Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,000 --> 00:00:56,400
I don't know how it come to happen,...
2
00:00:57,119 --> 00:00:58,800
how it occurred.
3
00:01:00,160 --> 00:01:02,160
I tried to intervene...
4
00:01:03,040 --> 00:01:04,360
in all sorts of ways,...
5
00:01:05,160 --> 00:01:07,520
but I should have been able to do something.
6
00:01:31,720 --> 00:01:35,560
MY SON
7
00:02:14,320 --> 00:02:18,640
Today I'm going to move the furniture in the salon.
8
00:02:19,560 --> 00:02:21,000
I've given some thought to it.
9
00:02:22,600 --> 00:02:24,320
Tonight things might seem new...
10
00:02:26,519 --> 00:02:27,880
Please pass me the marmalade?
11
00:02:43,320 --> 00:02:45,760
€ I'm back to look for you.
12
00:02:48,359 --> 00:02:52,120
€ I knew you were expecting me.
13
00:02:53,359 --> 00:02:56,320
€ I knew we couldn't...
14
00:02:57,400 --> 00:03:02,280
€ live anymore without each other.
15
00:03:03,040 --> 00:03:05,920
€ I'm back to look for you.
16
00:03:08,440 --> 00:03:12,320
€ What's to see --- I haven't changed much.
17
00:03:13,320 --> 00:03:16,200
€ I see that you, on the other hand,...
18
00:03:17,199 --> 00:03:20,600
€ have developed yourself well.
19
00:03:22,160 --> 00:03:23,360
€ The time.
20
00:03:27,440 --> 00:03:28,800
€ Both of us...
21
00:03:29,040 --> 00:03:31,240
€ have been through the wars.
22
00:03:32,359 --> 00:03:33,560
€ Both of us...
23
00:03:33,919 --> 00:03:36,840
€ have looted, robbed, ruined... €
24
00:03:53,519 --> 00:03:55,400
Grandma, is that you in the painting?
25
00:04:16,640 --> 00:04:17,800
Hello, Alice.
26
00:04:18,200 --> 00:04:19,440
Good afternoon, ma'am.
27
00:04:20,400 --> 00:04:21,360
Come along.
28
00:04:52,960 --> 00:04:54,600
This is downright ugly.
29
00:05:38,840 --> 00:05:39,960
Are you OK?
30
00:05:40,840 --> 00:05:42,000
Yeah, sure.
31
00:05:42,960 --> 00:05:44,240
What's the matter?
32
00:05:46,640 --> 00:05:48,480
Nothing, I was just asking a few questions.
33
00:06:01,879 --> 00:06:03,000
Really?
34
00:06:03,600 --> 00:06:05,360
Sure, they've already left.
35
00:06:06,679 --> 00:06:08,000
~ Are you settled?
~ Yes.
36
00:06:08,160 --> 00:06:10,280
Mom's shopping and Dad's working out.
37
00:06:36,640 --> 00:06:37,760
Julien!
38
00:06:40,559 --> 00:06:42,720
I saw your teacher this morning.
39
00:06:45,160 --> 00:06:47,160
You can do better in physics.
40
00:06:47,319 --> 00:06:49,960
This term you have 13, 11, 10...
41
00:06:50,640 --> 00:06:52,160
It's time you earned better grades.
42
00:06:53,200 --> 00:06:55,040
You're going to go to makeup classes.
43
00:06:55,319 --> 00:06:56,760
Honors-level classes.
44
00:06:57,319 --> 00:06:59,080
Tuesday and Thursday afternoons.
45
00:07:00,919 --> 00:07:02,560
~ What's the matter?
~ Nothing.
46
00:07:03,919 --> 00:07:05,000
But...?
47
00:07:06,040 --> 00:07:07,600
But, normally,...
48
00:07:07,960 --> 00:07:09,240
I have football on Tuesdays.
49
00:07:09,400 --> 00:07:11,000
After football.
50
00:07:12,359 --> 00:07:14,320
~ You got a problem with that?
~ No.
51
00:08:00,280 --> 00:08:02,680
Are you going to Thomas's party on Saturday?
52
00:08:04,080 --> 00:08:05,240
I don't know.
53
00:08:07,640 --> 00:08:09,800
It's odd that you never talk about your parents.
54
00:08:12,640 --> 00:08:14,080
There's nothing to say.
55
00:08:19,080 --> 00:08:20,880
There's always something to moan about.
56
00:08:47,559 --> 00:08:48,400
Julien.
57
00:08:49,400 --> 00:08:50,520
Julien!
58
00:08:51,000 --> 00:08:52,280
I'm watching TV!
59
00:08:52,640 --> 00:08:54,400
Already? Come here.
60
00:09:00,280 --> 00:09:03,160
Up to your room --- you have to review your physics homework.
61
00:09:04,480 --> 00:09:07,560
Then, if you want, you can play the piano.
62
00:10:07,599 --> 00:10:08,520
Hurry on, now...
63
00:10:08,679 --> 00:10:10,200
you're about to miss the bus.
64
00:10:11,400 --> 00:10:12,440
Hey...
65
00:10:13,520 --> 00:10:14,680
I've already see your dick.
66
00:10:17,799 --> 00:10:20,120
I've even washed it for you a few times.
67
00:10:21,000 --> 00:10:22,200
Hands off!
68
00:10:25,640 --> 00:10:28,760
You're not big enough yet to scare me.
69
00:10:33,480 --> 00:10:34,520
Come on.
70
00:10:34,959 --> 00:10:36,480
Give it a rest!
71
00:10:39,000 --> 00:10:40,760
For who is this little show?
72
00:10:41,880 --> 00:10:43,200
Are you hiding it from me?
