All language subtitles for One Piece - S1E6 [English Sub]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:02,535 --> 00:00:04,828 [NARRATOR] Wealth, fame, power... 00:00:04,828 --> 00:00:06,497 Gold Roger, the King of the Pirates, 00:00:06,539 --> 00:00:09,208 attained this and everything else the world had to offer. 00:00:09,250 --> 00:00:12,711 And his dying words drove countless souls to the seas. 00:00:12,753 --> 00:00:14,338 [GOLD ROGER] You want my treasure? 00:00:14,380 --> 00:00:15,422 You can have it. 00:00:15,506 --> 00:00:18,759 I left everything I gathered together in one place. 00:00:18,842 --> 00:00:21,387 Now, you just have to find it. 00:00:22,888 --> 00:00:25,724 [NARRATOR] These words lured men to the Grand Line 00:00:25,724 --> 00:00:27,726 in pursuit of dreams greater than they've ever dared 00:00:27,768 --> 00:00:32,231 to imagine! This is the time known as the Great Pirate Era! 00:00:32,231 --> 00:00:37,695 ♪Come aboard and bring along all your hopes and dreams 00:00:37,736 --> 00:00:43,534 Together we will find everything that we're looking for 00:00:43,534 --> 00:00:45,202 One Piece! 00:00:49,748 --> 00:00:55,254 Compass left behind It'll only slow us down 00:00:55,296 --> 00:00:57,464 Your heart will be your guide 00:00:57,548 --> 00:01:00,759 Raise the sails and take the helm 00:01:00,801 --> 00:01:06,473 That legendary place that the end of the map reveals 00:01:06,557 --> 00:01:13,272 Is only legendary until someone proves it real 00:01:13,314 --> 00:01:16,275 Through it all, through all the troubled times, 00:01:16,317 --> 00:01:18,902 through the heartache, and through the pain 00:01:18,902 --> 00:01:24,283 Know that I will be there to stand by you 00:01:24,283 --> 00:01:27,661 Just like I know you'll stand by me! 00:01:27,745 --> 00:01:33,417 So come aboard and bring along all your hopes and dreams 00:01:33,459 --> 00:01:39,298 Together we will find everything that we're looking for 00:01:39,340 --> 00:01:45,304 There's always room for you if you want to be my friend 00:01:45,304 --> 00:01:50,768 We are, we are on the cruise 00:01:50,768 --> 00:01:52,478 We are!♪ 00:01:54,813 --> 00:01:56,982 Now! Light the fuse, Nami! 00:01:58,108 --> 00:02:01,695 [HENCHMEN] Fire! Fire! Fire! Fire! 00:02:01,779 --> 00:02:02,696 [NAMI gasps] 00:02:02,780 --> 00:02:05,324 [Henchmen] Fire! Fire! Fire! 00:02:05,366 --> 00:02:06,950 [LUFFY laughs] 00:02:06,992 --> 00:02:10,287 [Henchmen] Fire! Fire! Fire! 00:02:10,329 --> 00:02:11,330 [LUFFY gasps] 00:02:12,331 --> 00:02:12,998 [BUGGY growls] 00:02:12,998 --> 00:02:13,499 [gasps] 00:02:13,499 --> 00:02:14,500 [NAMI gasps] 00:02:14,500 --> 00:02:16,460 [BUGGY laughs] 00:02:16,502 --> 00:02:17,503 [ZORO grunts] 00:02:21,840 --> 00:02:24,176 [ZORO grunting] 00:02:24,176 --> 00:02:25,511 Zoro! 00:02:25,511 --> 00:02:26,679 [ZORO grunts] 00:02:27,346 --> 00:02:28,514 [ZORO gasps] 00:02:28,514 --> 00:02:32,351 Stabbing him in the back was a cowardly move, you Big Nose! 00:02:45,406 --> 00:02:47,366 [ZORO grunts] 00:02:48,867 --> 00:02:51,829 You okay, Zoro? How bad are you injured. 00:02:51,870 --> 00:02:54,164 Just shut up and don't worry about how I'm doing. 00:02:54,206 --> 00:02:56,375 I need to concentrate if I'm gonna get us outta this. 00:02:56,375 --> 00:03:01,171 [ZORO grunting] 00:03:02,214 --> 00:03:04,550 Who is... this guy? 00:03:04,550 --> 00:03:06,885 [panting] 00:03:06,885 --> 00:03:10,055 Hey, Luffy, who's this? Who's the girl? 00:03:10,055 --> 00:03:12,433 Oh, right. She's our new navigator. 00:03:12,516 --> 00:03:13,392 [ZORO grunts] 00:03:13,434 --> 00:03:15,185 I'm not so sure about that. 00:03:15,227 --> 00:03:17,187 Who are you guys, anyway? 