All language subtitles for Platinum.Data.2013.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,390 --> 00:00:30,950 Hey! Over here! 2 00:02:09,390 --> 00:02:10,360 Yes? 3 00:02:10,460 --> 00:02:12,290 Get back to the station. 4 00:02:12,390 --> 00:02:13,590 We've got a suspect. 5 00:02:37,590 --> 00:02:38,950 At last you're here. 6 00:02:39,820 --> 00:02:43,120 I'll explain the details later. Put this on. 7 00:02:44,430 --> 00:02:46,480 You're the only one who investigated the crime scene. 8 00:02:59,970 --> 00:03:01,340 So once again... 9 00:03:01,440 --> 00:03:05,140 My name is Shiga. I head the Special Analysis Research Institute. 10 00:03:05,980 --> 00:03:08,810 This is Kagura, our system developer. 11 00:03:09,750 --> 00:03:16,420 He will now give us a report on Test Case 01 of our new DNA Investigation System. 12 00:03:20,930 --> 00:03:25,430 The serial child abduction-murder case that happened in Ota and Koto wards. 13 00:03:26,770 --> 00:03:29,600 A strand of hair thought to be that of the assailant... 14 00:03:29,700 --> 00:03:33,000 ...was found on the plastic covering the second of the child victims. 15 00:03:34,410 --> 00:03:36,780 This is the result of analyzing the DNA. 16 00:03:39,750 --> 00:03:40,910 Kagura. 17 00:03:42,220 --> 00:03:43,880 DNA profiling suggests... 18 00:03:43,990 --> 00:03:51,790 ...the assailant is male, age 25-35, blood type O, RH plus, 180 to 185 cm in height. 19 00:03:51,960 --> 00:03:55,450 Slim, broad-shouldered, hands about 20 cm long. 20 00:03:55,560 --> 00:03:58,960 Shoe size larger than 27, smaller than 27.5. 21 00:03:59,070 --> 00:04:00,690 Pale skin. 22 00:04:01,200 --> 00:04:04,140 Thin eyebrows and eyelashes. 23 00:04:04,410 --> 00:04:05,960 Large mouth, thin lips. 24 00:04:06,070 --> 00:04:08,910 Long jaw, prominent Adam's apple. 25 00:04:09,010 --> 00:04:10,880 Probably light-brown eyes. 26 00:04:10,980 --> 00:04:13,110 Very likely to be short-sighted. 27 00:04:13,480 --> 00:04:15,880 No congenital diseases. 28 00:04:16,250 --> 00:04:19,680 Based on the above results, we have projected his face in this... 29 00:04:20,790 --> 00:04:22,090 ...DNA montage. 30 00:04:29,360 --> 00:04:33,230 What you are looking at is the face of the serial killer. 31 00:04:44,510 --> 00:04:47,880 "Large mouth, thin lips..." 32 00:04:48,280 --> 00:04:52,150 "Long jaw, prominent Adam's apple." 33 00:05:06,630 --> 00:05:08,400 Tokura, ask him to come with us. 34 00:05:08,900 --> 00:05:11,100 Everyone else, be ready if he runs. 35 00:05:23,350 --> 00:05:24,580 Alright. 36 00:05:37,530 --> 00:05:40,470 In addition, from what we gathered about his DNA, 37 00:05:40,570 --> 00:05:44,500 the killer is a third cousin to this lady Ikue Yamashita of Koto ward. 38 00:05:59,590 --> 00:06:01,350 You're Yuta Kuwabara? 39 00:06:07,030 --> 00:06:08,260 He fled! 40 00:06:10,100 --> 00:06:11,760 Just for your information, 41 00:06:12,000 --> 00:06:14,700 ...he's timid in nature and a coward. 42 00:06:14,800 --> 00:06:17,170 Possesses strong self-preservation, but low endurance. 43 00:06:17,270 --> 00:06:18,760 ...thus he's easily panicky. 44 00:06:18,870 --> 00:06:19,970 Halt! 45 00:06:20,070 --> 00:06:21,770 Everyone please calm down! 46 00:06:21,880 --> 00:06:23,430 Protect the children! 47 00:06:24,980 --> 00:06:26,040 Keep away! 48 00:06:28,120 --> 00:06:28,980 Keep away! 49 00:06:31,690 --> 00:06:32,580 I'll stab you! 50 00:06:33,550 --> 00:06:34,820 I'll stab you! 51 00:06:35,060 --> 00:06:38,650 4 out of 7 on the anti-social scale. 52 00:06:41,230 --> 00:06:43,390 Ouch! 53 00:06:43,770 --> 00:06:45,060 You bastard! 54 00:06:45,630 --> 00:06:46,830 You're under arrest. 55 00:06:47,440 --> 00:06:49,490 Keep him down. 56 00:06:49,600 --> 00:06:51,600 Let go! 57 00:06:54,880 --> 00:06:56,810 Oh, and by the way... 58 00:06:58,610 --> 00:07:01,550 ...he has small nails. 59 00:07:04,920 --> 00:07:06,440 His third toe is likely... 60 00:07:07,160 --> 00:07:10,320 ...to be longer than his big toe. 61 00:07:52,900 --> 00:07:55,560 Excuse me, may I ask who you are? 62 00:07:55,970 --> 00:07:58,030 This is a restricted area. 63 00:07:58,140 --> 00:08:00,230 Could I see your ID? 64 00:08:08,020 --> 00:08:09,350 What's your hurry? 65 00:08:10,620 --> 00:08:14,050 You were supposed to come the day after tomorrow for the tour to our research facilities. 66 00:08:24,030 --> 00:08:25,330 Ikue Yamashita. 67 00:08:25,970 --> 00:08:27,630 I checked her out. 68 00:08:29,140 --> 00:08:32,630 She's clean, no past criminal records. 69 00:08:33,940 --> 00:08:36,410 How did you obtain her DNA? 70 00:08:39,810 --> 00:08:43,720 She underwent medical treatment at a city hospital 3 months ago. 71 00:08:44,720 --> 00:08:45,910 Don't tell me... 72 00:08:46,290 --> 00:08:49,260 ...you were using illegally obtained DNA. 73 00:08:51,690 --> 00:08:53,390 That's premature. 74 00:08:54,530 --> 00:08:55,430 What? 75 00:08:55,530 --> 00:09:00,890 Well, since you're already here, I'll give you the tour. 76 00:09:04,010 --> 00:09:05,700 Please come inside. 77 00:09:17,590 --> 00:09:19,850 Do you know why you're in charge of the case this time? 78 00:09:19,950 --> 00:09:20,650 No clue. 79 00:09:20,760 --> 00:09:22,810 I recommended you. 80 00:09:23,620 --> 00:09:24,960 Oh you did? 81 00:09:25,060 --> 00:09:26,390 This is... 82 00:09:27,190 --> 00:09:29,630 ...our Main Analysis Lab. 83 00:09:45,950 --> 00:09:48,920 Shiratori, can you get Detective Asama's data? 84 00:09:49,250 --> 00:09:50,410 Yes. 85 00:10:16,610 --> 00:10:23,180 High monoamine oxidase A activity based on MAOA gene, so no anti-social tendencies. 86 00:10:24,790 --> 00:10:27,480 Reacts well to situations. 87 00:10:27,590 --> 00:10:28,990 Respects confidentiality. 88 00:10:31,130 --> 00:10:35,220 Once something catches his attention, he will not let it go. 89 00:10:35,530 --> 00:10:37,520 Assistant Inspector Reiji Asama. 90 00:10:37,730 --> 00:10:40,170 You're a naturally talented investigator. 91 00:10:40,270 --> 00:10:41,430 Right. 92 00:10:41,540 --> 00:10:44,530 Possesses sharp acumen, as his genes suggest. 93 00:10:45,010 --> 00:10:48,910 He also realized the issue with our Test Case this time. 94 00:10:56,550 --> 00:10:58,780 So you acknowledge that there is a problem with your investigation procedures. 95 00:10:58,890 --> 00:10:59,880 Of course I do. 96 00:10:59,990 --> 00:11:03,510 But will you look at the results this time and tell me what you think? 97 00:11:03,620 --> 00:11:05,650 While all these young lives are taken away, 98 00:11:05,760 --> 00:11:08,960 you failed to catch the killer even after visiting the crime scenes. 99 00:11:12,100 --> 00:11:13,260 And yet... 100 00:11:15,140 --> 00:11:17,800 ...we could find him so easily. 101 00:11:18,870 --> 00:11:21,030 I appreciate your help with the arrest. 102 00:11:21,410 --> 00:11:24,900 However, that doesn't change the fact that your investigation was against the law. 103 00:11:26,680 --> 00:11:28,080 Please rest assured. 104 00:11:29,150 --> 00:11:32,020 Soon there will be no legal problems. 105 00:11:32,490 --> 00:11:33,180 What? 106 00:11:33,290 --> 00:11:34,690 A year from now, 107 00:11:35,790 --> 00:11:38,730 the government is going to past the DNA Act, 108 00:11:39,690 --> 00:11:42,860 mandating the control of every citizen's DNA. 109 00:11:44,170 --> 00:11:45,690 DNA Act? 110 00:11:47,230 --> 00:11:51,070 From now on, DNA will solve everything. 111 00:11:54,310 --> 00:11:57,680 And the most comprehensive national DNA database... 112 00:11:57,780 --> 00:11:59,580 We call it... 113 00:12:01,950 --> 00:12:03,640 Platinum Data. 114 00:12:23,670 --> 00:12:28,660 Please give blood. 115 00:13:47,860 --> 00:13:50,090 This is Storage Unit 1. 116 00:13:50,190 --> 00:13:54,890 At its largest capacity, it can store up to 2.3 million DNA samples. 117 00:14:47,210 --> 00:14:51,690 "Platinum Data" 118 00:14:51,690 --> 00:14:57,610 Translated by yuizaki_libra@livejournal.com 119 00:16:25,410 --> 00:16:27,470 They are here. I'll guide them. 120 00:16:48,340 --> 00:16:50,430 Thank you for coming. It's up ahead on the right. 