73
00:10:43,480 --> 00:10:44,760
That's new.
74
00:10:45,439 --> 00:10:46,880
Are you scared of me?
75
00:10:52,040 --> 00:10:53,840
Are you going to drop your hands?
76
00:11:01,360 --> 00:11:02,640
See...
77
00:11:03,480 --> 00:11:05,040
It's not that difficult.
78
00:11:16,599 --> 00:11:18,000
What drama...
79
00:11:18,599 --> 00:11:20,800
My God, what drama.
80
00:11:58,400 --> 00:11:59,400
Julien?
81
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
Julien!
82
00:12:10,079 --> 00:12:11,080
Take it.
83
00:12:11,919 --> 00:12:12,920
Wait.
84
00:12:14,280 --> 00:12:15,520
It's for you.
85
00:12:32,760 --> 00:12:34,240
Are you playing tennis this afternoon?
86
00:12:34,520 --> 00:12:35,880
I have the rematch with Thierry.
87
00:12:36,040 --> 00:12:38,280
Last time he slaughtered me.
88
00:12:38,439 --> 00:12:40,120
6-3, 6-1, it was brutal.
89
00:12:42,919 --> 00:12:44,520
I did the au gratin for you.
90
00:12:46,760 --> 00:12:48,280
You don't like it any more,...
91
00:12:49,000 --> 00:12:50,840
not your Dad, not Suzanne.
92
00:12:51,760 --> 00:12:53,040
I made it for you.
93
00:12:55,559 --> 00:12:58,480
Yeah, only I have some chocolate and candy.
94
00:13:00,520 --> 00:13:03,680
~ I didn't know you did that.
~ If you say you're not hungry,...
95
00:13:03,839 --> 00:13:05,000
you're not hungry.
96
00:13:05,439 --> 00:13:06,840
I don't have to ask you anything.
97
00:13:09,679 --> 00:13:10,680
Julien,...
98
00:13:11,520 --> 00:13:13,960
do me the favor of cleaning up your plate.
99
00:13:26,000 --> 00:13:27,120
I should just cook out of the boxes!
100
00:13:41,799 --> 00:13:43,240
Can I go with you.
101
00:13:46,160 --> 00:13:47,680
I want to play without a crowd.
102
00:13:48,120 --> 00:13:49,160
OK.
103
00:13:54,640 --> 00:13:55,800
And I'll be back late.
104
00:13:59,599 --> 00:14:00,920
What are you doing there?
105
00:15:25,120 --> 00:15:26,280
Did you shave?
106
00:16:52,000 --> 00:16:53,360
For a present?
107
00:16:54,160 --> 00:16:55,160
No.
108
00:16:56,359 --> 00:16:58,520
OK, yes, for a present.
109
00:17:08,200 --> 00:17:09,680
You know what your brother's up to?
110
00:17:11,399 --> 00:17:12,840
He's seeing a girl.
111
00:17:14,399 --> 00:17:15,560
Is that so?
112
00:17:16,920 --> 00:17:19,160
No, I don't know anything about it.
113
00:17:42,359 --> 00:17:43,400
Julien?
114
00:17:54,639 --> 00:17:55,680
How's it going?
115
00:17:56,639 --> 00:17:57,600
I'm fine.
116
00:17:58,760 --> 00:18:00,280
And physics class?
117
00:18:01,240 --> 00:18:02,240
Fine.
118
00:18:03,960 --> 00:18:05,040
Good.
119
00:18:06,520 --> 00:18:07,760
Hang on.
120
00:18:10,720 --> 00:18:11,800
Let's see...
121
00:18:13,319 --> 00:18:14,440
Come closer.
122
00:18:18,799 --> 00:18:20,080
What have you been doing?
123
00:18:22,520 --> 00:18:23,960
You've shaved your face?
124
00:18:27,559 --> 00:18:28,760
You shaved?
125
00:18:31,799 --> 00:18:33,280
How can this be?
126
00:18:35,119 --> 00:18:36,800
How could you do this?
127
00:18:38,079 --> 00:18:39,120
It's...
128
00:18:40,359 --> 00:18:41,520
it's for grandma.
129
00:18:43,720 --> 00:18:45,680
She gave me a razor.
130
00:18:51,599 --> 00:18:52,760
Go get it.
131
00:19:25,040 --> 00:19:26,480
Things going OK?
132
00:19:26,760 --> 00:19:27,840
What?
133
00:19:28,359 --> 00:19:29,600
Your passing time with Alice.
134
00:19:31,920 --> 00:19:33,080
Sure.
135
00:19:35,720 --> 00:19:37,280
Why are you asking me this?
136
00:19:37,639 --> 00:19:38,680
For Mom.
137
00:19:38,839 --> 00:19:40,560
You should have come see me before.
138
00:19:40,720 --> 00:19:42,200
You a letter,
139
00:19:44,639 --> 00:19:45,960
a postcard from Alice.
140
00:21:16,040 --> 00:21:17,040
Julien?
141
00:21:23,319 --> 00:21:24,400
Are you coming in?
142
00:21:25,240 --> 00:21:26,640
Why aren't you answering?
143
00:21:27,319 --> 00:21:29,960
I was coming home but today's football...
144
00:21:30,559 --> 00:21:32,120
and I ripped my shirt.
145
00:21:43,720 --> 00:21:45,200
That's why you weren't coming in?
146
00:21:46,720 --> 00:21:47,880
Nothing's wrong, dearest.
147
00:21:50,639 --> 00:21:52,760
If something's going wrong, tell me.
148
00:21:53,920 --> 00:21:55,560
Tell me and I'll fix it.
