarnya jika mereka mendengarnya 130 00:12:16,399 --> 00:12:19,199 Siapa yang akan peduli dengan mereka mulai sekarang SS 131 00:12:19,199 --> 00:12:24,399 Saya berkata, “Saya tidak tahu apakah ada orang yang akan menyentuhmu” 132 00:12:25,519 --> 00:12:27,880 terhadap situasi tersebut 133 00:12:27,880 --> 00:12:30,970 tebal 134 00:12:30,970 --> 00:12:36,360 135 00:12:36,880 --> 00:12:40,720 Benarkah yang dikatakan pria di hadapanmu itu, Bu? 136 00:12:40,720 --> 00:12:43,040 Tahukah kamu 137 00:12:43,040 --> 00:12:45,880 Sungguh, jika Anda tahu alasannya? 138 00:12:45,880 --> 00:12:47,519 Tidak ada apa-apa 139 00:12:47,519 --> 00:12:50,839 Bukan ibu yang melakukannya, tolong dijawab ya Bu, apa yang akan terjadi? 140 00:12:50,839 --> 00:12:53,440 Sekarang keluarga singa sudah berakhir, biasa saja 141 00:12:53,440 --> 00:12:54,399 keluarga saya 142 00:12:54,399 --> 00:12:57,959 Kami akan Tidak, tidak, aku tidak bisa menerima ini 143 00:12:57,959 --> 00:13:00,160 saya tidak akan melakukannya 144 00:13:00,160 --> 00:13:02,399 Aku akan menjadi aib bagi para penggemar. Apa? 145 00:13:02,399 --> 00:13:05,079 Saya akan menjelaskannya sekarang 146 00:13:05,079 --> 00:13:07,959 Sudah cukup, kami tidak punya masalah apa pun, penggemarmu? 147 00:13:07,959 --> 00:13:10,920 Kami akan memikirkannya Merve. Saya berharap seperti itu 148 00:13:10,920 --> 00:13:13,240 Sangat mudah untuk meneriaki saya. Tentu saja pria itu 149 00:13:13,240 --> 00:13:15,330 apakah dia sudah berteriak 150 00:13:15,330 --> 00:13:21,909 151 00:13:27,760 --> 00:13:28,760 salah satu 152 00:13:28,760 --> 00:13:33,320 153 00:13:33,320 --> 00:13:35,399 Apakah kita akan memikirkan tentang rawa tempat saya terjebak? 154 00:13:35,399 --> 00:13:39,399 Sisi wanita? 155 00:13:40,040 --> 00:13:43,560 kami akan menembak Selma 156 00:13:43,639 --> 00:13:47,839 Bagaimana saya membiusnya? 157 00:13:47,860 --> 00:13:53,079 158 00:13:53,079 --> 00:13:56,360 Mendengarkan, apa yang terjadi? 159 00:13:56,360 --> 00:14:01,240 Ibu memberitahuku segalanya dari awal 160 00:14:01,720 --> 00:14:05,720 Apakah Anda benar apa yang dikatakan Selim Bey? 161 00:14:05,720 --> 00:14:09,240 Setiap kali saya perlu mengevakuasi pertanian 162 00:14:09,240 --> 00:14:11,360 bahwa kami kehilangan segalanya sejak awal 163 00:14:11,360 --> 00:14:13,759 Tahukah kamu 164 00:14:13,759 --> 00:14:16,510 kamu sesuatu 165 00:14:16,510 --> 00:14:17,680 166 00:14:17,680 --> 00:14:21,199 Mereka menjelaskannya, tapi apa gunanya? 167 00:14:21,199 --> 00:14:25,519 Bu, tahukah kamu? Dia tidak tahu. 168 00:14:25,519 --> 00:14:29,560 Aku bertanya padamu ibu 169 00:14:29,560 --> 00:14:32,600 memberikan jawaban 170 00:14:34,410 --> 00:14:35,959 171 00:14:35,959 --> 00:14:38,450 Ya 172 00:14:38,450 --> 00:14:41,600 173 00:14:41,600 --> 00:14:44,320 kamu tahu 174 00:14:44,320 --> 00:14:47,079 Anda tahu mengapa Anda menyimpannya sampai sekarang 175 00:14:47,079 --> 00:14:49,560 sampai kenapa 176 00:14:49,560 --> 00:14:52,240 Kamu menyembunyikan semuanya begitu cepat 177 00:14:52,240 --> 00:14:54,759 Saya tidak menyangka hal itu akan berkembang 178 00:14:54,759 --> 00:14:58,720 Zeynep, ayo kita selesaikan pertunangannya, kita akan duduk dan bicara. 179 00:14:58,720 --> 00:14:59,560 pepatah 180 00:14:59,560 --> 00:15:03,600 Saya berpikir, Itukah sebabnya kamu menyembunyikannya selama ini? 181 00:15:03,600 --> 00:15:07,880 Saya menyadari betapa jauh lebih baik hasilnya. 182 00:15:07,880 --> 00:15:12,680 Zeynep aku tidak bodoh, aku memalukan 183 00:15:12,680 --> 00:15:15,959 Tapi saya bertanya kepada mereka 184 00:15:15,959 --> 00:15:19,320 Saya meminta mereka memberi kami waktu 185 00:15:19,320 --> 00:15:23,360 Saya ingin Kami adalah keluarga besar singa 186 00:15:23,360 --> 00:15:27,600 Setidaknya mereka akan menghormati nama belakangku. 187 00:15:27,600 --> 00:15:29,800 Saya pikir tapi 188 00:15:29,800 --> 00:15:34,300 Pria bernama Halil Fırat itu yang melakukan segalanya. 189 00:15:34,300 --> 00:15:36,519 190 00:15:36,519 --> 00:15:40,120 Dia merusaknya. Orang itu adalah masalah yang berbeda. 191 00:15:40,120 --> 00:15:43,639 unjuk kekuatan sudah ada pada kita 192 00:15:43,639 --> 00:15:47,290 dia melakukannya, dia benar-benar mengolok-oloknya 193 00:15:47,290 --> 00:15:52,160 194 00:15:52,160 --> 00:15:54,920 Siapa Fırat yang bersama kita ini? 195 00:15:54,920 --> 00:15:57,600 Bagaimana jika 196 00:15:57,600 --> 00:16:00,390 WHO 197 00:16:00,390 --> 00:16:14,570 198 00:16:17,080 --> 00:16:27,399 199 00:16:27,519 --> 00:16:30,260 ke 200 00:16:30,260 --> 00:16:35,650 201 00:16:36,720 --> 00:16:40,900 Halil, kenapa kita datang jam segini? 202 00:16:40,900 --> 00:16:43,970 203 00:16:44,639 --> 00:16:47,000 saya katakan di sini 204 00:16:47,000 --> 00:16:50,920 Bagaimana dengan rumah yang belum kubeli? Tapi untukmu 205 00:16:50,920 --> 00:16:54,519 Saya berjanji pasti akan menyelesaikannya besok. 206 00:16:54,519 --> 00:16:56,480 saya akan melakukannya 207 00:16:56,480 --> 00:17:00,660 Sobat, kamu sudah membangun pintu rusak itu. 208 00:17:00,660 --> 00:17:04,830 209 00:17:06,880 --> 00:17:10,280 Kalau tidak, kunci ini tidak ada artinya 210 00:17:10,280 --> 00:17:13,480 tidak akan ada yang tersisa 211 00:17:13,480 --> 00:17:17,679 Bagaimana Anda meyakinkan saya sekarang? 212 00:17:17,679 --> 00:17:21,640 kawan jaga rumah ini 213 00:17:23,919 --> 00:17:27,400 Setiap hari adalah kenanganku di rumah ini 214 00:17:27,400 --> 00:17:29,760 saudara perempuanku 215 00:17:29,760 --> 00:17:34,559 Saya menghabiskan masa kecil saya di rumah ini 216 00:17:34,720 --> 00:17:39,200 Biarkan amarahku tetap hidup. Itu akan menjaga api tetap ada di dalam diriku 217 00:17:39,200 --> 00:17:44,679 Ini satu-satunya tempat untuk menangis, bagus di sini 218 00:17:49,310 --> 00:17:53,940 219 00:17:53,940 --> 00:17:54,390 220 00:17:54,390 --> 00:17:57,400 221 00:17:57,400 --> 00:18:00,400 Lihat 222 00:18:01,360 --> 00:18:09,600 223 00:18:09,600 --> 00:18:12,720 Saya membawa kehancuran sebanyak bagian luarnya ke sini. 224 00:18:12,720 --> 00:18:15,720 melihat rumah yang hancur 225 00:18:15,720 --> 00:18:19,520 Saya tidak melihat, saya melihat kehidupan yang dicuri 226 00:18:19,520 --> 00:18:21,880 Eren 227 00:18:21,880 --> 00:18:25,000 Tempat ini membuatmu kesakitan dengan singa 228 00:18:25,000 --> 00:18:26,440 semakin lanjut luka yang ditimpakan oleh keluarganya. 229 00:18:26,440 --> 00:18:29,240 Aku berdarah hari ini 230 00:18:29,240 --> 00:18:31,919 Keluarga Aslan akan menanggung luka itu ribuan kali lipat. 