00:03:17,938 --> 00:03:20,107 [ZORO] Move...[grunts] 00:03:20,190 --> 00:03:22,568 You're in the way. 00:03:22,568 --> 00:03:29,783 [ZORO grunting] 00:03:34,288 --> 00:03:35,956 [LUFFY] "Desperate Situation! 00:03:36,039 --> 00:03:38,542 Beast Tamer Mohji vs. Luffy." 00:03:40,961 --> 00:03:45,966 [ZORO grunting] 00:03:51,597 --> 00:03:53,432 I guess even a lowly pirate... 00:03:53,432 --> 00:03:55,934 ...can still rescue his friend. 00:03:59,563 --> 00:04:01,940 [BUGGY] Those three think they can mock me? 00:04:01,940 --> 00:04:03,066 Screw that! 00:04:03,108 --> 00:04:07,279 I consider this act of aggression a declaration of war. 00:04:09,156 --> 00:04:11,283 [BUGGY] There you are, Mohji. 00:04:13,619 --> 00:04:18,165 I hope you wouldn't mind if I take the Pirate Hunter's head. 00:04:18,248 --> 00:04:21,126 [BUGGY laughs] Be my guest. 00:04:22,294 --> 00:04:23,295 [ZORO grunts] 00:04:25,964 --> 00:04:30,969 [ZORO grunting] 00:04:40,145 --> 00:04:43,190 [ZORO pants] 00:04:43,273 --> 00:04:44,483 [LUFFY laughs] 00:04:44,483 --> 00:04:45,317 [ZORO gasps] 00:04:45,359 --> 00:04:46,193 [LUFFY] Huh? 00:04:46,276 --> 00:04:48,111 [ZORO grunts] 00:04:48,153 --> 00:04:49,154 [ZORO] Huh? 00:04:53,325 --> 00:04:54,868 [Zoro] What's with this dog? 00:04:54,952 --> 00:04:55,536 [LUFFY] Huh? 00:04:55,619 --> 00:04:57,287 Doggie! 00:04:57,329 --> 00:05:01,667 [LUFFY grunting] 00:05:11,176 --> 00:05:13,637 Zoro, it looks like this dog is frozen. 00:05:13,679 --> 00:05:14,513 [ZORO] I don't give a damn. 00:05:14,555 --> 00:05:18,058 He could sit there forever, for all I care. 00:05:18,141 --> 00:05:20,352 I wonder if it's dead. 00:05:23,355 --> 00:05:24,189 [DOG barks] 00:05:24,231 --> 00:05:27,025 [LUFFY screams] 00:05:27,025 --> 00:05:31,530 ‐‐[DOG growling] ‐‐[LUFFY groaning] 00:05:31,530 --> 00:05:33,991 [LUFFY] Get off! Get off! Get off! Get off! 00:05:34,032 --> 00:05:37,244 Luffy, please, quit goofing around and get serious! 00:05:40,205 --> 00:05:42,374 [LUFFY] Damn dog... 00:05:42,374 --> 00:05:44,209 [ZORO] I don't feel good... 00:05:48,046 --> 00:05:49,047 [NAMI] Huh? 00:05:49,047 --> 00:05:51,258 Oh! Hi, navigator. 00:05:51,341 --> 00:05:52,718 I guess you can have this. 00:05:52,718 --> 00:05:55,554 You got me out of a pretty sticky situation. 00:05:56,597 --> 00:05:58,557 Great! The key to the cage! 00:05:58,557 --> 00:06:00,225 Did you go and steal if for me? 00:06:00,267 --> 00:06:02,019 Thanks, Nami! 00:06:02,060 --> 00:06:03,562 I only did it so we'd be even. 00:06:03,562 --> 00:06:07,065 And now, I don't owe you anything. So we're square, okay? 00:06:07,065 --> 00:06:08,233 Heh... 00:06:08,233 --> 00:06:09,610 Ya, sure. 00:06:09,693 --> 00:06:11,069 [DOG barks] 00:06:11,069 --> 00:06:11,612 [gasps] 00:06:11,695 --> 00:06:12,696 [DOG gulps] 00:06:17,034 --> 00:06:17,951 [NAMI] Uh... 00:06:18,035 --> 00:06:18,744 [ZORO grunts] 00:06:18,744 --> 00:06:20,454 [LUFFY growls] 00:06:20,537 --> 00:06:23,081 ‐‐[LUFFY growling] ‐‐[DOG howls] 00:06:23,081 --> 00:06:25,083 [LUFFY] Stupid, stupid, stupid, dog! 00:06:25,083 --> 00:06:27,210 Give it back. That's not food! 00:06:27,252 --> 00:06:28,420 Give me my key! 00:06:28,462 --> 00:06:32,090 Give it, give it, give it, give it, give it, give it, give it! 00:06:32,090 --> 00:06:33,634 [BOODLE] Hey! Stop that! 00:06:33,717 --> 00:06:34,384 [NAMI] Huh? 00:06:34,426 --> 00:06:36,094 Stop picking on poor Chouchou! 00:06:36,136 --> 00:06:37,429 Leave him alone! 