Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,390 --> 00:00:30,950
Hey! Over here!
2
00:02:09,390 --> 00:02:10,360
Yes?
3
00:02:10,460 --> 00:02:12,290
Get back to the station.
4
00:02:12,390 --> 00:02:13,590
We've got a suspect.
5
00:02:37,590 --> 00:02:38,950
At last you're here.
6
00:02:39,820 --> 00:02:43,120
I'll explain the details later. Put this on.
7
00:02:44,430 --> 00:02:46,480
You're the only one
who investigated the crime scene.
8
00:02:59,970 --> 00:03:01,340
So once again...
9
00:03:01,440 --> 00:03:05,140
My name is Shiga.
I head the Special Analysis Research Institute.
10
00:03:05,980 --> 00:03:08,810
This is Kagura, our system developer.
11
00:03:09,750 --> 00:03:16,420
He will now give us a report on Test Case 01 of
our new DNA Investigation System.
12
00:03:20,930 --> 00:03:25,430
The serial child abduction-murder case
that happened in Ota and Koto wards.
13
00:03:26,770 --> 00:03:29,600
A strand of hair thought to be
that of the assailant...
14
00:03:29,700 --> 00:03:33,000
...was found on the plastic covering
the second of the child victims.
15
00:03:34,410 --> 00:03:36,780
This is the result of analyzing the DNA.
16
00:03:39,750 --> 00:03:40,910
Kagura.
17
00:03:42,220 --> 00:03:43,880
DNA profiling suggests...
18
00:03:43,990 --> 00:03:51,790
...the assailant is male, age 25-35,
blood type O, RH plus, 180 to 185 cm in height.
19
00:03:51,960 --> 00:03:55,450
Slim, broad-shouldered, hands about 20 cm long.
20
00:03:55,560 --> 00:03:58,960
Shoe size larger than 27, smaller than 27.5.
21
00:03:59,070 --> 00:04:00,690
Pale skin.
22
00:04:01,200 --> 00:04:04,140
Thin eyebrows and eyelashes.
23
00:04:04,410 --> 00:04:05,960
Large mouth, thin lips.
24
00:04:06,070 --> 00:04:08,910
Long jaw, prominent Adam's apple.
25
00:04:09,010 --> 00:04:10,880
Probably light-brown eyes.
26
00:04:10,980 --> 00:04:13,110
Very likely to be short-sighted.
27
00:04:13,480 --> 00:04:15,880
No congenital diseases.
28
00:04:16,250 --> 00:04:19,680
Based on the above results,
we have projected his face in this...
29
00:04:20,790 --> 00:04:22,090
...DNA montage.
30
00:04:29,360 --> 00:04:33,230
What you are looking at is the face of the serial killer.
31
00:04:44,510 --> 00:04:47,880
"Large mouth, thin lips..."
32
00:04:48,280 --> 00:04:52,150
"Long jaw, prominent Adam's apple."
33
00:05:06,630 --> 00:05:08,400
Tokura, ask him to come with us.
34
00:05:08,900 --> 00:05:11,100
Everyone else, be ready if he runs.
35
00:05:23,350 --> 00:05:24,580
Alright.
36
00:05:37,530 --> 00:05:40,470
In addition, from what we gathered about his DNA,
37
00:05:40,570 --> 00:05:44,500
the killer is a third cousin to
this lady Ikue Yamashita of Koto ward.
38
00:05:59,590 --> 00:06:01,350
You're Yuta Kuwabara?
39
00:06:07,030 --> 00:06:08,260
He fled!
40
00:06:10,100 --> 00:06:11,760
Just for your information,
41
00:06:12,000 --> 00:06:14,700
...he's timid in nature and a coward.
42
00:06:14,800 --> 00:06:17,170
Possesses strong self-preservation, but low endurance.
43
00:06:17,270 --> 00:06:18,760
...thus he's easily panicky.
44
00:06:18,870 --> 00:06:19,970
Halt!
45
00:06:20,070 --> 00:06:21,770
Everyone please calm down!
46
00:06:21,880 --> 00:06:23,430
Protect the children!
47
00:06:24,980 --> 00:06:26,040
Keep away!
48
00:06:28,120 --> 00:06:28,980
Keep away!
49
00:06:31,690 --> 00:06:32,580
I'll stab you!
50
00:06:33,550 --> 00:06:34,820
I'll stab you!
51
00:06:35,060 --> 00:06:38,650
4 out of 7 on the anti-social scale.
52
00:06:41,230 --> 00:06:43,390
Ouch!
53
00:06:43,770 --> 00:06:45,060
You bastard!
54
00:06:45,630 --> 00:06:46,830
You're under arrest.
55
00:06:47,440 --> 00:06:49,490
Keep him down.
56
00:06:49,600 --> 00:06:51,600
Let go!
57
00:06:54,880 --> 00:06:56,810
Oh, and by the way...
58
00:06:58,610 --> 00:07:01,550
...he has small nails.
59
00:07:04,920 --> 00:07:06,440
His third toe is likely...
60
00:07:07,160 --> 00:07:10,320
...to be longer than his big toe.
61
00:07:52,900 --> 00:07:55,560
Excuse me, may I ask who you are?
62
00:07:55,970 --> 00:07:58,030
This is a restricted area.
63
00:07:58,140 --> 00:08:00,230
Could I see your ID?
64
00:08:08,020 --> 00:08:09,350
What's your hurry?
65
00:08:10,620 --> 00:08:14,050
You were supposed to come the day after
tomorrow for the tour to our research facilities.
66
00:08:24,030 --> 00:08:25,330
Ikue Yamashita.
67
00:08:25,970 --> 00:08:27,630
I checked her out.
68
00:08:29,140 --> 00:08:32,630
She's clean, no past criminal records.
69
00:08:33,940 --> 00:08:36,410
How did you obtain her DNA?
70
00:08:39,810 --> 00:08:43,720
She underwent medical treatment
at a city hospital 3 months ago.
71
00:08:44,720 --> 00:08:45,910
Don't tell me...
72
00:08:46,290 --> 00:08:49,260
...you were using illegally obtained DNA.
73
00:08:51,690 --> 00:08:53,390
That's premature.
74
00:08:54,530 --> 00:08:55,430
What?
75
00:08:55,530 --> 00:09:00,890
Well, since you're already here,
I'll give you the tour.
76
00:09:04,010 --> 00:09:05,700
Please come inside.
77
00:09:17,590 --> 00:09:19,850
Do you know why you're
in charge of the case this time?
78
00:09:19,950 --> 00:09:20,650
No clue.
79
00:09:20,760 --> 00:09:22,810
I recommended you.
80
00:09:23,620 --> 00:09:24,960
Oh you did?
81
00:09:25,060 --> 00:09:26,390
This is...
82
00:09:27,190 --> 00:09:29,630
...our Main Analysis Lab.
83
00:09:45,950 --> 00:09:48,920
Shiratori, can you get Detective Asama's data?
84
00:09:49,250 --> 00:09:50,410
Yes.
85
00:10:16,610 --> 00:10:23,180
High monoamine oxidase A activity based on
MAOA gene, so no anti-social tendencies.
86
00:10:24,790 --> 00:10:27,480
Reacts well to situations.
87
00:10:27,590 --> 00:10:28,990
Respects confidentiality.
88
00:10:31,130 --> 00:10:35,220
Once something catches his attention,
he will not let it go.
89
00:10:35,530 --> 00:10:37,520
Assistant Inspector Reiji Asama.
90
00:10:37,730 --> 00:10:40,170
You're a naturally talented investigator.
91
00:10:40,270 --> 00:10:41,430
Right.
92
00:10:41,540 --> 00:10:44,530
Possesses sharp acumen, as his genes suggest.
93
00:10:45,010 --> 00:10:48,910
He also realized the issue with our Test Case this time.
94
00:10:56,550 --> 00:10:58,780
So you acknowledge that there is
a problem with your investigation procedures.
95
00:10:58,890 --> 00:10:59,880
Of course I do.
96
00:10:59,990 --> 00:11:03,510
But will you look at the results this time
and tell me what you think?
97
00:11:03,620 --> 00:11:05,650
While all these young lives are taken away,
98
00:11:05,760 --> 00:11:08,960
you failed to catch the killer even
after visiting the crime scenes.
99
00:11:12,100 --> 00:11:13,260
And yet...
100
00:11:15,140 --> 00:11:17,800
...we could find him so easily.
101
00:11:18,870 --> 00:11:21,030
I appreciate your help with the arrest.
102
00:11:21,410 --> 00:11:24,900
However, that doesn't change the fact
that your investigation was against the law.
103
00:11:26,680 --> 00:11:28,080
Please rest assured.
104
00:11:29,150 --> 00:11:32,020
Soon there will be no legal problems.
105
00:11:32,490 --> 00:11:33,180
What?
106
00:11:33,290 --> 00:11:34,690
A year from now,
107
00:11:35,790 --> 00:11:38,730
the government is going to past the DNA Act,
108
00:11:39,690 --> 00:11:42,860
mandating the control of every citizen's DNA.
109
00:11:44,170 --> 00:11:45,690
DNA Act?
110
00:11:47,230 --> 00:11:51,070
From now on, DNA will solve everything.
111
00:11:54,310 --> 00:11:57,680
And the most comprehensive national DNA database...
112
00:11:57,780 --> 00:11:59,580
We call it...
113
00:12:01,950 --> 00:12:03,640
Platinum Data.
114
00:12:23,670 --> 00:12:28,660
Please give blood.
115
00:13:47,860 --> 00:13:50,090
This is Storage Unit 1.
116
00:13:50,190 --> 00:13:54,890
At its largest capacity, it can store
up to 2.3 million DNA samples.
117
00:14:47,210 --> 00:14:51,690
"Platinum Data"
118
00:14:51,690 --> 00:14:57,610
Translated by yuizaki_libra@livejournal.com
119
00:16:25,410 --> 00:16:27,470
They are here. I'll guide them.
120
00:16:48,340 --> 00:16:50,430
Thank you for coming. It's up ahead on the right.