231 00:18:31,919 --> 00:18:33,600 Saya membuka tempat ini 232 00:18:33,600 --> 00:18:37,760 Biarkan mereka mengocoknya sepuasnya, Yele 233 00:18:37,760 --> 00:18:39,520 skema 234 00:18:39,520 --> 00:18:49,039 235 00:18:49,039 --> 00:18:52,559 Mereka menonton tapi padaku 236 00:18:52,559 --> 00:18:55,720 Tidaklah cukup, keluar dari rumah itu dan kota ini 237 00:18:55,720 --> 00:18:57,320 mereka akan pergi 238 00:18:57,320 --> 00:18:58,840 di sini 239 00:18:58,840 --> 00:19:01,039 membayar harga atas apa yang mereka lakukan pada kita, 240 00:19:01,039 --> 00:19:02,840 dalam 241 00:19:02,840 --> 00:19:05,440 Mereka akan melihat solusi lain 242 00:19:05,440 --> 00:19:24,480 243 00:19:27,240 --> 00:19:30,030 TIDAK 244 00:19:30,030 --> 00:19:50,950 245 00:19:52,360 --> 00:19:55,799 Anda adalah satu-satunya penghiburan saya 246 00:19:57,240 --> 00:19:58,660 Nenek saya 247 00:19:58,660 --> 00:20:03,239 248 00:20:03,679 --> 00:20:06,390 kamu tidak mempunyai dua orang saksi 249 00:20:06,390 --> 00:20:23,960 250 00:20:23,960 --> 00:20:25,880 terhadap apa yang terjadi 251 00:20:25,880 --> 00:20:29,400 Sayangku Sultan, maafkan aku telah membangunkanmu 252 00:20:29,400 --> 00:20:32,720 bagaimana melibatkan Anda 253 00:20:32,720 --> 00:20:35,159 lulus 254 00:20:35,159 --> 00:20:39,440 Sungguh luar biasa saudara perempuanku, putri 255 00:20:40,440 --> 00:20:43,700 Rasanya sangat banyak. 256 00:20:43,700 --> 00:20:47,520 257 00:20:47,520 --> 00:20:50,520 Itu Bagus 258 00:20:51,220 --> 00:20:52,919 259 00:20:52,919 --> 00:20:57,120 Saya berharap saya bisa mengatakan Omer juga 260 00:20:57,120 --> 00:20:58,919 pernahkah dia melihatnya 261 00:20:58,919 --> 00:21:00,430 Ayo sekarang 262 00:21:00,430 --> 00:21:24,640 263 00:21:24,720 --> 00:21:27,039 Nenek saya 264 00:21:27,039 --> 00:21:30,039 ayah 265 00:21:35,960 --> 00:21:39,600 Aku sangat membutuhkanmu di sisiku 266 00:21:39,600 --> 00:21:54,630 267 00:21:57,039 --> 00:22:00,039 itu 268 00:22:00,430 --> 00:22:03,519 269 00:22:07,540 --> 00:22:16,440 270 00:22:16,440 --> 00:22:21,559 Anda hanya punya satu hari, Nona Zeynep. 271 00:22:21,559 --> 00:22:23,960 besok 272 00:22:23,960 --> 00:22:26,960 rumahku 273 00:22:26,960 --> 00:22:28,690 kosongkan itu 274 00:22:28,690 --> 00:22:31,849 275 00:22:34,570 --> 00:22:37,680 276 00:22:38,200 --> 00:22:40,559 itu mudah 277 00:22:40,559 --> 00:22:43,000 Tidak dengan satu katamu, pergi dari sini. 278 00:22:43,000 --> 00:22:44,400 akan pergi 279 00:22:44,400 --> 00:22:50,559 Kami bukan Rumah ini Ömer Aslanlı dan saya miliknya 280 00:22:52,780 --> 00:22:56,960 281 00:22:56,960 --> 00:22:59,960 Saya putri Anda 282 00:23:03,910 --> 00:23:08,970 [Tertawa] 283 00:23:09,020 --> 00:23:26,009 284 00:23:26,880 --> 00:23:28,250 H 285 00:23:28,250 --> 00:24:27,589 286 00:24:31,040 --> 00:24:34,920 287 00:24:41,400 --> 00:24:50,130 288 00:24:54,110 --> 00:25:02,730 289 00:25:03,200 --> 00:25:06,200 ibuku 290 00:25:07,679 --> 00:25:10,250 ayahku 291 00:25:10,250 --> 00:25:25,739 292 00:25:25,880 --> 00:25:29,679 sangat menguntungkan diri sendiri 293 00:25:32,960 --> 00:25:35,620 Aku sangat rindu dengan ketidakhadiranmu 294 00:25:35,620 --> 00:25:39,039 295 00:25:39,039 --> 00:25:42,880 yang mana itu 296 00:25:43,080 --> 00:25:47,240 seberapa kuat seseorang 297 00:25:47,399 --> 00:25:51,440 Semoga pangkuan ibunya menjadi pangkuan ayahnya 298 00:25:51,440 --> 00:25:55,360 Bayangannya tidak lengkap tanpa ini. 299 00:25:55,360 --> 00:25:56,679 sedang menginap 300 00:25:56,679 --> 00:25:58,930 Bagaimana seseorang bisa lengkap tanpa bertemu? 301 00:25:58,930 --> 00:26:00,159 302 00:26:00,159 --> 00:26:03,159 melolong 303 00:26:03,600 --> 00:26:05,399 Saya tidak tahu 304 00:26:05,399 --> 00:26:09,559 Aku tidak bisa belajar tapi 305 00:26:09,910 --> 00:26:13,559 306 00:26:14,039 --> 00:26:17,000 Aku mencoba membuatmu menyedihkan dan menyedihkan 307 00:26:17,000 --> 00:26:20,640 membawakan sedikit taburan air 308 00:26:20,840 --> 00:26:23,279 Hatiku tapi masih merindukanmu 309 00:26:23,279 --> 00:26:25,720 saya sudah mengalaminya 310 00:26:25,720 --> 00:26:28,900 beberapa hari 311 00:26:28,900 --> 00:26:35,400 312 00:26:35,400 --> 00:26:36,910 313 00:26:36,910 --> 00:26:46,200 314 00:26:46,200 --> 00:26:51,120 Aromamu Hari-hari itu tidak akan pernah kembali 315 00:26:56,600 --> 00:26:59,960 Apakah kamu mengambil foto adikku di bawah selimut? 316 00:26:59,960 --> 00:27:02,630 Kompensasi untuk malam-malam yang dia keluarkan dan menangis 317 00:27:02,630 --> 00:27:05,720 318 00:27:05,720 --> 00:27:09,720 tidak, tapi harganya 319 00:27:12,700 --> 00:27:15,679 320 00:27:15,679 --> 00:27:18,520 Pasti ibuku tahu sama seperti kamu 321 00:27:18,520 --> 00:27:21,399 Ayah, maukah kamu menjawab apa yang telah dilakukan padanya? 322 00:27:21,399 --> 00:27:23,010 izinkan saya bertanya 323 00:27:23,010 --> 00:27:26,520 324 00:27:26,520 --> 00:27:30,080 Dia tidak menyerah bahkan kepada musuh-musuhnya. Dia menunjukkan belas kasihan 325 00:27:30,080 --> 00:27:33,440 Namun, mereka menyebabkan Anda meninggal di penjara. 326 00:27:33,440 --> 00:27:36,159 Setelah dia diusir dari rumah 327 00:27:36,159 --> 00:27:38,279 Terbaring di tempat tidur dan meleleh di depan mataku 328 00:27:38,279 --> 00:27:41,440 Ketika semuanya berakhir, tanpa menyakiti siapa pun 329 00:27:41,440 --> 00:27:45,880 Dia datang kepadamu, murni dan bersih. Tapi aku 330 00:27:45,880 --> 00:27:48,720 Aku tidak bisa melakukan apa pun tanpa membalas dendam padamu 331 00:27:48,720 --> 00:27:50,679 hari yang lain 332 00:27:50,679 --> 00:27:55,039 Aku tidak bisa tidur, aku akan terjatuh seperti mimpi buruk 333 00:27:55,080 --> 00:27:59,480 Apa artinya bergantung pada atasan? 334 00:27:59,480 --> 00:28:01,720 Apa artinya sendirian di dunia ini? 335 00:28:01,720 --> 00:28:05,840 Saya akan mengajarkannya kepada mereka masing-masing, lakukan saja 336 00:28:05,840 --> 00:28:10,200 Mereka akan tetap sama seperti kita tinggal 337 00:28:10,799 --> 00:28:14,679 Mereka akan lari dari kota ini seperti aku 338 00:28:14,679 --> 00:28:16,720 dengan senang hati 339 00:28:16,720 --> 00:28:19,360 Saya akan mengawasi mereka 340 00:28:19,360 --> 00:28:22,760 Saya akan lulus, saya putra İhsan Fırat, Halil 341 00:28:22,760 --> 00:28:26,360 Putra Fırat ben Zahide, Halil 342 00:28:26,360 --> 00:28:29,080 Saya akan mengatakan Fırat, dosa-dosa mereka di wajah mereka 343 00:28:29,080 --> 00:28:30,919 Saya akan menembak dan mengirim 344 00:28:30,919 --> 00:28:33,200 mereka dan tidak pernah 345 00:28:33,200 --> 00:28:35,799 tanpa belas kasihan, tanpa mengalami apa yang mereka alami 346 00:28:35,799 --> 00:28:37,330 biarkan mereka mati 347 00:28:37,330 --> 00:28:39,440 348 00:28:39,440 --> 00:28:42,480 Pengacara kami tidak akan segera menemui Anda. 349 00:28:42,480 --> 00:28:45,159 Aku akan pergi, lalu pria bernama Halil Fırat itu 350 00:28:45,159 --> 00:28:50,000 Namun tanpa mempelajari wajah bisnis ini 351 00:28:51,240 --> 00:28:54,240 Aku tidak akan kembali dan kamu juga tidak akan menyenangkan. Tidak ada 352 00:28:54,240 --> 00:28:56,399 dengan tenang tanpa membuatku 353 00:28:56,399 --> 00:28:58,360 tunggu dengan tenang 354 00:28:58,360 --> 00:29:01,360 Apakah kamu bercanda, saudari dunia? 355 00:29:01,360 --> 00:29:03,440 Ken yang terpukul, duduk dengan tenang 356 00:29:03,440 --> 00:29:05,799 Apakah itu teh? 357 00:29:13,200 --> 00:29:18,640 Kami akan minum, semua orang akan menelepon, apa yang akan saya katakan? 358 00:29:20,720 --> 00:29:24,279 Saya mendapatkannya 359 00:29:24,279 --> 00:29:28,360 Aku mengosongkan rumah singaku dari segalanya 360 00:29:28,360 --> 00:29:29,760 apakah kamu kalah 361 00:29:29,760 --> 00:29:32,559 Apa yang akan saya katakan? 