00:06:37,429 --> 00:06:40,474 [barking] 00:06:40,557 --> 00:06:42,392 And who might you be old man? 00:06:42,434 --> 00:06:45,103 Old man? Why, I'm the mayor of this town! 00:06:45,145 --> 00:06:48,774 Who are you and why are you hurting Chouchou? Huh? 00:06:48,774 --> 00:06:52,402 My, my... that's quite an injury you have there. 00:06:52,444 --> 00:06:55,238 I take it that ya' had a run in with Captain Buggy. 00:06:55,280 --> 00:06:57,616 We need to get you to a doctor. 00:07:05,290 --> 00:07:06,458 How's Zoro? 00:07:06,458 --> 00:07:08,794 I told him he really should see a doctor, 00:07:08,794 --> 00:07:10,754 but he insisted that he didn't need to 00:07:10,796 --> 00:07:12,464 and just wanted to sleep it off. 00:07:12,464 --> 00:07:18,261 [snoring] 00:07:18,303 --> 00:07:20,305 [yawns] 00:07:21,640 --> 00:07:24,434 [NAMI] So this dog's name is Chouchou? 00:07:25,644 --> 00:07:26,478 [LUFFY laughs] 00:07:26,478 --> 00:07:28,313 Why is he just sitting there like that? 00:07:28,313 --> 00:07:29,815 He sure is a lazy dog. 00:07:29,815 --> 00:07:32,025 He's guarding the store. 00:07:32,109 --> 00:07:33,151 He's guarding it? 00:07:33,151 --> 00:07:34,361 [BOODLE] Yes. 00:07:34,444 --> 00:07:35,487 Huh? 00:07:35,487 --> 00:07:39,282 Oh! I see. It's a pet food shop! 00:07:39,324 --> 00:07:40,659 [BOODLE] That's right. 00:07:40,659 --> 00:07:42,494 And the man who used to run this store 00:07:42,536 --> 00:07:44,997 was a very close friend of mine. 00:07:48,834 --> 00:07:50,502 [BOODLE] There ya' go. 00:07:52,671 --> 00:07:53,839 When he passed, 00:07:53,839 --> 00:07:57,342 I assumed the responsibility of taking care of Chouchou. 00:07:58,343 --> 00:07:59,136 [NAMI] He died? 00:07:59,177 --> 00:08:00,554 [BOODLE] Yes. 00:08:00,637 --> 00:08:01,680 Three months ago, 00:08:01,680 --> 00:08:05,392 after fighting his illness for a very long time. 00:08:05,475 --> 00:08:06,727 [NAMI] Don't tell me he's been waiting 00:08:06,810 --> 00:08:10,355 for his master to return all this time. 00:08:10,397 --> 00:08:12,858 [BOODLE] That seems to be the consensus. 00:08:15,569 --> 00:08:16,361 [NAMI] Huh... 00:08:19,865 --> 00:08:24,244 But I find that very hard to believe. 00:08:24,327 --> 00:08:27,164 Chouchou is a smart dog. 00:08:27,205 --> 00:08:28,874 He's probably known for a while 00:08:28,874 --> 00:08:31,043 that his master isn't coming back. 00:08:34,504 --> 00:08:37,174 Then... why does he stay here at the store? 00:08:37,215 --> 00:08:39,551 I guess because he has a connection to it. 00:08:39,551 --> 00:08:41,219 It's his... treasure. 00:08:41,261 --> 00:08:42,721 He's guarding it. 00:08:43,889 --> 00:08:45,891 His master left him with this shop 00:08:45,891 --> 00:08:47,726 and that's why he protects it. 00:08:47,726 --> 00:08:49,603 I've tried to bring him back to my place, 00:08:49,686 --> 00:08:51,229 so he won't be out in the elements, 00:08:51,271 --> 00:08:54,399 but he won't take so much as a step away from here. 00:09:11,249 --> 00:09:17,255 [roaring] 00:09:18,590 --> 00:09:19,758 [NAMI] Huh? What's that sound? 00:09:19,800 --> 00:09:20,634 [BOODLE] It's him! 00:09:20,717 --> 00:09:23,261 Beast Tamer Mohji! We gotta go! Run! 00:09:24,429 --> 00:09:26,264 [NAMI] What do you mean by "Beast Tamer"? 00:09:26,306 --> 00:09:28,600 ‐‐[NAMI] Wait! Hold On! ‐‐[BOODLE] Get outta here! 00:09:30,227 --> 00:09:32,395 [LUFFY sighs] 00:09:32,437 --> 00:09:34,272 C'mon puppy, something's here. 00:09:34,314 --> 00:09:36,441 Why don't you just give me that key back? 00:09:38,276 --> 00:09:39,277 [LUFFY] Uhh... 00:09:39,277 --> 00:09:41,279 [LION GROWLING] 00:09:41,279 --> 00:09:43,448 I see that your friends have deserted you. 00:09:43,490 --> 00:09:45,826 And after you just escaped. 