121 00:16:51,010 --> 00:16:53,440 Mr. Asama from the NPA Investigation Unit 1, now on 8th floor. 122 00:17:11,560 --> 00:17:13,250 This hospital... 123 00:17:13,530 --> 00:17:15,590 ...has security cameras everywhere 124 00:17:16,030 --> 00:17:17,690 It's like a prison. 125 00:17:17,930 --> 00:17:20,090 You're right. 126 00:17:23,800 --> 00:17:25,530 Mr Asama's coming in. 127 00:17:27,740 --> 00:17:29,680 The witnesses are waiting. 128 00:17:30,610 --> 00:17:31,740 Roger. 129 00:17:36,550 --> 00:17:37,810 What the heck is this? 130 00:17:53,930 --> 00:17:55,330 You're Mr. Asama? 131 00:17:56,240 --> 00:17:59,360 I'm Hodaka from Special Analysis Research Institute. 132 00:18:00,070 --> 00:18:03,370 My team of specialists will be handling the forensics for this case. 133 00:18:08,220 --> 00:18:09,150 What's the situation? 134 00:18:09,750 --> 00:18:11,310 We have two victims. 135 00:18:11,420 --> 00:18:14,820 One shot in the head at close range. 136 00:18:15,290 --> 00:18:16,980 The other shot in the chest area. 137 00:18:17,930 --> 00:18:22,160 One rib was removed using a sharp object. 138 00:18:23,460 --> 00:18:24,990 As I'm sure you're aware... 139 00:18:25,100 --> 00:18:29,040 ...this is the same method used in other cases that occurred within the last month. 140 00:18:31,870 --> 00:18:35,100 Our director should have some information to fill you in on the victims. 141 00:18:36,180 --> 00:18:39,040 You mean the victims are working for him? 142 00:18:40,550 --> 00:18:41,980 Well, yes. 143 00:18:42,780 --> 00:18:44,080 Chief Shiga is here. 144 00:18:44,350 --> 00:18:45,600 Thank you. 145 00:18:46,480 --> 00:18:47,450 Thank you. 146 00:18:48,100 --> 00:18:49,290 Thank you. 147 00:19:06,370 --> 00:19:09,170 I was relieved to hear you're on the case, Mr. Asama. 148 00:19:09,810 --> 00:19:11,740 Mr. Kagura thinks highly of you, after all. 149 00:19:13,010 --> 00:19:14,170 How's Kagura? 150 00:19:15,280 --> 00:19:17,380 Seems like he isn't feeling very well today. 151 00:19:18,090 --> 00:19:20,110 He's probably in shock. 152 00:19:20,820 --> 00:19:24,380 Saki Tateshina was his brilliant partner. 153 00:19:30,400 --> 00:19:31,990 What does she mean by "partner"? 154 00:19:33,430 --> 00:19:36,100 Check the security camera footage. 155 00:19:36,670 --> 00:19:37,660 Yes, sir. 156 00:20:00,260 --> 00:20:03,490 This is Dr. Minakami from the Psychiatry Department. 157 00:20:06,000 --> 00:20:11,190 I'm the doctor in charge of Saki, the younger sister of the Tateshinas. 158 00:20:11,740 --> 00:20:15,270 She's an authority on DNA research and mental illness. 159 00:20:15,380 --> 00:20:18,830 She also works with us as an advisor in the aspect of DNA investigation. 160 00:20:19,550 --> 00:20:20,710 I'm Asama. 161 00:20:22,020 --> 00:20:23,050 Can you substitute Kagura and fill us in? 162 00:20:23,650 --> 00:20:24,640 Yes, sir. 163 00:20:28,290 --> 00:20:32,090 This month, these are the victims of serial murder cases that happened in... 164 00:20:32,190 --> 00:20:34,350 ...Hachioji, Kita-Shinagawa and Senju-Shinbashi. 165 00:20:35,760 --> 00:20:39,460 The same weird method, one rib taken away. 166 00:20:39,570 --> 00:20:42,930 Must be the same killer this time. 167 00:20:43,040 --> 00:20:48,010 And here is the DNA data for a suspect recovered from three of the crime scenes. 168 00:20:49,880 --> 00:20:55,210 However, no matches were found in the DNA database we have. 169 00:20:55,320 --> 00:20:57,810 No matches? What do you mean? 170 00:20:58,690 --> 00:20:59,980 It means "NF". 171 00:21:01,290 --> 00:21:04,020 "NOT FOUND", which means no person found to match the description. 172 00:21:04,220 --> 00:21:07,280 The killer hasn't submitted his DNA sample. 173 00:21:07,390 --> 00:21:09,090 This is the 13th person. 174 00:21:09,500 --> 00:21:11,990 We are calling this case NF13. 175 00:21:12,100 --> 00:21:17,890 I've heard that all three victims were important members... 176 00:21:18,010 --> 00:21:20,000 ...of a group opposing the DNA Act. 177 00:21:20,510 --> 00:21:21,770 How about the victims this time? 178 00:21:22,010 --> 00:21:25,410 The only people who know of their existence are... 179 00:21:25,510 --> 00:21:27,950 ...those with knowledge of the DNA analysis system. 180 00:21:28,820 --> 00:21:29,980 Dr. Minakami. 181 00:21:34,420 --> 00:21:37,450 The basic concept behind DNA profiling... 182 00:21:38,060 --> 00:21:41,820 ...was created by Kagura of Special Analysis Research Institute. 183 00:21:42,500 --> 00:21:47,270 However, there were huge barriers to systematizing it. 184 00:21:48,570 --> 00:21:55,370 First of all, without digitized DNA data on which to base our profiling, 185 00:21:55,480 --> 00:21:57,530 this system is meaningless. 186 00:21:58,180 --> 00:22:01,640 And then, when the need arises in the future, we have to be able... 187 00:22:01,750 --> 00:22:05,780 ...to search for and collate everyone's information. 188 00:22:06,090 --> 00:22:09,080 That's where Saki Tateshina came into play. 189 00:22:09,920 --> 00:22:12,890 Though Saki was autistic, 190 00:22:12,990 --> 00:22:16,160 she possessed extraordinary capacities in certain fields. 191 00:22:16,260 --> 00:22:18,200 Savant syndrome. 192 00:22:19,230 --> 00:22:23,230 She demonstrated exceptional ability in the field of Mathematics. 193 00:22:23,940 --> 00:22:28,410 She created all the programs essential to what Kagura had envisioned. 194 00:22:28,510 --> 00:22:30,740 So she's a systems developer? 195 00:22:30,840 --> 00:22:32,040 Yes. 196 00:22:32,150 --> 00:22:33,510 At any rate, 197 00:22:33,610 --> 00:22:36,510 five people connected to the group conducting DNA Analysis have been killed. 198 00:22:37,280 --> 00:22:41,080 From now on, the team led by Asama... 199 00:22:41,190 --> 00:22:42,920 ...will have to operate in secret. 200 00:22:43,290 --> 00:22:44,420 Got it? 201 00:22:46,230 --> 00:22:48,520 We still can't say for sure that the same killer... 202 00:22:49,700 --> 00:22:51,790 ...is responsible for both this and the previous three cases. 203 00:22:54,300 --> 00:22:57,940 The victims this time were not opposed to the DNA Act. 204 00:22:58,440 --> 00:23:00,570 They developed the system. 205 00:23:03,240 --> 00:23:04,770 Motives are completely different. 206 00:23:13,220 --> 00:23:14,550 Have you found anything? 207 00:23:14,920 --> 00:23:16,150 Well... 208 00:23:16,260 --> 00:23:18,120 The footage shows that the 8th floor corridor was empty... 209 00:23:18,330 --> 00:23:20,660 ...around the estimated time of death. 210 00:23:21,630 --> 00:23:23,690 Who had the last contact with the victims? 211 00:23:23,800 --> 00:23:26,460 Mr. Asama, please take a look. 212 00:23:29,370 --> 00:23:30,340 This is from the security camera... 213 00:23:30,440 --> 00:23:32,800 ...near the 8th floor VIP Room five hours before that. 214 00:23:48,820 --> 00:23:50,720 Here's the 8th floor camera layout. 215 00:23:54,860 --> 00:23:55,920 Another angle. 216 00:24:01,440 --> 00:24:02,600 How about other footage? 217 00:24:03,100 --> 00:24:04,040 He's in this too. 218 00:24:04,240 --> 00:24:05,760 8th floor elevator lobby. 219 00:24:08,740 --> 00:24:10,140 He's in here too. 220 00:24:14,180 --> 00:24:15,340 He went down to 5th floor. 221 00:24:17,780 --> 00:24:20,250 5th floor consultation rooms. 222 00:24:25,290 --> 00:24:27,190 No doubt it's the same person. 223 00:24:35,000 --> 00:24:36,940 If the DNA Act is passed, 224 00:24:37,040 --> 00:24:40,870 the arrest rates will go back up to where they used to be during your term. 225 00:24:40,970 --> 00:24:43,740 As Mr. Tadokoro said, it's for the common good. 226 00:25:00,130 --> 00:25:02,090 You always spring out of nowhere. 227 00:25:02,800 --> 00:25:04,260 What is it now? 228 00:25:04,930 --> 00:25:08,090 You were on the security camera at Shin-Seiki Hospital. 229 00:25:08,300 --> 00:25:10,130 And what is wrong with that? 230 00:25:10,900 --> 00:25:12,570 You were the last person... 231 00:25:12,670 --> 00:25:15,870 ...who came in contact with the dead victims, the Tateshinas. 