All language subtitles for Mocro.Maffia.S02E7.1080p.WEBDL.[Dutch].[JORENSC].NL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,720 --> 00:00:37,920 Hoi, ik zou graag de passagiers- lijsten willen opvragen. 2 00:00:53,080 --> 00:00:54,880 Matthijs Harderwijk, wie is dat? 3 00:00:55,000 --> 00:00:57,040 Matthijs is een journalist. 4 00:00:57,160 --> 00:01:01,080 Een jonge gozer, heel ambitieus. Hij heeft een crimeblog... 5 00:01:02,440 --> 00:01:05,000 en hij werkte heel nauw samen met Rein de Waard. 6 00:01:05,120 --> 00:01:09,120 En hij begon opeens zelf te publiceren, dat vond ik vreemd. 7 00:01:09,240 --> 00:01:12,040 Weet je wat het is? Hij weet zo ongelooflijk veel. 8 00:01:12,160 --> 00:01:14,280 Ik kan bijna niet geloven dat Rein z'n enige bron is. 9 00:01:14,400 --> 00:01:17,320 Hij heeft waarschijnlijk een andere informant, maar wie dat is? 10 00:01:17,440 --> 00:01:20,200 Dat weet ik niet, kom ik ook nog niet achter. 11 00:01:21,760 --> 00:01:25,040 Denk je dat hij gevaar loopt? Dat denk ik wel, ja. 12 00:01:30,120 --> 00:01:33,400 Ik ving een gesprek op tussen Bouchra en haar neef uit Marokko. 13 00:01:33,520 --> 00:01:35,880 Die vroeg om tien sloffen Marlboro. 14 00:01:37,080 --> 00:01:40,880 Ja, en? Europese Marlboro is veel beter... 15 00:01:41,000 --> 00:01:43,120 dan Marokkaanse Marlboro. Dus als je naar Marokko gaat... 16 00:01:43,240 --> 00:01:46,600 neem je altijd sloffen Marlboro mee voor je familie. 17 00:01:46,720 --> 00:01:48,200 Doe ik ook altijd. 18 00:01:48,320 --> 00:01:51,200 Maar goed, ik dacht: Hij heeft het over 'ze'. 19 00:01:51,320 --> 00:01:55,920 En ik vond dat verdacht, dus ik heb wat passagierslijsten opgevraagd. 20 00:01:56,040 --> 00:01:59,440 En Adil en z'n moeder vertrekken aanstaande vrijdag. 21 00:02:09,280 --> 00:02:12,240 Jij haalt hem vandaag nog van de straat. 22 00:02:12,500 --> 00:02:17,500 Ondertiteling: Red Bee Media Correcties + Synchronisatie: Bdzzld 23 00:02:39,760 --> 00:02:41,480 Be safe. 24 00:03:20,000 --> 00:03:22,200 Wat is er gebeurd? 25 00:03:25,560 --> 00:03:27,440 Wat the fuck is er gebeurd? We hebben nigga's geript. 26 00:03:27,560 --> 00:03:29,520 Welke nigga's? Uit de Bijlmer. 27 00:03:36,480 --> 00:03:37,960 Waar zijn de guns? 28 00:03:41,280 --> 00:03:43,080 Geef hier. 29 00:03:45,600 --> 00:03:47,120 What the fuck doe je? Jij blijft hier. 30 00:03:47,240 --> 00:03:50,840 Laat me je helpen die flikkers te pakken. 31 00:03:50,960 --> 00:03:52,960 Je beweegt je geen centimeter. 32 00:04:11,360 --> 00:04:14,840 Jezus, man. Ziet er niet goed uit, tijger. 33 00:04:14,960 --> 00:04:18,480 Wat stinkt het hier. Lekker geslapen, boys? 34 00:04:25,760 --> 00:04:28,000 Hoelang gaan jullie ons hier nog houden? 