149
00:21:59,359 --> 00:22:01,480
Let's go to the swimming pool on Sunday.
150
00:22:02,240 --> 00:22:03,400
Sunday? What time?
151
00:22:03,680 --> 00:22:04,920
In the afternoon.
152
00:22:05,839 --> 00:22:07,800
I have football on Sunday afternoon.
153
00:22:08,920 --> 00:22:10,480
Sunday afternoon?
154
00:22:11,839 --> 00:22:15,080
Yes, extra training for the championship.
155
00:22:16,480 --> 00:22:17,680
You didn't mention this to me.
156
00:22:18,599 --> 00:22:20,440
We only found out today.
157
00:22:23,079 --> 00:22:24,440
And what do you prefer?
158
00:22:27,040 --> 00:22:28,120
What do you want me to say?
159
00:22:29,559 --> 00:22:30,520
About that.
160
00:22:31,520 --> 00:22:33,760
Which is more important to you?
161
00:22:35,280 --> 00:22:38,040
Football with friends or the pool with your Mom?
162
00:22:39,559 --> 00:22:41,800
But it's important to the team.
163
00:22:43,319 --> 00:22:46,840
Tell them you forgot you had other plans.
164
00:22:47,000 --> 00:22:48,800
Yeah, but the coach doesn't believe...
165
00:22:49,040 --> 00:22:51,480
that swimming with my Mom is more important...
166
00:22:52,720 --> 00:22:54,240
than the championship.
167
00:22:55,680 --> 00:22:57,320
Don't tell him the truth.
168
00:22:59,280 --> 00:23:00,480
What, then?
169
00:23:01,480 --> 00:23:03,440
I don't know, you can find...
170
00:23:03,879 --> 00:23:05,200
some excuse.
171
00:23:05,760 --> 00:23:07,360
You can make up something.
172
00:23:08,720 --> 00:23:11,440
~ Like what?
~ Don't play the fool.
173
00:23:14,159 --> 00:23:16,600
Say that you've got a family get-together.
174
00:23:18,920 --> 00:23:20,080
You want me to lie?
175
00:23:21,200 --> 00:23:25,320
Sometimes it's better to shade the truth than to hurt someone's feelings.
176
00:23:28,440 --> 00:23:29,560
OK?
177
00:23:32,359 --> 00:23:33,400
OK?
178
00:23:34,720 --> 00:23:35,880
Agreed.
179
00:23:36,319 --> 00:23:37,560
What's agreed?
180
00:23:39,760 --> 00:23:41,120
About the pool.
181
00:23:46,319 --> 00:23:48,480
Shall the two of us have a game of football?
182
00:24:43,839 --> 00:24:45,160
"It's for you, Alice."
183
00:25:16,559 --> 00:25:18,400
~ Yes?
~ It's me.
184
00:25:21,159 --> 00:25:22,280
What's up?
185
00:25:22,920 --> 00:25:24,200
Can I come in?
186
00:25:25,200 --> 00:25:26,200
Sure.
187
00:25:34,839 --> 00:25:36,160
And what's that?
188
00:25:36,920 --> 00:25:38,160
It's for you.
189
00:25:56,200 --> 00:25:57,400
And this?
190
00:25:58,119 --> 00:25:59,320
It's for you.
191
00:26:00,200 --> 00:26:01,440
For Easter.
192
00:26:03,520 --> 00:26:04,560
Easter?
193
00:26:06,440 --> 00:26:08,640
~ It's not Easter.
~ Not yet, but...
194
00:26:09,359 --> 00:26:11,760
I bought it a while back.
195
00:26:12,000 --> 00:26:13,640
I was afraid I'd lose them.
196
00:26:17,159 --> 00:26:18,440
Something's bothering you?
197
00:26:20,240 --> 00:26:21,280
Are you upset?
198
00:26:23,040 --> 00:26:24,680
What money did you buy them with?
199
00:26:26,119 --> 00:26:28,120
From what Dad gave me.
200
00:26:28,319 --> 00:26:30,280
I forbade him to give it to you this month.
201
00:26:30,440 --> 00:26:32,480
Yeah, it was from before that.
202
00:26:35,159 --> 00:26:38,640
To buy chocolates so far in advance...
203
00:26:39,359 --> 00:26:40,560
You're not normal.
204
00:26:42,960 --> 00:26:44,200
What a stunt you've pulled!
205
00:26:45,520 --> 00:26:47,200
You've lost all perspective!
206
00:26:48,440 --> 00:26:51,000
I never taught you to do things like this!
207
00:26:52,359 --> 00:26:54,600
Come on, take this, clean it up.
208
00:26:55,639 --> 00:26:57,000
I don't want your chocolate!
209
00:27:01,200 --> 00:27:02,360
Now go away!
210
00:27:03,720 --> 00:27:04,840
You beast!
211
00:28:22,159 --> 00:28:23,120
Take this,...
212
00:28:23,559 --> 00:28:24,720
you've got to help me.
213
00:28:25,760 --> 00:28:27,760
Carry this to the garbage, it's out front.
214
00:28:27,920 --> 00:28:29,560
Your father put it out.
215
00:28:33,359 --> 00:28:35,120
~ Mom, can we talk?
~ Sure.
216
00:28:36,680 --> 00:28:37,960
I want to talk about Julien.
217
00:28:38,119 --> 00:28:39,400
He's having some problems.
218
00:28:41,000 --> 00:28:43,720
Drop it, Suzanna, it's none of your business.
219
00:28:45,599 --> 00:28:46,960
You always say that.
220
00:28:47,399 --> 00:28:49,320
Julien's my brother, so it IS my business.