121
00:16:51,010 --> 00:16:53,440
Mr. Asama from the NPA
Investigation Unit 1, now on 8th floor.
122
00:17:11,560 --> 00:17:13,250
This hospital...
123
00:17:13,530 --> 00:17:15,590
...has security cameras everywhere
124
00:17:16,030 --> 00:17:17,690
It's like a prison.
125
00:17:17,930 --> 00:17:20,090
You're right.
126
00:17:23,800 --> 00:17:25,530
Mr Asama's coming in.
127
00:17:27,740 --> 00:17:29,680
The witnesses are waiting.
128
00:17:30,610 --> 00:17:31,740
Roger.
129
00:17:36,550 --> 00:17:37,810
What the heck is this?
130
00:17:53,930 --> 00:17:55,330
You're Mr. Asama?
131
00:17:56,240 --> 00:17:59,360
I'm Hodaka from
Special Analysis Research Institute.
132
00:18:00,070 --> 00:18:03,370
My team of specialists will be handling
the forensics for this case.
133
00:18:08,220 --> 00:18:09,150
What's the situation?
134
00:18:09,750 --> 00:18:11,310
We have two victims.
135
00:18:11,420 --> 00:18:14,820
One shot in the head at close range.
136
00:18:15,290 --> 00:18:16,980
The other shot in the chest area.
137
00:18:17,930 --> 00:18:22,160
One rib was removed using a sharp object.
138
00:18:23,460 --> 00:18:24,990
As I'm sure you're aware...
139
00:18:25,100 --> 00:18:29,040
...this is the same method used in
other cases that occurred within the last month.
140
00:18:31,870 --> 00:18:35,100
Our director should have some information
to fill you in on the victims.
141
00:18:36,180 --> 00:18:39,040
You mean the victims are working for him?
142
00:18:40,550 --> 00:18:41,980
Well, yes.
143
00:18:42,780 --> 00:18:44,080
Chief Shiga is here.
144
00:18:44,350 --> 00:18:45,600
Thank you.
145
00:18:46,480 --> 00:18:47,450
Thank you.
146
00:18:48,100 --> 00:18:49,290
Thank you.
147
00:19:06,370 --> 00:19:09,170
I was relieved to hear you're on the case, Mr. Asama.
148
00:19:09,810 --> 00:19:11,740
Mr. Kagura thinks highly of you, after all.
149
00:19:13,010 --> 00:19:14,170
How's Kagura?
150
00:19:15,280 --> 00:19:17,380
Seems like he isn't feeling very well today.
151
00:19:18,090 --> 00:19:20,110
He's probably in shock.
152
00:19:20,820 --> 00:19:24,380
Saki Tateshina was his brilliant partner.
153
00:19:30,400 --> 00:19:31,990
What does she mean by "partner"?
154
00:19:33,430 --> 00:19:36,100
Check the security camera footage.
155
00:19:36,670 --> 00:19:37,660
Yes, sir.
156
00:20:00,260 --> 00:20:03,490
This is Dr. Minakami from the Psychiatry Department.
157
00:20:06,000 --> 00:20:11,190
I'm the doctor in charge of Saki,
the younger sister of the Tateshinas.
158
00:20:11,740 --> 00:20:15,270
She's an authority on DNA research and mental illness.
159
00:20:15,380 --> 00:20:18,830
She also works with us as an advisor
in the aspect of DNA investigation.
160
00:20:19,550 --> 00:20:20,710
I'm Asama.
161
00:20:22,020 --> 00:20:23,050
Can you substitute Kagura and fill us in?
162
00:20:23,650 --> 00:20:24,640
Yes, sir.
163
00:20:28,290 --> 00:20:32,090
This month, these are the victims of
serial murder cases that happened in...
164
00:20:32,190 --> 00:20:34,350
...Hachioji, Kita-Shinagawa and Senju-Shinbashi.
165
00:20:35,760 --> 00:20:39,460
The same weird method, one rib taken away.
166
00:20:39,570 --> 00:20:42,930
Must be the same killer this time.
167
00:20:43,040 --> 00:20:48,010
And here is the DNA data for a suspect
recovered from three of the crime scenes.
168
00:20:49,880 --> 00:20:55,210
However, no matches were found
in the DNA database we have.
169
00:20:55,320 --> 00:20:57,810
No matches? What do you mean?
170
00:20:58,690 --> 00:20:59,980
It means "NF".
171
00:21:01,290 --> 00:21:04,020
"NOT FOUND", which means no person
found to match the description.
172
00:21:04,220 --> 00:21:07,280
The killer hasn't submitted his DNA sample.
173
00:21:07,390 --> 00:21:09,090
This is the 13th person.
174
00:21:09,500 --> 00:21:11,990
We are calling this case NF13.
175
00:21:12,100 --> 00:21:17,890
I've heard that all three victims were important members...
176
00:21:18,010 --> 00:21:20,000
...of a group opposing the DNA Act.
177
00:21:20,510 --> 00:21:21,770
How about the victims this time?
178
00:21:22,010 --> 00:21:25,410
The only people who know of their existence are...
179
00:21:25,510 --> 00:21:27,950
...those with knowledge of the DNA analysis system.
180
00:21:28,820 --> 00:21:29,980
Dr. Minakami.
181
00:21:34,420 --> 00:21:37,450
The basic concept behind DNA profiling...
182
00:21:38,060 --> 00:21:41,820
...was created by Kagura of
Special Analysis Research Institute.
183
00:21:42,500 --> 00:21:47,270
However, there were huge barriers to systematizing it.
184
00:21:48,570 --> 00:21:55,370
First of all, without digitized DNA data
on which to base our profiling,
185
00:21:55,480 --> 00:21:57,530
this system is meaningless.
186
00:21:58,180 --> 00:22:01,640
And then, when the need arises in
the future, we have to be able...
187
00:22:01,750 --> 00:22:05,780
...to search for and collate everyone's information.
188
00:22:06,090 --> 00:22:09,080
That's where Saki Tateshina came into play.
189
00:22:09,920 --> 00:22:12,890
Though Saki was autistic,
190
00:22:12,990 --> 00:22:16,160
she possessed extraordinary capacities in certain fields.
191
00:22:16,260 --> 00:22:18,200
Savant syndrome.
192
00:22:19,230 --> 00:22:23,230
She demonstrated exceptional ability
in the field of Mathematics.
193
00:22:23,940 --> 00:22:28,410
She created all the programs essential
to what Kagura had envisioned.
194
00:22:28,510 --> 00:22:30,740
So she's a systems developer?
195
00:22:30,840 --> 00:22:32,040
Yes.
196
00:22:32,150 --> 00:22:33,510
At any rate,
197
00:22:33,610 --> 00:22:36,510
five people connected to the group
conducting DNA Analysis have been killed.
198
00:22:37,280 --> 00:22:41,080
From now on, the team led by Asama...
199
00:22:41,190 --> 00:22:42,920
...will have to operate in secret.
200
00:22:43,290 --> 00:22:44,420
Got it?
201
00:22:46,230 --> 00:22:48,520
We still can't say for sure that the same killer...
202
00:22:49,700 --> 00:22:51,790
...is responsible for both this and
the previous three cases.
203
00:22:54,300 --> 00:22:57,940
The victims this time were not opposed to the DNA Act.
204
00:22:58,440 --> 00:23:00,570
They developed the system.
205
00:23:03,240 --> 00:23:04,770
Motives are completely different.
206
00:23:13,220 --> 00:23:14,550
Have you found anything?
207
00:23:14,920 --> 00:23:16,150
Well...
208
00:23:16,260 --> 00:23:18,120
The footage shows that the 8th
floor corridor was empty...
209
00:23:18,330 --> 00:23:20,660
...around the estimated time of death.
210
00:23:21,630 --> 00:23:23,690
Who had the last contact with the victims?
211
00:23:23,800 --> 00:23:26,460
Mr. Asama, please take a look.
212
00:23:29,370 --> 00:23:30,340
This is from the security camera...
213
00:23:30,440 --> 00:23:32,800
...near the 8th floor VIP Room
five hours before that.
214
00:23:48,820 --> 00:23:50,720
Here's the 8th floor camera layout.
215
00:23:54,860 --> 00:23:55,920
Another angle.
216
00:24:01,440 --> 00:24:02,600
How about other footage?
217
00:24:03,100 --> 00:24:04,040
He's in this too.
218
00:24:04,240 --> 00:24:05,760
8th floor elevator lobby.
219
00:24:08,740 --> 00:24:10,140
He's in here too.
220
00:24:14,180 --> 00:24:15,340
He went down to 5th floor.
221
00:24:17,780 --> 00:24:20,250
5th floor consultation rooms.
222
00:24:25,290 --> 00:24:27,190
No doubt it's the same person.
223
00:24:35,000 --> 00:24:36,940
If the DNA Act is passed,
224
00:24:37,040 --> 00:24:40,870
the arrest rates will go back up to
where they used to be during your term.
225
00:24:40,970 --> 00:24:43,740
As Mr. Tadokoro said, it's for the common good.
226
00:25:00,130 --> 00:25:02,090
You always spring out of nowhere.
227
00:25:02,800 --> 00:25:04,260
What is it now?
228
00:25:04,930 --> 00:25:08,090
You were on the security camera at Shin-Seiki Hospital.
229
00:25:08,300 --> 00:25:10,130
And what is wrong with that?
230
00:25:10,900 --> 00:25:12,570
You were the last person...
231
00:25:12,670 --> 00:25:15,870
...who came in contact with the
dead victims, the Tateshinas.
232
00:25:18,180 --> 00:25:20,440
Have some manners.
233
00:25:22,680 --> 00:25:25,410
I have questions regarding events
before the incident for you.
234
00:25:29,560 --> 00:25:30,720
Once every week,
235
00:25:31,120 --> 00:25:34,360
I go there to conduct personal research.
236
00:25:34,560 --> 00:25:35,530
What kind of research?
237
00:25:35,630 --> 00:25:38,600
Genetic information and psychology.