362 00:29:32,559 --> 00:29:35,919 Saya akan berkata, Apa yang akan saya lakukan, saya orang Brasil? 363 00:29:35,919 --> 00:29:38,640 Saya akan bersosialisasi 364 00:29:42,370 --> 00:29:44,399 365 00:29:44,399 --> 00:29:47,039 beritahu media 366 00:29:47,039 --> 00:29:50,640 Zeynep, cukup menjelaskan kepada siapa dan apa. 367 00:29:50,640 --> 00:29:53,640 Mama 368 00:29:53,880 --> 00:29:56,559 Cukup sambil menyembunyikan semuanya dari kami 369 00:29:56,559 --> 00:29:58,390 akan berpikir 370 00:29:58,390 --> 00:30:01,519 371 00:30:01,519 --> 00:30:03,159 Sekarang izinkan saya mendistribusikannya 372 00:30:03,159 --> 00:30:04,720 izinkan saya mencoba mengumpulkannya 373 00:30:04,720 --> 00:30:08,080 Mungkin ada yang bisa saya lakukan 374 00:30:08,080 --> 00:30:10,880 Ada, ada, tidak ada 375 00:30:10,880 --> 00:30:14,399 Apakah itu perlu? 376 00:30:14,399 --> 00:30:18,760 Kami adalah keluarga dengan singa besar 377 00:30:18,760 --> 00:30:22,880 Kita tidak akan binasa oleh angin 378 00:30:22,880 --> 00:30:25,200 salah satu 379 00:30:25,200 --> 00:30:28,360 Aku harap. Tapi tolong tenanglah oke 380 00:30:28,360 --> 00:30:31,039 Apakah itu dan 381 00:30:31,039 --> 00:30:35,000 Jangan lupakan apa yang terjadi pada nenekku 382 00:30:35,000 --> 00:30:38,200 Jangan umumkan, peringatkan juga saudara perempuan Canhan 383 00:30:38,200 --> 00:30:43,360 Biarkan mereka tutup mulut, tidak apa-apa, aku baik-baik saja 384 00:30:45,850 --> 00:30:50,020 385 00:30:51,399 --> 00:30:53,159 Saya akan menanganinya 386 00:30:53,159 --> 00:30:56,240 Kak, coba tenangkan dirimu juga. 387 00:30:56,240 --> 00:30:58,080 Silakan 388 00:30:58,080 --> 00:31:01,799 Dengar, baik untuk diriku sendiri maupun nenekku. 389 00:31:01,799 --> 00:31:06,120 Jika dia mendengar apa yang terjadi 390 00:31:06,399 --> 00:31:10,030 Tak tahan Nah itu yang paling sering kita pikirkan 391 00:31:10,030 --> 00:31:26,159 392 00:31:26,159 --> 00:31:28,570 diperlukan 393 00:31:28,570 --> 00:31:34,249 394 00:31:42,440 --> 00:31:44,200 Saya tidak mengerti semua ini, Bekir. 395 00:31:44,200 --> 00:31:46,240 Pak, ayah saya punya yang seperti itu 396 00:31:46,240 --> 00:31:49,319 397 00:31:50,639 --> 00:31:54,200 Saya seorang oportunis, saya tidak akan membelinya, Ms. Zeynep, Izin 398 00:31:54,200 --> 00:31:56,159 Jika Anda melakukan segalanya 399 00:31:56,159 --> 00:31:59,559 Saya kasih tahu siapakah Halil Fırat ini, bagaimana? 400 00:31:59,559 --> 00:32:01,039 Kebetulan kita kehilangan segalanya 401 00:32:01,039 --> 00:32:03,559 Halil Fırat bisa mengambil milik ayahmu 402 00:32:03,559 --> 00:32:06,200 adalah mitra 403 00:32:07,600 --> 00:32:11,480 Ayah saya tidak pernah punya pasangan. 404 00:32:11,480 --> 00:32:14,039 Anda salah, Tuan Ömer, sejak lama. 405 00:32:14,039 --> 00:32:16,760 mengalami kesulitan keuangan sendiri 406 00:32:16,760 --> 00:32:19,279 mencari pasangan untuk melupakannya 407 00:32:19,279 --> 00:32:20,320 harus 408 00:32:20,320 --> 00:32:22,919 Dia tidak ingin membuatmu khawatir. 409 00:32:22,919 --> 00:32:25,960 untuk mungkin 410 00:32:26,080 --> 00:32:28,320 tidak menyebutkan 411 00:32:28,320 --> 00:32:30,559 Saya tidak mengerti, karena dia sedang mencari pasangan 412 00:32:30,559 --> 00:32:32,440 Bagaimana Anda menemukan semuanya? 413 00:32:32,440 --> 00:32:35,159 Ömer Bey dan Halil Bey memiliki kesamaan 414 00:32:35,159 --> 00:32:38,200 Mereka berinvestasi, tapi ayahmu berinvestasi 415 00:32:38,200 --> 00:32:40,240 Jumlah yang jatuh padanya entah bagaimana 416 00:32:40,240 --> 00:32:42,720 Karena dia tidak bisa menyampaikannya, Tn. 417 00:32:42,720 --> 00:32:45,720 Dia terlilit hutang dan kemudian meninggal sebelum dia bisa membayarnya. 418 00:32:45,720 --> 00:32:47,240 Sayangnya 419 00:32:47,240 --> 00:32:51,679 Tidak, hal-hal ini sama sekali tidak seperti ayahku. 420 00:32:51,679 --> 00:32:53,960 pekerjaan dalam pekerjaan 421 00:32:53,960 --> 00:32:57,559 Saya akan pergi ke pabrik sekarang. 422 00:32:57,559 --> 00:33:00,760 catatan satu per satu 423 00:33:00,760 --> 00:33:03,159 Maaf tapi hasilnya 424 00:33:03,159 --> 00:33:06,159 tidak akan berubah 425 00:33:06,870 --> 00:33:13,140 426 00:33:16,320 --> 00:33:19,440 427 00:33:19,440 --> 00:33:22,240 Kita lihat saja, aku membawakan obatmu, Zum. 428 00:33:22,240 --> 00:33:25,120 Bu, sarapanmu sudah siap, terima kasih sayang. 429 00:33:25,120 --> 00:33:30,919 Kak, mari kita mulai dengan itemnya, apakah sudah waktunya? 430 00:33:30,919 --> 00:33:34,639 Sekarang aku kehabisan waktu. Tidak ada hal seperti itu. 431 00:33:34,639 --> 00:33:37,840 Jangan mengganggu hal-hal yang bukan tugasmu 432 00:33:37,840 --> 00:33:39,360 pergi buatkan kopiku 433 00:33:39,360 --> 00:33:41,840 434 00:33:41,840 --> 00:33:44,360 Datanglah padaku nenek, kita sarapan 435 00:33:44,360 --> 00:33:47,440 Ayo kita lakukan E Dimana Zeynep kenapa dia 436 00:33:47,440 --> 00:33:50,159 sarapan ku? 437 00:33:53,600 --> 00:33:57,820 dia tidak menyelesaikannya, kalau tidak aku akan bersama pemuda itu 438 00:33:57,820 --> 00:34:00,679 439 00:34:00,679 --> 00:34:03,679 Tugas Zeynep sudah selesai, Zümrüt Hanım 440 00:34:03,679 --> 00:34:05,360 panas 441 00:34:05,360 --> 00:34:08,320 Ternyata mereka sangat cocok 442 00:34:08,320 --> 00:34:11,079 satu sama lain, nenek, mereka 443 00:34:11,079 --> 00:34:13,040 Tidak ada apa pun di antara keduanya 444 00:34:13,040 --> 00:34:17,440 Tidak mungkin, kenapa pemuda itu bisa begitu? 445 00:34:17,440 --> 00:34:20,918 Saya melihat bagaimana Anda memandang cucu saya 446 00:34:20,918 --> 00:34:24,960 Apakah aku atau dia sudah menikah? Bukan, nenek. 447 00:34:24,960 --> 00:34:30,879 Dia belum menikah, bagus sekali, alhamdulillah cucu saya. 448 00:34:30,879 --> 00:34:35,520 Terlihat sangat bagus di sebelahnya dengan mantel tingginya 449 00:34:35,520 --> 00:34:38,879 Dia juga tahu cara duduk dan berdiri. 450 00:34:38,879 --> 00:34:42,090 Saya sangat menyukainya 451 00:34:42,090 --> 00:34:47,639 452 00:34:47,639 --> 00:34:49,900 Pak, di mana saya harus meninggalkan kopi Anda? 453 00:34:49,900 --> 00:34:51,280 454 00:34:51,280 --> 00:34:55,240 Antar aku ke teras, aku datang 455 00:34:55,879 --> 00:34:58,839 Tentunya, bawa nenekmu ke kamarnya. 456 00:34:58,839 --> 00:35:01,839 Ayolah, dia tidak berniat sarapan. 457 00:35:01,839 --> 00:35:05,520 Nenek, ayo keluar, dimana Zeynep? 458 00:35:05,520 --> 00:35:07,839 waktu 459 00:35:09,520 --> 00:35:13,180 Itu akan datang, ya Tuhan, bersabarlah 460 00:35:13,180 --> 00:35:25,800 461 00:35:25,800 --> 00:35:28,800 memberi 462 00:35:30,160 --> 00:35:32,359 Maaf Bu staf Haci 463 00:35:32,359 --> 00:35:34,400 Dilarang masuk ke pabrik 464 00:35:34,400 --> 00:35:37,599 Siapa kamu Mahmut, di mana orang seperti itu? 465 00:35:37,599 --> 00:35:40,280 Saya tidak tahu, saya baru saja mulai bekerja. Bagus 466 00:35:40,280 --> 00:35:42,560 Selamat mencoba, saya akan bertemu dengan bagian akuntansi 467 00:35:42,560 --> 00:35:44,800 Maaf, ada instruksi yang jelas. 