35 00:04:28,120 --> 00:04:30,200 Bro, shokran en bismillah. 36 00:04:30,320 --> 00:04:33,120 Dat is het enige wat je hoeft te zeggen op dit moment. 37 00:04:33,240 --> 00:04:36,200 Heb je m'n neef al gesproken, Adil? 38 00:04:36,320 --> 00:04:39,240 Misschien wel, misschien niet. 39 00:04:39,360 --> 00:04:41,080 Misschien fuck you. Ja of nee? 40 00:04:42,600 --> 00:04:47,560 Wacht even, broer. Deze man moet nog leren wat respect is. 41 00:04:47,680 --> 00:04:50,840 Nou? Maar om antwoord te geven op je vraag: 42 00:04:50,960 --> 00:04:54,080 Ja, we hebben Adil gesproken. Hou ze maar, zei hij. 43 00:04:55,480 --> 00:04:58,920 Kom, laat deze mannetjes een beetje verhongeren. Ja, toch? 44 00:04:59,040 --> 00:05:01,360 Veel praatjes, veel praatjes. 45 00:05:05,480 --> 00:05:08,360 Je kankermoeder. Wat zeg je, broer? Geen moeder, hè? 46 00:05:08,480 --> 00:05:10,480 Geen moeder, ik maak vloerbedekking van je hersens. 47 00:05:10,600 --> 00:05:12,320 Kankerdief, hè? 48 00:05:16,200 --> 00:05:21,720 Hé, man. Ik ben die zwervers zat. Ik wil m'n blokken vanavond. 49 00:05:21,840 --> 00:05:25,240 Ik zeg je eerlijk: Het begon net leuk te worden met deze clowns. 50 00:05:25,360 --> 00:05:28,280 Leuk? Het is geen fucking hotel, broertje. 51 00:05:28,400 --> 00:05:31,240 Ik ben het zat. Stuur die niffo de locatie. 52 00:06:52,480 --> 00:06:55,400 Het is twintig deze maand. Twintig? 53 00:06:56,840 --> 00:06:58,600 Heeft Romano niks gezegd? 54 00:07:01,200 --> 00:07:03,800 Ik moest een nieuwe server installeren. 55 00:07:06,720 --> 00:07:09,200 Ben je me nou aan het naaien? 56 00:07:09,320 --> 00:07:13,120 'Don't shoot the messenger'. Vraag het hem zelf als je wil. 57 00:07:39,640 --> 00:07:41,400 Mevrouw Tevreden. 58 00:07:59,720 --> 00:08:03,760 Potlood komt vandaag terug. We moeten al die doekoe voor hem klaarzetten. 59 00:08:03,880 --> 00:08:05,400 Alles? 60 00:08:10,520 --> 00:08:13,080 Wat moest die gast eigenlijk net? 61 00:08:13,200 --> 00:08:15,200 Romano wilde een nieuwe server of zo. 62 00:08:15,320 --> 00:08:17,440 Weet ik veel, nerdshit. 63 00:08:17,560 --> 00:08:20,840 Waarom the fuck heeft hij een nieuwe server nodig? 64 00:08:27,320 --> 00:08:30,480 Hé, Van Der Vaart is toch ook een kamper? 65 00:08:30,600 --> 00:08:32,400 Is het familie van jou? 66 00:08:32,520 --> 00:08:34,240 Denk je dat iedereen familie van elkaar is? 67 00:08:34,360 --> 00:08:37,320 Hij is toch kamper? Ja, hij komt uit zo'n kinderkamp. 68 00:08:37,440 --> 00:08:39,680 Weet ik veel, ik snap die porseleinen shit niet. 69 00:08:39,800 --> 00:08:42,240 Dat heb jij daar ook staan. Dat is niet van mij, vriend. 70 00:08:42,360 --> 00:08:43,920 Weet ik veel, broer. Je hoeft niet beledigd te doen. 71 00:08:44,040 --> 00:08:46,320 Ik vraag iedereen naar z'n familie. 