238
00:25:39,570 --> 00:25:40,730
However,
239
00:25:42,100 --> 00:25:44,870
yesterday I was called out by Kosaku Tateshina.
240
00:25:52,450 --> 00:25:54,170
So what's the matter?
241
00:25:55,880 --> 00:25:57,110
"NOT FOUND."
242
00:25:57,580 --> 00:25:59,350
The 13th of such case.
243
00:26:00,420 --> 00:26:01,720
"NF13."
244
00:26:05,230 --> 00:26:06,750
You've got work now, yeah?
245
00:26:07,630 --> 00:26:08,990
Come back afterwards.
246
00:26:10,700 --> 00:26:11,690
Yeah.
247
00:26:12,570 --> 00:26:15,690
Then I'll be here in five hours.
248
00:26:19,640 --> 00:26:20,610
Why didn't you talk about this earlier?
249
00:26:20,710 --> 00:26:22,730
If someone had asked,
I would have told them anytime.
250
00:26:24,880 --> 00:26:27,940
Seems like you took quite a shock
after hearing of the incident?
251
00:26:28,450 --> 00:26:31,610
That's not like you.
It actually made you ill?
252
00:26:36,620 --> 00:26:38,520
Of course it was a shock to me.
253
00:26:40,260 --> 00:26:41,630
Saki Tateshina...
254
00:26:42,000 --> 00:26:44,560
...was the best tool I had for creating software.
255
00:26:45,370 --> 00:26:46,530
And Kosaku...
256
00:26:46,970 --> 00:26:49,490
...was my go-between for me and that tool.
257
00:26:50,200 --> 00:26:50,900
"Tool?"
258
00:26:51,000 --> 00:26:51,990
That's right.
259
00:26:56,740 --> 00:26:58,270
Except for their parts,
260
00:26:58,550 --> 00:27:01,540
people and machines are fundamentally the same.
261
00:27:01,650 --> 00:27:04,780
It's the initial program that determines everything.
262
00:27:05,950 --> 00:27:10,620
With people, that's the information
in their genetic code.
263
00:27:12,390 --> 00:27:14,290
It's not all down to DNA.
264
00:27:14,590 --> 00:27:15,890
It is!
265
00:27:23,440 --> 00:27:27,500
DNA is everything a person is.
266
00:27:32,680 --> 00:27:34,010
Well, anyway,
267
00:27:34,610 --> 00:27:38,580
Saki Tateshina's birthmark bothered her,
and she's never really opened up to anyone.
268
00:27:38,690 --> 00:27:42,210
We talked about nothing else but work.
269
00:27:50,300 --> 00:27:52,290
Can you prove that...
270
00:27:55,500 --> 00:27:58,270
...you stayed at the 5th floor
around the time they were killed?
271
00:27:59,640 --> 00:28:01,470
That's ridiculous.
272
00:28:03,410 --> 00:28:05,210
Are you suspecting me?
273
00:28:07,550 --> 00:28:10,880
Suspecting people is a detective's job.
274
00:28:13,390 --> 00:28:14,720
Well, you can relax.
275
00:28:17,020 --> 00:28:19,390
We found skin cells...
276
00:28:19,830 --> 00:28:22,160
...under Saki Tateshina's fingernails.
277
00:28:24,500 --> 00:28:27,330
We have already started analyzing.
278
00:28:30,440 --> 00:28:32,700
The killer will be found before long.
279
00:28:33,610 --> 00:28:34,770
Excuse me.
280
00:28:53,360 --> 00:28:54,420
Yes.
281
00:29:13,780 --> 00:29:17,170
This is a remotely operated player.
282
00:29:23,590 --> 00:29:25,620
Maybe someone ruined the cameras?
283
00:29:26,930 --> 00:29:28,920
That's a possibility.
284
00:29:39,540 --> 00:29:42,870
Apparently the footage is set to loop
every 15 minutes.
285
00:29:46,010 --> 00:29:47,170
Investigate 5th floor.
286
00:29:47,280 --> 00:29:48,270
Yes, sir.
287
00:29:53,690 --> 00:29:56,210
Chief, the profiling is ready to run.
288
00:29:58,260 --> 00:30:01,960
This will be a while. I'll take over.
289
00:30:34,090 --> 00:30:35,360
There it is.
290
00:30:39,700 --> 00:30:42,330
Same thing for 5th floor, Mr. Asama.
291
00:30:43,070 --> 00:30:46,900
Like 8th floor, the 5th floor footage
with no man filmed is also looped.
292
00:30:47,170 --> 00:30:48,800
How long is the footage?
293
00:30:52,010 --> 00:30:53,340
About five hours.
294
00:30:54,010 --> 00:30:57,450
So when the crime took place,
only one person...
295
00:30:58,150 --> 00:30:59,310
...was on this floor.
296
00:33:25,430 --> 00:33:26,900
What's going on?
297
00:33:28,630 --> 00:33:29,620
No.
298
00:33:32,210 --> 00:33:33,900
It can't be...
299
00:33:39,480 --> 00:33:40,740
Wait...
300
00:34:20,050 --> 00:34:21,150
You're still here?
301
00:34:22,290 --> 00:34:24,620
Yeah, but...
302
00:34:25,190 --> 00:34:26,750
I was just about to leave.
303
00:35:13,670 --> 00:35:15,660
"His analysis data should still be here."
304
00:35:21,980 --> 00:35:23,140
May I help you?
305
00:35:23,350 --> 00:35:24,510
Where is Kagura?
306
00:35:25,350 --> 00:35:27,550
He just left for the day.
307
00:35:29,390 --> 00:35:31,380
Squad A, ambush at Kagura's house.
308
00:35:31,490 --> 00:35:33,050
Squad B, track him down.
309
00:35:33,690 --> 00:35:34,680
Let's go.
310
00:35:41,200 --> 00:35:42,060
Analysis done?
311
00:35:42,170 --> 00:35:43,830
Not quite.
312
00:35:44,300 --> 00:35:45,630
Hurry.
313
00:35:56,380 --> 00:35:59,080
Kagura is a person of interest?
What's that supposed to mean?
314
00:35:59,190 --> 00:36:00,480
Just as I said.
315
00:36:00,590 --> 00:36:03,380
He's a person of interest
in the case of the Tateshinas.
316
00:36:03,690 --> 00:36:06,890
He didn't kill them. I'm 100% certain of that.
317
00:36:08,130 --> 00:36:09,560
Analysis data is restored.
318
00:36:26,710 --> 00:36:27,870
This is...?
319
00:36:35,660 --> 00:36:38,750
When the person in charge of the system
caused such an incident,
320
00:36:38,860 --> 00:36:43,090
...the Act can't pass.
321
00:36:45,530 --> 00:36:47,000
I'll fix this.
322
00:36:48,100 --> 00:36:49,260
Come with me.
323
00:37:00,810 --> 00:37:04,250
This floor system is only known to Kagura.
324
00:37:05,180 --> 00:37:08,480
It's completely isolated.
325
00:37:13,990 --> 00:37:15,860
Is the data registered?
326
00:37:15,960 --> 00:37:16,760
Yes, sir.
327
00:37:16,860 --> 00:37:21,700
Activate security and traffic cameras for search.
328
00:37:21,800 --> 00:37:22,830
Yes, sir.
329
00:37:22,940 --> 00:37:25,830
Starting search engine for 20-kilometer radius.
330
00:37:30,340 --> 00:37:32,110
Where did this come from?
331
00:37:32,210 --> 00:37:35,670
It's a surveillance system that utilizes police knowhow...
332
00:37:35,780 --> 00:37:39,380
...and was designed to put DNA investigation to full use.
333
00:37:40,090 --> 00:37:44,020
It finds a match with the digital clone
of a person from the DNA...
334
00:37:44,120 --> 00:37:46,180
...and conducts search in every single place.
335
00:37:46,290 --> 00:37:49,730
There's no one who can get away from it.
336
00:37:51,530 --> 00:37:53,120
Where did you go, Kagura?
337
00:37:58,140 --> 00:37:59,900
Photography complete.
338
00:38:00,140 --> 00:38:02,300
Collating.
339
00:38:03,780 --> 00:38:05,440
Display.
340
00:38:18,320 --> 00:38:20,760
Konan, Shinagawa, strong positive.
341
00:38:26,000 --> 00:38:27,160
Filter voice.
342
00:38:27,970 --> 00:38:29,730
300 Hertz filter.
343
00:38:33,470 --> 00:38:34,170
"Hello?"
344
00:38:34,270 --> 00:38:36,070
"There are a few things I need to ask you."
345
00:38:36,180 --> 00:38:37,640
"I'll be headed for the hospital now."
346
00:38:38,280 --> 00:38:39,340
Collating.
347
00:38:45,920 --> 00:38:47,350
Bingo. Where's the place?
348
00:38:54,230 --> 00:38:56,460
Shin-Seiki Hospital.
349
00:38:59,670 --> 00:39:03,600
Well, it's time for boots on the ground.
350
00:39:47,220 --> 00:39:49,080
[Run. Police is coming after
you from the north.]
351
00:40:11,670 --> 00:40:14,400
Target has passed Shin-Seiki Hospital.
352
00:40:14,510 --> 00:40:15,470
Still moving.
353
00:40:20,880 --> 00:40:22,180
Target spotted.
354
00:40:22,280 --> 00:40:24,270
Shinagawa shopping mall passage.
355
00:40:24,380 --> 00:40:25,540
From camera 12.
356
00:40:26,620 --> 00:40:29,990
Kagura is taking Route 316...
357
00:40:30,090 --> 00:40:34,080
...from Shin-Seiki Hospital toward Shinagawa Station.
358
00:40:34,190 --> 00:40:35,350
Magnifying.
359
00:40:37,230 --> 00:40:41,560
He's wearing half-rim glasses, a black suit...
360
00:40:41,800 --> 00:40:43,930
"...and a long coat of the same color."
361
00:40:44,040 --> 00:40:45,870
"Chase him down."