232 00:25:18,180 --> 00:25:20,440 Have some manners. 233 00:25:22,680 --> 00:25:25,410 I have questions regarding events before the incident for you. 234 00:25:29,560 --> 00:25:30,720 Once every week, 235 00:25:31,120 --> 00:25:34,360 I go there to conduct personal research. 236 00:25:34,560 --> 00:25:35,530 What kind of research? 237 00:25:35,630 --> 00:25:38,600 Genetic information and psychology. 238 00:25:39,570 --> 00:25:40,730 However, 239 00:25:42,100 --> 00:25:44,870 yesterday I was called out by Kosaku Tateshina. 240 00:25:52,450 --> 00:25:54,170 So what's the matter? 241 00:25:55,880 --> 00:25:57,110 "NOT FOUND." 242 00:25:57,580 --> 00:25:59,350 The 13th of such case. 243 00:26:00,420 --> 00:26:01,720 "NF13." 244 00:26:05,230 --> 00:26:06,750 You've got work now, yeah? 245 00:26:07,630 --> 00:26:08,990 Come back afterwards. 246 00:26:10,700 --> 00:26:11,690 Yeah. 247 00:26:12,570 --> 00:26:15,690 Then I'll be here in five hours. 248 00:26:19,640 --> 00:26:20,610 Why didn't you talk about this earlier? 249 00:26:20,710 --> 00:26:22,730 If someone had asked, I would have told them anytime. 250 00:26:24,880 --> 00:26:27,940 Seems like you took quite a shock after hearing of the incident? 251 00:26:28,450 --> 00:26:31,610 That's not like you. It actually made you ill? 252 00:26:36,620 --> 00:26:38,520 Of course it was a shock to me. 253 00:26:40,260 --> 00:26:41,630 Saki Tateshina... 254 00:26:42,000 --> 00:26:44,560 ...was the best tool I had for creating software. 255 00:26:45,370 --> 00:26:46,530 And Kosaku... 256 00:26:46,970 --> 00:26:49,490 ...was my go-between for me and that tool. 257 00:26:50,200 --> 00:26:50,900 "Tool?" 258 00:26:51,000 --> 00:26:51,990 That's right. 259 00:26:56,740 --> 00:26:58,270 Except for their parts, 260 00:26:58,550 --> 00:27:01,540 people and machines are fundamentally the same. 261 00:27:01,650 --> 00:27:04,780 It's the initial program that determines everything. 262 00:27:05,950 --> 00:27:10,620 With people, that's the information in their genetic code. 263 00:27:12,390 --> 00:27:14,290 It's not all down to DNA. 264 00:27:14,590 --> 00:27:15,890 It is! 265 00:27:23,440 --> 00:27:27,500 DNA is everything a person is. 266 00:27:32,680 --> 00:27:34,010 Well, anyway, 267 00:27:34,610 --> 00:27:38,580 Saki Tateshina's birthmark bothered her, and she's never really opened up to anyone. 268 00:27:38,690 --> 00:27:42,210 We talked about nothing else but work. 269 00:27:50,300 --> 00:27:52,290 Can you prove that... 270 00:27:55,500 --> 00:27:58,270 ...you stayed at the 5th floor around the time they were killed? 271 00:27:59,640 --> 00:28:01,470 That's ridiculous. 272 00:28:03,410 --> 00:28:05,210 Are you suspecting me? 273 00:28:07,550 --> 00:28:10,880 Suspecting people is a detective's job. 274 00:28:13,390 --> 00:28:14,720 Well, you can relax. 275 00:28:17,020 --> 00:28:19,390 We found skin cells... 276 00:28:19,830 --> 00:28:22,160 ...under Saki Tateshina's fingernails. 277 00:28:24,500 --> 00:28:27,330 We have already started analyzing. 278 00:28:30,440 --> 00:28:32,700 The killer will be found before long. 279 00:28:33,610 --> 00:28:34,770 Excuse me. 280 00:28:53,360 --> 00:28:54,420 Yes. 281 00:29:13,780 --> 00:29:17,170 This is a remotely operated player. 282 00:29:23,590 --> 00:29:25,620 Maybe someone ruined the cameras? 283 00:29:26,930 --> 00:29:28,920 That's a possibility. 284 00:29:39,540 --> 00:29:42,870 Apparently the footage is set to loop every 15 minutes. 285 00:29:46,010 --> 00:29:47,170 Investigate 5th floor. 286 00:29:47,280 --> 00:29:48,270 Yes, sir. 287 00:29:53,690 --> 00:29:56,210 Chief, the profiling is ready to run. 288 00:29:58,260 --> 00:30:01,960 This will be a while. I'll take over. 289 00:30:34,090 --> 00:30:35,360 There it is. 290 00:30:39,700 --> 00:30:42,330 Same thing for 5th floor, Mr. Asama. 291 00:30:43,070 --> 00:30:46,900 Like 8th floor, the 5th floor footage with no man filmed is also looped. 292 00:30:47,170 --> 00:30:48,800 How long is the footage? 293 00:30:52,010 --> 00:30:53,340 About five hours. 294 00:30:54,010 --> 00:30:57,450 So when the crime took place, only one person... 295 00:30:58,150 --> 00:30:59,310 ...was on this floor. 296 00:33:25,430 --> 00:33:26,900 What's going on? 297 00:33:28,630 --> 00:33:29,620 No. 298 00:33:32,210 --> 00:33:33,900 It can't be... 299 00:33:39,480 --> 00:33:40,740 Wait... 300 00:34:20,050 --> 00:34:21,150 You're still here? 301 00:34:22,290 --> 00:34:24,620 Yeah, but... 302 00:34:25,190 --> 00:34:26,750 I was just about to leave. 303 00:35:13,670 --> 00:35:15,660 "His analysis data should still be here." 304 00:35:21,980 --> 00:35:23,140 May I help you? 305 00:35:23,350 --> 00:35:24,510 Where is Kagura? 306 00:35:25,350 --> 00:35:27,550 He just left for the day. 307 00:35:29,390 --> 00:35:31,380 Squad A, ambush at Kagura's house. 308 00:35:31,490 --> 00:35:33,050 Squad B, track him down. 309 00:35:33,690 --> 00:35:34,680 Let's go. 310 00:35:41,200 --> 00:35:42,060 Analysis done? 311 00:35:42,170 --> 00:35:43,830 Not quite. 312 00:35:44,300 --> 00:35:45,630 Hurry. 313 00:35:56,380 --> 00:35:59,080 Kagura is a person of interest? What's that supposed to mean? 314 00:35:59,190 --> 00:36:00,480 Just as I said. 315 00:36:00,590 --> 00:36:03,380 He's a person of interest in the case of the Tateshinas. 316 00:36:03,690 --> 00:36:06,890 He didn't kill them. I'm 100% certain of that. 317 00:36:08,130 --> 00:36:09,560 Analysis data is restored. 318 00:36:26,710 --> 00:36:27,870 This is...? 319 00:36:35,660 --> 00:36:38,750 When the person in charge of the system caused such an incident, 320 00:36:38,860 --> 00:36:43,090 ...the Act can't pass. 321 00:36:45,530 --> 00:36:47,000 I'll fix this. 322 00:36:48,100 --> 00:36:49,260 Come with me. 323 00:37:00,810 --> 00:37:04,250 This floor system is only known to Kagura. 324 00:37:05,180 --> 00:37:08,480 It's completely isolated. 325 00:37:13,990 --> 00:37:15,860 Is the data registered? 326 00:37:15,960 --> 00:37:16,760 Yes, sir. 327 00:37:16,860 --> 00:37:21,700 Activate security and traffic cameras for search. 328 00:37:21,800 --> 00:37:22,830 Yes, sir. 329 00:37:22,940 --> 00:37:25,830 Starting search engine for 20-kilometer radius. 330 00:37:30,340 --> 00:37:32,110 Where did this come from? 331 00:37:32,210 --> 00:37:35,670 It's a surveillance system that utilizes police knowhow... 332 00:37:35,780 --> 00:37:39,380 ...and was designed to put DNA investigation to full use. 333 00:37:40,090 --> 00:37:44,020 It finds a match with the digital clone of a person from the DNA... 334 00:37:44,120 --> 00:37:46,180 ...and conducts search in every single place. 335 00:37:46,290 --> 00:37:49,730 There's no one who can get away from it. 336 00:37:51,530 --> 00:37:53,120 Where did you go, Kagura? 337 00:37:58,140 --> 00:37:59,900 Photography complete. 338 00:38:00,140 --> 00:38:02,300 Collating. 339 00:38:03,780 --> 00:38:05,440 Display. 340 00:38:18,320 --> 00:38:20,760 Konan, Shinagawa, strong positive. 341 00:38:26,000 --> 00:38:27,160 Filter voice. 342 00:38:27,970 --> 00:38:29,730 300 Hertz filter. 343 00:38:33,470 --> 00:38:34,170 "Hello?" 344 00:38:34,270 --> 00:38:36,070 "There are a few things I need to ask you." 345 00:38:36,180 --> 00:38:37,640 "I'll be headed for the hospital now." 346 00:38:38,280 --> 00:38:39,340 Collating. 347 00:38:45,920 --> 00:38:47,350 Bingo. Where's the place? 348 00:38:54,230 --> 00:38:56,460 Shin-Seiki Hospital. 349 00:38:59,670 --> 00:39:03,600 Well, it's time for boots on the ground. 350 00:39:47,220 --> 00:39:49,080 [Run. Police is coming after you from the north.] 351 00:40:11,670 --> 00:40:14,400 Target has passed Shin-Seiki Hospital. 352 00:40:14,510 --> 00:40:15,470 Still moving. 353 00:40:20,880 --> 00:40:22,180 Target spotted. 354 00:40:22,280 --> 00:40:24,270 Shinagawa shopping mall passage. 355 00:40:24,380 --> 00:40:25,540 From camera 12. 356 00:40:26,620 --> 00:40:29,990 Kagura is taking Route 316... 357 00:40:30,090 --> 00:40:34,080 ...from Shin-Seiki Hospital toward Shinagawa Station. 