00:09:45,909 --> 00:09:47,577 [LUFFY] Who the heck are you? 00:09:47,619 --> 00:09:49,746 I'm known as the "Beast Tamer Mohji," 00:09:49,788 --> 00:09:51,957 a member of the Buggy Pirates. 00:09:53,333 --> 00:09:56,586 Woah, that's a weird animal suit you got on. 00:09:56,628 --> 00:09:58,797 [LION roaring] 00:09:58,797 --> 00:10:00,257 That was rude! 00:10:00,298 --> 00:10:01,800 This is manly hair! 00:10:01,800 --> 00:10:03,468 'K, That's even weirder. 00:10:03,510 --> 00:10:05,595 You shouldn't assume that you're safe 00:10:05,637 --> 00:10:07,514 just because you're in that cage. 00:10:07,597 --> 00:10:09,808 You must not know of my terrifying skill! 00:10:09,808 --> 00:10:11,685 There is no animal in this world 00:10:11,768 --> 00:10:15,981 that Beast Tamer Mohji can't bend to do his bidding. 00:10:15,981 --> 00:10:17,482 Shake... 00:10:18,608 --> 00:10:20,318 ‐‐[MOHJI screaming] ‐‐[CHOUCHOU growling] 00:10:20,318 --> 00:10:21,820 Why does it hurt so bad?! 00:10:21,820 --> 00:10:24,281 You nameless thief, I've no interest in killing you! 00:10:24,322 --> 00:10:26,449 But tell me where Roronoa Zoro is 00:10:26,491 --> 00:10:28,535 before I change my mind. 00:10:28,618 --> 00:10:29,828 No way! 00:10:29,828 --> 00:10:32,330 Richie, Attack! 00:10:32,330 --> 00:10:34,207 [RICHIE roars] 00:10:34,958 --> 00:10:38,336 [LUFFY laughs] Yes! I'm finally out! 00:10:38,336 --> 00:10:39,337 [LUFFY grunts] 00:10:43,341 --> 00:10:44,843 Nice work. 00:10:44,885 --> 00:10:46,386 Good boy, Richie! 00:10:46,469 --> 00:10:47,679 Now let's go find Zoro 00:10:47,721 --> 00:10:51,683 so I can defeat him and strengthen my reputation. 00:10:51,683 --> 00:10:52,851 What's, wrong? 00:10:52,851 --> 00:10:56,855 Oh, it's a pet food store. Make it quick, then let's go. 00:10:56,855 --> 00:10:59,524 [RICHIE roars] 00:10:59,524 --> 00:11:00,400 [MOHJI] Huh? 00:11:00,483 --> 00:11:03,361 Don't tell me this pathetic little thing 00:11:03,361 --> 00:11:06,031 really thinks he can guard the shop. 00:11:07,032 --> 00:11:10,869 [barking] 00:11:10,911 --> 00:11:12,871 [LUFFY] Whew, that was intense! 00:11:12,871 --> 00:11:15,665 At least now, I'm out of that cage. 00:11:15,707 --> 00:11:17,876 [LUFFY] He.He. 00:11:17,876 --> 00:11:20,587 Now, first thing, I teach those Buggy Pirates 00:11:20,670 --> 00:11:22,380 a lesson and then I convince Nami 00:11:22,380 --> 00:11:24,382 to be the navigator for my crew. 00:11:24,382 --> 00:11:25,050 [NAMI] Huh? 00:11:25,050 --> 00:11:26,718 How'd you survive that attack?! 00:11:26,718 --> 00:11:27,886 You're alive?! 00:11:27,886 --> 00:11:29,721 I just got lucky, I guess. 00:11:29,721 --> 00:11:31,932 Surviving an attack like that isn't normal. 00:11:32,015 --> 00:11:34,351 I figured you'd be scattered all over. 00:11:34,392 --> 00:11:35,894 [LUFFY] It's not normal? 00:11:35,936 --> 00:11:38,730 Why exactly did you decide to come to this town, 00:11:38,730 --> 00:11:40,899 and how'd you get involved with those pirates? 00:11:40,899 --> 00:11:43,693 All I'm doing is searching for a chart of the Grand Line 00:11:43,735 --> 00:11:46,696 and a good navigator to join my pirate crew. 00:11:46,738 --> 00:11:47,739 [NAMI gasps] 00:11:48,698 --> 00:11:50,575 [LUFFY] I think that guy in the animal suit 00:11:50,617 --> 00:11:52,619 said he was looking for Zoro, so, I gotta go! 00:11:52,702 --> 00:11:54,913 [RICHIE ROARING] 00:11:54,913 --> 00:11:56,414 [CHOUCHOU growls] 00:11:58,375 --> 00:11:59,376 [CHOUCHOU yelps] 00:12:01,419 --> 00:12:04,464 [CHOUCHOU growling] 00:12:04,547 --> 00:12:07,926 [OWNER] Chouchou? This shop belongs to the two of us now. 00:12:07,926 --> 00:12:08,927 [barks] 00:12:13,390 --> 00:12:16,768 Ha. Ha. That bag is way too big for you, Chouchou. 