362
00:40:46,110 --> 00:40:49,600
Route 316 towards Shingawa Station.
363
00:41:06,850 --> 00:41:08,700
[Avoid security cameras]
364
00:41:12,470 --> 00:41:14,400
Target found at Shinagawa Station, Konan escalator.
365
00:41:28,350 --> 00:41:30,580
Jiyu Passageway, camera 8.
366
00:41:30,680 --> 00:41:32,010
Removed glasses.
367
00:41:42,700 --> 00:41:44,460
Movement closely followed.
368
00:41:48,500 --> 00:41:50,990
Same Jiyu Passageway. On camera 18.
369
00:41:51,400 --> 00:41:54,530
Target heading towards InterCity.
370
00:42:09,320 --> 00:42:10,120
Hey!
371
00:42:13,890 --> 00:42:15,020
Surround him!
372
00:42:15,690 --> 00:42:17,890
Target in traffic circle.
373
00:42:21,200 --> 00:42:21,960
Escape route.
374
00:42:22,200 --> 00:42:24,290
From Shinagawa towards shopping district.
375
00:42:25,000 --> 00:42:26,530
Circle him from the shopping street.
376
00:42:28,240 --> 00:42:30,040
Halt!
377
00:42:33,110 --> 00:42:34,840
Nozawa, go from behind!
378
00:42:44,620 --> 00:42:45,750
Kagura!
379
00:42:49,690 --> 00:42:51,290
Sorry, are you all right?
380
00:42:56,470 --> 00:42:57,460
Hey!
381
00:43:02,540 --> 00:43:04,030
Behind!
382
00:43:14,090 --> 00:43:15,250
Block him!
383
00:43:16,660 --> 00:43:17,710
Kagura!
384
00:43:31,440 --> 00:43:32,840
Hold it!
385
00:43:33,240 --> 00:43:34,430
Confirm license number.
386
00:43:35,510 --> 00:43:38,740
Shinagawa 405Hi38-10.
387
00:43:39,380 --> 00:43:40,800
Tanigawa!
388
00:43:41,170 --> 00:43:42,290
Get in the car!
389
00:43:42,680 --> 00:43:43,510
Chase him down!
390
00:43:52,220 --> 00:43:53,690
Vehicle confirmed.
391
00:43:53,890 --> 00:43:55,360
Heading west.
392
00:43:55,660 --> 00:43:57,960
Towards the industrial zone.
393
00:44:36,600 --> 00:44:37,590
Over here!
394
00:44:37,700 --> 00:44:38,760
Get going!
395
00:45:02,830 --> 00:45:04,300
Surround him.
396
00:46:04,320 --> 00:46:06,290
Kagura!
397
00:47:36,150 --> 00:47:37,310
Kagura!
398
00:47:41,720 --> 00:47:43,190
I'm not...
399
00:47:44,190 --> 00:47:45,850
I'm not the killer!
400
00:47:48,730 --> 00:47:51,660
Believe me, I'm not the killer!
401
00:47:53,200 --> 00:47:55,890
That system you're so proud of,
what did it say?
402
00:47:58,300 --> 00:48:00,000
I need to check something.
403
00:48:07,010 --> 00:48:08,570
Listen to me and get over here.
404
00:48:11,850 --> 00:48:13,840
I'll hear you out.
405
00:48:37,740 --> 00:48:39,230
Get the license plate.
406
00:48:43,120 --> 00:48:45,550
Too far to focus. Unable to confirm.
407
00:48:45,780 --> 00:48:47,270
Check cameras from nearby.
408
00:48:48,590 --> 00:48:49,650
There's none.
409
00:48:51,390 --> 00:48:52,950
We lost him.
410
00:51:00,590 --> 00:51:03,120
"Calling for all lab head consultants."
411
00:51:17,470 --> 00:51:19,990
Why are you here?
412
00:51:21,840 --> 00:51:23,900
I need to check something with
Professor Minakami.
413
00:51:26,580 --> 00:51:28,170
You've probably noticed, haven't you?
414
00:51:36,560 --> 00:51:37,920
What can I help you with?
415
00:51:39,320 --> 00:51:41,050
There's something I'd like to ask you.
416
00:51:42,890 --> 00:51:44,050
What is it?
417
00:51:46,570 --> 00:51:51,090
Kagura analyzed the DNA sample
taken from the murder scene.
418
00:51:51,840 --> 00:51:55,710
The result of the analysis showed
he was the murderer.
419
00:51:56,940 --> 00:51:59,740
If he knew he was the murderer,
420
00:51:59,850 --> 00:52:01,940
why would he do that?
421
00:52:03,380 --> 00:52:06,150
In other words,
422
00:52:06,250 --> 00:52:09,690
Kagura himself isn't aware that
he killed the Tateshinas.
423
00:52:14,760 --> 00:52:16,860
[Ryu, don't tell me it was you]
424
00:52:16,860 --> 00:52:19,230
[Give me a little time, Kagura]
425
00:52:29,810 --> 00:52:32,570
He probably came to see...
426
00:52:33,810 --> 00:52:35,680
...his other self.
427
00:52:38,680 --> 00:52:40,080
Ryohei Kagura...
428
00:52:40,920 --> 00:52:42,910
...had split personality?
429
00:52:45,360 --> 00:52:46,350
Yes.
430
00:52:52,330 --> 00:52:54,920
He was born as Kagura.
431
00:52:57,070 --> 00:52:59,700
Ryu is the other person.
432
00:53:14,020 --> 00:53:15,610
Kagura...
433
00:53:15,890 --> 00:53:19,320
...said he doesn't understand
your drawings, Ryu.
434
00:53:23,960 --> 00:53:27,060
Yeah, I figured.
435
00:53:29,100 --> 00:53:31,090
I don't understand them either.
436
00:53:31,870 --> 00:53:32,700
What are these pics about?
437
00:53:38,580 --> 00:53:40,480
They have completely different manners.
438
00:53:42,380 --> 00:53:44,810
They deny each other.
439
00:53:45,050 --> 00:53:49,010
Ryu is even left-handed.
440
00:53:51,520 --> 00:53:56,750
We bring out his other self
with hypnotism for five hours per week.
441
00:53:57,860 --> 00:53:58,730
Five hours...
442
00:53:58,830 --> 00:54:01,460
Now, with my post hypnotic suggestion,
443
00:54:02,270 --> 00:54:07,030
...Ryu can naturally appear every time
he is in his studio on 5th floor.
444
00:54:08,340 --> 00:54:13,140
This studio is Ryu's personal space.
445
00:54:14,050 --> 00:54:15,980
When did his personality disorder happen?
446
00:54:16,650 --> 00:54:20,210
His father who was a potter died when he was 15.
447
00:54:28,060 --> 00:54:31,690
Two personalities born from the same DNA.
448
00:54:32,400 --> 00:54:35,860
To explain his condition,
449
00:54:35,970 --> 00:54:40,500
he became a leading scientist in DNA research.
450
00:54:41,110 --> 00:54:42,300
And then,
451
00:54:43,210 --> 00:54:48,540
Kagura and the Tateshinas met in this hospital.
452
00:54:54,020 --> 00:54:55,750
"Did you kill them?"
453
00:54:56,920 --> 00:54:58,950
Kagura wanted to ask Ryu this question.
454
00:54:59,820 --> 00:55:03,420
And he came here to ascertain that.
455
00:55:05,200 --> 00:55:07,630
For more than 10 years after
his father passed away,
456
00:55:07,730 --> 00:55:10,570
I've been Kagura's doctor in-charge.
457
00:55:11,070 --> 00:55:16,800
More than that, I've been taking care
of Ryu and him like their mother.
458
00:55:22,750 --> 00:55:24,210
You're telling me Ryu is a murderer?
459
00:55:25,720 --> 00:55:28,550
And the victims are no other than the Tateshinas?
460
00:55:29,090 --> 00:55:30,990
That is absurd.
461
00:55:38,500 --> 00:55:41,470
"Weather broadcast information."
462
00:55:42,170 --> 00:55:49,830
"Sudden squalls bringing more than 30mm
per hour are occurring in the Kanto area."
463
00:55:50,230 --> 00:55:51,920
[Come to Chisatodai 1-2-2 in Kawasaki]
464
00:56:08,490 --> 00:56:10,320
What's happening to me?
465
00:56:48,570 --> 00:56:51,590
"Use this cell phone to communicate."
466
00:56:53,200 --> 00:56:57,000
"It's durable, waterproof, and has a lot
of extra functions as well."
467
00:56:57,540 --> 00:57:01,040
"There are also clothes and money
I've prepared in the bag."
468
00:57:04,680 --> 00:57:07,310
I didn't kill them...
469
00:57:07,420 --> 00:57:10,010
Right now, Ryu is the suspect.
470
00:57:15,030 --> 00:57:17,050
Why did you help me?
471
00:57:19,130 --> 00:57:24,030
I need to find out something about the
latest program that the Tateshinas created.
472
00:57:24,340 --> 00:57:25,960
It's called Mogul.
473
00:57:27,940 --> 00:57:29,100
Mogul?
474
00:57:29,740 --> 00:57:31,000
These past few months,
475
00:57:31,110 --> 00:57:34,200
the Tateshinas were rushing to make something.
476
00:57:40,990 --> 00:57:45,050
Mogul would have completed the
DNA Investigation System.
477
00:57:45,690 --> 00:57:47,820
Now that they are dead, it remains unfinished.
478
00:57:49,160 --> 00:57:51,130
Who exactly are you?
479
00:57:51,560 --> 00:57:56,920
The Tateshinas have been exchanging
emails regularly with a mathematician.
480
00:57:57,040 --> 00:57:59,470
And in one email, they wrote...
481
00:58:00,570 --> 00:58:02,730
...that Mogul is finished.
482
00:58:02,840 --> 00:58:06,870
They also intended to store it in a safe place
before letting the co-developer know of its existence.
483
00:58:13,180 --> 00:58:14,410
Are you listening?
484
00:58:16,120 --> 00:58:20,150
Before the incident, someone called me out...