358 00:40:34,190 --> 00:40:35,350 Magnifying. 359 00:40:37,230 --> 00:40:41,560 He's wearing half-rim glasses, a black suit... 360 00:40:41,800 --> 00:40:43,930 "...and a long coat of the same color." 361 00:40:44,040 --> 00:40:45,870 "Chase him down." 362 00:40:46,110 --> 00:40:49,600 Route 316 towards Shingawa Station. 363 00:41:06,850 --> 00:41:08,700 [Avoid security cameras] 364 00:41:12,470 --> 00:41:14,400 Target found at Shinagawa Station, Konan escalator. 365 00:41:28,350 --> 00:41:30,580 Jiyu Passageway, camera 8. 366 00:41:30,680 --> 00:41:32,010 Removed glasses. 367 00:41:42,700 --> 00:41:44,460 Movement closely followed. 368 00:41:48,500 --> 00:41:50,990 Same Jiyu Passageway. On camera 18. 369 00:41:51,400 --> 00:41:54,530 Target heading towards InterCity. 370 00:42:09,320 --> 00:42:10,120 Hey! 371 00:42:13,890 --> 00:42:15,020 Surround him! 372 00:42:15,690 --> 00:42:17,890 Target in traffic circle. 373 00:42:21,200 --> 00:42:21,960 Escape route. 374 00:42:22,200 --> 00:42:24,290 From Shinagawa towards shopping district. 375 00:42:25,000 --> 00:42:26,530 Circle him from the shopping street. 376 00:42:28,240 --> 00:42:30,040 Halt! 377 00:42:33,110 --> 00:42:34,840 Nozawa, go from behind! 378 00:42:44,620 --> 00:42:45,750 Kagura! 379 00:42:49,690 --> 00:42:51,290 Sorry, are you all right? 380 00:42:56,470 --> 00:42:57,460 Hey! 381 00:43:02,540 --> 00:43:04,030 Behind! 382 00:43:14,090 --> 00:43:15,250 Block him! 383 00:43:16,660 --> 00:43:17,710 Kagura! 384 00:43:31,440 --> 00:43:32,840 Hold it! 385 00:43:33,240 --> 00:43:34,430 Confirm license number. 386 00:43:35,510 --> 00:43:38,740 Shinagawa 405Hi38-10. 387 00:43:39,380 --> 00:43:40,800 Tanigawa! 388 00:43:41,170 --> 00:43:42,290 Get in the car! 389 00:43:42,680 --> 00:43:43,510 Chase him down! 390 00:43:52,220 --> 00:43:53,690 Vehicle confirmed. 391 00:43:53,890 --> 00:43:55,360 Heading west. 392 00:43:55,660 --> 00:43:57,960 Towards the industrial zone. 393 00:44:36,600 --> 00:44:37,590 Over here! 394 00:44:37,700 --> 00:44:38,760 Get going! 395 00:45:02,830 --> 00:45:04,300 Surround him. 396 00:46:04,320 --> 00:46:06,290 Kagura! 397 00:47:36,150 --> 00:47:37,310 Kagura! 398 00:47:41,720 --> 00:47:43,190 I'm not... 399 00:47:44,190 --> 00:47:45,850 I'm not the killer! 400 00:47:48,730 --> 00:47:51,660 Believe me, I'm not the killer! 401 00:47:53,200 --> 00:47:55,890 That system you're so proud of, what did it say? 402 00:47:58,300 --> 00:48:00,000 I need to check something. 403 00:48:07,010 --> 00:48:08,570 Listen to me and get over here. 404 00:48:11,850 --> 00:48:13,840 I'll hear you out. 405 00:48:37,740 --> 00:48:39,230 Get the license plate. 406 00:48:43,120 --> 00:48:45,550 Too far to focus. Unable to confirm. 407 00:48:45,780 --> 00:48:47,270 Check cameras from nearby. 408 00:48:48,590 --> 00:48:49,650 There's none. 409 00:48:51,390 --> 00:48:52,950 We lost him. 410 00:51:00,590 --> 00:51:03,120 "Calling for all lab head consultants." 411 00:51:17,470 --> 00:51:19,990 Why are you here? 412 00:51:21,840 --> 00:51:23,900 I need to check something with Professor Minakami. 413 00:51:26,580 --> 00:51:28,170 You've probably noticed, haven't you? 414 00:51:36,560 --> 00:51:37,920 What can I help you with? 415 00:51:39,320 --> 00:51:41,050 There's something I'd like to ask you. 416 00:51:42,890 --> 00:51:44,050 What is it? 417 00:51:46,570 --> 00:51:51,090 Kagura analyzed the DNA sample taken from the murder scene. 418 00:51:51,840 --> 00:51:55,710 The result of the analysis showed he was the murderer. 419 00:51:56,940 --> 00:51:59,740 If he knew he was the murderer, 420 00:51:59,850 --> 00:52:01,940 why would he do that? 421 00:52:03,380 --> 00:52:06,150 In other words, 422 00:52:06,250 --> 00:52:09,690 Kagura himself isn't aware that he killed the Tateshinas. 423 00:52:14,760 --> 00:52:16,860 [Ryu, don't tell me it was you] 424 00:52:16,860 --> 00:52:19,230 [Give me a little time, Kagura] 425 00:52:29,810 --> 00:52:32,570 He probably came to see... 426 00:52:33,810 --> 00:52:35,680 ...his other self. 427 00:52:38,680 --> 00:52:40,080 Ryohei Kagura... 428 00:52:40,920 --> 00:52:42,910 ...had split personality? 429 00:52:45,360 --> 00:52:46,350 Yes. 430 00:52:52,330 --> 00:52:54,920 He was born as Kagura. 431 00:52:57,070 --> 00:52:59,700 Ryu is the other person. 432 00:53:14,020 --> 00:53:15,610 Kagura... 433 00:53:15,890 --> 00:53:19,320 ...said he doesn't understand your drawings, Ryu. 434 00:53:23,960 --> 00:53:27,060 Yeah, I figured. 435 00:53:29,100 --> 00:53:31,090 I don't understand them either. 436 00:53:31,870 --> 00:53:32,700 What are these pics about? 437 00:53:38,580 --> 00:53:40,480 They have completely different manners. 438 00:53:42,380 --> 00:53:44,810 They deny each other. 439 00:53:45,050 --> 00:53:49,010 Ryu is even left-handed. 440 00:53:51,520 --> 00:53:56,750 We bring out his other self with hypnotism for five hours per week. 441 00:53:57,860 --> 00:53:58,730 Five hours... 442 00:53:58,830 --> 00:54:01,460 Now, with my post hypnotic suggestion, 443 00:54:02,270 --> 00:54:07,030 ...Ryu can naturally appear every time he is in his studio on 5th floor. 444 00:54:08,340 --> 00:54:13,140 This studio is Ryu's personal space. 445 00:54:14,050 --> 00:54:15,980 When did his personality disorder happen? 446 00:54:16,650 --> 00:54:20,210 His father who was a potter died when he was 15. 447 00:54:28,060 --> 00:54:31,690 Two personalities born from the same DNA. 448 00:54:32,400 --> 00:54:35,860 To explain his condition, 449 00:54:35,970 --> 00:54:40,500 he became a leading scientist in DNA research. 450 00:54:41,110 --> 00:54:42,300 And then, 451 00:54:43,210 --> 00:54:48,540 Kagura and the Tateshinas met in this hospital. 452 00:54:54,020 --> 00:54:55,750 "Did you kill them?" 453 00:54:56,920 --> 00:54:58,950 Kagura wanted to ask Ryu this question. 454 00:54:59,820 --> 00:55:03,420 And he came here to ascertain that. 455 00:55:05,200 --> 00:55:07,630 For more than 10 years after his father passed away, 456 00:55:07,730 --> 00:55:10,570 I've been Kagura's doctor in-charge. 457 00:55:11,070 --> 00:55:16,800 More than that, I've been taking care of Ryu and him like their mother. 458 00:55:22,750 --> 00:55:24,210 You're telling me Ryu is a murderer? 459 00:55:25,720 --> 00:55:28,550 And the victims are no other than the Tateshinas? 460 00:55:29,090 --> 00:55:30,990 That is absurd. 461 00:55:38,500 --> 00:55:41,470 "Weather broadcast information." 462 00:55:42,170 --> 00:55:49,830 "Sudden squalls bringing more than 30mm per hour are occurring in the Kanto area." 463 00:55:50,230 --> 00:55:51,920 [Come to Chisatodai 1-2-2 in Kawasaki] 464 00:56:08,490 --> 00:56:10,320 What's happening to me? 465 00:56:48,570 --> 00:56:51,590 "Use this cell phone to communicate." 466 00:56:53,200 --> 00:56:57,000 "It's durable, waterproof, and has a lot of extra functions as well." 467 00:56:57,540 --> 00:57:01,040 "There are also clothes and money I've prepared in the bag." 468 00:57:04,680 --> 00:57:07,310 I didn't kill them... 469 00:57:07,420 --> 00:57:10,010 Right now, Ryu is the suspect. 470 00:57:15,030 --> 00:57:17,050 Why did you help me? 471 00:57:19,130 --> 00:57:24,030 I need to find out something about the latest program that the Tateshinas created. 472 00:57:24,340 --> 00:57:25,960 It's called Mogul. 473 00:57:27,940 --> 00:57:29,100 Mogul? 474 00:57:29,740 --> 00:57:31,000 These past few months, 475 00:57:31,110 --> 00:57:34,200 the Tateshinas were rushing to make something. 476 00:57:40,990 --> 00:57:45,050 Mogul would have completed the DNA Investigation System. 477 00:57:45,690 --> 00:57:47,820 Now that they are dead, it remains unfinished. 478 00:57:49,160 --> 00:57:51,130 Who exactly are you? 479 00:57:51,560 --> 00:57:56,920 The Tateshinas have been exchanging emails regularly with a mathematician. 480 00:57:57,040 --> 00:57:59,470 And in one email, they wrote... 481 00:58:00,570 --> 00:58:02,730 ...that Mogul is finished. 482 00:58:02,840 --> 00:58:06,870 They also intended to store it in a safe place before letting the co-developer know of its existence. 