468 00:35:44,800 --> 00:35:46,140 biarkan orang asing masuk 469 00:35:46,140 --> 00:35:55,800 470 00:35:55,800 --> 00:35:58,800 alam 471 00:36:07,319 --> 00:36:09,960 wanita 472 00:36:09,960 --> 00:36:11,880 berhenti 473 00:36:11,880 --> 00:36:15,880 Maaf, dimana obat-obatan ini? 474 00:36:15,880 --> 00:36:19,400 Sudah kubilang itu akan digunakan 475 00:36:19,400 --> 00:36:21,890 Hanya satu obat kimia selama bertahun-tahun. 476 00:36:21,890 --> 00:36:25,720 477 00:36:25,720 --> 00:36:28,720 kami tidak menggunakan 478 00:36:34,420 --> 00:36:37,499 479 00:36:50,839 --> 00:36:55,079 Apa yang kamu cari disini Apa ini? 480 00:36:55,079 --> 00:36:58,560 Kamu mengacau tadi malam seperti itu, itu tidak cukup 481 00:36:58,560 --> 00:37:00,760 Ke tanaman? 482 00:37:00,760 --> 00:37:03,680 datang ke sini 483 00:37:03,680 --> 00:37:08,440 apa yang terjadi dengan singa mana pun tidak pernah 484 00:37:10,359 --> 00:37:12,440 Saya tidak peduli dengan cara wanita itu 485 00:37:12,440 --> 00:37:14,800 menunjukkan 486 00:37:14,800 --> 00:37:17,800 Ini dia 487 00:37:18,240 --> 00:37:21,280 488 00:37:21,280 --> 00:37:23,760 Jangan dekati aku seperti saat kamu berpasangan dengan ayahku 489 00:37:23,760 --> 00:37:25,599 semua catatan akuntansi 490 00:37:25,599 --> 00:37:27,240 Saya ingin 491 00:37:27,240 --> 00:37:31,960 kalau tidak, bawa aku dari sini 492 00:37:39,650 --> 00:37:43,440 493 00:37:43,440 --> 00:37:46,440 Kamu tidak bisa melepasnya? Benar kan? 494 00:37:46,440 --> 00:37:49,920 Anda berkata, Menurut Anda, apa yang akan Anda temukan? 495 00:37:49,920 --> 00:37:53,280 Ayah saya adalah orang yang sangat berhati-hati. 496 00:37:53,280 --> 00:37:54,920 Sebuah kesalahan yang cukup besar hingga kehilangan segalanya 497 00:37:54,920 --> 00:37:57,319 Saya tidak percaya kamu yang melakukannya 498 00:37:57,319 --> 00:38:00,520 Trik lain sedang terjadi 499 00:38:00,640 --> 00:38:03,960 Jadi saya yakin 500 00:38:04,240 --> 00:38:06,880 Saya Ömer Aslanlı 501 00:38:06,880 --> 00:38:11,040 Aku menipumu, kan? Aku tidak mengenalmu, tapi 502 00:38:11,040 --> 00:38:14,000 Saya mengenal ayah saya dengan sangat baik melalui semua ini. 503 00:38:14,000 --> 00:38:16,640 Apa yang terjadi akan terjadi padanya. 504 00:38:16,640 --> 00:38:18,760 bukan mafia 505 00:38:18,760 --> 00:38:21,000 Apakah Anda oportunis? 506 00:38:21,000 --> 00:38:24,599 Apakah Anda seorang pencuri atau pencuri? 507 00:38:24,599 --> 00:38:25,520 bersama 508 00:38:25,520 --> 00:38:28,520 kita akan belajar 509 00:38:43,599 --> 00:38:47,319 kamu seperti ini pada semua orang 510 00:38:47,319 --> 00:38:51,119 mudah disebut pencuri 511 00:38:55,520 --> 00:38:58,520 Maukah kamu 512 00:39:03,319 --> 00:39:06,040 Jika dia seorang pencuri 513 00:39:13,200 --> 00:39:17,599 Aku bilang, hentikan apa yang kamu lakukan 514 00:39:18,480 --> 00:39:21,480 Meninggalkan 515 00:39:25,440 --> 00:39:28,440 meninggalkan 516 00:39:32,070 --> 00:39:40,680 517 00:39:47,480 --> 00:39:51,440 Pak Tülay sayang, cepat sembuh sayangku. 518 00:39:51,440 --> 00:39:54,240 Terima kasih sayangku Terima kasih, bulan apa malam itu? 519 00:39:54,240 --> 00:39:57,040 kekasaran, aku minta maaf padamu 520 00:39:57,040 --> 00:40:00,160 Sayangku, putriku memanggil dari belakang, dari dekat 521 00:40:00,160 --> 00:40:03,880 Saya harus menjalani hari yang baik 522 00:40:05,010 --> 00:40:20,770 523 00:40:21,119 --> 00:40:25,359 Apakah kamu menidurkan nenekmu, Selma? 524 00:40:25,359 --> 00:40:27,760 dikamarnya 525 00:40:27,760 --> 00:40:30,640 Feyyaz menelepon 526 00:40:30,760 --> 00:40:34,200 Kamu menelpon gadis, mungkin untuk mengganggu 527 00:40:34,200 --> 00:40:36,720 Dia tidak menginginkannya, aku menelepon 528 00:40:36,720 --> 00:40:39,680 Aku tidak menjawab, kirimi aku pesan lalu Selma 529 00:40:39,680 --> 00:40:42,359 Apa aku yang harus memberitahumu? Aku membuangnya, Bu. 530 00:40:42,359 --> 00:40:44,800 sudah 531 00:40:45,680 --> 00:40:48,090 Mereka tidak menelepon kembali atau tidak pernah menelepon 532 00:40:48,090 --> 00:40:51,119 533 00:40:51,119 --> 00:40:54,480 Ya, hal seperti itu tidak akan terjadi, bukan? 534 00:40:54,480 --> 00:40:58,319 Tentu saja bukan seorang ibu 535 00:40:58,960 --> 00:41:01,160 Dia membayangi pertunangan kami yang tiada akhir 536 00:41:01,160 --> 00:41:04,599 Mungkin tapi cincinnya macet 537 00:41:04,599 --> 00:41:07,960 kerabat menjadi resmi 538 00:41:07,960 --> 00:41:12,079 Sudah selesai, saya yakin mereka akan meminta bantuan. 539 00:41:12,079 --> 00:41:14,800 Mereka akan sama mulianya dengan kita. 540 00:41:14,800 --> 00:41:18,800 Lalu kenapa keluarga tidak ada, Bu? 541 00:41:18,800 --> 00:41:21,800 Saya kaget 542 00:41:26,480 --> 00:41:34,130 543 00:41:44,599 --> 00:41:46,240 melihat apa 544 00:41:46,240 --> 00:41:47,839 jika kamu mau melihat 545 00:41:47,839 --> 00:41:50,960 ekstensi pengganggu 546 00:41:50,960 --> 00:41:53,599 Dengar, sepanjang waktu aku berbagi dengan ayahku. 547 00:41:53,599 --> 00:41:58,359 Saya ingin catatan Anda Dari awal hingga atas 548 00:41:58,359 --> 00:42:01,000 Pada akhirnya, semua catatan dua tahun terakhir 549 00:42:01,000 --> 00:42:04,240 hapus tentu saja 550 00:42:04,480 --> 00:42:08,920 Pak, tidak ada satu halaman pun yang hilang. 551 00:42:10,000 --> 00:42:13,760 Mari kita tidak memeriksanya satu per satu dan 552 00:42:13,760 --> 00:42:16,480 Saya akan mengungkap kebohongan Anda dengan kesabaran saya 553 00:42:16,480 --> 00:42:18,250 Apakah itu meluap? 554 00:42:18,250 --> 00:42:23,179 555 00:42:25,160 --> 00:42:28,160 Itu mungkin 556 00:42:35,040 --> 00:42:37,520 menyesali 557 00:42:39,880 --> 00:42:42,880 kamu akan menjadi 558 00:42:46,559 --> 00:42:49,559 kamu malu 559 00:42:50,440 --> 00:42:55,160 Kita akan lihat siapa yang menyesali siapa 560 00:42:55,160 --> 00:42:56,880 malu 561 00:42:56,880 --> 00:43:01,319 tidak ada yang ilegal dengan sia-sia 562 00:43:01,319 --> 00:43:06,480 Dengar, aku terlalu tua untuk mendengarkan cerita. 563 00:43:06,480 --> 00:43:10,800 Aku sudah melupakannya, itu benar bahkan jika kamu tidak menerimanya 564 00:43:11,160 --> 00:43:14,359 Apakah demikian? 565 00:43:14,359 --> 00:43:17,920 Jadi kenapa ayahku tidak pernah memberitahu kami tentangmu? 566 00:43:17,920 --> 00:43:20,160 Dia tidak menyebutkannya, mengapa kami tidak mendengar tentang Anda? 567 00:43:20,160 --> 00:43:21,280 nama 568 00:43:21,280 --> 00:43:25,079 tidak ada, saya punya jawabannya 569 00:43:25,079 --> 00:43:27,680 bukan ayahmu 570 00:43:27,680 --> 00:43:30,640 Dan jawabannya selalu ada di tempat lain 571 00:43:30,640 --> 00:43:34,559 Anda mencari orang lain 572 00:43:36,760 --> 00:43:40,440 Bulan pertama cari pak, selebihnya sudah siap. 573 00:43:40,440 --> 00:43:40,900 Sekarang 574 00:43:40,900 --> 00:43:44,469 575 00:43:52,040 --> 00:43:55,760 Saya bersiap-siap, luangkan waktu luang saya 576 00:43:55,760 --> 00:43:57,750 aku menghabiskan 577 00:43:57,750 --> 00:44:18,400 578 00:44:18,400 --> 00:44:21,619 579 00:44:25,000 --> 00:44:28,000 S 580 00:44:28,390 --> 00:44:31,560 581 00:44:31,560 --> 00:44:32,700 582 00:44:32,700 --> 00:44:33,040 583 00:44:33,040 --> 00:44:35,410 584 00:44:35,410 --> 00:44:38,010 585 00:44:38,010 --> 00:44:40,180 586 00:44:40,180 --> 00:44:41,490 587 00:44:41,490 --> 00:44:45,250 588 00:44:45,250 --> 00:44:50,140 589 00:44:50,140 --> 00:44:53,340 590 00:44:54,960 --> 00:44:57,960 ah 591 00:44:58,750 --> 00:45:23,460 592 00:45:23,460 --> 00:45:25,880 593 00:45:25,880 --> 00:45:35,690 594 00:45:35,690 --> 00:45:36,310 595 00:45:36,310 --> 00:45:43,260 596 00:45:48,390 --> 00:45:52,240 597 00:45:52,240 --> 00:45:54,880 Tidak ada kesalahan tunggal 598 00:45:54,880 --> 00:45:57,880 TIDAK 599 00:45:58,460 --> 00:46:11,099 600 00:46:12,400 --> 00:46:14,500 kita lihat siapa yang malu 601 00:46:14,500 --> 00:46:16,200 602 00:46:16,200 --> 00:46:18,740 berdasarkan 603 00:46:18,740 --> 00:46:24,800 604 00:46:24,800 --> 00:46:26,580 Anda bisa pergi 605 00:46:26,580 --> 00:46:45,190 606 00:46:47,510 --> 00:46:53,800 607 00:46:53,800 --> 00:46:57,559 Jadi kenapa ini hari pertunangan adikku? 