72 00:08:48,840 --> 00:08:51,360 Uiteindelijk zijn we allemaal familie. 73 00:08:54,440 --> 00:08:56,120 Hoe zit het met Adil? 74 00:08:56,240 --> 00:09:00,000 Hij rijdt de hele dag rondjes als een fucking fietskoerier. 75 00:09:04,480 --> 00:09:07,560 Dus je weet waar je hem moet pakken? Ja, toch. 76 00:09:09,160 --> 00:09:11,640 Ga die gun uit de schuur pakken. 77 00:09:14,480 --> 00:09:16,240 Let wel op, hè? 78 00:09:45,360 --> 00:09:48,320 Ewa? Niks ewa. Waar is Youssef? 79 00:09:48,440 --> 00:09:51,120 Hoe moet ik dat weten? Ik heb dagen niks van hem gehoord. 80 00:09:51,240 --> 00:09:52,800 Hij reageert altijd. 81 00:10:17,280 --> 00:10:22,600 Ik ga je iets vertellen, maar je moet me beloven dat je je mond houdt, oké? 82 00:10:22,720 --> 00:10:26,680 Muis en die vriendjes van hem hebben shit geript van de verkeerde mensen. 83 00:10:26,800 --> 00:10:29,560 Nu houden ze hem vast tot ik ze geld kom brengen. 84 00:10:29,680 --> 00:10:32,440 Waar zit hij? Maar je vader praat te veel. 85 00:10:32,560 --> 00:10:34,120 Maak je niet druk, ik heb het onder controle. 86 00:10:34,240 --> 00:10:35,880 Het enige wat je moet doen... Waar zit m'n broertje? 87 00:10:36,000 --> 00:10:37,680 Niet schreeuwen, wat is er? 88 00:10:38,960 --> 00:10:40,760 Je moet zorgen dat je vader z'n bek dicht houdt... 89 00:10:40,880 --> 00:10:42,560 zodat ik Youssef zonder problemen vrij kan krijgen. 90 00:10:42,680 --> 00:10:44,160 Meer vraag ik je niet. 91 00:11:12,000 --> 00:11:13,720 96. 92 00:11:16,160 --> 00:11:18,160 Nummer 96. 93 00:11:22,120 --> 00:11:24,120 Alsjeblieft. Dank u wel. 94 00:11:24,240 --> 00:11:26,320 Ja, het staat hier klaar voor u. 95 00:12:22,800 --> 00:12:25,400 Waarom ben ik zo'n kankersukkel soms? 96 00:13:16,960 --> 00:13:19,680 Ik zou teruggebeld worden door Rob Wiel. 97 00:13:19,800 --> 00:13:21,320 Ja, dank je wel. 98 00:13:25,120 --> 00:13:27,400 Hé, alles goed? En? 99 00:13:29,840 --> 00:13:31,960 Wat? 100 00:13:32,080 --> 00:13:34,680 Waar slaat dat nou op, man? 101 00:13:34,800 --> 00:13:37,400 Hoe kan het nou zo zijn dat mensen drie kwartier moeten wachten... 102 00:13:37,520 --> 00:13:39,680 tot ze kunnen reageren onder mijn blog? 103 00:13:39,800 --> 00:13:43,160 Heb ik echt nog nooit van gehoord, moet ik je eerlijk meegeven. 104 00:13:43,280 --> 00:13:45,040 Nee, je begrijpt het helemaal niet. 105 00:13:45,160 --> 00:13:46,720 Ik moet het elke dag posten... 106 00:13:46,840 --> 00:13:48,600 elke dag willen mensen dingen van mij zien. 107 00:14:54,960 --> 00:14:57,120 Barry, jou heb ik nodig. 108 00:15:10,680 --> 00:15:13,120 Rustig. Vertel. 109 00:15:13,240 --> 00:15:15,040 Waarom wil Romano een nieuwe server hebben? 110 00:15:15,160 --> 00:15:17,640 Weet ik veel. Waarom? 