483 00:58:13,180 --> 00:58:14,410 Are you listening? 484 00:58:16,120 --> 00:58:20,150 Before the incident, someone called me out... 485 00:58:21,360 --> 00:58:23,830 ...to talk about NF13. 486 00:58:24,530 --> 00:58:26,050 "So what's the matter?" 487 00:58:27,370 --> 00:58:28,630 "NOT FOUND." 488 00:58:29,030 --> 00:58:30,830 "The 13th of such case." 489 00:58:32,970 --> 00:58:35,770 NF13 and Mogul must have a close connection. 490 00:58:36,210 --> 00:58:39,900 The Tateshinas got killed because they wanted to inform you of that. 491 00:58:40,610 --> 00:58:43,580 Mogul holds the key to this case... 492 00:58:43,680 --> 00:58:45,740 ...and you want me to look for it? 493 00:58:47,020 --> 00:58:48,110 So that's your motive. 494 00:58:50,360 --> 00:58:53,450 Two personalities, same DNA. 495 00:58:54,360 --> 00:58:57,800 The other part of you, Ryu, is being suspected. 496 00:58:59,900 --> 00:59:01,870 Well, I'm sure.. 497 00:59:01,970 --> 00:59:05,700 ...you would want to prove that you're not the killer. 498 00:59:12,040 --> 00:59:14,910 Who exactly are you? 499 00:59:17,220 --> 00:59:19,120 Please go look for Mogul. 500 00:59:20,590 --> 00:59:25,110 I'm on your side, at least till then. 501 01:00:03,160 --> 01:00:04,320 Excuse me? 502 01:00:05,960 --> 01:00:07,120 Anyone there? 503 01:00:07,570 --> 01:00:08,550 Yes? 504 01:00:09,500 --> 01:00:11,760 You're Shogo Kagura's friend? 505 01:00:12,900 --> 01:00:14,170 Yes, I am. 506 01:00:14,270 --> 01:00:15,900 We're the police. 507 01:00:16,110 --> 01:00:18,040 May we have some time? 508 01:00:18,880 --> 01:00:22,570 We'd like to ask you what happened 13 years ago. 509 01:00:23,450 --> 01:00:24,780 You mean that incident? 510 01:00:26,150 --> 01:00:27,780 It caused quite a ruckus, didn't it? 511 01:00:37,300 --> 01:00:37,930 [Pride of a brilliant potter. Shaking the world of fine arts. International counterfeit organizations evaded Japan.] 512 01:00:37,930 --> 01:00:40,730 13 years already? [Pride of a brilliant potter. Shaking the world of fine arts. International counterfeit organizations evaded Japan.] 513 01:00:40,730 --> 01:00:41,860 [Pride of a brilliant potter. Shaking the world of fine arts. International counterfeit organizations evaded Japan.] 514 01:00:51,910 --> 01:00:53,140 So they are... 515 01:00:53,850 --> 01:00:56,370 ...copying my works using computers, huh? 516 01:00:58,850 --> 01:01:02,620 Not even the connoisseurs can tell the difference. 517 01:01:08,690 --> 01:01:10,130 What rubbish. 518 01:01:15,730 --> 01:01:19,500 I didn't quite know what was going on in the mind of a genius like him. 519 01:01:22,170 --> 01:01:27,680 But something his son said hit him pretty hard. 520 01:01:29,480 --> 01:01:32,140 What do you think of these, Ryohei? 521 01:01:35,220 --> 01:01:36,280 Well... 522 01:01:38,690 --> 01:01:42,750 I like this one the most out of everything you've made so far. 523 01:01:50,770 --> 01:01:53,290 Ryohei was the one who found his father. 524 01:02:05,520 --> 01:02:07,540 He was such a good child. 525 01:02:08,420 --> 01:02:12,190 But from then on, he was like a different person. 526 01:02:40,790 --> 01:02:41,910 Ryu. 527 01:02:43,320 --> 01:02:45,190 Did you kill them? 528 01:02:46,990 --> 01:02:50,360 DNA results showed that you're the killer. 529 01:02:53,770 --> 01:02:56,030 Always obsessed with results, aren't you? 530 01:02:56,930 --> 01:02:58,900 You're such a sad person. 531 01:03:05,140 --> 01:03:07,670 That's why you don't understand my pictures. 532 01:03:10,980 --> 01:03:12,540 They are just someone's hands. 533 01:03:15,320 --> 01:03:16,720 Dad's hands. 534 01:03:20,730 --> 01:03:21,820 Dad's hands? 535 01:03:23,830 --> 01:03:26,300 What's the point in drawing them! 536 01:03:27,470 --> 01:03:30,060 The hands say it all. 537 01:03:33,370 --> 01:03:34,840 From those hands, 538 01:03:36,410 --> 01:03:38,500 the clay takes shape. 539 01:03:46,080 --> 01:03:47,240 Ryu. 540 01:03:48,920 --> 01:03:49,910 Hey. 541 01:03:52,620 --> 01:03:54,280 Those pictures mean a lot to me. 542 01:04:09,840 --> 01:04:13,700 [The Tateshinas sneaked out of hospital for 3 days last month.] 543 01:04:39,240 --> 01:04:42,170 Widen search area to a 200-km radius. 544 01:04:42,270 --> 01:04:42,970 Yes, sir. 545 01:04:53,550 --> 01:04:55,140 Strong positive specified. 546 01:04:56,390 --> 01:04:57,820 Kitamine, Yamanashi Prefecture. 547 01:05:02,860 --> 01:05:04,120 Collate walking pace. 548 01:05:04,230 --> 01:05:05,220 Yes. 549 01:05:14,540 --> 01:05:17,700 Bingo. Contact the local police about Kagura's arrest. 550 01:05:19,940 --> 01:05:23,000 He's reading our every move. 551 01:05:23,480 --> 01:05:25,640 We are the ones reading his every move. 552 01:05:26,480 --> 01:05:29,150 I'd like you to go get him alone. 553 01:05:30,590 --> 01:05:32,180 We can file the arrest here. 554 01:05:33,560 --> 01:05:36,860 The NPA is now running this case. 555 01:05:38,530 --> 01:05:41,660 It's all top-secret. Is something going on? 556 01:05:42,070 --> 01:05:42,760 Of course no such thing... 557 01:05:42,870 --> 01:05:47,100 Computers retrieved from Shin-Seiki Hospital show traces of programming work. 558 01:05:48,240 --> 01:05:50,330 That's what your forensics people found out, 559 01:05:50,330 --> 01:05:51,720 but the written report to the higher-ups didn't mention any of that! 560 01:05:51,720 --> 01:05:53,400 Out of this! but the written report to the higher-ups didn't mention any of that! 561 01:05:53,400 --> 01:05:53,830 Out of this! 562 01:05:55,080 --> 01:05:56,240 Asama! 563 01:05:57,580 --> 01:06:01,680 You're a cog in the machine. Just do as you're told. 564 01:06:59,640 --> 01:07:00,840 Darn it! 565 01:07:02,950 --> 01:07:04,570 What the heck is going on? 566 01:09:03,570 --> 01:09:07,970 "The Tateshinas have been exchanging emails regularly with a mathematician." 567 01:09:38,870 --> 01:09:44,740 "Mogul, the supplemental program to NF, will be completed before long." 568 01:09:45,630 --> 01:09:52,610 "The system will work perfectly with this program, and we will be able to obtain the true "Platinum Data." 569 01:09:54,150 --> 01:09:56,680 "The true Platium Data?" 570 01:09:59,160 --> 01:10:04,090 "Mogul is our proof of remorse." 571 01:10:04,510 --> 01:10:07,090 "Kosaku and Saki Tateshina." 572 01:10:08,500 --> 01:10:10,260 "Our proof of remorse?" 573 01:10:13,140 --> 01:10:16,690 The true "Platinum Data," "our proof of remorse..." 574 01:10:47,370 --> 01:10:48,530 What is this place? 575 01:10:49,670 --> 01:10:52,010 The villa I gave the Tateshinas. 576 01:10:52,580 --> 01:10:54,040 Was Mogul there? 577 01:10:54,950 --> 01:10:57,510 All data was deleted. Too bad but... 578 01:10:58,920 --> 01:11:00,610 ...I couldn't restore it. 579 01:11:07,160 --> 01:11:09,890 "Mogul is our proof of remorse." What's that supposed to mean? 580 01:11:13,300 --> 01:11:15,660 So you saw the Tateshinas' emails. 581 01:11:16,100 --> 01:11:16,900 Answer me. 582 01:11:17,000 --> 01:11:18,960 You don't need to know... 583 01:11:18,970 --> 01:11:21,500 What the heck is "The true Platinum Data?" 584 01:11:28,650 --> 01:11:33,080 When I get hold of Mogul, I'll hand it to the US government. 585 01:11:34,180 --> 01:11:36,520 That's my real job. 586 01:11:40,420 --> 01:11:42,920 The Tateshinas created Mogul, 587 01:11:43,290 --> 01:11:47,230 and then they got murdered just when they wanted to reveal something about NF13. 588 01:11:49,570 --> 01:11:51,970 Mogul supplements NF. 589 01:11:52,640 --> 01:11:56,630 There's definitely some hidden truth behind NF13. 590 01:11:59,110 --> 01:12:01,370 When the system is perfected... 591 01:12:01,480 --> 01:12:04,410 ...and you obtain the true Platinum Data, 592 01:12:06,480 --> 01:12:09,250 you will find the truth there. 593 01:12:11,620 --> 01:12:12,780 That girl herself... 594 01:12:14,160 --> 01:12:17,250 ...IS the system I've put so much into. 595 01:12:21,200 --> 01:12:22,690 No matter the consequence, 596 01:12:24,940 --> 01:12:26,960 I want to know the truth. 