221
00:28:50,240 --> 00:28:52,840
He's not happy. At his age, that's not normal.
222
00:28:54,240 --> 00:28:55,480
Watch what you're doing!
223
00:28:55,639 --> 00:28:56,680
It's all stained!
224
00:29:02,280 --> 00:29:03,640
You don't things are OK with him?
225
00:29:04,639 --> 00:29:06,320
He doesn't eat, he doesn't talk...
226
00:29:10,559 --> 00:29:12,440
What do you want with the rabbit?
227
00:29:12,639 --> 00:29:14,080
Rice or mashed potatoes?
228
00:29:15,040 --> 00:29:16,160
Rice.
229
00:29:46,200 --> 00:29:47,480
And that shirt?
230
00:29:50,480 --> 00:29:51,880
I bought it yesterday.
231
00:29:53,000 --> 00:29:54,320
How could you afford it?
232
00:29:54,480 --> 00:29:56,040
It was second-hand.
233
00:29:57,319 --> 00:29:58,440
Without telling me anything?
234
00:30:01,200 --> 00:30:02,640
That blue is horrible.
235
00:30:03,639 --> 00:30:04,880
It's ugly.
236
00:30:05,799 --> 00:30:07,640
What bad taste!
237
00:30:09,079 --> 00:30:10,440
Tomorrow you're going to the shop...
238
00:30:10,599 --> 00:30:11,960
and getting your money back.
239
00:30:13,440 --> 00:30:15,200
It's impossible.
240
00:30:16,079 --> 00:30:17,840
Why's it impossible?
241
00:30:18,000 --> 00:30:19,600
What do I tell them?
242
00:30:19,760 --> 00:30:21,400
That's not my problem.
243
00:30:22,680 --> 00:30:24,320
Assume your responsibilities.
244
00:30:28,960 --> 00:30:30,960
Take it off right now.
245
00:30:35,240 --> 00:30:37,720
It's true, that blue isn't very pretty.
246
00:30:39,200 --> 00:30:40,560
Did you hear me?
247
00:31:44,440 --> 00:31:46,000
Look, my parents...
248
00:31:47,760 --> 00:31:49,600
don't do anything special.
249
00:31:50,079 --> 00:31:51,600
My Dad works a lot...
250
00:31:52,920 --> 00:31:54,960
and comes home late.
251
00:31:55,200 --> 00:31:57,800
And my Mom takes care of the house, that's all.
252
00:31:58,000 --> 00:31:59,480
Is it true what they say?
253
00:32:02,480 --> 00:32:03,680
What do they say?
254
00:32:05,159 --> 00:32:06,960
Things are a bit odd.
255
00:32:07,639 --> 00:32:11,640
That she often goes to your teacher and she checks your notebooks.
256
00:32:14,559 --> 00:32:16,440
It happens a lot.
257
00:32:18,639 --> 00:32:20,080
"You're a bit tired."
258
00:32:23,480 --> 00:32:25,080
"You have health problems."
259
00:32:26,240 --> 00:32:29,440
Sometimes I get things wrong, but nothing more.
260
00:32:30,000 --> 00:32:31,400
You've been talking about me?
261
00:32:32,119 --> 00:32:33,360
Of course.
262
00:33:38,520 --> 00:33:39,560
How's it going?
263
00:33:45,359 --> 00:33:47,680
~ How were classes?
~ Fine.
264
00:34:06,520 --> 00:34:07,720
Everything's fine with you.
265
00:34:24,279 --> 00:34:26,240
You didn't call yet?
266
00:34:36,719 --> 00:34:38,000
Where's the other one?
267
00:34:38,440 --> 00:34:39,680
In bed.
268
00:34:45,040 --> 00:34:46,840
Julien has resumed crying.
269
00:34:47,239 --> 00:34:48,400
He cries a lot.
270
00:34:48,559 --> 00:34:50,600
It's a difficult age, I know.
271
00:34:52,559 --> 00:34:54,120
You always say that.
272
00:34:55,119 --> 00:34:58,160
It's not always easy, not for him or for anyone else.
273
00:34:58,800 --> 00:35:01,200
I'm not here a lot, I'm away at work.
274
00:35:01,800 --> 00:35:04,320
Your Mom does what she can.
275
00:35:04,480 --> 00:35:06,440
It's clear that not to see anything is practical.
276
00:35:08,040 --> 00:35:09,800
Suzanne, lay off the criticism.
277
00:35:10,719 --> 00:35:12,080
A lot happens at home.
278
00:35:12,239 --> 00:35:14,560
~ That's good.
~ I'm not talking about her.
279
00:35:17,320 --> 00:35:19,360
Is there a room on campus?
280
00:35:21,119 --> 00:35:22,080
Yes.
281
00:35:22,759 --> 00:35:24,640
It's free after Easter.
282
00:35:25,000 --> 00:35:26,440
It's a good opportunity.
283
00:35:28,639 --> 00:35:31,880
For exams. You avoid everything coming and going by train.
284
00:35:33,520 --> 00:35:34,960
It's not good for you.
285
00:35:35,800 --> 00:35:37,480
Like for all adolescents.
286
00:35:37,719 --> 00:35:42,440
But he's not well, he's not happy. If you don't see this it's because you don't want to!
287
00:35:43,119 --> 00:35:46,360
You know I do everything I can.
288
00:35:47,000 --> 00:35:49,360
He also has to make an effort.
289
00:35:49,719 --> 00:35:51,080
No, it's something far worse.
290
00:35:51,320 --> 00:35:53,880
Mom's too harsh with him, and you don't do anything!
291
00:35:54,320 --> 00:35:55,520
What's wrong with you?