485
00:58:21,360 --> 00:58:23,830
...to talk about NF13.
486
00:58:24,530 --> 00:58:26,050
"So what's the matter?"
487
00:58:27,370 --> 00:58:28,630
"NOT FOUND."
488
00:58:29,030 --> 00:58:30,830
"The 13th of such case."
489
00:58:32,970 --> 00:58:35,770
NF13 and Mogul must have a close connection.
490
00:58:36,210 --> 00:58:39,900
The Tateshinas got killed because
they wanted to inform you of that.
491
00:58:40,610 --> 00:58:43,580
Mogul holds the key to this case...
492
00:58:43,680 --> 00:58:45,740
...and you want me to look for it?
493
00:58:47,020 --> 00:58:48,110
So that's your motive.
494
00:58:50,360 --> 00:58:53,450
Two personalities, same DNA.
495
00:58:54,360 --> 00:58:57,800
The other part of you, Ryu,
is being suspected.
496
00:58:59,900 --> 00:59:01,870
Well, I'm sure..
497
00:59:01,970 --> 00:59:05,700
...you would want to prove that
you're not the killer.
498
00:59:12,040 --> 00:59:14,910
Who exactly are you?
499
00:59:17,220 --> 00:59:19,120
Please go look for Mogul.
500
00:59:20,590 --> 00:59:25,110
I'm on your side, at least till then.
501
01:00:03,160 --> 01:00:04,320
Excuse me?
502
01:00:05,960 --> 01:00:07,120
Anyone there?
503
01:00:07,570 --> 01:00:08,550
Yes?
504
01:00:09,500 --> 01:00:11,760
You're Shogo Kagura's friend?
505
01:00:12,900 --> 01:00:14,170
Yes, I am.
506
01:00:14,270 --> 01:00:15,900
We're the police.
507
01:00:16,110 --> 01:00:18,040
May we have some time?
508
01:00:18,880 --> 01:00:22,570
We'd like to ask you
what happened 13 years ago.
509
01:00:23,450 --> 01:00:24,780
You mean that incident?
510
01:00:26,150 --> 01:00:27,780
It caused quite a ruckus, didn't it?
511
01:00:37,300 --> 01:00:37,930
[Pride of a brilliant potter. Shaking the world of fine arts.
International counterfeit organizations evaded Japan.]
512
01:00:37,930 --> 01:00:40,730
13 years already?
[Pride of a brilliant potter. Shaking the world of fine arts.
International counterfeit organizations evaded Japan.]
513
01:00:40,730 --> 01:00:41,860
[Pride of a brilliant potter. Shaking the world of fine arts.
International counterfeit organizations evaded Japan.]
514
01:00:51,910 --> 01:00:53,140
So they are...
515
01:00:53,850 --> 01:00:56,370
...copying my works using computers, huh?
516
01:00:58,850 --> 01:01:02,620
Not even the connoisseurs can tell the difference.
517
01:01:08,690 --> 01:01:10,130
What rubbish.
518
01:01:15,730 --> 01:01:19,500
I didn't quite know what was going on
in the mind of a genius like him.
519
01:01:22,170 --> 01:01:27,680
But something his son said hit him pretty hard.
520
01:01:29,480 --> 01:01:32,140
What do you think of these, Ryohei?
521
01:01:35,220 --> 01:01:36,280
Well...
522
01:01:38,690 --> 01:01:42,750
I like this one the most
out of everything you've made so far.
523
01:01:50,770 --> 01:01:53,290
Ryohei was the one who found his father.
524
01:02:05,520 --> 01:02:07,540
He was such a good child.
525
01:02:08,420 --> 01:02:12,190
But from then on, he was like a different person.
526
01:02:40,790 --> 01:02:41,910
Ryu.
527
01:02:43,320 --> 01:02:45,190
Did you kill them?
528
01:02:46,990 --> 01:02:50,360
DNA results showed that you're the killer.
529
01:02:53,770 --> 01:02:56,030
Always obsessed with results, aren't you?
530
01:02:56,930 --> 01:02:58,900
You're such a sad person.
531
01:03:05,140 --> 01:03:07,670
That's why you don't understand my pictures.
532
01:03:10,980 --> 01:03:12,540
They are just someone's hands.
533
01:03:15,320 --> 01:03:16,720
Dad's hands.
534
01:03:20,730 --> 01:03:21,820
Dad's hands?
535
01:03:23,830 --> 01:03:26,300
What's the point in drawing them!
536
01:03:27,470 --> 01:03:30,060
The hands say it all.
537
01:03:33,370 --> 01:03:34,840
From those hands,
538
01:03:36,410 --> 01:03:38,500
the clay takes shape.
539
01:03:46,080 --> 01:03:47,240
Ryu.
540
01:03:48,920 --> 01:03:49,910
Hey.
541
01:03:52,620 --> 01:03:54,280
Those pictures mean a lot to me.
542
01:04:09,840 --> 01:04:13,700
[The Tateshinas sneaked
out of hospital for 3 days last month.]
543
01:04:39,240 --> 01:04:42,170
Widen search area to a 200-km radius.
544
01:04:42,270 --> 01:04:42,970
Yes, sir.
545
01:04:53,550 --> 01:04:55,140
Strong positive specified.
546
01:04:56,390 --> 01:04:57,820
Kitamine, Yamanashi Prefecture.
547
01:05:02,860 --> 01:05:04,120
Collate walking pace.
548
01:05:04,230 --> 01:05:05,220
Yes.
549
01:05:14,540 --> 01:05:17,700
Bingo. Contact the local police
about Kagura's arrest.
550
01:05:19,940 --> 01:05:23,000
He's reading our every move.
551
01:05:23,480 --> 01:05:25,640
We are the ones reading his every move.
552
01:05:26,480 --> 01:05:29,150
I'd like you to go get him alone.
553
01:05:30,590 --> 01:05:32,180
We can file the arrest here.
554
01:05:33,560 --> 01:05:36,860
The NPA is now running this case.
555
01:05:38,530 --> 01:05:41,660
It's all top-secret. Is something going on?
556
01:05:42,070 --> 01:05:42,760
Of course no such thing...
557
01:05:42,870 --> 01:05:47,100
Computers retrieved from Shin-Seiki Hospital
show traces of programming work.
558
01:05:48,240 --> 01:05:50,330
That's what your forensics people found out,
559
01:05:50,330 --> 01:05:51,720
but the written report to the
higher-ups didn't mention any of that!
560
01:05:51,720 --> 01:05:53,400
Out of this!
but the written report to the
higher-ups didn't mention any of that!
561
01:05:53,400 --> 01:05:53,830
Out of this!
562
01:05:55,080 --> 01:05:56,240
Asama!
563
01:05:57,580 --> 01:06:01,680
You're a cog in the machine.
Just do as you're told.
564
01:06:59,640 --> 01:07:00,840
Darn it!
565
01:07:02,950 --> 01:07:04,570
What the heck is going on?
566
01:09:03,570 --> 01:09:07,970
"The Tateshinas have been exchanging
emails regularly with a mathematician."
567
01:09:38,870 --> 01:09:44,740
"Mogul, the supplemental program to NF,
will be completed before long."
568
01:09:45,630 --> 01:09:52,610
"The system will work perfectly with this program,
and we will be able to obtain the true "Platinum Data."
569
01:09:54,150 --> 01:09:56,680
"The true Platium Data?"
570
01:09:59,160 --> 01:10:04,090
"Mogul is our proof of remorse."
571
01:10:04,510 --> 01:10:07,090
"Kosaku and Saki Tateshina."
572
01:10:08,500 --> 01:10:10,260
"Our proof of remorse?"
573
01:10:13,140 --> 01:10:16,690
The true "Platinum Data," "our proof of remorse..."
574
01:10:47,370 --> 01:10:48,530
What is this place?
575
01:10:49,670 --> 01:10:52,010
The villa I gave the Tateshinas.
576
01:10:52,580 --> 01:10:54,040
Was Mogul there?
577
01:10:54,950 --> 01:10:57,510
All data was deleted. Too bad but...
578
01:10:58,920 --> 01:11:00,610
...I couldn't restore it.
579
01:11:07,160 --> 01:11:09,890
"Mogul is our proof of remorse."
What's that supposed to mean?
580
01:11:13,300 --> 01:11:15,660
So you saw the Tateshinas' emails.
581
01:11:16,100 --> 01:11:16,900
Answer me.
582
01:11:17,000 --> 01:11:18,960
You don't need to know...
583
01:11:18,970 --> 01:11:21,500
What the heck is "The true Platinum Data?"
584
01:11:28,650 --> 01:11:33,080
When I get hold of Mogul,
I'll hand it to the US government.
585
01:11:34,180 --> 01:11:36,520
That's my real job.
586
01:11:40,420 --> 01:11:42,920
The Tateshinas created Mogul,
587
01:11:43,290 --> 01:11:47,230
and then they got murdered just when
they wanted to reveal something about NF13.
588
01:11:49,570 --> 01:11:51,970
Mogul supplements NF.
589
01:11:52,640 --> 01:11:56,630
There's definitely some hidden truth behind NF13.
590
01:11:59,110 --> 01:12:01,370
When the system is perfected...
591
01:12:01,480 --> 01:12:04,410
...and you obtain the true Platinum Data,
592
01:12:06,480 --> 01:12:09,250
you will find the truth there.
593
01:12:11,620 --> 01:12:12,780
That girl herself...
594
01:12:14,160 --> 01:12:17,250
...IS the system I've put so much into.
595
01:12:21,200 --> 01:12:22,690
No matter the consequence,
596
01:12:24,940 --> 01:12:26,960
I want to know the truth.
597
01:12:34,550 --> 01:12:37,310
I'll try to find out about NF13.
598
01:12:37,580 --> 01:12:40,180
You have to find a way to look for Mogul.
599
01:12:41,250 --> 01:12:44,120
They already alerted the local police
and started an expansive search for you.
600
01:12:44,220 --> 01:12:46,990
Take the bike and get out of here.