111 00:15:19,720 --> 00:15:21,480 Fucked up met die Ieren, bro. 112 00:15:24,400 --> 00:15:27,800 Ik heb gehoord dat het lijpe boel was daar. 113 00:15:27,920 --> 00:15:31,960 Waarom is Adil er niet? Adil moest naar z'n moeder zei hij. 114 00:15:37,240 --> 00:15:39,960 Dat gaan we niet doen. Wil je nog wel richting Den Haag? 115 00:15:41,920 --> 00:15:43,400 Ja. 116 00:15:49,760 --> 00:15:54,000 Dit ben jij. Stel dat je nu een bericht stuurt, dan kan ik 't lezen. 117 00:16:36,360 --> 00:16:38,520 Alles goed? We leven. 118 00:16:44,520 --> 00:16:46,520 Hier, deze. 119 00:17:02,640 --> 00:17:04,280 The fuck doe jij nou? Doe niet alsof je hier niet bent... 120 00:17:04,400 --> 00:17:06,000 om me te vegen. 121 00:17:08,120 --> 00:17:10,480 Iedereen is aan het doordraaien. 122 00:17:10,600 --> 00:17:12,440 Ik dacht dat het aan het water lag in Spanje... 123 00:17:12,560 --> 00:17:16,480 maar nu kom je ook paranoide doen? Romano weet van mij en Celine. 124 00:17:16,600 --> 00:17:18,480 Doe niet alsof ik dom ben. 125 00:17:18,600 --> 00:17:21,560 Romano leest al onze fucking PGP-berichten mee. 126 00:17:21,680 --> 00:17:23,160 Ook die van jou. 127 00:17:27,120 --> 00:17:28,600 Nee, ik ben niet dom. 128 00:17:30,120 --> 00:17:33,080 Maar je doet nu wel als een fucking mongooltje. 129 00:17:33,200 --> 00:17:36,000 Iedereen weet dat jij Celine al neukte toen Romano vastzat. 130 00:17:36,120 --> 00:17:40,320 Hoeveel geld breng je op? Hoeveel geld haal je binnen? 131 00:17:40,440 --> 00:17:44,120 Wie runt hier alle lijntjes, Romano, Adil, ik? 132 00:17:44,240 --> 00:17:46,400 Jij, bro. Jij. 133 00:17:46,520 --> 00:17:49,680 Zonder jou zijn we nergens. Jij bent te waardevol, bro. 134 00:17:49,800 --> 00:17:52,360 Zonder jou stort heel deze teringzooi in. 135 00:17:53,960 --> 00:17:56,600 Hij zit straks aan de andere kant van de oceaan. 136 00:17:56,720 --> 00:17:58,480 Wij zitten hier. 137 00:17:58,600 --> 00:18:01,840 Er gaat jou niks gebeuren, bro. Geloof me. 138 00:18:01,960 --> 00:18:06,120 En als je me niet gelooft: Doe wat je moet doen. 139 00:18:06,240 --> 00:18:08,600 Doe wat je moet doen. 140 00:18:08,720 --> 00:18:10,320 Doe wat je moet doen. 141 00:18:37,960 --> 00:18:40,120 Vuile kankerhoer. 142 00:20:47,000 --> 00:20:49,560 What the fuck doe je, man? Kom binnen, kom binnen. 143 00:20:49,680 --> 00:20:51,240 Kankersukkel. 144 00:20:53,880 --> 00:20:57,200 Waar zitten ze? Ergens in de Bijlmer. 145 00:20:57,320 --> 00:20:59,280 En jij zit hier? Adil zei... 146 00:20:59,400 --> 00:21:02,960 En als Adil zegt dat je je moeder moet beffen, doe je dat dan ook? 147 00:21:03,080 --> 00:21:06,280 Ben je vergeten dat Muis je van de fucking straat heeft geplukt? 