292
00:35:56,199 --> 00:35:58,200
You're obsessed with your class work.
293
00:35:58,559 --> 00:36:01,320
You're more interested in your work than in what's happening in your own home.
294
00:36:01,480 --> 00:36:02,800
Enough already, Suzanne!
295
00:36:05,440 --> 00:36:08,640
I do what I can. Now leave me alone --- I've got work to do!
296
00:36:12,679 --> 00:36:13,880
Go away!
297
00:36:14,279 --> 00:36:15,760
I have to work!
298
00:36:17,880 --> 00:36:20,320
And think about that room at the university.
299
00:36:49,400 --> 00:36:51,960
On the shelf, above the tablecloths. It's for you.
300
00:36:54,000 --> 00:36:56,160
I bought it in advance for Easter.
301
00:36:56,320 --> 00:36:58,240
~ You like it?
~ Yes.
302
00:36:59,040 --> 00:37:00,200
It isn't too big?
303
00:37:00,400 --> 00:37:01,800
No, it's stylish like this.
304
00:40:21,320 --> 00:40:23,240
I'm preoccupied with Julien.
305
00:40:24,880 --> 00:40:26,480
I don't think he's well.
306
00:40:27,119 --> 00:40:28,400
He cries a lot.
307
00:40:28,759 --> 00:40:30,240
He's just not himself.
308
00:40:33,119 --> 00:40:34,720
You're talking like Suzanne.
309
00:40:35,840 --> 00:40:37,440
She's talked to me, alright.
310
00:40:37,800 --> 00:40:38,800
And?
311
00:40:40,599 --> 00:40:42,440
Julien is just fine.
312
00:40:44,000 --> 00:40:45,200
Just fine.
313
00:40:46,559 --> 00:40:48,360
His head's on straight.
314
00:40:52,840 --> 00:40:53,880
It's Suzanne.
315
00:40:55,320 --> 00:40:56,800
She's wrong.
316
00:40:58,119 --> 00:40:59,560
You haven't been listening to her crap?
317
00:41:02,520 --> 00:41:04,440
She should be put to work.
318
00:41:05,119 --> 00:41:08,160
I'm afraid that her studies...that she's just not doing very well.
319
00:41:08,639 --> 00:41:09,880
It wasn't a good idea.
320
00:41:11,480 --> 00:41:13,040
She's not an intellectual.
321
00:41:14,759 --> 00:41:16,480
It was your idea.
322
00:41:17,320 --> 00:41:20,520
You're a bit arrogant. You want everyone to be like you.
323
00:41:20,679 --> 00:41:22,640
You said that, and you don't deny it.
324
00:41:22,880 --> 00:41:26,520
You persuaded her. She wanted a technical diploma.
325
00:41:26,840 --> 00:41:28,960
It seems to me that's more mature.
326
00:41:29,679 --> 00:41:30,720
More mature...
327
00:41:31,159 --> 00:41:32,160
OK.
328
00:41:33,159 --> 00:41:34,400
You're being even more insolent.
329
00:41:39,719 --> 00:41:41,400
OK, what do you suggest?
330
00:41:44,279 --> 00:41:46,480
Have you told her about living on campus?
331
00:42:13,040 --> 00:42:15,880
You already knows that we've organized a week of examinations.
332
00:42:16,840 --> 00:42:19,960
As I was asked, I've been paying attention to Julien.
333
00:42:22,239 --> 00:42:23,200
Unless...
334
00:42:23,480 --> 00:42:25,320
I prefer to talk with him directly.
335
00:42:25,719 --> 00:42:28,000
Contrary to their latest results,...
336
00:42:28,960 --> 00:42:30,840
these have been disastrous.
337
00:42:32,320 --> 00:42:33,640
I don't understand.
338
00:42:33,920 --> 00:42:35,760
He hasn't handed in half of his homework.
339
00:42:36,040 --> 00:42:38,480
And when he HAS done it, it isn't to the point.
340
00:42:41,559 --> 00:42:45,840
I'm sorry to say this because I know what it implies about his studies.
341
00:42:47,759 --> 00:42:49,200
I've called Julien.
342
00:42:49,719 --> 00:42:51,120
I mean to talk with him.
343
00:42:52,079 --> 00:42:53,200
But it's nothing.
344
00:42:53,440 --> 00:42:55,920
He hasn't said anything, he hasn't explained anything.
345
00:42:57,119 --> 00:42:59,880
Often this deterioration in performance...
346
00:43:00,599 --> 00:43:02,760
is accompanied by a change in attitude.
347
00:43:04,400 --> 00:43:06,720
Sometimes, in violence or aggressiveness.
348
00:43:07,119 --> 00:43:08,240
But not in this case.
349
00:43:09,920 --> 00:43:11,360
It's all very odd.
350
00:43:18,719 --> 00:43:20,760
It is like eczema of the thighs.
351
00:43:21,279 --> 00:43:22,680
That's something new.
352
00:43:24,360 --> 00:43:28,360
The dermatologist says, as does the doctor, that it's all in your head.
353
00:43:30,199 --> 00:43:32,080
So something is going on with you.
354
00:43:35,639 --> 00:43:37,760
Are you doing this to get me worried?
355
00:43:39,880 --> 00:43:41,440
So I'll be sick?
356
00:43:43,679 --> 00:43:45,320
No, nothing's going on.
357
00:43:45,480 --> 00:43:48,280
For God's sake. Stop saying that nothing's going on!
358
00:43:52,599 --> 00:43:53,680
Alright?
359
00:43:57,559 --> 00:43:58,840
Alright?
360
00:44:01,679 --> 00:44:05,760
Very well. From now on, come directly home after school.