608 00:46:57,559 --> 00:47:00,800 Kenapa tidak sehari sebelumnya? 609 00:47:00,800 --> 00:47:02,200 pos- 610 00:47:02,200 --> 00:47:07,010 611 00:47:12,440 --> 00:47:15,480 Jangan berikan pada ibumu 612 00:47:15,480 --> 00:47:19,880 Mintalah informasi kepadanya beberapa hari sebelumnya. 613 00:47:19,880 --> 00:47:23,680 Kami memberi tapi jelas 614 00:47:23,720 --> 00:47:26,550 kesombongan yang ceroboh adalah suatu hal 615 00:47:26,550 --> 00:47:32,760 616 00:47:32,760 --> 00:47:34,800 Rupanya dengan ibumu 617 00:47:34,800 --> 00:47:38,070 ayahmu lebih mencintaimu daripada aku 618 00:47:38,070 --> 00:47:48,879 619 00:47:49,000 --> 00:47:52,720 cukup mengejutkanku 620 00:47:52,720 --> 00:47:57,290 Anda mengerti, jika Anda tidak memiliki pertanyaan lain untuk ditanyakan 621 00:47:57,290 --> 00:48:13,659 622 00:48:18,710 --> 00:48:21,989 623 00:48:24,640 --> 00:48:25,900 Anda bisa pergi 624 00:48:25,900 --> 00:48:32,280 625 00:48:52,280 --> 00:48:54,599 626 00:48:54,599 --> 00:48:56,980 mendapatkan 627 00:48:56,980 --> 00:49:20,149 628 00:49:24,480 --> 00:49:27,079 Dimana Zeynep? 629 00:49:27,079 --> 00:49:30,480 Panggil aku ibu. Apa yang akan kita lakukan selanjutnya? 630 00:49:30,480 --> 00:49:33,040 Kurasa aku menyebut ini semua hanya pertunjukan 631 00:49:33,040 --> 00:49:36,040 Itu tidak terbuka, membuatku bertanya-tanya kenapa 632 00:49:36,040 --> 00:49:39,040 Saya tidak mengerti orang-orang 633 00:49:41,200 --> 00:49:46,599 Apakah kamu menelpon Feyyaz? 634 00:49:46,599 --> 00:49:50,200 Tidak diangkat. Telepon lagi sampai diangkat. 635 00:49:50,200 --> 00:49:52,920 Itu harapan kita, kabar dari Zeynep juga 636 00:49:52,920 --> 00:49:54,799 Karena dia tidak datang, berarti dia datang dengan tangan kosong. 637 00:49:54,799 --> 00:49:55,870 itu 638 00:49:55,870 --> 00:50:06,199 639 00:50:07,240 --> 00:50:08,359 TIDAK 640 00:50:08,359 --> 00:50:10,920 maaf tidak terbuka lagi 641 00:50:10,920 --> 00:50:15,280 Menyerah pada persahabatan selama bertahun-tahun ini 642 00:50:15,280 --> 00:50:18,559 hingga kemarin karena Halil yang tak terbatas itu 643 00:50:18,559 --> 00:50:22,040 Itu terjadi, itu menghancurkan kami, itu mempermalukan kami di mata semua orang 644 00:50:22,040 --> 00:50:24,440 Bagaimana kita sampai pada titik ini? 645 00:50:24,440 --> 00:50:26,240 Kami 646 00:50:26,240 --> 00:50:27,810 Apa yang kamu katakan 647 00:50:27,810 --> 00:50:29,720 648 00:50:29,720 --> 00:50:33,400 Tulay kenapa? 649 00:50:35,520 --> 00:50:37,920 Apakah yang kamu bicarakan? Jawaban 650 00:50:37,920 --> 00:50:42,000 Katakan padaku siapa yang menghancurkannya 651 00:50:43,799 --> 00:50:48,799 Kita sedang membicarakan masa lalu, Emerald 652 00:50:49,359 --> 00:50:52,640 Nona Selm, kamu adalah nenekmu. 653 00:50:52,640 --> 00:50:57,359 Jika Anda tertarik, jelas dia salah paham dengan kami. 654 00:50:57,359 --> 00:50:59,200 Nenek, ayo kita minum kopi. 655 00:50:59,200 --> 00:51:02,440 Saya tidak ingin kopi atau semacamnya 656 00:51:02,440 --> 00:51:05,880 Ceritakan padaku apa yang terjadi, Zeynep. 657 00:51:05,880 --> 00:51:08,920 Kemana Zeynep pergi menemui nenek? 658 00:51:08,920 --> 00:51:10,400 di malam hari 659 00:51:10,400 --> 00:51:15,280 Bulan bersama pemuda itu 660 00:51:15,280 --> 00:51:19,400 Mashallah, anak muda seperti pintu Hay 661 00:51:19,400 --> 00:51:23,119 Dia menatap mata cucuku, bukan H. 662 00:51:23,119 --> 00:51:27,180 Ya, ayo ke kamarmu. 663 00:51:27,180 --> 00:51:31,050 664 00:51:33,300 --> 00:51:36,880 665 00:51:36,880 --> 00:51:39,920 Canan, saya mendatangi Anda sebagai kepala Ms. Zümrüt. 666 00:51:39,920 --> 00:51:44,250 Tunggu, bukankah aku bilang itu kata-kataku, kenapa? 667 00:51:44,250 --> 00:51:54,359 668 00:51:54,359 --> 00:51:56,610 tidak beristirahat 669 00:51:56,610 --> 00:52:14,940 670 00:52:14,940 --> 00:52:18,059 671 00:52:19,790 --> 00:52:44,389 672 00:52:54,240 --> 00:52:56,200 A 673 00:52:56,200 --> 00:52:58,599 Apa yang telah terjadi 674 00:52:59,520 --> 00:53:02,520 Untuk saya 675 00:53:07,720 --> 00:53:10,440 kamu pingsan dan 676 00:53:10,440 --> 00:53:13,440 ini 677 00:53:15,670 --> 00:53:19,119 678 00:53:19,119 --> 00:53:23,040 Lalu dia tidak mau lagi 679 00:53:24,160 --> 00:53:26,000 gangguan 680 00:53:26,000 --> 00:53:28,450 dan rumahku 681 00:53:28,450 --> 00:53:34,160 682 00:53:34,160 --> 00:53:38,240 cum pria seperti apa kamu 683 00:53:38,240 --> 00:53:41,130 Anda pingsan seperti mimpi buruk 684 00:53:41,130 --> 00:53:44,960 685 00:53:44,960 --> 00:53:48,710 686 00:53:48,710 --> 00:53:54,160 687 00:53:54,160 --> 00:53:57,160 pada kita 688 00:53:57,360 --> 00:54:09,480 689 00:54:09,480 --> 00:54:10,900 apa yang dia lakukan 690 00:54:10,900 --> 00:54:12,839 691 00:54:12,839 --> 00:54:16,480 jangan sampai kalah di sini 692 00:54:16,480 --> 00:54:19,400 693 00:54:19,400 --> 00:54:22,280 Ia meronta, namun semakin ia meronta, ia semakin tenggelam ke dasar gunung. 694 00:54:22,280 --> 00:54:24,079 menyadari bangkai kapal itu 695 00:54:24,079 --> 00:54:25,850 bukan 696 00:54:25,850 --> 00:54:51,760 697 00:54:51,760 --> 00:54:54,079 Aku datang kepadamu lagi Windy 698 00:54:54,079 --> 00:54:56,359 Atas 699 00:54:56,359 --> 00:54:57,880 setiap 700 00:54:57,880 --> 00:55:00,680 Dalam masalahku, sama seperti semua masalahku 701 00:55:00,680 --> 00:55:03,240 aku adalah dia 702 00:55:05,680 --> 00:55:09,720 lagi tapi kali ini 703 00:55:09,720 --> 00:55:13,920 Semua kota lain di kota itu 704 00:55:13,960 --> 00:55:16,200 semua pohon 705 00:55:16,200 --> 00:55:20,079 membawa penyembuhan tanaman hijau 706 00:55:20,079 --> 00:55:23,760 Sepertinya angin pun tidak bisa menyembuhkan 707 00:55:23,760 --> 00:55:27,000 waktu untukku 708 00:55:30,920 --> 00:55:32,830 Tuhan tolong saya 709 00:55:32,830 --> 00:55:35,960 710 00:55:35,960 --> 00:55:39,880 tolong aku 711 00:55:40,079 --> 00:55:43,599 kita sudah selesai dengan semuanya 712 00:55:43,599 --> 00:55:45,799 kami kehilangan harta benda 713 00:55:45,799 --> 00:55:50,119 Saya tidak peduli dengan properti 714 00:55:50,880 --> 00:55:52,000 Tetapi 715 00:55:52,000 --> 00:55:54,000 716 00:55:54,000 --> 00:55:56,720 keluarga saya 717 00:55:56,720 --> 00:56:00,920 Saya khawatir mereka tidak akan mampu menangani hal ini. 718 00:56:00,920 --> 00:56:02,920 719 00:56:02,920 --> 00:56:07,079 Aku takut, Tuhan, beri aku kekuatan 720 00:56:07,079 --> 00:56:10,359 Apa yang akan saya lakukan terhadap saya? 721 00:56:10,359 --> 00:56:14,920 Bagaimana saya menjelaskannya? 