597 01:12:34,550 --> 01:12:37,310 I'll try to find out about NF13. 598 01:12:37,580 --> 01:12:40,180 You have to find a way to look for Mogul. 599 01:12:41,250 --> 01:12:44,120 They already alerted the local police and started an expansive search for you. 600 01:12:44,220 --> 01:12:46,990 Take the bike and get out of here. 601 01:12:47,660 --> 01:12:50,420 Can't let them catch me... 602 01:12:51,900 --> 01:12:53,560 ...before I get to the roots of this true Platinum Data. 603 01:13:12,120 --> 01:13:14,350 Attention, headquarters. 604 01:13:14,450 --> 01:13:17,010 Attention, headquarters. 605 01:13:17,120 --> 01:13:19,020 Vehicle confirmed. 606 01:13:19,390 --> 01:13:22,000 Suspicious motorcycle spotted on Kitamine Forest Road. 607 01:13:22,000 --> 01:13:23,720 Start emergency dispatch. 608 01:13:23,830 --> 01:13:26,300 Get in the car! Emergency dispatch! 609 01:14:58,160 --> 01:15:00,390 Air Patrol 8 to headquarters. 610 01:15:00,490 --> 01:15:01,480 Go ahead, Air Patrol 8. 611 01:15:01,830 --> 01:15:03,730 Confirm sighting of vehicle. 612 01:15:03,830 --> 01:15:06,460 Suspect now crossing bridge. 613 01:15:06,560 --> 01:15:07,690 Roger. 614 01:15:09,230 --> 01:15:11,530 Watch out for the dam gate. 615 01:16:10,630 --> 01:16:11,690 Wait! 616 01:16:14,770 --> 01:16:17,830 I have something to ask you. 617 01:16:19,140 --> 01:16:24,060 I can't... let you catch me yet. 618 01:18:04,340 --> 01:18:05,770 No body found? 619 01:18:06,940 --> 01:18:08,140 So he got away. 620 01:18:09,180 --> 01:18:11,810 Put out an urgent notice to all forces. 621 01:18:11,920 --> 01:18:13,970 The moment they find him, take him to my place. 622 01:18:53,620 --> 01:18:54,780 This is... 623 01:18:57,830 --> 01:18:59,820 ...Ryu's memory? 624 01:19:22,590 --> 01:19:23,640 Hello? 625 01:19:23,750 --> 01:19:24,740 Mr. Asama. 626 01:19:26,360 --> 01:19:27,720 This is Minakami. 627 01:19:44,840 --> 01:19:47,640 I heard Kagura is still at large. 628 01:19:49,150 --> 01:19:50,940 He's acting from emotion. 629 01:19:51,150 --> 01:19:53,380 Just as Ryu would. 630 01:19:53,480 --> 01:19:56,250 He might be losing psychic balance. 631 01:20:02,290 --> 01:20:04,620 And what happens then? 632 01:20:05,100 --> 01:20:06,790 Split personality disorder... 633 01:20:07,060 --> 01:20:10,230 ...causes the person to lose the sense of who he is. 634 01:20:13,800 --> 01:20:15,640 When the integrity of the personality breaks down, 635 01:20:18,440 --> 01:20:20,240 his behavior becomes unpredictable. 636 01:20:39,060 --> 01:20:41,690 I've obtained the original DNA sample of NF13. 637 01:20:41,800 --> 01:20:43,100 Please contact me, Mr. Kagura. 638 01:21:16,530 --> 01:21:17,800 Everyone, on standby. 639 01:21:17,900 --> 01:21:18,890 Yes, sir. 640 01:21:20,440 --> 01:21:21,430 Hey. 641 01:21:22,510 --> 01:21:24,020 Why is that guy here? 642 01:22:49,460 --> 01:22:50,620 Mogul... 643 01:22:52,180 --> 01:22:53,040 ...K. 644 01:23:07,240 --> 01:23:09,300 Defense Information System Agency. 645 01:23:09,410 --> 01:23:13,080 Procurement Department. Senior Specialist Risa Shiratori. 646 01:23:14,080 --> 01:23:16,990 Good job slipping in here. 647 01:23:17,620 --> 01:23:20,180 The construction of a true Platinum Data is imperative... 648 01:23:20,290 --> 01:23:23,120 ...to the establishment of the DNA Investigation System, 649 01:23:23,490 --> 01:23:27,050 The US government must have thought the same thing. 650 01:23:28,700 --> 01:23:34,200 But why did even she have a rib removed? 651 01:23:35,110 --> 01:23:35,870 What kind of copycat is that? 652 01:23:35,970 --> 01:23:38,240 Right now the truth behind her death is not the main issue. 653 01:23:38,840 --> 01:23:39,540 What? 654 01:23:39,640 --> 01:23:42,840 We can just set up a random corpse as the murderer. 655 01:23:43,150 --> 01:23:46,010 More importantly, we need to quickly find Mogul. 656 01:23:46,820 --> 01:23:49,080 No one must know... 657 01:23:49,320 --> 01:23:51,180 ...about the existence of the true Platinum Data. 658 01:24:18,480 --> 01:24:19,540 Kagura? 659 01:24:39,100 --> 01:24:40,090 Kagura. 660 01:24:43,370 --> 01:24:44,740 Detective Asama. 661 01:24:46,480 --> 01:24:49,810 How do you have this cell phone? 662 01:24:53,780 --> 01:24:57,120 Risa Shiratori was murdered. 663 01:25:02,060 --> 01:25:03,750 Shiratori was... 664 01:25:05,500 --> 01:25:06,760 ...murdered? 665 01:25:10,400 --> 01:25:13,860 Only I know of this cell phone's existence. 666 01:25:16,010 --> 01:25:17,100 I see. 667 01:25:18,440 --> 01:25:21,900 So you're acting alone now. 668 01:25:22,810 --> 01:25:25,040 Want to catch me? 669 01:25:26,050 --> 01:25:28,020 Even if you're the killer, your arrest is only secondary. 670 01:25:33,320 --> 01:25:35,020 We need to talk. 671 01:25:39,300 --> 01:25:43,890 I know the 15-year-old Ryu... 672 01:25:45,500 --> 01:25:46,760 ...that you don't know about. 673 01:26:47,900 --> 01:26:49,730 If you act suspiciously, 674 01:26:51,170 --> 01:26:53,260 I'll flee right away. 675 01:27:01,610 --> 01:27:03,480 Saki Tateshina... 676 01:27:05,380 --> 01:27:08,210 ...might merely be another tool to you, Kagura. 677 01:27:10,190 --> 01:27:11,310 But... 678 01:27:12,560 --> 01:27:14,550 ...to Ryu, she's not. 679 01:27:18,490 --> 01:27:20,260 What are you trying to say? 680 01:27:21,700 --> 01:27:23,220 13 years ago, 681 01:27:24,100 --> 01:27:27,070 when you were diagnosed with split personality, 682 01:27:27,640 --> 01:27:30,440 you began to make frequent visits to Shin-Seiki Hospital. 683 01:27:32,480 --> 01:27:37,610 Saki Tateshina was brought to the hospital around the same time. 684 01:27:39,050 --> 01:27:41,180 Ryu met her there. 685 01:27:58,640 --> 01:28:01,430 I'm told by a nurse who knows the story at that time. 686 01:28:03,570 --> 01:28:07,010 The model for that picture of a young girl in the studio... 687 01:28:07,980 --> 01:28:09,310 ...was Saki Tateshina. 688 01:28:14,380 --> 01:28:18,910 Perhaps to Saki, Ryu was the only person... 689 01:28:19,760 --> 01:28:22,450 ...whom she could truly open up to. 690 01:28:24,730 --> 01:28:26,090 And similarly, 691 01:28:27,830 --> 01:28:29,800 she was the only one for Ryu. 692 01:28:51,290 --> 01:28:53,050 Which do you think it was? 693 01:28:55,430 --> 01:28:56,410 Hm? 694 01:29:00,330 --> 01:29:02,530 She originally didn't have that birthmark. 695 01:29:12,040 --> 01:29:13,270 Saki... 696 01:29:18,510 --> 01:29:20,040 ...used to spend... 697 01:29:22,890 --> 01:29:25,820 ...hours and hours writing prime numbers. 698 01:29:33,200 --> 01:29:34,690 She would continue for hours... 699 01:29:37,370 --> 01:29:38,930 ...and hours. 700 01:30:18,880 --> 01:30:20,100 You're crying. 701 01:30:23,450 --> 01:30:24,610 The sky too. 702 01:30:33,720 --> 01:30:34,880 Dad... 703 01:30:38,800 --> 01:30:39,960 ...died. 704 01:31:28,810 --> 01:31:29,940 I still can't accept... 705 01:31:32,480 --> 01:31:36,250 ...the theory that Ryu killed Saki Tateshina. 706 01:31:39,360 --> 01:31:40,910 I want to get to the truth. 707 01:31:44,560 --> 01:31:47,650 Join me, Kagura. 708 01:31:52,440 --> 01:31:56,960 Does Kagura know this surveillance system exists? 709 01:31:58,070 --> 01:31:59,510 Can't seem to pull him out anywhere. 710 01:32:00,340 --> 01:32:02,830 Where on earth has he been hiding? 711 01:32:06,150 --> 01:32:08,880 Focus search on major cities around the Kanto area. 712 01:32:08,990 --> 01:32:09,970 Yes, sir. 713 01:32:24,070 --> 01:32:25,930 That's the sound of waves. 714 01:32:29,440 --> 01:32:31,300 Seems like memory is coming back. 715 01:32:35,140 --> 01:32:36,810 Though I'm not sure... 716 01:32:38,510 --> 01:32:40,910 ...whether it's my memory or Ryu's. 717 01:32:41,020 --> 01:32:42,010 I just know... 718 01:32:44,790 --> 01:32:47,520 ...that Saki and I used to come to this beach a lot. 719 01:33:00,770 --> 01:33:03,710 We don't have a lot of time. 720 01:33:05,580 --> 01:33:06,340 I know. 721 01:33:07,480 --> 01:33:10,910 But why do you think Mogul is in that room? 722 01:33:11,810 --> 01:33:13,910 The fake footage taken by security cameras. 