361
00:44:07,040 --> 00:44:09,160
You can't see your friends.
362
00:44:10,239 --> 00:44:11,880
And your piano lessons have finished!
363
00:44:13,400 --> 00:44:14,560
No more taking walks,...
364
00:44:15,040 --> 00:44:16,320
no TV,
365
00:44:16,599 --> 00:44:17,920
no football.
366
00:44:19,360 --> 00:44:21,840
And of course, no visits to Grandma.
367
00:44:25,119 --> 00:44:26,640
I'm tired of seeing you here.
368
00:44:27,040 --> 00:44:28,800
Even at your grandma's was less sordid.
369
00:44:29,639 --> 00:44:31,480
Yes, but she's not well.
370
00:44:32,520 --> 00:44:34,360
~ She doesn't want to see anyone.
~ Yeah, right.
371
00:44:34,960 --> 00:44:36,400
One other thing:...
372
00:44:37,119 --> 00:44:38,960
I warn you, on Saturday,...
373
00:44:39,239 --> 00:44:40,320
at Sam's party,...
374
00:44:40,480 --> 00:44:42,880
you arrange things, but it's better if you go.
375
00:44:44,520 --> 00:44:45,800
€ Both of us...
376
00:44:46,000 --> 00:44:48,120
€ have ended the war.
377
00:44:49,360 --> 00:44:50,560
€ Both of us...
378
00:44:50,880 --> 00:44:54,040
€ have looted, robbed, ruined.
379
00:44:54,520 --> 00:44:57,600
€ Who won, who lost?
380
00:44:57,840 --> 00:44:59,480
€ No idea, we don't know...
381
00:44:59,639 --> 00:45:01,600
€ we stayed with bare hands.
382
00:45:04,880 --> 00:45:06,320
€ But after...
383
00:45:07,520 --> 00:45:08,640
€ the war,...
384
00:45:10,840 --> 00:45:12,160
€ we're left
385
00:45:14,159 --> 00:45:15,560
€ to make...
386
00:45:18,400 --> 00:45:20,880
€ the peace... €
387
00:46:07,520 --> 00:46:08,800
Come on, open up!
388
00:46:09,840 --> 00:46:11,080
Let me in!
389
00:46:15,360 --> 00:46:17,200
I saw your car, I know you're here.
390
00:46:25,360 --> 00:46:26,600
I want to see my grandson!
391
00:46:28,000 --> 00:46:30,040
You can't keep me from seeing him.
392
00:46:36,840 --> 00:46:38,000
Seriously, you're sick!
393
00:46:41,520 --> 00:46:43,720
You've never been normal, my daughter!
394
00:49:48,079 --> 00:49:49,120
Julien!
395
00:49:49,279 --> 00:49:51,960
They coming to get you! They know you're here!
396
00:49:58,559 --> 00:50:00,600
I swear, Mom, I didn't know.
397
00:50:00,800 --> 00:50:03,680
I only knew he had a party. But I told him not to go outside.
398
00:50:05,440 --> 00:50:07,400
He didn't know I was going.
399
00:50:24,800 --> 00:50:25,960
There!
400
00:51:08,480 --> 00:51:10,160
Why have you done this to me?
401
00:51:10,880 --> 00:51:14,280
Why did you do it to me, why did you do this?
402
00:51:18,199 --> 00:51:19,800
Why have you done this to me?
403
00:51:20,360 --> 00:51:21,600
Why?
404
00:51:23,440 --> 00:51:25,360
Why are you doing this?
405
00:51:25,960 --> 00:51:27,680
Because you're asking for it!
406
00:51:44,000 --> 00:51:45,160
So there.
407
00:51:45,520 --> 00:51:46,920
And now, it's your turn.
408
00:51:49,279 --> 00:51:50,440
Go away.
409
00:51:51,159 --> 00:51:52,760
I told you to leave.
410
00:52:02,639 --> 00:52:03,840
I'm sorry.
411
00:52:04,119 --> 00:52:05,600
I'm sorry, pardon me.
412
00:52:22,599 --> 00:52:23,840
Don't even budge!
413
00:52:24,599 --> 00:52:26,240
I prohibit you from moving.
414
00:52:31,239 --> 00:52:34,800
Get up. Put on your shoes and down to the kitchen.
415
00:52:56,159 --> 00:52:57,760
You are going to stay seated here.
416
00:52:59,040 --> 00:53:00,560
All day if necessary.
417
00:53:02,400 --> 00:53:04,000
I don't want you to even budge.
418
00:53:18,480 --> 00:53:19,600
Suzanne.
419
00:53:22,840 --> 00:53:24,520
I don't want to hear a single word.
420
00:53:48,040 --> 00:53:49,400
You don't get it?
421
00:53:50,880 --> 00:53:52,400
I told you not to go outside.
422
00:54:06,440 --> 00:54:09,520
~ It'll just get worse.
~ No, I think not. See?
423
00:54:11,400 --> 00:54:12,720
I don't believe it, Julien.
424
00:54:13,239 --> 00:54:15,720
I didn't believe they were going to let me go.
425
00:54:17,000 --> 00:54:20,080
It's important for me --- on campus, everything will be different.
426
00:54:20,360 --> 00:54:22,040
I have to get ready for my exams.
427
00:54:23,679 --> 00:54:27,280
When you see that we can go, things will change, that's for sure.
428
00:54:28,119 --> 00:54:31,880
Mom will have to understand the effects of her attitude, and that will have to change.
429
00:54:33,759 --> 00:54:35,480
I tell you that's going to be more than difficult.
430
00:54:37,360 --> 00:54:38,760
What she's doing isn't right.