722 00:56:14,920 --> 00:56:19,520 Bagaimana saya menyampaikan hal ini kepada mereka? 723 00:56:23,920 --> 00:56:26,920 melalui 724 00:56:41,330 --> 00:56:53,420 725 00:56:53,880 --> 00:56:57,799 oh, reputasinya yang sudah usang, kain kabung 726 00:56:57,799 --> 00:57:01,079 Dia kembali, dia masih sedikit kesal, itu bagus 727 00:57:01,079 --> 00:57:03,880 kamu terlihat 728 00:57:04,490 --> 00:57:06,440 729 00:57:06,440 --> 00:57:09,740 lebih buruk lagi kepada siapa pun yang mengatakannya 730 00:57:09,740 --> 00:57:11,440 731 00:57:11,440 --> 00:57:15,920 Siapa yang akan terjadi padaku Dia kehilangan segalanya 732 00:57:15,920 --> 00:57:18,559 Ini masih cuaca Ya ampun, itu sepadan 733 00:57:18,559 --> 00:57:20,760 Malam yang menyenangkan. Apa yang kamu punya? 734 00:57:20,760 --> 00:57:22,480 tidak, mereka kalah 735 00:57:22,480 --> 00:57:25,920 Benar kan, saudari, kita makan roti mereka? 736 00:57:25,920 --> 00:57:29,160 Terima kasih Pak Ömer. Selalu baik. 737 00:57:29,240 --> 00:57:31,760 Dia bertingkah seperti ini, aku tidak tahan dengan kelakuannya 738 00:57:31,760 --> 00:57:34,039 Oh Cemil, serahkan pada mereka. 739 00:57:34,039 --> 00:57:36,599 Pikirkan tentang diri Anda bahwa Anda pasti akan terbakar 740 00:57:36,599 --> 00:57:38,160 Mereka akan menempatkan kita bersama mereka 741 00:57:38,160 --> 00:57:40,559 pintu 742 00:57:40,720 --> 00:57:44,000 Bagaimana jika dia mendapatkan pekerjaan? 743 00:57:44,000 --> 00:57:45,119 pinggang kita 744 00:57:45,119 --> 00:57:47,720 Kita melakukannya dengan benar, tapi apa yang dilakukan singa? 745 00:57:47,720 --> 00:57:50,550 Saya tidak tahu tapi apa yang mereka lakukan? 746 00:57:50,550 --> 00:57:53,799 747 00:57:53,799 --> 00:57:56,799 biarkan mereka melakukannya 748 00:57:58,620 --> 00:58:03,370 749 00:58:03,799 --> 00:58:05,359 Di mana 750 00:58:05,359 --> 00:58:10,280 Kemana saja kamu, Zeynep Merve, adikmu? 751 00:58:10,280 --> 00:58:12,680 sekali lagi 752 00:58:13,340 --> 00:58:16,479 753 00:58:17,760 --> 00:58:20,640 Tolong telpon, alhamdulillah bisa datang, dimana? 754 00:58:20,640 --> 00:58:22,680 Apa yang kamu lakukan pada jam segini? 755 00:58:22,680 --> 00:58:27,480 Biarkan aku istirahat, Bu 756 00:58:30,880 --> 00:58:34,920 Saya akan memberitahu Anda di mana nenek saya berada di kamarnya. 757 00:58:34,920 --> 00:58:38,680 Selme ada di sebelah adikku, Merve, kamu Alya, beritahu aku 758 00:58:38,680 --> 00:58:43,520 Biarkan dia pergi ke nenekku, adikku di bawah 759 00:58:44,640 --> 00:58:49,079 Biarkan dia turun Panggil juga saudari Cemil Canan. 760 00:58:49,079 --> 00:58:52,760 kita perlu bicara 761 00:58:53,720 --> 00:58:56,400 oke apa yang terjadi 762 00:58:56,400 --> 00:59:01,040 Zeynep Semuanya berkumpul bersama 763 00:59:01,040 --> 00:59:07,790 764 00:59:12,960 --> 00:59:15,760 saya akan mengatakan 765 00:59:15,760 --> 00:59:19,520 Anda akan memahami semua yang kami lakukan 766 00:59:21,190 --> 00:59:23,640 767 00:59:23,640 --> 00:59:26,640 kami kalah 768 00:59:29,480 --> 00:59:30,839 TIDAK 769 00:59:30,839 --> 00:59:34,000 Tidak mungkin, pria itu melakukan segalanya sesuai hukum. 770 00:59:34,000 --> 00:59:37,480 Dia tidak mungkin melakukannya, aku juga tidak percaya 771 00:59:37,480 --> 00:59:40,680 Satu kesalahan dalam akun 772 00:59:41,400 --> 00:59:45,319 Tidak nol, itu benar. 773 00:59:45,319 --> 00:59:49,280 Bagaimana? Apakah kita tidak punya apa-apa sekarang? 774 00:59:49,280 --> 00:59:52,079 Ya Tuhan, aku jadi gila, jadi kenapa pria itu? 775 00:59:52,079 --> 00:59:55,119 Mengapa Zeynep memilih hari pertunangan saya? 776 00:59:55,119 --> 00:59:58,119 ini ibuku 777 00:59:59,839 --> 01:00:03,599 Dia memaksanya, tapi sebenarnya itu tidak adil. 778 01:00:03,599 --> 01:00:06,359 Lihatlah pria itu, minyak zaitun organik 779 01:00:06,359 --> 01:00:08,079 Itu menghancurkan hidup kita dan yang lebih penting lagi 780 01:00:08,079 --> 01:00:11,640 Jadi apa yang kita lakukan? 781 01:00:11,640 --> 01:00:14,520 Zeynep, tidak ada solusi. 782 01:00:14,520 --> 01:00:17,960 Sayangnya? 783 01:00:18,780 --> 01:00:21,680 784 01:00:21,680 --> 01:00:24,920 Saya pasti berbicara dengan orang yang saya kenal untuk Anda. 785 01:00:24,920 --> 01:00:27,720 Sebuah keluarga yang ingin bekerja dengan Anda 786 01:00:27,720 --> 01:00:30,599 Saya menunggu kabar, Tuhan memberkati Anda. 787 01:00:30,599 --> 01:00:33,079 Semoga Nona Zeynep berada dalam kekacauan ini. 788 01:00:33,079 --> 01:00:35,039 Bisakah Anda juga mencobanya untuk kami? 789 01:00:35,039 --> 01:00:37,030 Cemil Kamu atau kami? 790 01:00:37,030 --> 01:00:43,520 791 01:00:43,520 --> 01:00:47,280 Ya, saya harus mengosongkan rumah sebelum malam tiba. Apa? 792 01:00:47,280 --> 01:00:50,599 Kamu bilang kakak, kemana kita akan pergi? 793 01:00:50,599 --> 01:00:52,920 Saya menyewa rumah Mehmet Bey lagi. 794 01:00:52,920 --> 01:00:54,710 Kami akan mengelola di sana untuk sementara waktu 795 01:00:54,710 --> 01:00:59,260 796 01:00:59,280 --> 01:01:03,559 Bagaimana bisa, seorang penyewa? 797 01:01:03,799 --> 01:01:06,760 Kami akan melakukannya. Mengapa kamu terburu-buru? 798 01:01:06,760 --> 01:01:11,240 Apakah kamu melakukannya Apakah saya melakukannya, bu, dia mengizinkannya? 799 01:01:11,240 --> 01:01:13,640 Dia tidak melakukannya, dia menyuruhmu pergi, apakah dia memaksamu? 800 01:01:13,640 --> 01:01:18,520 kami akan tinggal di rumah secara sah, itu Kami 801 01:01:18,520 --> 01:01:20,119 dengan singa 802 01:01:20,119 --> 01:01:22,880 Kami adalah keluarga, kami mengelilingi diri kami dengan orang-orang yang memiliki reputasi baik 803 01:01:22,880 --> 01:01:25,000 penuh Tidak ada hal seperti itu 804 01:01:25,000 --> 01:01:27,640 tidak ada seorang pun 805 01:01:27,770 --> 01:01:34,240 806 01:01:34,240 --> 01:01:37,200 Jika Anda memberi tahu kami tepat waktu 807 01:01:37,200 --> 01:01:40,240 Mungkin saya akan mencari solusi lain tetapi 808 01:01:40,240 --> 01:01:43,039 Sudah terlambat sekarang, selera kita sebelum pertunangan 809 01:01:43,039 --> 01:01:45,480 Aku tidak ingin dia lari. Lagipula, Feriye sekarang. 810 01:01:45,480 --> 01:01:47,359 Kami berhubungan dengan ibu-ibu, kami pasti butuh bantuan. 811 01:01:47,359 --> 01:01:50,240 Mereka akan melakukannya, mereka akan menemukan jalannya 812 01:01:50,240 --> 01:01:53,440 buatlah pertunangan itu sesegera mungkin 813 01:01:53,440 --> 01:01:58,400 Itu sebabnya kamu tidak menyembunyikan kebenaran 814 01:02:00,360 --> 01:02:04,839 815 01:02:04,839 --> 01:02:11,440 Apakah mereka membantu? Dimana mereka? 816 01:02:11,440 --> 01:02:14,599 Saya tidak melihat siapa pun 817 01:02:14,599 --> 01:02:18,680 Bu, mereka bahkan tidak menelepon, kan? 818 01:02:18,680 --> 01:02:21,440 Saya tahu mereka akan menelepon 819 01:02:21,440 --> 01:02:23,319 Mereka akan mencari mimpi yang sangat besar 820 01:02:23,319 --> 01:02:28,440 Kamu akan sangat kecewa ibu 821 01:02:28,440 --> 01:02:33,160 Sudah cukup, aku tidak akan kemana-mana dari sini 822 01:02:36,839 --> 01:02:41,079 Aku tidak akan pergi bu, jangan keras kepala, ayo berkumpul. 