148 00:21:06,400 --> 00:21:08,800 Hij heeft die schoenen aan je voeten betaald. 149 00:21:08,920 --> 00:21:11,640 En nu heeft hij jouw hulp nodig en je laat hem gewoon wegrotten? 150 00:21:14,480 --> 00:21:16,000 Wat nou als hij al dood is? 151 00:21:17,560 --> 00:21:20,560 Wat ga je dan doen? Schande. 152 00:21:23,200 --> 00:21:25,360 Hoe ga je leven met jezelf? 153 00:21:25,480 --> 00:21:28,720 Adil zei dat hij het zou fiksen... Fuck Adil. 154 00:21:28,840 --> 00:21:31,320 Als hij hem had willen helpen, had hij hem allang geholpen. 155 00:21:31,440 --> 00:21:35,400 Wat ben je aan het doen, man? Fucking jonko's aan het klappen? 156 00:21:35,520 --> 00:21:37,480 Is dat hoe je een man speelt? 157 00:21:37,600 --> 00:21:40,680 Als je een man wil spelen, moet je een man zijn. Sta op. 158 00:21:53,200 --> 00:21:57,400 Wat the fuck is er misgegaan, broer? Die gun bleef haken, man. 159 00:21:57,520 --> 00:22:00,440 Die bleef haken? Waar heb je die fucking shit vandaan? 160 00:22:00,560 --> 00:22:02,160 Van fucking AliExpress? 161 00:22:02,280 --> 00:22:04,400 Geen stress, broer. We pakken hem morgen. 162 00:22:04,520 --> 00:22:06,720 We pakken hem morgen. Hij moet eraan... 163 00:22:06,840 --> 00:22:08,840 Hij moet eraan. Heb je me gehoord? 164 00:22:08,960 --> 00:22:11,600 Jij bepaalt helemaal niks. 165 00:22:11,720 --> 00:22:13,600 Ik bepaal niks? 166 00:22:13,720 --> 00:22:17,240 Kankerturk, wil je dat heel de buurt hoort wat voor amateurs jullie zijn? 167 00:22:17,360 --> 00:22:20,000 Nee, toch? Begin die fucking shit te fiksen, broer. 168 00:22:20,120 --> 00:22:21,840 Ik heb je toch betaald? 169 00:22:21,960 --> 00:22:25,120 Oké. App mij wanneer die shit is gefikst. 170 00:22:27,600 --> 00:22:29,120 Kanker. 171 00:22:34,520 --> 00:22:36,320 Even kijken. 172 00:22:39,000 --> 00:22:42,040 Gewonnen. Heb je gewonnen? 173 00:22:42,160 --> 00:22:45,520 Nou, jij mag dan uitkiezen wat we gaan eten. 174 00:22:45,640 --> 00:22:49,120 Kom, lieverd. Je hebt gewoon weer gewonnen. 175 00:22:49,240 --> 00:22:51,720 Je wordt steeds beter. 176 00:22:51,840 --> 00:22:54,480 We gaan een lekker burgertje voor je halen. 177 00:23:00,480 --> 00:23:02,960 Kijk eens, doe je gordel om. 178 00:23:12,960 --> 00:23:15,120 Je krijgt de groeten van Romano. 179 00:23:25,280 --> 00:23:27,480 Nee, nee. 180 00:23:28,840 --> 00:23:30,320 Fuck. 181 00:24:02,960 --> 00:24:04,560 Hé. Hai. 182 00:24:07,360 --> 00:24:09,400 Is te veel om in één keer te sturen. 183 00:24:10,600 --> 00:24:12,840 Dan doen we het in etappes. 184 00:24:12,960 --> 00:24:15,520 Hoeveel kan je maximaal per keer? Drie ton. 185 00:24:17,000 --> 00:24:18,680 Alles naar Paramaribo. 186 00:24:55,360 --> 00:24:56,880 Fuck. 187 00:25:01,480 --> 00:25:03,320 Ben? Ben? 188 00:25:05,280 --> 00:25:07,080 Ja? Doe de helft naar Paramaribo... 