601
01:12:47,660 --> 01:12:50,420
Can't let them catch me...
602
01:12:51,900 --> 01:12:53,560
...before I get to the roots of
this true Platinum Data.
603
01:13:12,120 --> 01:13:14,350
Attention, headquarters.
604
01:13:14,450 --> 01:13:17,010
Attention, headquarters.
605
01:13:17,120 --> 01:13:19,020
Vehicle confirmed.
606
01:13:19,390 --> 01:13:22,000
Suspicious motorcycle spotted on
Kitamine Forest Road.
607
01:13:22,000 --> 01:13:23,720
Start emergency dispatch.
608
01:13:23,830 --> 01:13:26,300
Get in the car! Emergency dispatch!
609
01:14:58,160 --> 01:15:00,390
Air Patrol 8 to headquarters.
610
01:15:00,490 --> 01:15:01,480
Go ahead, Air Patrol 8.
611
01:15:01,830 --> 01:15:03,730
Confirm sighting of vehicle.
612
01:15:03,830 --> 01:15:06,460
Suspect now crossing bridge.
613
01:15:06,560 --> 01:15:07,690
Roger.
614
01:15:09,230 --> 01:15:11,530
Watch out for the dam gate.
615
01:16:10,630 --> 01:16:11,690
Wait!
616
01:16:14,770 --> 01:16:17,830
I have something to ask you.
617
01:16:19,140 --> 01:16:24,060
I can't... let you catch me yet.
618
01:18:04,340 --> 01:18:05,770
No body found?
619
01:18:06,940 --> 01:18:08,140
So he got away.
620
01:18:09,180 --> 01:18:11,810
Put out an urgent notice to all forces.
621
01:18:11,920 --> 01:18:13,970
The moment they find him, take him to my place.
622
01:18:53,620 --> 01:18:54,780
This is...
623
01:18:57,830 --> 01:18:59,820
...Ryu's memory?
624
01:19:22,590 --> 01:19:23,640
Hello?
625
01:19:23,750 --> 01:19:24,740
Mr. Asama.
626
01:19:26,360 --> 01:19:27,720
This is Minakami.
627
01:19:44,840 --> 01:19:47,640
I heard Kagura is still at large.
628
01:19:49,150 --> 01:19:50,940
He's acting from emotion.
629
01:19:51,150 --> 01:19:53,380
Just as Ryu would.
630
01:19:53,480 --> 01:19:56,250
He might be losing psychic balance.
631
01:20:02,290 --> 01:20:04,620
And what happens then?
632
01:20:05,100 --> 01:20:06,790
Split personality disorder...
633
01:20:07,060 --> 01:20:10,230
...causes the person to lose the sense of who he is.
634
01:20:13,800 --> 01:20:15,640
When the integrity of the personality breaks down,
635
01:20:18,440 --> 01:20:20,240
his behavior becomes unpredictable.
636
01:20:39,060 --> 01:20:41,690
I've obtained the original DNA sample of NF13.
637
01:20:41,800 --> 01:20:43,100
Please contact me, Mr. Kagura.
638
01:21:16,530 --> 01:21:17,800
Everyone, on standby.
639
01:21:17,900 --> 01:21:18,890
Yes, sir.
640
01:21:20,440 --> 01:21:21,430
Hey.
641
01:21:22,510 --> 01:21:24,020
Why is that guy here?
642
01:22:49,460 --> 01:22:50,620
Mogul...
643
01:22:52,180 --> 01:22:53,040
...K.
644
01:23:07,240 --> 01:23:09,300
Defense Information System Agency.
645
01:23:09,410 --> 01:23:13,080
Procurement Department.
Senior Specialist Risa Shiratori.
646
01:23:14,080 --> 01:23:16,990
Good job slipping in here.
647
01:23:17,620 --> 01:23:20,180
The construction of a true Platinum Data is imperative...
648
01:23:20,290 --> 01:23:23,120
...to the establishment
of the DNA Investigation System,
649
01:23:23,490 --> 01:23:27,050
The US government must have
thought the same thing.
650
01:23:28,700 --> 01:23:34,200
But why did even she have a rib removed?
651
01:23:35,110 --> 01:23:35,870
What kind of copycat is that?
652
01:23:35,970 --> 01:23:38,240
Right now the truth behind
her death is not the main issue.
653
01:23:38,840 --> 01:23:39,540
What?
654
01:23:39,640 --> 01:23:42,840
We can just set up
a random corpse as the murderer.
655
01:23:43,150 --> 01:23:46,010
More importantly,
we need to quickly find Mogul.
656
01:23:46,820 --> 01:23:49,080
No one must know...
657
01:23:49,320 --> 01:23:51,180
...about the existence of the true Platinum Data.
658
01:24:18,480 --> 01:24:19,540
Kagura?
659
01:24:39,100 --> 01:24:40,090
Kagura.
660
01:24:43,370 --> 01:24:44,740
Detective Asama.
661
01:24:46,480 --> 01:24:49,810
How do you have this cell phone?
662
01:24:53,780 --> 01:24:57,120
Risa Shiratori was murdered.
663
01:25:02,060 --> 01:25:03,750
Shiratori was...
664
01:25:05,500 --> 01:25:06,760
...murdered?
665
01:25:10,400 --> 01:25:13,860
Only I know of this cell phone's existence.
666
01:25:16,010 --> 01:25:17,100
I see.
667
01:25:18,440 --> 01:25:21,900
So you're acting alone now.
668
01:25:22,810 --> 01:25:25,040
Want to catch me?
669
01:25:26,050 --> 01:25:28,020
Even if you're the killer,
your arrest is only secondary.
670
01:25:33,320 --> 01:25:35,020
We need to talk.
671
01:25:39,300 --> 01:25:43,890
I know the 15-year-old Ryu...
672
01:25:45,500 --> 01:25:46,760
...that you don't know about.
673
01:26:47,900 --> 01:26:49,730
If you act suspiciously,
674
01:26:51,170 --> 01:26:53,260
I'll flee right away.
675
01:27:01,610 --> 01:27:03,480
Saki Tateshina...
676
01:27:05,380 --> 01:27:08,210
...might merely be another tool to you, Kagura.
677
01:27:10,190 --> 01:27:11,310
But...
678
01:27:12,560 --> 01:27:14,550
...to Ryu, she's not.
679
01:27:18,490 --> 01:27:20,260
What are you trying to say?
680
01:27:21,700 --> 01:27:23,220
13 years ago,
681
01:27:24,100 --> 01:27:27,070
when you were diagnosed with split personality,
682
01:27:27,640 --> 01:27:30,440
you began to make
frequent visits to Shin-Seiki Hospital.
683
01:27:32,480 --> 01:27:37,610
Saki Tateshina was brought
to the hospital around the same time.
684
01:27:39,050 --> 01:27:41,180
Ryu met her there.
685
01:27:58,640 --> 01:28:01,430
I'm told by a nurse
who knows the story at that time.
686
01:28:03,570 --> 01:28:07,010
The model for that picture
of a young girl in the studio...
687
01:28:07,980 --> 01:28:09,310
...was Saki Tateshina.
688
01:28:14,380 --> 01:28:18,910
Perhaps to Saki, Ryu was the only person...
689
01:28:19,760 --> 01:28:22,450
...whom she could truly open up to.
690
01:28:24,730 --> 01:28:26,090
And similarly,
691
01:28:27,830 --> 01:28:29,800
she was the only one for Ryu.
692
01:28:51,290 --> 01:28:53,050
Which do you think it was?
693
01:28:55,430 --> 01:28:56,410
Hm?
694
01:29:00,330 --> 01:29:02,530
She originally didn't have that birthmark.
695
01:29:12,040 --> 01:29:13,270
Saki...
696
01:29:18,510 --> 01:29:20,040
...used to spend...
697
01:29:22,890 --> 01:29:25,820
...hours and hours writing prime numbers.
698
01:29:33,200 --> 01:29:34,690
She would continue for hours...
699
01:29:37,370 --> 01:29:38,930
...and hours.
700
01:30:18,880 --> 01:30:20,100
You're crying.
701
01:30:23,450 --> 01:30:24,610
The sky too.
702
01:30:33,720 --> 01:30:34,880
Dad...
703
01:30:38,800 --> 01:30:39,960
...died.
704
01:31:28,810 --> 01:31:29,940
I still can't accept...
705
01:31:32,480 --> 01:31:36,250
...the theory that Ryu killed Saki Tateshina.
706
01:31:39,360 --> 01:31:40,910
I want to get to the truth.
707
01:31:44,560 --> 01:31:47,650
Join me, Kagura.
708
01:31:52,440 --> 01:31:56,960
Does Kagura know this surveillance system exists?
709
01:31:58,070 --> 01:31:59,510
Can't seem to pull him out anywhere.
710
01:32:00,340 --> 01:32:02,830
Where on earth has he been hiding?
711
01:32:06,150 --> 01:32:08,880
Focus search on major cities
around the Kanto area.
712
01:32:08,990 --> 01:32:09,970
Yes, sir.
713
01:32:24,070 --> 01:32:25,930
That's the sound of waves.
714
01:32:29,440 --> 01:32:31,300
Seems like memory is coming back.
715
01:32:35,140 --> 01:32:36,810
Though I'm not sure...
716
01:32:38,510 --> 01:32:40,910
...whether it's my memory or Ryu's.
717
01:32:41,020 --> 01:32:42,010
I just know...
718
01:32:44,790 --> 01:32:47,520
...that Saki and I used to come
to this beach a lot.
719
01:33:00,770 --> 01:33:03,710
We don't have a lot of time.
720
01:33:05,580 --> 01:33:06,340
I know.
721
01:33:07,480 --> 01:33:10,910
But why do you think Mogul is in that room?
722
01:33:11,810 --> 01:33:13,910
The fake footage taken by security cameras.
723
01:33:14,680 --> 01:33:17,380
Saki's fingerprint was found on their metal case.
724
01:33:22,790 --> 01:33:26,350
She was probably desperate to see Ryu...