431
00:54:40,759 --> 00:54:42,880
I'll never leave, Julien, you understand?
432
00:54:43,639 --> 00:54:45,200
I'll never abandon you.
433
00:56:07,559 --> 00:56:09,400
We have to do something about your mother.
434
00:56:09,559 --> 00:56:11,800
I've heard she's deathly ill.
435
00:56:13,079 --> 00:56:14,800
Yes. Do it.
436
00:57:31,800 --> 00:57:33,200
Do you have a lot?
437
00:57:33,400 --> 00:57:34,720
Yes, I'm a collector.
438
00:57:34,880 --> 00:57:37,240
~ How many?
~ With this one, seven.
439
00:57:38,000 --> 00:57:39,360
All blanks?
440
00:57:39,800 --> 00:57:40,880
Yeah.
441
00:57:41,040 --> 00:57:44,400
For the real ones you need a weapons license and I'm too young for that.
442
00:57:46,000 --> 00:57:48,920
But with these you can have some fun.
443
00:57:50,159 --> 00:57:51,320
How?
444
00:57:51,520 --> 00:57:52,960
I play with them a bit.
445
00:57:53,880 --> 00:57:56,880
With this, for instance, you can have some influence.
446
00:58:15,000 --> 00:58:16,720
Julien, your mother.
447
00:58:29,759 --> 00:58:32,080
I told you to come straight home from school.
448
01:01:37,199 --> 01:01:40,080
~ What's that scent, cinnamon?
~ Yes.
449
01:01:40,639 --> 01:01:42,360
It's very rich, I love it.
450
01:01:42,800 --> 01:01:45,680
~ I also go for vanilla.
~ I love it.
451
01:01:47,880 --> 01:01:51,920
Julien, you've dressed up for your sister's birthday?
452
01:01:56,279 --> 01:01:57,480
It's very rich.
453
01:01:58,159 --> 01:01:59,760
I knew you'd like it.
454
01:02:00,360 --> 01:02:01,920
And how is life there?
455
01:02:02,199 --> 01:02:03,360
It's good.
456
01:02:04,279 --> 01:02:06,600
~ And the campus?
~ I like it.
457
01:02:07,520 --> 01:02:08,760
Have you made any friends?
458
01:02:08,920 --> 01:02:12,040
No, I've still got the same ones but we spend more time together.
459
01:02:12,199 --> 01:02:14,160
We know each other and that's best for working.
460
01:02:14,960 --> 01:02:16,640
Are you out of the dorm more?
461
01:02:17,079 --> 01:02:20,680
I have two solid months of work so that I haven't stopped to think about it.
462
01:02:41,960 --> 01:02:43,000
You're here...
463
01:02:58,360 --> 01:03:00,320
I have a new friend.
464
01:03:00,880 --> 01:03:02,040
Latia.
465
01:03:02,880 --> 01:03:05,520
She's from Mali, very stylish. You'd like her.
466
01:03:12,920 --> 01:03:14,000
What about Alice?
467
01:03:14,599 --> 01:03:16,000
What about her?
468
01:03:17,880 --> 01:03:19,000
I don't know.
469
01:03:20,719 --> 01:03:22,040
We don't see each other much.
470
01:03:24,119 --> 01:03:25,480
We're not together.
471
01:03:30,440 --> 01:03:31,600
You know?
472
01:03:32,960 --> 01:03:36,320
It was bad not being able to go to Grandma's funeral.
473
01:03:36,480 --> 01:03:38,000
But I had no time.
474
01:03:38,199 --> 01:03:40,080
I would have liked to go, but I couldn't.
475
01:03:42,920 --> 01:03:44,440
Me neither.
476
01:03:44,960 --> 01:03:46,160
Why not?
477
01:03:48,119 --> 01:03:49,200
Mom...
478
01:03:51,840 --> 01:03:53,600
told me she'd died...
479
01:03:54,639 --> 01:03:56,080
only after the funeral.
480
01:03:56,440 --> 01:03:57,800
But why?
481
01:04:05,119 --> 01:04:06,680
Just to protect you.
482
01:04:09,040 --> 01:04:10,760
And your room is locked up?
483
01:04:14,800 --> 01:04:16,120
That's how it is.
484
01:04:18,559 --> 01:04:21,160
She decides when I can go in.
485
01:06:31,040 --> 01:06:33,920
Your son has called us saying that he wants to commit suicide.
486
01:06:35,800 --> 01:06:37,640
~ When?
~ A while ago.
487
01:06:39,679 --> 01:06:40,880
Julien?
488
01:06:44,000 --> 01:06:46,920
Why not tell me you were so badly off?
489
01:06:47,960 --> 01:06:50,280
~ Hello.
~ Ma'am...
490
01:06:50,440 --> 01:06:51,680
Good day.
491
01:06:51,880 --> 01:06:53,000
Ma'am,...
492
01:06:53,360 --> 01:06:55,840
your son has called us saying that you beat him.
493
01:06:56,279 --> 01:06:57,400
That I beat him?
494
01:07:01,279 --> 01:07:02,800
Why did you say that?
495
01:07:04,960 --> 01:07:06,560
Sure, I've slugged him a bit.
496
01:07:06,759 --> 01:07:08,960
Slugged? Slugged how, Ma'am?
497
01:07:09,239 --> 01:07:11,880
Like any mother angry with her son.
498
01:07:12,480 --> 01:07:14,320
I was upset, it's true.
499
01:07:14,520 --> 01:07:15,800
Certainly tired.
500
01:07:16,079 --> 01:07:19,480
But you can see he's fine --- I don't understand.
501
01:07:20,239 --> 01:07:22,800
It's the first time for something like this.