00:12:16,810 --> 00:12:20,772 [RICHIE growls] [CHOUCHOU snarling] 00:12:22,983 --> 00:12:25,777 [CHOUCHOU barking] 00:12:25,777 --> 00:12:28,738 [OWNER grunts] 00:12:28,780 --> 00:12:30,615 [CHOUCHOU grunts] 00:12:30,615 --> 00:12:32,784 [OWNER laughs] 00:12:32,784 --> 00:12:35,453 Be careful, Chouchou. Don't hurt yourself. 00:12:35,453 --> 00:12:36,788 Leave this to me! 00:12:36,788 --> 00:12:38,748 [barking] 00:12:38,790 --> 00:12:40,583 [OWNER] Hmm. Bad Chouchou! 00:12:40,625 --> 00:12:42,794 I told you not to eat the merchandise. 00:12:42,836 --> 00:12:44,921 Now, let's chow down! 00:12:47,424 --> 00:12:48,633 [CHOUCHOU yelps] 00:12:48,967 --> 00:12:54,973 [CHOUCHOU, RICHIE growling] 00:12:54,973 --> 00:12:58,143 Well... Not ready to give up yet? 00:12:58,143 --> 00:13:00,145 [CHOUCHOU growling] 00:13:00,145 --> 00:13:02,939 [OWNER] Chouchou, I'm getting on in years now. 00:13:02,981 --> 00:13:05,108 I gotta go see the doctor for a checkup. 00:13:05,150 --> 00:13:09,029 But I'll be back, so guard the shop until I return. 00:13:09,112 --> 00:13:12,699 I'm counting on you, Chouchou. 00:13:12,782 --> 00:13:14,826 Hold down the fort! 00:13:14,826 --> 00:13:18,038 [CHOUCHOU, RICHIE growling] 00:13:18,121 --> 00:13:19,372 [CHOUCHOU barks] 00:13:19,456 --> 00:13:22,959 [CHOUCHOU yelps] 00:13:48,234 --> 00:13:51,321 [barking] 00:13:53,656 --> 00:13:58,244 [barking continues] 00:13:58,328 --> 00:14:01,539 [OWNER laughs] That tickles, Chouchou! 00:14:02,707 --> 00:14:04,167 [CHOUCHOU whimpers] 00:14:08,171 --> 00:14:10,006 [BOODLE] He has a connection to it. 00:14:10,006 --> 00:14:11,674 It's his treasure. 00:14:11,716 --> 00:14:13,009 He's guarding it. 00:14:13,009 --> 00:14:15,011 His master left him with this shop 00:14:15,011 --> 00:14:17,013 and that's why he protects it. 00:14:22,352 --> 00:14:28,316 [howls, barks] 00:14:30,735 --> 00:14:33,822 [barks, howls] 00:14:41,704 --> 00:14:42,705 [MOHJI] Damn it! 00:14:42,747 --> 00:14:44,749 I can't believe that annoying little dog bit me. 00:14:44,833 --> 00:14:46,751 [grunts] 00:14:52,382 --> 00:14:56,553 Wait, I thought I killed you. What are you still doing alive? 00:14:58,304 --> 00:15:01,474 I'm afraid you can't get rid of me that easily. 00:15:01,516 --> 00:15:04,436 This time crush his head into the ground, Richie! 00:15:06,646 --> 00:15:08,273 [RICHIE roars] 00:15:08,314 --> 00:15:10,817 I'm not gonna be beaten by a lion. 00:15:11,317 --> 00:15:13,153 Gum‐Gum... 00:15:16,448 --> 00:15:18,283 [LUFFY] Hammer! 00:15:20,994 --> 00:15:22,287 [LUFFY grunts] 00:15:22,328 --> 00:15:23,329 [MOHJI whimpers] 00:15:26,166 --> 00:15:28,001 [MOHJI] What are you?! 00:15:29,627 --> 00:15:33,298 Well... I ate the Gum‐Gum Devil Fruit! 00:15:33,339 --> 00:15:35,300 [MOHJI gasps] So then you have... 00:15:35,300 --> 00:15:37,469 ...Devil Fruit powers like Captain Buggy, 00:15:37,469 --> 00:15:39,304 but yours make you rubber? 00:15:43,224 --> 00:15:45,685 Sorry! I apologize for attacking! 00:15:45,685 --> 00:15:47,687 I don't want any trouble! 00:15:47,687 --> 00:15:50,064 [LUFFY] There's no reason for you to apologize to me. 00:15:50,148 --> 00:15:53,234 Because of you, that dog will never get his treasure back. 00:15:53,318 --> 00:15:56,070 [barking] 00:15:56,154 --> 00:16:00,158 And now... because of that, I'm gonna kick your ass. 00:16:00,200 --> 00:16:01,701 [MOHJI whimpers, gasps] 00:16:01,701 --> 00:16:04,412 [LUFFY grunting] 00:16:04,496 --> 00:16:06,623 ‐‐[LUFFY yells] ‐‐[MOHJI grunts] 00:16:21,804 --> 00:16:23,223 Pirates are all the same. 00:16:23,306 --> 00:16:26,476 They're all just a bunch of heartless bastards. 