725
01:33:26,760 --> 01:33:28,920
...and managed to escape security
by manipulating the cameras.
726
01:33:30,170 --> 01:33:34,430
And the real murderer took advantage of that?
727
01:33:34,840 --> 01:33:35,740
Yeah.
728
01:33:36,840 --> 01:33:39,930
The killer knows of the relationship
between Ryu and Saki.
729
01:33:43,780 --> 01:33:44,770
I couldn't find anything...
730
01:33:45,550 --> 01:33:48,750
...that resembles Mogul or data storage
in Saki's hospital room.
731
01:33:51,350 --> 01:33:53,550
If she actually took something outside,
732
01:33:54,960 --> 01:33:56,820
it could only be in this room.
733
01:34:10,740 --> 01:34:11,900
Mr. Asama.
734
01:34:13,380 --> 01:34:15,240
Can you show me the picture
of the young girl?
735
01:34:15,750 --> 01:34:17,240
After you told me the model
was Saki Tateshina,
736
01:34:17,350 --> 01:34:18,940
there's something I kind of noticed.
737
01:34:36,230 --> 01:34:37,260
Ah...
738
01:34:38,770 --> 01:34:40,430
As I thought, no birthmark...
739
01:34:46,380 --> 01:34:47,400
No...
740
01:34:49,210 --> 01:34:51,150
That's impossible.
741
01:34:53,750 --> 01:34:55,740
There was definitely her birthmark.
742
01:35:03,330 --> 01:35:05,660
If Ryu were to draw the pic...
743
01:35:07,530 --> 01:35:09,290
...right before Saki was killed,
744
01:35:18,770 --> 01:35:20,040
and if the birthmark...
745
01:35:23,350 --> 01:35:25,440
...disappeared from that pic...
746
01:35:27,580 --> 01:35:29,110
He left us some kind of message?
747
01:35:52,910 --> 01:35:54,340
We found it, Kagura.
748
01:35:58,310 --> 01:36:00,010
So this is Mogul?
749
01:36:06,990 --> 01:36:10,550
Saki risked her life to entrust it to Ryu.
750
01:36:13,000 --> 01:36:14,860
Can't let her effort go to waste.
751
01:36:17,030 --> 01:36:18,020
Yeah.
752
01:36:21,240 --> 01:36:22,070
However,
753
01:36:23,810 --> 01:36:25,210
in order to see its content,
754
01:36:27,910 --> 01:36:30,380
we need the DNA Investigation System.
755
01:36:49,060 --> 01:36:51,970
I'm Asama of Special Analysis
Research Institute, Investigation Unit 1.
756
01:36:52,070 --> 01:36:53,230
Thank you very much.
757
01:37:05,080 --> 01:37:06,380
Detective Asama of Investigation Unit 1.
758
01:37:06,480 --> 01:37:08,640
Entering the Main Lab for an emergency.
759
01:37:08,820 --> 01:37:11,010
Roger. We will open security gates.
760
01:37:23,430 --> 01:37:24,590
Good work.
761
01:37:34,010 --> 01:37:36,480
Entering Genetics Analysis.
762
01:37:38,310 --> 01:37:40,540
Gate 1 of Main Lab opened.
763
01:37:55,300 --> 01:37:56,290
Kagura.
764
01:37:56,830 --> 01:37:57,990
Can you hear me?
765
01:38:00,540 --> 01:38:01,530
Yes.
766
01:38:09,040 --> 01:38:10,880
Ah, sorry sir. This is restricted area...
767
01:38:10,980 --> 01:38:12,210
Sorry for coming at this late hour,
768
01:38:12,310 --> 01:38:14,650
but I have a DNA sample
that demands urgent analysis.
769
01:38:15,750 --> 01:38:17,550
We need to first inform Mr. Shiga.
770
01:38:19,590 --> 01:38:20,920
Don't make noise.
771
01:38:24,890 --> 01:38:26,560
There's data in this.
772
01:38:26,800 --> 01:38:29,060
Now put it in the DNA Investigation System.
773
01:38:30,900 --> 01:38:32,060
Right now!
774
01:38:57,660 --> 01:38:58,790
What's the matter?
775
01:39:00,970 --> 01:39:01,790
What's wrong?
776
01:39:30,360 --> 01:39:31,790
Mogul's running.
777
01:39:39,370 --> 01:39:43,770
Now we'll know what the true Platinum Data is.
778
01:40:06,900 --> 01:40:08,060
What the heck is this?
779
01:40:21,480 --> 01:40:23,810
The data is protected with a special password.
780
01:40:32,390 --> 01:40:37,380
Platinum Data was created not
for the sake of the citizens.
781
01:40:44,170 --> 01:40:45,720
Politicians.
782
01:40:47,800 --> 01:40:48,960
Bureaucrats.
783
01:40:52,340 --> 01:40:54,240
Police high echelons.
784
01:40:57,150 --> 01:41:00,380
Even the DNA information of
their family members...
785
01:41:03,750 --> 01:41:05,650
All set to "No match."
786
01:41:05,750 --> 01:41:07,520
Which means they will be "NOT FOUND."
787
01:41:17,600 --> 01:41:21,090
At first people wanted to
create a faultless investigation system.
788
01:41:22,540 --> 01:41:23,530
However,
789
01:41:25,440 --> 01:41:28,410
If it's actually faultless,
someone will get into trouble.
790
01:41:31,410 --> 01:41:34,140
People of privileged class won't ever be accused...
791
01:41:34,380 --> 01:41:37,440
...under the protection of "Platinum Data."
792
01:41:38,920 --> 01:41:41,750
The role of Mogul is to find such people.
793
01:41:47,830 --> 01:41:48,990
Check if the DNA of NF13...
794
01:41:49,100 --> 01:41:52,000
...matches anyone in Platinum Data.
795
01:41:53,500 --> 01:41:54,490
Do it now!
796
01:41:58,640 --> 01:41:59,630
Yes?
797
01:42:04,780 --> 01:42:05,940
What...?
798
01:43:14,220 --> 01:43:16,240
Just as I thought.
799
01:43:29,300 --> 01:43:31,390
All NF data has been copied.
800
01:43:31,700 --> 01:43:34,530
Don't go anywhere, Kagura.
I'll come for you.
801
01:43:36,040 --> 01:43:38,370
I'm sorry, Mr. Asama.
802
01:43:42,780 --> 01:43:44,940
I'll settle this.
803
01:43:45,210 --> 01:43:46,370
Wait, Kagura.
804
01:43:47,580 --> 01:43:48,710
What are you doing?
805
01:43:50,050 --> 01:43:51,210
What are you doing, Kagura?
806
01:43:52,920 --> 01:43:54,080
Kagura?
807
01:43:55,120 --> 01:43:56,110
Kagura!
808
01:43:57,090 --> 01:43:57,960
Kagura!
809
01:44:05,570 --> 01:44:06,560
Asama.
810
01:44:07,970 --> 01:44:09,700
Do you understand what you just did?
811
01:44:46,680 --> 01:44:49,810
I'm Tokura of Investigation Unit 1.
I was commanded to take him from here.
812
01:44:49,910 --> 01:44:51,070
Thank you.
813
01:44:55,380 --> 01:44:56,480
Can you do me a favor?
814
01:44:58,250 --> 01:44:59,450
I understand, sir.
815
01:45:46,670 --> 01:45:47,860
I've been waiting.
816
01:46:03,320 --> 01:46:05,250
Which one are you?
817
01:46:07,420 --> 01:46:08,620
Kagura?
818
01:46:09,960 --> 01:46:11,120
Or Ryu?
819
01:46:22,700 --> 01:46:23,860
Hurry up!
820
01:46:31,010 --> 01:46:33,570
Minakami Research. On the third floor!
821
01:46:33,680 --> 01:46:34,480
3rd floor!
822
01:46:34,580 --> 01:46:35,710
3rd floor!
823
01:46:37,020 --> 01:46:38,180
3rd floor.
824
01:46:39,960 --> 01:46:41,820
Why are you here, Asama?
825
01:46:44,060 --> 01:46:45,220
Asama!
826
01:47:03,980 --> 01:47:05,140
Drop the gun!
827
01:47:05,410 --> 01:47:06,710
Stop! Drop your guns!
828
01:47:54,660 --> 01:47:56,650
What are you doing?
Bring him!
829
01:47:58,000 --> 01:47:59,330
Hurry up!
830
01:49:17,310 --> 01:49:21,210
Well, shall we get to the point?
831
01:49:24,220 --> 01:49:27,450
Prof Minakami was given an important position...
832
01:49:27,560 --> 01:49:30,790
...in developing the system when
the DNA Act is passed.
833
01:49:38,270 --> 01:49:42,060
The one assigning the Tateshinas to
the making of Platinum Data...
834
01:49:42,940 --> 01:49:43,800
...was you, right?
835
01:49:45,310 --> 01:49:46,740
Let me be frank with you.
836
01:49:47,940 --> 01:49:49,840
I want you to forget everything.
837
01:49:50,180 --> 01:49:52,240
You think I'll do what you say?
838
01:49:53,680 --> 01:49:55,650
We exert our utmost efforts...
839
01:49:55,750 --> 01:49:57,720
...in order to protect Platinum Data.
840
01:49:58,550 --> 01:49:59,920
You should know your job...
841
01:50:11,670 --> 01:50:13,130
There's a case I want you to check.
842
01:50:13,640 --> 01:50:15,660
NF5, the rape case.
843
01:50:19,310 --> 01:50:24,240
The assailant behind NF5 is the son of
Tadokoro, Minister of Health, Labor and Welfare.
844
01:50:27,120 --> 01:50:28,240
You're looking for trouble.
845
01:50:28,350 --> 01:50:31,410
Sorry to let you know, but I already had
that info sent to the media.
846
01:50:32,620 --> 01:50:34,490
If anything untoward should happen to us,
847
01:50:35,390 --> 01:50:36,950
I wonder what they would think.
848
01:50:41,060 --> 01:50:41,890
Come in.