189 00:25:07,200 --> 00:25:09,600 en de helft naar Dubai. 190 00:25:22,200 --> 00:25:23,680 Dubai... 191 00:25:26,360 --> 00:25:27,880 en Paramaribo. 192 00:28:28,400 --> 00:28:30,520 Politie, staan blijven. 193 00:28:31,960 --> 00:28:35,640 Adil. 194 00:28:35,760 --> 00:28:38,560 Staan blijven. 195 00:28:38,680 --> 00:28:41,400 Op je knieën. 196 00:28:41,520 --> 00:28:44,280 Staan blijven, handen op je hoofd. 197 00:28:48,040 --> 00:28:50,560 Op je knieën, nu. 198 00:28:54,840 --> 00:28:56,960 Adil, je bent aangehouden. 199 00:28:57,080 --> 00:28:59,120 Er is een vuurwapen op je gericht. 200 00:29:00,880 --> 00:29:03,760 Bij elke verdachte beweging wordt geschoten. 201 00:29:11,600 --> 00:29:14,240 Kom op, hup. 202 00:29:40,120 --> 00:29:41,800 Kijk hier, broer. 203 00:29:45,840 --> 00:29:48,120 Deze hou jij bij je. Komt goed, ik ben ready. 204 00:29:48,240 --> 00:29:50,800 Blijf hier tot ik terugkom. Komt goed. 205 00:30:04,760 --> 00:30:08,920 Moet je zien. Je niffo geeft duidelijk geen mallemoer om je. 206 00:30:09,040 --> 00:30:11,960 Weet je hoe lang we al wachten? 207 00:30:13,720 --> 00:30:16,280 Yo. 208 00:30:16,400 --> 00:30:19,800 Ja, klopt, klopt. Wat is er aan de hand? 209 00:30:24,200 --> 00:30:25,840 'Say no more'. 210 00:30:29,880 --> 00:30:32,920 Plannen zijn gewijzigd, boys. Ma pampa. 211 00:31:31,160 --> 00:31:34,640 De tyfus, man? Waarom zit je in het donker, je laat me schrikken. 212 00:31:36,120 --> 00:31:39,360 Dit is de opslag voor als die duizend ki binnen is. 213 00:31:39,480 --> 00:31:42,720 Veilig. Er is maar één weg hiernaartoe. Niemand komt hier. 214 00:31:45,520 --> 00:31:48,600 Paus wil dat jij opslag en distributie gaat doen. 215 00:31:51,040 --> 00:31:53,680 Je klimt snel, bro. Ik ben trots op je. 216 00:31:54,960 --> 00:31:56,840 Kom, dan laat ik je binnen zien. 217 00:32:01,000 --> 00:32:02,520 Ewa. 218 00:32:10,080 --> 00:32:13,240 Wat voor rare geur is dit, broer? 219 00:32:13,360 --> 00:32:14,840 Is ouwe troep. 220 00:32:18,760 --> 00:32:20,320 Oké, oké. 221 00:32:22,680 --> 00:32:26,200 Likje verf, ramen beplakken. 222 00:32:27,560 --> 00:32:29,960 Beetje opruimen. We komen er wel, hoor. 223 00:32:31,960 --> 00:32:34,280 Kunnen wel twee mannetjes zitten denk ik. 224 00:32:34,400 --> 00:32:37,760 Ik weet precies wie de security moet doen. 225 00:32:37,880 --> 00:32:39,560 Ken je die boy van die... 226 00:32:43,280 --> 00:32:45,960 Kon je niet een keertje je bek dichthouden? 227 00:32:47,640 --> 00:32:49,120 Taxi? 228 00:32:50,880 --> 00:32:52,560 Dit hoef je niet te doen, man. 229 00:32:54,280 --> 00:32:59,240 Pak de waggie, ik ga weg. Niemand komt erachter. 