00:16:26,518 --> 00:16:28,811 They destroy everything that people hold dear, 00:16:28,811 --> 00:16:31,022 without giving it a second thought. 00:16:31,064 --> 00:16:32,982 Oh, you're alive, Pirate! 00:16:33,024 --> 00:16:35,068 You know, I thought for sure that lion 00:16:35,151 --> 00:16:37,487 was gonna tear your head off and end it all. 00:16:37,529 --> 00:16:38,655 And I wish he had, 00:16:38,655 --> 00:16:41,199 'cause then there'd be one less pirate in the world! 00:16:41,199 --> 00:16:42,825 Maybe I should kill you right now 00:16:42,867 --> 00:16:44,410 before you can gather a crew 00:16:44,494 --> 00:16:46,037 and destroy everything else! 00:16:46,079 --> 00:16:47,497 [BOODLE] Come now, 00:16:47,539 --> 00:16:48,998 there's no need for violence. 00:16:48,998 --> 00:16:50,500 [LUFFY] As if you could ever kill me. 00:16:50,500 --> 00:16:51,876 [NAMI] Well, maybe I'll try it and see! 00:16:51,918 --> 00:16:53,378 [BOODLE] I said stop! 00:16:53,378 --> 00:16:55,213 What's with you people?! 00:16:59,175 --> 00:17:00,176 [NAMI gasps] 00:17:05,014 --> 00:17:06,015 [NAMI] Huh? 00:17:06,891 --> 00:17:08,351 [LUFFY sighs] 00:17:08,351 --> 00:17:10,436 Sorry, but that's all that I could save for ya'. 00:17:10,520 --> 00:17:13,273 That bastard lion ate all the rest of it. 00:17:14,232 --> 00:17:15,191 [NAMI] He... 00:17:15,191 --> 00:17:17,068 He fought the lion... 00:17:17,110 --> 00:17:19,737 ...in order to save the dog's food? 00:17:23,241 --> 00:17:24,242 [LUFFY] You fought well. 00:17:24,284 --> 00:17:27,120 Course I didn't actually see you defend the store, 00:17:27,203 --> 00:17:29,247 but I can tell you gave it your all. 00:17:46,055 --> 00:17:47,098 [CHOUCHOU barks] 00:17:47,098 --> 00:17:48,266 Heh! Thanks! 00:17:48,266 --> 00:17:50,393 Good luck to you, too, doggie! 00:17:50,435 --> 00:17:52,562 [barking] 00:18:02,572 --> 00:18:04,449 [NAMI giggles] 00:18:05,241 --> 00:18:06,951 [BUGGY] You were defeated?! 00:18:06,993 --> 00:18:07,952 How?! 00:18:07,952 --> 00:18:09,954 Uh, I'm very sorry, Captain. 00:18:09,996 --> 00:18:11,998 Sorry, I failed. 00:18:12,081 --> 00:18:15,418 Mohji, I can't believe you were defeated by Zoro. 00:18:15,460 --> 00:18:16,961 No, it wasn't Zoro. 00:18:16,961 --> 00:18:18,171 It was that straw hat. 00:18:18,254 --> 00:18:19,088 What?! 00:18:19,130 --> 00:18:20,798 There's no way that skinny little punk 00:18:20,840 --> 00:18:22,258 could have gotten the better of you! 00:18:22,300 --> 00:18:24,302 [MOHJI] He's eaten the Gum... 00:18:24,344 --> 00:18:26,137 Now I'm really pissed off! 00:18:26,179 --> 00:18:28,973 Alright, Prepare all the remaining Special Buggy Balls. 00:18:29,015 --> 00:18:31,559 I'm gonna blow this entire, miserable town to smithereens! 00:18:36,147 --> 00:18:38,691 [NAMI] Sorry about earlier. 00:18:38,733 --> 00:18:40,860 I didn't mean to yell at you. 00:18:40,902 --> 00:18:44,030 That's okay, you've been under a lot of stress lately. 00:18:46,240 --> 00:18:49,202 But hey, no need to apologize. 00:18:49,243 --> 00:18:50,203 I'm pathetic! 00:18:50,244 --> 00:18:52,872 Chouchou and this young one have fought so hard, 00:18:52,914 --> 00:18:55,875 and yet I, the mayor, have done nothing but sit back and watch 00:18:55,917 --> 00:18:59,379 our town be obliterated by Buggy and his despicable crew. 00:18:59,379 --> 00:19:01,214 Calm down! It's not that bad! 00:19:01,255 --> 00:19:02,382 Forty years ago, 00:19:02,382 --> 00:19:05,718 this whole area was nothing but barren, rugged land. 00:19:05,718 --> 00:19:09,055 We all worked together to create fields for our crops. 