723 01:33:14,680 --> 01:33:17,380 Saki's fingerprint was found on their metal case. 724 01:33:22,790 --> 01:33:26,350 She was probably desperate to see Ryu... 725 01:33:26,760 --> 01:33:28,920 ...and managed to escape security by manipulating the cameras. 726 01:33:30,170 --> 01:33:34,430 And the real murderer took advantage of that? 727 01:33:34,840 --> 01:33:35,740 Yeah. 728 01:33:36,840 --> 01:33:39,930 The killer knows of the relationship between Ryu and Saki. 729 01:33:43,780 --> 01:33:44,770 I couldn't find anything... 730 01:33:45,550 --> 01:33:48,750 ...that resembles Mogul or data storage in Saki's hospital room. 731 01:33:51,350 --> 01:33:53,550 If she actually took something outside, 732 01:33:54,960 --> 01:33:56,820 it could only be in this room. 733 01:34:10,740 --> 01:34:11,900 Mr. Asama. 734 01:34:13,380 --> 01:34:15,240 Can you show me the picture of the young girl? 735 01:34:15,750 --> 01:34:17,240 After you told me the model was Saki Tateshina, 736 01:34:17,350 --> 01:34:18,940 there's something I kind of noticed. 737 01:34:36,230 --> 01:34:37,260 Ah... 738 01:34:38,770 --> 01:34:40,430 As I thought, no birthmark... 739 01:34:46,380 --> 01:34:47,400 No... 740 01:34:49,210 --> 01:34:51,150 That's impossible. 741 01:34:53,750 --> 01:34:55,740 There was definitely her birthmark. 742 01:35:03,330 --> 01:35:05,660 If Ryu were to draw the pic... 743 01:35:07,530 --> 01:35:09,290 ...right before Saki was killed, 744 01:35:18,770 --> 01:35:20,040 and if the birthmark... 745 01:35:23,350 --> 01:35:25,440 ...disappeared from that pic... 746 01:35:27,580 --> 01:35:29,110 He left us some kind of message? 747 01:35:52,910 --> 01:35:54,340 We found it, Kagura. 748 01:35:58,310 --> 01:36:00,010 So this is Mogul? 749 01:36:06,990 --> 01:36:10,550 Saki risked her life to entrust it to Ryu. 750 01:36:13,000 --> 01:36:14,860 Can't let her effort go to waste. 751 01:36:17,030 --> 01:36:18,020 Yeah. 752 01:36:21,240 --> 01:36:22,070 However, 753 01:36:23,810 --> 01:36:25,210 in order to see its content, 754 01:36:27,910 --> 01:36:30,380 we need the DNA Investigation System. 755 01:36:49,060 --> 01:36:51,970 I'm Asama of Special Analysis Research Institute, Investigation Unit 1. 756 01:36:52,070 --> 01:36:53,230 Thank you very much. 757 01:37:05,080 --> 01:37:06,380 Detective Asama of Investigation Unit 1. 758 01:37:06,480 --> 01:37:08,640 Entering the Main Lab for an emergency. 759 01:37:08,820 --> 01:37:11,010 Roger. We will open security gates. 760 01:37:23,430 --> 01:37:24,590 Good work. 761 01:37:34,010 --> 01:37:36,480 Entering Genetics Analysis. 762 01:37:38,310 --> 01:37:40,540 Gate 1 of Main Lab opened. 763 01:37:55,300 --> 01:37:56,290 Kagura. 764 01:37:56,830 --> 01:37:57,990 Can you hear me? 765 01:38:00,540 --> 01:38:01,530 Yes. 766 01:38:09,040 --> 01:38:10,880 Ah, sorry sir. This is restricted area... 767 01:38:10,980 --> 01:38:12,210 Sorry for coming at this late hour, 768 01:38:12,310 --> 01:38:14,650 but I have a DNA sample that demands urgent analysis. 769 01:38:15,750 --> 01:38:17,550 We need to first inform Mr. Shiga. 770 01:38:19,590 --> 01:38:20,920 Don't make noise. 771 01:38:24,890 --> 01:38:26,560 There's data in this. 772 01:38:26,800 --> 01:38:29,060 Now put it in the DNA Investigation System. 773 01:38:30,900 --> 01:38:32,060 Right now! 774 01:38:57,660 --> 01:38:58,790 What's the matter? 775 01:39:00,970 --> 01:39:01,790 What's wrong? 776 01:39:30,360 --> 01:39:31,790 Mogul's running. 777 01:39:39,370 --> 01:39:43,770 Now we'll know what the true Platinum Data is. 778 01:40:06,900 --> 01:40:08,060 What the heck is this? 779 01:40:21,480 --> 01:40:23,810 The data is protected with a special password. 780 01:40:32,390 --> 01:40:37,380 Platinum Data was created not for the sake of the citizens. 781 01:40:44,170 --> 01:40:45,720 Politicians. 782 01:40:47,800 --> 01:40:48,960 Bureaucrats. 783 01:40:52,340 --> 01:40:54,240 Police high echelons. 784 01:40:57,150 --> 01:41:00,380 Even the DNA information of their family members... 785 01:41:03,750 --> 01:41:05,650 All set to "No match." 786 01:41:05,750 --> 01:41:07,520 Which means they will be "NOT FOUND." 787 01:41:17,600 --> 01:41:21,090 At first people wanted to create a faultless investigation system. 788 01:41:22,540 --> 01:41:23,530 However, 789 01:41:25,440 --> 01:41:28,410 If it's actually faultless, someone will get into trouble. 790 01:41:31,410 --> 01:41:34,140 People of privileged class won't ever be accused... 791 01:41:34,380 --> 01:41:37,440 ...under the protection of "Platinum Data." 792 01:41:38,920 --> 01:41:41,750 The role of Mogul is to find such people. 793 01:41:47,830 --> 01:41:48,990 Check if the DNA of NF13... 794 01:41:49,100 --> 01:41:52,000 ...matches anyone in Platinum Data. 795 01:41:53,500 --> 01:41:54,490 Do it now! 796 01:41:58,640 --> 01:41:59,630 Yes? 797 01:42:04,780 --> 01:42:05,940 What...? 798 01:43:14,220 --> 01:43:16,240 Just as I thought. 799 01:43:29,300 --> 01:43:31,390 All NF data has been copied. 800 01:43:31,700 --> 01:43:34,530 Don't go anywhere, Kagura. I'll come for you. 801 01:43:36,040 --> 01:43:38,370 I'm sorry, Mr. Asama. 802 01:43:42,780 --> 01:43:44,940 I'll settle this. 803 01:43:45,210 --> 01:43:46,370 Wait, Kagura. 804 01:43:47,580 --> 01:43:48,710 What are you doing? 805 01:43:50,050 --> 01:43:51,210 What are you doing, Kagura? 806 01:43:52,920 --> 01:43:54,080 Kagura? 807 01:43:55,120 --> 01:43:56,110 Kagura! 808 01:43:57,090 --> 01:43:57,960 Kagura! 809 01:44:05,570 --> 01:44:06,560 Asama. 810 01:44:07,970 --> 01:44:09,700 Do you understand what you just did? 811 01:44:46,680 --> 01:44:49,810 I'm Tokura of Investigation Unit 1. I was commanded to take him from here. 812 01:44:49,910 --> 01:44:51,070 Thank you. 813 01:44:55,380 --> 01:44:56,480 Can you do me a favor? 814 01:44:58,250 --> 01:44:59,450 I understand, sir. 815 01:45:46,670 --> 01:45:47,860 I've been waiting. 816 01:46:03,320 --> 01:46:05,250 Which one are you? 817 01:46:07,420 --> 01:46:08,620 Kagura? 818 01:46:09,960 --> 01:46:11,120 Or Ryu? 819 01:46:22,700 --> 01:46:23,860 Hurry up! 820 01:46:31,010 --> 01:46:33,570 Minakami Research. On the third floor! 821 01:46:33,680 --> 01:46:34,480 3rd floor! 822 01:46:34,580 --> 01:46:35,710 3rd floor! 823 01:46:37,020 --> 01:46:38,180 3rd floor. 824 01:46:39,960 --> 01:46:41,820 Why are you here, Asama? 825 01:46:44,060 --> 01:46:45,220 Asama! 826 01:47:03,980 --> 01:47:05,140 Drop the gun! 827 01:47:05,410 --> 01:47:06,710 Stop! Drop your guns! 828 01:47:54,660 --> 01:47:56,650 What are you doing? Bring him! 829 01:47:58,000 --> 01:47:59,330 Hurry up! 830 01:49:17,310 --> 01:49:21,210 Well, shall we get to the point? 831 01:49:24,220 --> 01:49:27,450 Prof Minakami was given an important position... 832 01:49:27,560 --> 01:49:30,790 ...in developing the system when the DNA Act is passed. 833 01:49:38,270 --> 01:49:42,060 The one assigning the Tateshinas to the making of Platinum Data... 834 01:49:42,940 --> 01:49:43,800 ...was you, right? 835 01:49:45,310 --> 01:49:46,740 Let me be frank with you. 836 01:49:47,940 --> 01:49:49,840 I want you to forget everything. 837 01:49:50,180 --> 01:49:52,240 You think I'll do what you say? 838 01:49:53,680 --> 01:49:55,650 We exert our utmost efforts... 839 01:49:55,750 --> 01:49:57,720 ...in order to protect Platinum Data. 840 01:49:58,550 --> 01:49:59,920 You should know your job... 841 01:50:11,670 --> 01:50:13,130 There's a case I want you to check. 842 01:50:13,640 --> 01:50:15,660 NF5, the rape case. 843 01:50:19,310 --> 01:50:24,240 The assailant behind NF5 is the son of Tadokoro, Minister of Health, Labor and Welfare. 844 01:50:27,120 --> 01:50:28,240 You're looking for trouble. 845 01:50:28,350 --> 01:50:31,410 Sorry to let you know, but I already had that info sent to the media. 846 01:50:32,620 --> 01:50:34,490 If anything untoward should happen to us, 847 01:50:35,390 --> 01:50:36,950 I wonder what they would think. 