823 01:02:41,079 --> 01:02:42,640 pembelian 824 01:02:42,640 --> 01:02:46,720 Tidak, tidak, itu tidak mungkin, aku tidak akan meninggalkan rumah ini. 825 01:02:46,720 --> 01:02:48,850 saya tidak pergi 826 01:02:48,850 --> 01:02:53,359 827 01:02:53,359 --> 01:02:58,240 Saya tidak bisa pergi ke Zeynep, saya tidak bisa pergi ke tempat lain 828 01:02:58,240 --> 01:03:02,559 Saya tidak bisa, saya tidak bisa menghancurkan reputasi saya 829 01:03:02,559 --> 01:03:06,799 Ibu tolong jangan lakukan itu, aku kalah 830 01:03:06,799 --> 01:03:10,480 Aku tidak bisa menerimanya semudah kamu 831 01:03:14,000 --> 01:03:16,880 Zeynep, mendapatkan kembali rumah ini adalah suatu keharusan. 832 01:03:16,880 --> 01:03:19,240 jalanmu 833 01:03:23,279 --> 01:03:26,279 kita harus menemukannya 834 01:03:27,020 --> 01:03:31,590 835 01:03:40,310 --> 01:03:43,400 836 01:03:52,400 --> 01:03:55,200 ayo mendarat saja 837 01:03:55,200 --> 01:03:57,760 mereka menelepon 838 01:03:57,760 --> 01:04:01,599 Pekerja menerima penyemprotan lapangan 839 01:04:01,599 --> 01:04:05,400 Mereka tidak melakukannya, mereka bilang itu berbahaya, itu berbahaya 840 01:04:05,400 --> 01:04:08,960 Apakah ada metode untuk semuanya, Eren? Benar. 841 01:04:08,960 --> 01:04:10,559 lebih banyak ruginya daripada manfaatnya bila menggunakan metode ini. 842 01:04:10,559 --> 01:04:13,039 Tidakkah mereka tahu bahwa itu akan membantu? 843 01:04:13,039 --> 01:04:15,400 Sebenarnya 844 01:04:15,400 --> 01:04:18,839 Masalahnya adalah Zeynep 845 01:04:19,880 --> 01:04:23,200 Aslan melanjutkan metodenya 846 01:04:23,200 --> 01:04:26,520 Apa yang kamu katakan? 847 01:04:26,520 --> 01:04:30,440 Eren bersama Aslan Keluarga mereka sudah tidak ada lagi 848 01:04:30,440 --> 01:04:34,740 Era sudah berakhir. Jelas menerima ini 849 01:04:34,740 --> 01:04:42,400 850 01:04:42,400 --> 01:04:46,079 Mereka tidak menginginkannya. Apa yang kamu lakukan di sini? 851 01:04:46,079 --> 01:04:47,799 Apa 852 01:04:47,799 --> 01:04:50,760 Kamu hancur tadi malam, itu belum cukup 853 01:04:50,760 --> 01:04:53,160 Apakah sudah waktunya untuk bercocok tanam? 854 01:04:53,160 --> 01:04:56,720 pekerjaannya datang 855 01:04:56,720 --> 01:05:00,559 Ini semua sudah berakhir, sekarang para pekerja? 856 01:05:00,559 --> 01:05:01,960 untuk memprovokasi 857 01:05:01,960 --> 01:05:05,200 dimulai entahlah oleh Halil Zeynep 858 01:05:05,200 --> 01:05:08,640 Mereka tidak menyebutkan bahwa hal itu menghancurkan hati mereka 859 01:05:12,030 --> 01:05:21,920 860 01:05:21,920 --> 01:05:25,000 umr sultan 861 01:05:25,000 --> 01:05:27,319 Bagaimana Anda melewati semua ini? 862 01:05:27,319 --> 01:05:29,079 saya akan melindungi 863 01:05:29,079 --> 01:05:33,120 Tuhan tolong bantu aku menjadi kuat 864 01:05:33,120 --> 01:05:41,960 865 01:05:41,960 --> 01:05:46,000 ayo ambil langkah 866 01:05:46,000 --> 01:05:49,920 Lebih Terima kasih Asu Canan, adikmu 867 01:05:49,920 --> 01:05:53,079 Ada yang ingin mereka katakan, saya melanjutkan 868 01:05:53,079 --> 01:05:55,750 Saya bersedia 869 01:05:55,750 --> 01:06:01,589 870 01:06:03,119 --> 01:06:05,880 Ibuku sedikit lagi 871 01:06:05,880 --> 01:06:11,240 sup Jika ada racun dari tanganmu, aku akan meminumnya 872 01:06:12,060 --> 01:06:13,880 873 01:06:13,880 --> 01:06:17,319 Saya Ayo 874 01:06:17,440 --> 01:06:19,120 untuk menjelaskan 875 01:06:19,120 --> 01:06:20,839 876 01:06:20,839 --> 01:06:23,000 Apa wajahmu? 877 01:06:23,000 --> 01:06:24,520 layu 878 01:06:24,520 --> 01:06:26,640 apapun yang berkurang 879 01:06:26,640 --> 01:06:30,400 Siapa yang menyakitinya Biarkan aku melihat siapa yang menyakitimu, sayangku. 880 01:06:30,400 --> 01:06:34,680 Tidak, nenekku, aku baik-baik saja. Tidak. 881 01:06:35,160 --> 01:06:38,440 Tidak, saya bisa memahami bulu mata Anda 882 01:06:38,440 --> 01:06:41,720 Saya memahami gerakan tersebut, apa artinya bagi Anda? 883 01:06:41,720 --> 01:06:45,559 Atau apakah anak itu membuatmu kesal? 884 01:06:45,559 --> 01:06:49,760 Kamu tidak di sana, Sulan, tidak ada yang melakukan apa pun padaku. 885 01:06:49,760 --> 01:06:52,039 rasa ingin tahu 886 01:06:53,000 --> 01:06:54,640 jangan 887 01:06:54,640 --> 01:06:56,880 Obat-obatan Ms. Zümrüt juga telah tiba 888 01:06:56,880 --> 01:06:58,720 Setelah meminum obatnya, dia pergi ke taman di taman. 889 01:06:58,720 --> 01:07:01,359 Kita akan jalan-jalan, ya, nenek? 890 01:07:01,359 --> 01:07:04,119 Kami akan terbang ke udara, Zeynep-ku, dan kamu juga 891 01:07:04,119 --> 01:07:08,160 Ikutlah dengan kami, Sultanku, para pekerja sudah menunggu. 892 01:07:08,160 --> 01:07:11,000 aku aku akan keluar sekarang Tapi dalam perjalanan pulang 893 01:07:11,000 --> 01:07:12,880 Aku akan mampir lagi dan menemuimu 894 01:07:12,880 --> 01:07:16,400 Semoga Tuhan memberkati urusanmu, anakku. 895 01:07:16,400 --> 01:07:17,359 Milikku 896 01:07:17,359 --> 01:07:21,960 Anda selalu menemukan orang baik? 897 01:07:21,960 --> 01:07:25,920 Amin nenekku 898 01:07:28,760 --> 01:07:32,760 899 01:07:32,760 --> 01:07:35,680 Aku akan pergi melihat rumah kebun anggur itu. 900 01:07:35,680 --> 01:07:38,000 Hati-hati oke? Tidak ada 901 01:07:38,000 --> 01:07:40,330 Kurang paham ya, cuma penasaran 902 01:07:40,330 --> 01:07:52,920 903 01:07:52,920 --> 01:07:54,760 jangan 904 01:07:54,760 --> 01:07:57,279 Sayangnya, kami tidak memiliki air panas atau listrik. 905 01:07:57,279 --> 01:08:01,559 Pipa tidak mengangkat pemanas air Saya a 906 01:08:01,559 --> 01:08:04,200 Izinkan saya menelepon Tuan Mehmet dan pikiran atap 907 01:08:04,200 --> 01:08:07,160 Izinkan saya memberi tahu Anda, jika Anda dan Tuan Mehmet 908 01:08:07,160 --> 01:08:10,680 bicaralah, aku di luar 909 01:08:14,620 --> 01:08:21,239 910 01:08:22,839 --> 01:08:25,839 Oke 911 01:08:37,590 --> 01:08:40,699 912 01:08:56,120 --> 01:08:59,120 Mengapa hal ini tidak diperhatikan? 913 01:08:59,120 --> 01:09:03,040 panggil putrimu ke pintu 914 01:09:03,439 --> 01:09:06,000 aku Zeynep 915 01:09:06,000 --> 01:09:09,479 Apakah dia tidak di rumah? Dia pergi 916 01:09:09,479 --> 01:09:12,158 membayar 917 01:09:12,158 --> 01:09:14,359 terus 918 01:09:14,359 --> 01:09:18,279 Anda akan melakukannya, mengapa Anda mencarinya? 919 01:09:19,020 --> 01:09:22,189 920 01:09:22,719 --> 01:09:25,719 Zeynep 921 01:09:26,050 --> 01:09:29,409 922 01:09:29,839 --> 01:09:33,080 Seperti yang Anda lihat, ini banyak pekerjaan, Tuan Mehmet. 923 01:09:33,080 --> 01:09:34,040 jika diperlukan 924 01:09:34,040 --> 01:09:37,839 Saya akan menyelesaikannya, Anda dapat memberi saya waktu dua hari segera. 