00:19:09,055 --> 00:19:12,266 We opened stores, and built everything from the ground up. 00:19:12,350 --> 00:19:15,395 This town is a treasure to me and all its citizens! 00:19:15,436 --> 00:19:16,688 From here on out, 00:19:16,729 --> 00:19:20,858 I refuse to let Buggy and his crew terrorize us any more! 00:19:20,900 --> 00:19:22,735 [BUGGY] Fire a Special Buggy Ball. 00:19:22,735 --> 00:19:24,737 Blow this town away! 00:19:27,240 --> 00:19:28,241 [BOODLE gasps] 00:19:35,873 --> 00:19:38,710 He'll destroy it all. 00:19:38,751 --> 00:19:41,421 Ah! Zoro was sleeping in there! 00:19:41,421 --> 00:19:43,881 [BOODLE] I'm sure he's dead now. 00:19:45,466 --> 00:19:46,926 [LUFFY] Zoro, you in there?! 00:19:46,968 --> 00:19:48,052 Are you still alive?! 00:19:48,094 --> 00:19:50,805 [ZORO] That's one hell of a way to wake a guy up. 00:19:50,888 --> 00:19:53,433 [LUFFY laughs] 00:19:54,142 --> 00:19:56,769 [ZORO] I coulda used a few more z's. 00:19:57,770 --> 00:19:59,939 How did you survive that blast? 00:19:59,939 --> 00:20:02,233 All right! You're alive! 00:20:02,275 --> 00:20:05,903 [BOODLE] I refuse to let him get away with this. 00:20:05,945 --> 00:20:07,405 I won't stand for it. 00:20:07,447 --> 00:20:09,741 I can't let this scumbag destroy 00:20:09,782 --> 00:20:13,161 all that my townspeople worked for these last forty years. 00:20:14,996 --> 00:20:18,916 [BOODLE] I am the mayor of this town! 00:20:18,958 --> 00:20:21,794 I will protect it and it's inhabitants! 00:20:21,794 --> 00:20:24,464 I swear... to my dying breath! 00:20:24,464 --> 00:20:26,340 [NAMI] Stop! You can't defeat Buggy! 00:20:26,424 --> 00:20:27,508 [BOODLE] Perhaps... 00:20:27,592 --> 00:20:29,969 ...but there are some fights that a man can't run from! 00:20:29,969 --> 00:20:31,304 Isn't that right?! 00:20:31,304 --> 00:20:33,431 That's right, old man! 00:20:33,473 --> 00:20:35,475 Shut up! Don't egg him on, Luffy! 00:20:35,475 --> 00:20:38,102 It's dangerous for him to fight Buggy! 00:20:38,144 --> 00:20:40,021 I know that it's dangerous! 00:20:42,482 --> 00:20:47,487 [BOODLE] I'm coming for you, Buggy the Clown! 00:20:47,487 --> 00:20:49,822 [NAMI] The mayor was crying. 00:20:49,822 --> 00:20:52,325 [LUFFY] He was? Huh, I didn't notice. 00:20:52,325 --> 00:20:54,494 [ZORO] Looks like the party's getting more exciting! 00:20:54,535 --> 00:20:57,830 [LUFFY laughs] Sure does. 00:20:57,830 --> 00:21:00,208 This is no time for laughter. 00:21:00,291 --> 00:21:03,169 Don't worry. I started to grow fond of that old man. 00:21:03,169 --> 00:21:05,296 There's no way I'd let him die. 00:21:05,338 --> 00:21:07,840 [ZORO] Well, In that case ... 00:21:07,840 --> 00:21:08,966 You're gonna go too? 00:21:09,008 --> 00:21:10,176 You're wounded! 00:21:10,218 --> 00:21:11,469 Yeah, so what? 00:21:11,511 --> 00:21:13,179 the injury to my reputation's 00:21:13,179 --> 00:21:15,807 a lot worse than the injury to my gut. 00:21:15,848 --> 00:21:18,851 Well, if we want to get to the Grand Line.... 00:21:18,851 --> 00:21:22,396 ...we better go steal that chart back! 00:21:22,480 --> 00:21:24,899 Ha! Are you gonna join our crew or what? 00:21:24,982 --> 00:21:25,358 Huh? 00:21:25,399 --> 00:21:26,901 Come on. 00:21:26,984 --> 00:21:29,904 I'll never sink so low as to become a pirate. 00:21:30,530 --> 00:21:32,490 [LUFFY gasps] 00:21:32,532 --> 00:21:34,075 But I suppose we could team up, 00:21:34,158 --> 00:21:36,202 in order to achieve our common goal. 00:21:36,244 --> 00:21:38,204 [LUFFY laughs] 00:21:38,913 --> 00:21:41,207 [HENCHMAN J] The second shot is ready, sir. 00:21:41,207 --> 00:21:42,917 All right then, fire. 00:21:43,000 --> 00:21:46,045 [BOODLE] Come out, Buggy the Clown! 