230 00:32:59,360 --> 00:33:03,800 Ik zweer het je, man. Je gaat me nooit meer terugzien. 231 00:33:07,560 --> 00:33:11,520 Wil je geld? Kijk hier: Geld. 232 00:33:13,920 --> 00:33:15,800 Waggie, kijk. 233 00:33:17,720 --> 00:33:19,200 Alsjeblieft, Taxi. 234 00:33:21,000 --> 00:33:24,000 Alsjeblieft, ik ben toch je brother? 235 00:33:50,400 --> 00:33:54,920 Yo, bro. Ik ben er. Waar sta je? 236 00:33:55,040 --> 00:33:56,760 Ja. Oké, ik kom eraan. 237 00:33:58,880 --> 00:34:01,880 Dit is niet toch... Kom, kankerratjes. Nachtwandeling. 238 00:34:02,000 --> 00:34:06,760 Dit is niet de auto van m'n neef. Ik ben klaar met jou. Flikkertje. 239 00:34:33,520 --> 00:34:36,080 Heren, zeg het eens. 240 00:34:36,200 --> 00:34:38,920 Dit is wat we hebben: We hebben een zwaar belastende verklaring... 241 00:34:39,040 --> 00:34:41,600 over uw client van een familielid. 242 00:34:41,720 --> 00:34:43,760 En we hebben een opname waarin uw client... 243 00:34:43,880 --> 00:34:45,440 deze persoon met de dood bedreigt. 244 00:34:45,560 --> 00:34:47,360 Jullie hebben m'n oom gek gemaakt. 245 00:34:47,480 --> 00:34:49,120 Waar waren jullie toen hij het hoofd van z'n zoon... 246 00:34:49,240 --> 00:34:52,320 van de fucking grond moest oprapen. Er hing een bom... 247 00:34:58,600 --> 00:35:02,400 Uw client is hoofdverdachte rondom de moord op Rein de Waard. 248 00:35:02,520 --> 00:35:06,240 Wij verdenken hem van opdracht geven tot liquidatie. 249 00:35:06,360 --> 00:35:09,760 Zo, dat is nogal wat. 250 00:36:56,400 --> 00:37:00,200 Ha, man. Hoe is het? Hamdoulilah, met jou? 251 00:37:02,480 --> 00:37:03,960 Cadeautje, man. 252 00:37:21,160 --> 00:37:25,760 Broer, je hebt een grote prijs op die mannen gezet. 253 00:37:25,880 --> 00:37:29,360 Die kankerlijers hebben m'n neefje in de fik gezet. 254 00:37:29,480 --> 00:37:31,840 Die kankerratten hadden me beroofd. 255 00:37:39,280 --> 00:37:41,080 Met hoeveel van deze boys ben je? 256 00:37:41,200 --> 00:37:43,640 Een heel leger, broer. 'We own the Bims'. 257 00:37:43,760 --> 00:37:46,880 Je gaat van me horen, ja? Bel maar. 258 00:37:47,000 --> 00:37:49,800 Sowieso. Aight. Love. 259 00:37:49,920 --> 00:37:51,400 Boys... 260 00:38:08,400 --> 00:38:10,440 Is daar bewijs voor? 261 00:38:12,560 --> 00:38:14,240 Of is er alleen een opname? 262 00:38:17,560 --> 00:38:20,520 In dat geval is het maar zeer de vraag of het mijn client is... 263 00:38:23,480 --> 00:38:25,920 Het gaat om een video-opname. 264 00:38:45,720 --> 00:38:49,880 Weten jullie hoe de toren van Babel uiteindelijk is ingestort? 265 00:38:54,000 --> 00:38:56,320 Door al dat gelul van ze. 266 00:39:07,000 --> 00:39:12,000 Ondertiteling: Red Bee Media Correcties + Synchronisatie: Bdzzld20470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.