925 01:09:37,839 --> 01:09:40,640 renovasi portabel setelah kami pindah 926 01:09:40,640 --> 01:09:43,120 Tidak bisakah dilakukan nanti? Itu terlalu berbahaya 927 01:09:43,120 --> 01:09:45,520 Ibu Zeynep, instalasi listrik 928 01:09:45,520 --> 01:09:48,719 Pokoknya perlu dilengkapi, istri yang tersisa harus diambil 929 01:09:48,719 --> 01:09:51,279 oke lalu apa 930 01:09:51,279 --> 01:09:54,600 ayo kita lakukan lagi, terima kasih atas masalahnya 931 01:09:54,600 --> 01:09:55,270 Meminta 932 01:09:55,270 --> 01:09:58,409 933 01:10:00,800 --> 01:10:04,199 maka jangan tunda lagi 934 01:10:04,199 --> 01:10:07,719 Pulanglah secepatnya 935 01:10:07,719 --> 01:10:10,960 Kosongkan dan kembali ke pria itu, dia tidak akan memahaminya 936 01:10:10,960 --> 01:10:12,010 Untuk menjelaskan 937 01:10:12,010 --> 01:10:22,419 938 01:10:22,640 --> 01:10:24,450 Sekarang 939 01:10:24,450 --> 01:10:34,180 940 01:10:34,520 --> 01:10:39,199 Selamat datang anakku, selamat datang 941 01:10:39,199 --> 01:10:43,560 Bagaimana kabarmu Saya baik-baik saja, terima kasih, dan Anda juga. 942 01:10:43,560 --> 01:10:46,080 Anda baik-baik saja 943 01:10:48,320 --> 01:10:52,600 Saya harap cucu Anda ada di rumah atau tidak? 944 01:10:52,600 --> 01:10:54,199 pulang tepat waktu 945 01:10:54,199 --> 01:10:58,360 itu ketat 946 01:10:58,360 --> 01:11:02,320 Oke, aku segalanya 947 01:11:02,530 --> 01:11:05,080 948 01:11:05,080 --> 01:11:08,120 Saya sadar bagaimana saya menyapa Zeynep atas undangan tersebut. 949 01:11:08,120 --> 01:11:10,070 apa yang kamu lihat 950 01:11:10,070 --> 01:11:13,080 951 01:11:13,080 --> 01:11:16,600 Aku melihatmu menyukainya 952 01:11:16,600 --> 01:11:18,520 dia-dia-itu 953 01:11:18,520 --> 01:11:22,560 Semua orang menyukai Zeynep-ku 954 01:11:22,560 --> 01:11:26,719 menyukainya sangat bagus 955 01:11:26,719 --> 01:11:29,960 Dia berbakat dan memiliki hati yang baik. 956 01:11:29,960 --> 01:11:31,800 Itu milikku 957 01:11:31,800 --> 01:11:36,360 Zeynebi, aku sudah memberitahunya 958 01:11:36,360 --> 01:11:42,199 Sudah kubilang, kalian sangat cocok satu sama lain. 959 01:11:43,719 --> 01:11:45,480 saya bilang 960 01:11:45,480 --> 01:11:50,280 Jika Anda menikah, Anda akan sangat bahagia 961 01:11:52,560 --> 01:11:55,560 saya bilang 962 01:12:00,760 --> 01:12:03,760 Anakku 963 01:12:05,400 --> 01:12:10,750 Dengar, jangan lupa apa yang aku katakan. 964 01:12:10,750 --> 01:12:13,159 965 01:12:13,159 --> 01:12:17,000 Semoga harimu menyenangkan? 966 01:12:18,130 --> 01:12:21,430 967 01:12:22,480 --> 01:12:24,020 kepadamu 968 01:12:24,020 --> 01:12:27,079 969 01:12:32,000 --> 01:12:34,280 Zeynep Aslanlı dengan Ben Halil Fırat 970 01:12:34,280 --> 01:12:36,760 Saya ingin bertemu Pak Halil 971 01:12:36,760 --> 01:12:38,960 hasil cetakan dapat mengambil nomor telepon 972 01:12:38,960 --> 01:12:41,239 Apakah saya tidak punya otoritas seperti itu? 973 01:12:41,239 --> 01:12:44,159 Pak, saya tidak bisa menghubungi Anda dalam keadaan darurat. 974 01:12:44,159 --> 01:12:46,880 Setidaknya aku perlu tahu di mana itu 975 01:12:46,880 --> 01:12:49,520 Saya rasa Anda bisa memberi tahu saya lahan apa saja yang akan didisinfeksi. 976 01:12:49,520 --> 01:12:51,239 untuk memeriksa 977 01:12:51,239 --> 01:12:55,440 baiklah mereka keluar 978 01:13:04,010 --> 01:13:16,359 979 01:13:22,360 --> 01:13:25,360 terima kasih 980 01:13:26,170 --> 01:13:35,540 981 01:13:37,719 --> 01:13:42,480 Jika Anda menikah, Anda akan sangat bahagia 982 01:13:47,360 --> 01:13:51,639 Saya bertanya, orang macam apa mereka ini? 983 01:13:52,360 --> 01:13:55,360 salah satu 984 01:13:56,530 --> 01:14:00,060 985 01:14:01,440 --> 01:14:03,719 Apa masalahnya? Para pekerja menggunakan pestisida 986 01:14:03,719 --> 01:14:07,360 Halil Bey juga tidak mau memberitahu Eren Bey. 987 01:14:08,960 --> 01:14:10,960 988 01:14:10,960 --> 01:14:13,400 Sudah kubilang, Bu Zeynep H memberi nasehat. 989 01:14:13,400 --> 01:14:15,679 Kami, Nona Zeynep, tidak pernah mengatakan apa pun tentang hal ini hari ini. 990 01:14:15,679 --> 01:14:18,120 Kami tidak melihatnya, tapi Bu Zeyn sangat positif tentang masalah ini. 991 01:14:18,120 --> 01:14:20,560 Teliti Sejauh yang saya mengerti, dia minum sekarang 992 01:14:20,560 --> 01:14:24,159 Mereka mengikuti jejaknya 993 01:14:24,159 --> 01:14:25,580 bertahun-tahun 994 01:14:25,580 --> 01:14:30,480 995 01:14:30,480 --> 01:14:32,800 Kebiasaan Zeynep Aslanlı Apa urusannya dengan Anda? 996 01:14:32,800 --> 01:14:35,760 Dia menjelaskan, dia menjelaskan tidak lengkap, tentang pestisida 997 01:14:35,760 --> 01:14:38,320 Semua tidak sama, cara yang benar adalah yang benar 998 01:14:38,320 --> 01:14:40,400 Hal ini bermanfaat jika diterapkan dengan benar 999 01:14:40,400 --> 01:14:44,320 Tahukah kamu, tapi tidak ada yang seperti itu, aku a 1000 01:14:44,320 --> 01:14:47,159 Saya mengucapkan kata itu sekali, itu sudah tua 1001 01:14:47,159 --> 01:14:48,800 pekerja dengan metode mereka 1002 01:14:48,800 --> 01:14:52,280 Saya punya waktu untuk mengatasi kebiasaan Anda 1003 01:14:52,280 --> 01:14:55,920 tidak biarkan aku memberitahumu 1004 01:14:56,280 --> 01:14:57,880 1005 01:14:57,880 --> 01:15:01,320 Tentu saja? 1006 01:15:04,650 --> 01:15:21,689 1007 01:15:22,199 --> 01:15:23,719 Pak 1008 01:15:23,719 --> 01:15:26,430 dapat berbicara sedikit 1009 01:15:26,430 --> 01:15:30,400 1010 01:15:30,400 --> 01:15:33,920 Beritahu saya apa 1011 01:15:35,719 --> 01:15:40,040 Jika kamu mau memberitahuku, segera 1012 01:15:40,310 --> 01:15:50,180 1013 01:15:52,199 --> 01:15:54,960 akan bicara 1014 01:15:54,960 --> 01:15:58,100 ya apa itu 1015 01:15:58,100 --> 01:16:00,520 1016 01:16:00,520 --> 01:16:02,920 Saya mendengarkan, saya menemukan tempat untuk pindah 1017 01:16:02,920 --> 01:16:07,360 Tapi dia ada pekerjaan yang harus diselesaikan. Tunggu sebentar. 1018 01:16:07,360 --> 01:16:11,120 Jadi kamu tidak akan meninggalkan peternakan sebentar? 1019 01:16:11,120 --> 01:16:14,080 Sebenarnya hanya sedikit waktu 1020 01:16:14,080 --> 01:16:17,360 menghemat waktu dan menghemat waktu 1021 01:16:17,360 --> 01:16:19,600 Anda akan lebih mudah untuk tetap berada di pertanian. 1022 01:16:19,600 --> 01:16:21,000 Apakah Anda akan mempertimbangkan metode yang berbeda? 1023 01:16:21,000 --> 01:16:23,150 Apa itu atau metode apa? 1024 01:16:23,150 --> 01:16:26,400 1025 01:16:26,400 --> 01:16:30,800 Apakah Anda tidak punya harga diri atau kehormatan? 1026 01:16:30,800 --> 01:16:34,480 Tapi Anda tidak bisa menghina saya atau keluarga saya. 1027 01:16:34,480 --> 01:16:37,440 Anda sedang menguji lebih banyak 1028 01:16:37,440 --> 01:16:39,800 Bahkan aku sudah menebak sebanyak ini 1029 01:16:39,800 --> 01:16:41,639 Aku tidak melakukannya pada diriku sendiri 1030 01:16:41,639 --> 01:16:44,560 Ayo, misalnya, jika Anda berdiri 1031 01:16:44,560 --> 01:16:46,639 jika tidak ada pemohon 1032 01:16:46,639 --> 01:16:49,360 Yo, kamu tahu betul apa itu 1033 01:16:49,360 --> 01:16:51,570 Saya tidak tahu, jelaskan sendiri agar saya bisa belajar 1034 01:16:51,570 --> 01:16:55,239 1035 01:16:55,239 --> 01:16:57,760 dari segalanya 1036 01:16:59,520 --> 01:17:04,440 Saya sadar itu hanya demi uang dan harta benda 1037 01:17:04,440 --> 01:17:08,719 kehilangan kehormatan dan martabatnya 1038 01:17:11,360 --> 01:17:13,800 Apakah kamu termasuk pria yang tidak kamu kenal? 1039 01:17:13,800 --> 01:17:16,440 untuk mendekati 1040 01:17:22,000 --> 01:17:23,850 Anda bekerja 1041 01:17:23,850 --> 01:17:52,000 1042 01:17:52,000 --> 01:17:55,000 televisi 1043 01:17:57,310 --> 01:18:48,500 1044 01:18:53,679 --> 01:18:56,679 dibandingkan 65617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.