00:21:46,045 --> 00:21:48,548 [panting] 00:21:48,548 --> 00:21:51,384 I'm Mayor Boodle and this town is my treasure! 00:21:51,384 --> 00:21:53,845 I won't let you terrorize my people any longer, 00:21:53,886 --> 00:21:55,555 so come out and fight me! 00:21:55,555 --> 00:21:58,057 You idiot! This town is no treasure! 00:21:58,099 --> 00:22:00,393 Treasure is gold, silver, and jewelry. 00:22:00,393 --> 00:22:01,894 So cut the crap, old man, 00:22:01,894 --> 00:22:03,563 and get outta here before I kill you. 00:22:03,563 --> 00:22:06,566 You could never understand how I feel! 00:22:06,566 --> 00:22:07,733 [BUGGY laughs] 00:22:07,733 --> 00:22:10,069 [BUGGY] Soon I'm going to conquer the Grand Line and 00:22:10,069 --> 00:22:11,946 flashily obtain all the world's riches, 00:22:12,029 --> 00:22:14,240 and there's nothing you can do to stop me! 00:22:14,240 --> 00:22:16,242 All the world will belong to me. 00:22:16,284 --> 00:22:18,244 Now, if this town means so much to you, 00:22:18,244 --> 00:22:20,580 then perhaps I'll do you a favor and kill you first, 00:22:20,621 --> 00:22:22,123 that way you won't have to see me 00:22:22,206 --> 00:22:23,541 destroy your precious village. 00:22:23,583 --> 00:22:24,917 [BOODLE grunting] 00:22:24,917 --> 00:22:27,420 Shut up... and fight me already! 00:22:27,461 --> 00:22:29,255 Don't get cocky! 00:22:29,297 --> 00:22:31,424 I'll never let you destroy this town, 00:22:31,424 --> 00:22:33,926 if it costs me my very life! 00:22:33,968 --> 00:22:36,053 [BUGGY laughs] So be it! 00:22:36,095 --> 00:22:37,388 [gasps] 00:22:39,223 --> 00:22:41,100 That straw hat! Not again! 00:22:53,112 --> 00:22:57,074 I'm here to kick your ass, just like I promised I would, Buggy! 00:23:03,456 --> 00:23:06,918 ♪As a kid, I never stopped 00:23:06,959 --> 00:23:10,421 Searching for a great treasure 00:23:10,463 --> 00:23:14,175 I had a map in my mind 00:23:14,258 --> 00:23:17,303 That I knew would lead me 00:23:17,303 --> 00:23:21,098 I had to find my way to that place 00:23:21,140 --> 00:23:24,477 Before someone could beat me 00:23:24,477 --> 00:23:28,147 The promised land was in my grasp 00:23:28,189 --> 00:23:31,651 And I wouldn't let go 00:23:34,320 --> 00:23:36,322 My only dream... 00:23:39,200 --> 00:23:45,665 I won't stop chasing it until it comes true 00:23:45,706 --> 00:23:49,168 But if the world ever changes 00:23:49,168 --> 00:23:53,005 I'll call out your name 00:23:53,005 --> 00:23:56,008 We could return to the time 00:23:56,050 --> 00:24:00,012 When everything's the same 00:24:00,012 --> 00:24:03,182 As long as I'm with you 00:24:03,224 --> 00:24:07,144 My memories won't fade 00:24:07,186 --> 00:24:13,234 Waiting for that one true dream...♪ 00:24:18,531 --> 00:24:19,532 [LUFFY] Huh? 00:24:19,532 --> 00:24:21,367 Now we have to take on one of their swordsmen? 00:24:21,367 --> 00:24:23,035 [ZORO] I'll clash swords with him! 00:24:23,035 --> 00:24:24,537 [LUFFY] Are you sure? You're injured. 00:24:24,537 --> 00:24:27,206 [ZORO] Huh. I'll show you how superior my skills are. 00:24:27,248 --> 00:24:28,708 [LUFFY] Ooh! Cool! 00:24:28,708 --> 00:24:31,210 [ZORO] My ambition is to be the world's greatest swordsman! 00:24:31,252 --> 00:24:32,712 I can't afford to lose to anyone 00:24:32,712 --> 00:24:34,505 who calls himself a swordfighter! 00:24:34,547 --> 00:24:36,215 [LUFFY] On the next One Piece, 00:24:36,215 --> 00:24:37,383 "Epic Showdown! 00:24:37,425 --> 00:24:40,219 Swordsman Zoro vs. Acrobat Cabaji!" 00:24:40,261 --> 00:24:42,722 I'm gonna be King of the Pirates! 29856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.