849
01:50:45,870 --> 01:50:48,960
Chief Shiga, the Director wants to see you.
850
01:50:49,870 --> 01:50:52,930
Also, the case of Prof Minakami...
851
01:50:53,040 --> 01:50:55,870
...will be handled by Investigation Unit 1.
852
01:51:01,750 --> 01:51:03,450
Pretty impressive...
853
01:51:04,190 --> 01:51:05,680
...for a mere assistant inspector like you, huh?
854
01:51:58,170 --> 01:51:59,160
Kagura.
855
01:52:00,480 --> 01:52:02,770
I have to tell you something.
856
01:52:08,950 --> 01:52:11,380
Minakami left these records at the institution.
857
01:52:12,190 --> 01:52:14,590
There are also your medical records
taken since you were 15.
858
01:52:19,460 --> 01:52:20,990
My medical records?
859
01:52:44,220 --> 01:52:48,590
After your father's suicide, the other
personality that appeared wasn't Ryu.
860
01:52:51,560 --> 01:52:53,320
The person who appeared then...
861
01:52:54,660 --> 01:52:55,820
Kagura.
862
01:52:57,430 --> 01:52:58,590
It was you.
863
01:53:01,800 --> 01:53:02,790
What?
864
01:53:05,210 --> 01:53:07,540
You were born as Ryu.
865
01:53:08,710 --> 01:53:11,510
Ryohei Kagura is the alternate personality.
866
01:53:14,380 --> 01:53:17,080
Minakami took an interest in Ryu's alternate individual...
867
01:53:17,350 --> 01:53:19,680
...with whom she shared a bit in common.
868
01:53:21,120 --> 01:53:26,030
She was able to switch
your identity states using hypnotism.
869
01:53:29,200 --> 01:53:31,860
Her plan was to nurture you into
becoming a brilliant scientist,
870
01:53:32,600 --> 01:53:36,470
...let you team up with
genius mathematician Saki Tateshina...
871
01:53:36,870 --> 01:53:40,670
...to create the DNA Investigation System.
872
01:53:46,780 --> 01:53:48,440
So I was just...
873
01:53:53,020 --> 01:53:55,550
...a puppet in her scheme, huh?
874
01:54:03,630 --> 01:54:04,860
Kagura.
875
01:54:06,430 --> 01:54:07,420
No.
876
01:54:10,140 --> 01:54:12,300
I also have to talk to Ryu.
877
01:55:09,230 --> 01:55:10,750
This is our second time...
878
01:55:12,830 --> 01:55:15,000
...meeting, Ryu.
879
01:55:40,630 --> 01:55:42,360
Tell me, Ryu.
880
01:55:44,100 --> 01:55:47,630
What happened between you and Minakami?
881
01:56:22,300 --> 01:56:24,430
So which one are you?
882
01:56:25,240 --> 01:56:26,740
Kagura?
883
01:56:28,340 --> 01:56:29,540
Or Ryu?
884
01:56:43,320 --> 01:56:48,130
At the heart of the DNA Investigation
System are the surveillance system...
885
01:56:48,730 --> 01:56:50,560
...and the classification system.
886
01:56:59,340 --> 01:57:01,370
Why did you do this?
887
01:57:04,250 --> 01:57:06,110
As a doctor,
888
01:57:06,850 --> 01:57:10,150
I have seen countless children tortured by their parents.
889
01:57:13,550 --> 01:57:15,180
Parents who abuse.
890
01:57:16,360 --> 01:57:18,350
Parents who kill.
891
01:57:19,190 --> 01:57:22,630
Parents who impose on their child's future.
892
01:57:24,000 --> 01:57:26,130
Parents who end their own lives...
893
01:57:27,600 --> 01:57:30,230
...without sparing a thought for the child's future.
894
01:57:34,510 --> 01:57:35,500
But you know,
895
01:57:37,480 --> 01:57:39,970
it's definitely not the child's fault.
896
01:57:41,720 --> 01:57:43,480
That's the conclusion I've reached.
897
01:57:47,060 --> 01:57:48,720
Some children...
898
01:57:48,820 --> 01:57:51,450
...have defects the moment
they are born into this world.
899
01:57:59,330 --> 01:58:00,800
Defects.
900
01:58:02,300 --> 01:58:05,870
Then, there's no value in living.
901
01:58:06,810 --> 01:58:08,780
They are trash no matter where they go.
902
01:58:09,940 --> 01:58:11,040
That's why...
903
01:58:11,980 --> 01:58:16,210
...we have to produce more and more
capable people like you and Saki.
904
01:58:16,320 --> 01:58:18,840
Do you even know what you're talking about?
905
01:58:19,290 --> 01:58:20,190
No one wants that...
906
01:58:20,290 --> 01:58:24,350
A trailblazer's ideal is not
for common people to comprehend.
907
01:58:28,800 --> 01:58:30,130
In this world,
908
01:58:32,000 --> 01:58:34,870
God used Adam's rib...
909
01:58:36,600 --> 01:58:38,440
...to create Eve.
910
01:58:40,210 --> 01:58:44,870
The Creator has to eliminate anyone
who is against Him.
911
01:58:47,980 --> 01:58:49,310
Saki...
912
01:58:50,850 --> 01:58:52,790
...was close to the truth.
913
01:58:58,560 --> 01:59:00,120
So I killed her.
914
01:59:09,570 --> 01:59:10,400
Isn't that why...
915
01:59:13,640 --> 01:59:15,630
...we...
916
01:59:17,550 --> 01:59:18,880
...tried our best...
917
01:59:20,350 --> 01:59:22,750
...to correct our mistake?
918
01:59:29,090 --> 01:59:30,680
Things such as dreams and future,
919
01:59:32,060 --> 01:59:34,490
anyone can have them.
920
02:00:02,190 --> 02:00:03,920
Why did you kill Saki?
921
02:00:08,700 --> 02:00:11,320
She trusted you.
922
02:00:13,200 --> 02:00:14,460
Kagura too.
923
02:00:16,570 --> 02:00:17,560
Me too.
924
02:00:24,150 --> 02:00:28,310
DNA is everything a person is.
925
02:00:31,250 --> 02:00:36,380
Feelings and emotions can easily
be turned into data.
926
02:00:38,190 --> 02:00:40,960
Kagura would understand this.
927
02:00:47,440 --> 02:00:49,770
I've stored Saki's gene.
928
02:00:52,770 --> 02:00:55,260
I wonder what kind of genius will be born...
929
02:00:57,210 --> 02:01:00,010
...if it combines with yours.
930
02:01:14,400 --> 02:01:18,390
When there's DNA, flesh is redundant.
931
02:01:39,350 --> 02:01:41,220
You are a sad person.
932
02:01:46,130 --> 02:01:48,600
The world you idealize...
933
02:01:50,830 --> 02:01:53,100
...is not what Saki and I hoped for.
934
02:01:54,870 --> 02:01:57,240
Once I was your mother.
935
02:02:01,410 --> 02:02:02,600
Can you call me...
936
02:02:04,050 --> 02:02:07,040
..."Mom" at least once?
937
02:02:23,500 --> 02:02:25,060
Hand it to me.
938
02:02:29,440 --> 02:02:30,800
You saved us...
939
02:02:33,340 --> 02:02:35,870
...when we were about to break.
940
02:02:36,910 --> 02:02:40,800
You weren't wrong.
941
02:02:43,580 --> 02:02:45,110
Hand me...
942
02:02:46,890 --> 02:02:48,350
...that gun!
943
02:03:31,670 --> 02:03:32,790
But...
944
02:03:35,570 --> 02:03:38,370
We have to stop you.
945
02:03:40,640 --> 02:03:41,470
What?
946
02:03:49,380 --> 02:03:50,540
Thank you...
947
02:03:52,820 --> 02:03:54,120
...for everything.
948
02:03:55,920 --> 02:03:57,650
Why...?
949
02:04:08,270 --> 02:04:09,430
Ryu.
950
02:04:54,950 --> 02:05:00,010
He asked me to pass this to you.
951
02:05:13,200 --> 02:05:14,690
Ryohei Kagura?
952
02:05:24,180 --> 02:05:25,170
"Ryu."
953
02:05:26,750 --> 02:05:29,080
"This is probably the first and the last time..."
954
02:05:30,850 --> 02:05:32,820
"...I write a letter to you like this."
955
02:05:36,990 --> 02:05:39,520
"It's been unfathomable to me all along..."
956
02:05:41,490 --> 02:05:43,710
"that we have the same DNA,"
957
02:05:45,030 --> 02:05:47,260
"the same body..."
958
02:05:49,470 --> 02:05:50,840
"and yet you and I..."
959
02:05:52,010 --> 02:05:54,130
"have two separate minds..."
960
02:05:56,110 --> 02:05:58,870
"and lead two completely different lives."
961
02:06:05,320 --> 02:06:06,650
"But now,"
962
02:06:08,860 --> 02:06:10,620
"I feel like I know why."
963
02:06:14,230 --> 02:06:16,790
"We didn't exactly lead two different lives."
964
02:06:18,600 --> 02:06:19,960
"Both of us..."
965
02:06:22,470 --> 02:06:23,900
"were just running away..."
966
02:06:26,070 --> 02:06:28,060
"from the solitude of losing Dad..."
967
02:06:30,080 --> 02:06:34,140
"and the reality of living alone in this world."
968
02:06:40,090 --> 02:06:42,180
"Fate and possibilities..."
969
02:06:43,520 --> 02:06:46,650
"definitely don't belong to the domain
of genetics and science."
970
02:06:48,530 --> 02:06:50,330
"To open up the future..."
971
02:06:51,630 --> 02:06:53,100
"it depends on..."
972
02:06:54,870 --> 02:06:56,860
"one's self-determination."
973
02:06:59,670 --> 02:07:01,970
"I'm glad I learned this important lesson."
974
02:07:03,880 --> 02:07:04,870
"Kagura."
975
02:09:55,800 --> 02:10:00,470
Translated by yuizaki_libra@livejournal
69161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.