848 01:50:41,060 --> 01:50:41,890 Come in. 849 01:50:45,870 --> 01:50:48,960 Chief Shiga, the Director wants to see you. 850 01:50:49,870 --> 01:50:52,930 Also, the case of Prof Minakami... 851 01:50:53,040 --> 01:50:55,870 ...will be handled by Investigation Unit 1. 852 01:51:01,750 --> 01:51:03,450 Pretty impressive... 853 01:51:04,190 --> 01:51:05,680 ...for a mere assistant inspector like you, huh? 854 01:51:58,170 --> 01:51:59,160 Kagura. 855 01:52:00,480 --> 01:52:02,770 I have to tell you something. 856 01:52:08,950 --> 01:52:11,380 Minakami left these records at the institution. 857 01:52:12,190 --> 01:52:14,590 There are also your medical records taken since you were 15. 858 01:52:19,460 --> 01:52:20,990 My medical records? 859 01:52:44,220 --> 01:52:48,590 After your father's suicide, the other personality that appeared wasn't Ryu. 860 01:52:51,560 --> 01:52:53,320 The person who appeared then... 861 01:52:54,660 --> 01:52:55,820 Kagura. 862 01:52:57,430 --> 01:52:58,590 It was you. 863 01:53:01,800 --> 01:53:02,790 What? 864 01:53:05,210 --> 01:53:07,540 You were born as Ryu. 865 01:53:08,710 --> 01:53:11,510 Ryohei Kagura is the alternate personality. 866 01:53:14,380 --> 01:53:17,080 Minakami took an interest in Ryu's alternate individual... 867 01:53:17,350 --> 01:53:19,680 ...with whom she shared a bit in common. 868 01:53:21,120 --> 01:53:26,030 She was able to switch your identity states using hypnotism. 869 01:53:29,200 --> 01:53:31,860 Her plan was to nurture you into becoming a brilliant scientist, 870 01:53:32,600 --> 01:53:36,470 ...let you team up with genius mathematician Saki Tateshina... 871 01:53:36,870 --> 01:53:40,670 ...to create the DNA Investigation System. 872 01:53:46,780 --> 01:53:48,440 So I was just... 873 01:53:53,020 --> 01:53:55,550 ...a puppet in her scheme, huh? 874 01:54:03,630 --> 01:54:04,860 Kagura. 875 01:54:06,430 --> 01:54:07,420 No. 876 01:54:10,140 --> 01:54:12,300 I also have to talk to Ryu. 877 01:55:09,230 --> 01:55:10,750 This is our second time... 878 01:55:12,830 --> 01:55:15,000 ...meeting, Ryu. 879 01:55:40,630 --> 01:55:42,360 Tell me, Ryu. 880 01:55:44,100 --> 01:55:47,630 What happened between you and Minakami? 881 01:56:22,300 --> 01:56:24,430 So which one are you? 882 01:56:25,240 --> 01:56:26,740 Kagura? 883 01:56:28,340 --> 01:56:29,540 Or Ryu? 884 01:56:43,320 --> 01:56:48,130 At the heart of the DNA Investigation System are the surveillance system... 885 01:56:48,730 --> 01:56:50,560 ...and the classification system. 886 01:56:59,340 --> 01:57:01,370 Why did you do this? 887 01:57:04,250 --> 01:57:06,110 As a doctor, 888 01:57:06,850 --> 01:57:10,150 I have seen countless children tortured by their parents. 889 01:57:13,550 --> 01:57:15,180 Parents who abuse. 890 01:57:16,360 --> 01:57:18,350 Parents who kill. 891 01:57:19,190 --> 01:57:22,630 Parents who impose on their child's future. 892 01:57:24,000 --> 01:57:26,130 Parents who end their own lives... 893 01:57:27,600 --> 01:57:30,230 ...without sparing a thought for the child's future. 894 01:57:34,510 --> 01:57:35,500 But you know, 895 01:57:37,480 --> 01:57:39,970 it's definitely not the child's fault. 896 01:57:41,720 --> 01:57:43,480 That's the conclusion I've reached. 897 01:57:47,060 --> 01:57:48,720 Some children... 898 01:57:48,820 --> 01:57:51,450 ...have defects the moment they are born into this world. 899 01:57:59,330 --> 01:58:00,800 Defects. 900 01:58:02,300 --> 01:58:05,870 Then, there's no value in living. 901 01:58:06,810 --> 01:58:08,780 They are trash no matter where they go. 902 01:58:09,940 --> 01:58:11,040 That's why... 903 01:58:11,980 --> 01:58:16,210 ...we have to produce more and more capable people like you and Saki. 904 01:58:16,320 --> 01:58:18,840 Do you even know what you're talking about? 905 01:58:19,290 --> 01:58:20,190 No one wants that... 906 01:58:20,290 --> 01:58:24,350 A trailblazer's ideal is not for common people to comprehend. 907 01:58:28,800 --> 01:58:30,130 In this world, 908 01:58:32,000 --> 01:58:34,870 God used Adam's rib... 909 01:58:36,600 --> 01:58:38,440 ...to create Eve. 910 01:58:40,210 --> 01:58:44,870 The Creator has to eliminate anyone who is against Him. 911 01:58:47,980 --> 01:58:49,310 Saki... 912 01:58:50,850 --> 01:58:52,790 ...was close to the truth. 913 01:58:58,560 --> 01:59:00,120 So I killed her. 914 01:59:09,570 --> 01:59:10,400 Isn't that why... 915 01:59:13,640 --> 01:59:15,630 ...we... 916 01:59:17,550 --> 01:59:18,880 ...tried our best... 917 01:59:20,350 --> 01:59:22,750 ...to correct our mistake? 918 01:59:29,090 --> 01:59:30,680 Things such as dreams and future, 919 01:59:32,060 --> 01:59:34,490 anyone can have them. 920 02:00:02,190 --> 02:00:03,920 Why did you kill Saki? 921 02:00:08,700 --> 02:00:11,320 She trusted you. 922 02:00:13,200 --> 02:00:14,460 Kagura too. 923 02:00:16,570 --> 02:00:17,560 Me too. 924 02:00:24,150 --> 02:00:28,310 DNA is everything a person is. 925 02:00:31,250 --> 02:00:36,380 Feelings and emotions can easily be turned into data. 926 02:00:38,190 --> 02:00:40,960 Kagura would understand this. 927 02:00:47,440 --> 02:00:49,770 I've stored Saki's gene. 928 02:00:52,770 --> 02:00:55,260 I wonder what kind of genius will be born... 929 02:00:57,210 --> 02:01:00,010 ...if it combines with yours. 930 02:01:14,400 --> 02:01:18,390 When there's DNA, flesh is redundant. 931 02:01:39,350 --> 02:01:41,220 You are a sad person. 932 02:01:46,130 --> 02:01:48,600 The world you idealize... 933 02:01:50,830 --> 02:01:53,100 ...is not what Saki and I hoped for. 934 02:01:54,870 --> 02:01:57,240 Once I was your mother. 935 02:02:01,410 --> 02:02:02,600 Can you call me... 936 02:02:04,050 --> 02:02:07,040 ..."Mom" at least once? 937 02:02:23,500 --> 02:02:25,060 Hand it to me. 938 02:02:29,440 --> 02:02:30,800 You saved us... 939 02:02:33,340 --> 02:02:35,870 ...when we were about to break. 940 02:02:36,910 --> 02:02:40,800 You weren't wrong. 941 02:02:43,580 --> 02:02:45,110 Hand me... 942 02:02:46,890 --> 02:02:48,350 ...that gun! 943 02:03:31,670 --> 02:03:32,790 But... 944 02:03:35,570 --> 02:03:38,370 We have to stop you. 945 02:03:40,640 --> 02:03:41,470 What? 946 02:03:49,380 --> 02:03:50,540 Thank you... 947 02:03:52,820 --> 02:03:54,120 ...for everything. 948 02:03:55,920 --> 02:03:57,650 Why...? 949 02:04:08,270 --> 02:04:09,430 Ryu. 950 02:04:54,950 --> 02:05:00,010 He asked me to pass this to you. 951 02:05:13,200 --> 02:05:14,690 Ryohei Kagura? 952 02:05:24,180 --> 02:05:25,170 "Ryu." 953 02:05:26,750 --> 02:05:29,080 "This is probably the first and the last time..." 954 02:05:30,850 --> 02:05:32,820 "...I write a letter to you like this." 955 02:05:36,990 --> 02:05:39,520 "It's been unfathomable to me all along..." 956 02:05:41,490 --> 02:05:43,710 "that we have the same DNA," 957 02:05:45,030 --> 02:05:47,260 "the same body..." 958 02:05:49,470 --> 02:05:50,840 "and yet you and I..." 959 02:05:52,010 --> 02:05:54,130 "have two separate minds..." 960 02:05:56,110 --> 02:05:58,870 "and lead two completely different lives." 961 02:06:05,320 --> 02:06:06,650 "But now," 962 02:06:08,860 --> 02:06:10,620 "I feel like I know why." 963 02:06:14,230 --> 02:06:16,790 "We didn't exactly lead two different lives." 964 02:06:18,600 --> 02:06:19,960 "Both of us..." 965 02:06:22,470 --> 02:06:23,900 "were just running away..." 966 02:06:26,070 --> 02:06:28,060 "from the solitude of losing Dad..." 967 02:06:30,080 --> 02:06:34,140 "and the reality of living alone in this world." 968 02:06:40,090 --> 02:06:42,180 "Fate and possibilities..." 969 02:06:43,520 --> 02:06:46,650 "definitely don't belong to the domain of genetics and science." 970 02:06:48,530 --> 02:06:50,330 "To open up the future..." 971 02:06:51,630 --> 02:06:53,100 "it depends on..." 972 02:06:54,870 --> 02:06:56,860 "one's self-determination." 973 02:06:59,670 --> 02:07:01,970 "I'm glad I learned this important lesson." 974 02:07:03,880 --> 02:07:04,870 "Kagura." 975 02:09:55,800 --> 02:10:00,470 Translated by yuizaki_libra@livejournal 69161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.