502
01:07:24,000 --> 01:07:26,360
I don't understand why he called.
503
01:07:26,759 --> 01:07:30,040
What my wife says is true, it's no big deal.
504
01:07:30,719 --> 01:07:32,920
And you, you're often at home? Don't you work?
505
01:07:34,159 --> 01:07:36,800
I'm a university professor, I have a lot of work.
506
01:07:36,960 --> 01:07:39,880
Above all now, with the exams. I'm not home much.
507
01:07:40,360 --> 01:07:43,880
But my wife doesn't work --- she runs the house, and does so very well.
508
01:07:44,639 --> 01:07:45,600
Very well.
509
01:07:45,960 --> 01:07:48,000
We want to talk with your son.
510
01:07:48,159 --> 01:07:49,920
Where can we be alone with him?
511
01:07:50,079 --> 01:07:51,760
~ Alone?
~ Yes, ma'am.
512
01:07:53,880 --> 01:07:55,040
Here.
513
01:07:56,000 --> 01:07:57,760
No, a closed room.
514
01:07:59,920 --> 01:08:01,320
It's not that serious.
515
01:08:02,079 --> 01:08:03,760
She hasn't done me much damage!
516
01:08:04,000 --> 01:08:05,440
What is "much damage"?
517
01:08:06,679 --> 01:08:08,360
A little? A little more?
518
01:08:08,920 --> 01:08:11,160
No, absolutely not.
519
01:08:13,199 --> 01:08:15,120
~ Was he your father?
~ Yes.
520
01:08:15,519 --> 01:08:17,360
~ But he doesn't beat you?
~ No.
521
01:08:19,600 --> 01:08:21,440
Has it happened before?
522
01:08:22,640 --> 01:08:25,080
~ What?
~ That your mother hit you.
523
01:08:25,479 --> 01:08:27,360
No, it was the first time.
524
01:08:51,920 --> 01:08:53,120
Show me what happened.
525
01:08:57,600 --> 01:08:58,760
Turn around?
526
01:09:09,720 --> 01:09:11,320
Hold still.
527
01:09:21,600 --> 01:09:24,280
We see no reason to take you to the police station.
528
01:09:24,519 --> 01:09:26,000
I don't know how this came to happen.
529
01:09:26,439 --> 01:09:27,640
Very well, ma'am.
530
01:09:30,359 --> 01:09:31,880
I repeat...
531
01:09:32,040 --> 01:09:34,160
I don't know what fly bit him.
532
01:09:34,319 --> 01:09:35,640
Everything's OK.
533
01:09:36,519 --> 01:09:38,080
~ Goodbye, sir.
~ Goodbye and thanks.
534
01:12:32,040 --> 01:12:33,040
Tell me.
535
01:12:33,640 --> 01:12:35,960
Where did you get this sweater?
536
01:12:40,640 --> 01:12:42,080
I asked you a question.
537
01:12:43,760 --> 01:12:45,240
And lose the toy.
538
01:12:47,800 --> 01:12:48,960
Julien?
539
01:12:50,040 --> 01:12:51,320
It's not a toy.
540
01:12:55,239 --> 01:12:56,480
Come on, that's enough.
541
01:12:57,399 --> 01:12:58,440
Stop it.
542
01:12:59,279 --> 01:13:00,800
Stop it, you hear me?
543
01:13:01,640 --> 01:13:02,800
Do you want to answer me?
544
01:13:05,159 --> 01:13:06,440
I want to kill you.
545
01:13:09,399 --> 01:13:10,360
Tell me.
546
01:13:11,800 --> 01:13:13,040
Where did you get this sweater?
547
01:13:18,239 --> 01:13:19,440
Get back.
548
01:13:21,640 --> 01:13:23,320
It was in the piano.
549
01:13:25,319 --> 01:13:26,440
You hid it?
550
01:13:28,600 --> 01:13:29,800
Where did you get it?
551
01:13:32,560 --> 01:13:34,400
I asked you a question.
552
01:13:36,119 --> 01:13:37,520
You know --- I can do it.
553
01:13:38,319 --> 01:13:39,960
Cut the crap!
554
01:13:41,159 --> 01:13:42,760
Will you answer me?
555
01:13:54,359 --> 01:13:55,680
It's from your grandma,...
556
01:13:56,760 --> 01:13:57,960
right?
557
01:14:01,439 --> 01:14:02,560
So what?
558
01:14:06,239 --> 01:14:07,360
Very well.
559
01:14:10,680 --> 01:14:12,200
Besides, it's not very pretty.
560
01:14:12,800 --> 01:14:13,760
No!
561
01:14:30,159 --> 01:14:31,280
Do you want to kill me?
562
01:14:32,439 --> 01:14:33,560
Go ahead.
563
01:14:35,359 --> 01:14:36,440
Kill me.
564
01:14:38,079 --> 01:14:39,560
You can kill me, Julien.
565
01:14:41,479 --> 01:14:42,600
Yes, Julien.
566
01:14:43,920 --> 01:14:45,080
Kill me!
567
01:14:45,920 --> 01:14:47,160
Kill me!
568
01:15:31,239 --> 01:15:34,280
They found Julien huddled on the stairs.
569
01:15:34,600 --> 01:15:35,840
He said nothing,...
570
01:15:36,720 --> 01:15:38,120
he explained nothing.
571
01:15:40,840 --> 01:15:42,880
It could have been much more serious.
572
01:15:44,000 --> 01:15:46,720
The life of my mother wasn't in any danger.
573
01:15:47,720 --> 01:15:49,840
Today she was able to talk.
574
01:15:50,159 --> 01:15:52,840
She told me she wasn't angry.
37779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.