All language subtitles for MASH (1972) - S08E19 - Morale Victory (1080p AMZN WEB-DL x265 ImE)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,305 --> 00:00:04,047 ♪♪ [theme] 2 00:00:54,880 --> 00:00:56,578 After what I've been through today, he'll see you now, 3 00:00:56,621 --> 00:00:57,927 and there's no telling what he'll do. 4 00:00:57,970 --> 00:01:00,277 -Who? Your husband? -Yes. 5 00:01:00,321 --> 00:01:02,018 How many times have I told you 6 00:01:02,062 --> 00:01:04,151 what I've been through this past year? 7 00:01:04,194 --> 00:01:06,675 My life isn't my own. He suspects us constantly. 8 00:01:06,718 --> 00:01:08,329 The mere mention of your name, and he-- 9 00:01:08,372 --> 00:01:10,374 -he raves like a madman. -Oh, what a shame. 10 00:01:10,418 --> 00:01:14,465 The current lunacy must be quite a strain on you. Pathetic. 11 00:01:14,509 --> 00:01:16,641 Paul, this is no time to joke. Please-- 12 00:01:16,685 --> 00:01:18,774 -How much of this can a man take? -Huh? 13 00:01:18,817 --> 00:01:21,559 We must have seen this picture 12 times in the past month. 14 00:01:21,603 --> 00:01:23,126 RITA HAYWORTH: I've arranged everything... 15 00:01:23,170 --> 00:01:24,867 It's a recurring nightmare with popcorn. 16 00:01:24,910 --> 00:01:25,998 Shh! 17 00:01:26,042 --> 00:01:27,348 Everything I've done. 18 00:01:27,391 --> 00:01:29,219 You are so completely bewildered. 19 00:01:29,263 --> 00:01:31,178 I opened in a play tonight,you know. 20 00:01:31,221 --> 00:01:33,528 [repeating dialogue] Of course. How was it? 21 00:01:33,571 --> 00:01:35,573 A smash. It went like a house afire. 22 00:01:35,617 --> 00:01:37,706 -And you? -At my best. 23 00:01:37,749 --> 00:01:40,056 -I'm so glad. -Thank you. 24 00:01:40,100 --> 00:01:42,189 B.J.: I'll see you in town tomorrow morning at 10:00. 25 00:01:42,232 --> 00:01:44,582 Why, you dirty little liar! 26 00:01:44,626 --> 00:01:46,149 Paul! You're mad! 27 00:01:46,193 --> 00:01:47,672 Ah, you'll see me again tomorrow? 28 00:01:47,716 --> 00:01:49,196 No, not tomorrow 29 00:01:49,239 --> 00:01:50,675 or ever again as long as you live. 30 00:01:50,719 --> 00:01:52,808 Do you know what it's like 31 00:01:52,851 --> 00:01:56,377 to look in the eyes of a woman while she's lying? Ha ha ha! 32 00:01:58,988 --> 00:02:01,686 Forgive me. I should be more tolerant of liars. 33 00:02:01,730 --> 00:02:05,081 I have been one myself so often. 34 00:02:05,125 --> 00:02:09,129 All right, children! That does it! 35 00:02:09,172 --> 00:02:12,088 [all complaining] 36 00:02:12,132 --> 00:02:15,004 Switch on those lights! 37 00:02:15,047 --> 00:02:17,920 You two baboons spoiled a swell movie. 38 00:02:17,963 --> 00:02:21,445 No, we didn't. It's been here so long, it spoiled by itself. 39 00:02:21,489 --> 00:02:22,838 Yeah! 40 00:02:22,881 --> 00:02:24,970 I've seen better film forming in my soup! 41 00:02:25,014 --> 00:02:26,668 Yeah? Well, I happen to think 42 00:02:26,711 --> 00:02:28,887 this is a fine piece of celluloid. 43 00:02:28,931 --> 00:02:30,411 As a matter of fact, 44 00:02:30,454 --> 00:02:32,195 it's my and Mildred's favorite. 45 00:02:32,239 --> 00:02:34,545 Mildred loves Charles Boyer. 46 00:02:34,589 --> 00:02:36,373 This is a war, you know! 47 00:02:36,417 --> 00:02:38,506 Be grateful that we got a talkie! 48 00:02:38,549 --> 00:02:39,942 We are! But don't you think 49 00:02:39,985 --> 00:02:41,465 we deserve a little decent entertainment? 50 00:02:41,509 --> 00:02:44,251 God knows everything else around here stinks. 51 00:02:44,294 --> 00:02:46,340 -Right? -Right! 52 00:02:46,383 --> 00:02:48,603 Like the lousy mail service! 53 00:02:48,646 --> 00:02:50,257 [all shouting] 54 00:02:50,300 --> 00:02:53,085 Okay! Okay! 55 00:02:53,129 --> 00:02:56,785 That's enough! 56 00:02:56,828 --> 00:03:01,137 Well, now, it looks like we're not the only malcontents in this tent. 57 00:03:01,181 --> 00:03:03,618 New movies, new movies. 58 00:03:03,661 --> 00:03:05,750 New movies! New movies! 59 00:03:05,794 --> 00:03:08,275 New movies! New movies! New movies! New movies! 60 00:03:08,318 --> 00:03:12,061 MAN [on P.A.]: Attention! Attention! Attention, all personnel. 61 00:03:12,104 --> 00:03:14,542 -[vehicle approaching] -Incoming wounded. Report to O.R. on the double. 62 00:03:14,585 --> 00:03:18,676 -Sorry, folks. That's it for the movie. -[all cheering] 63 00:03:18,720 --> 00:03:20,243 HAWKEYE: Nothing ever changes. 64 00:03:20,287 --> 00:03:23,072 Same old love stories in the mess tent. 65 00:03:23,115 --> 00:03:25,466 Same old horror stories in here. 66 00:03:25,509 --> 00:03:27,598 Some double feature. Hemostat. 67 00:03:27,642 --> 00:03:31,254 Aha. Finis. Cut for me, please, will you? 68 00:03:31,298 --> 00:03:33,169 Good. Lieutenant, would you close the skin for me? 69 00:03:33,213 --> 00:03:34,779 I want to get at the hand. 70 00:03:34,823 --> 00:03:37,260 Right. You did a beautiful job on his leg, Doctor. 71 00:03:37,304 --> 00:03:39,697 Ah. You are indeed a perceptive woman. Thank you. 72 00:03:39,741 --> 00:03:41,133 Margaret, I shall need another nurse here, please. 73 00:03:41,177 --> 00:03:42,526 Yes, I'm gonna handle it, doctor. 74 00:03:42,570 --> 00:03:44,224 Having some trouble over there, Winchester? 75 00:03:44,267 --> 00:03:45,790 Au contraire,Colonel. 76 00:03:45,834 --> 00:03:47,052 Thanks to an incomparable display 77 00:03:47,096 --> 00:03:48,532 of surgical prestidigitation, 78 00:03:48,576 --> 00:03:50,534 this lad will still have two legs to stand on 79 00:03:50,578 --> 00:03:52,667 when he gives me the ovation I so richly deserve. 80 00:03:52,710 --> 00:03:54,234 Ah, the immortal words 81 00:03:54,277 --> 00:03:56,279 of Elizabeth Barrett Winchester: 82 00:03:56,323 --> 00:03:59,282 How do I love me? Let me count the ways. 83 00:03:59,326 --> 00:04:02,242 Yowsa, yowsa. Once again from the Arrogance Ballroom, 84 00:04:02,285 --> 00:04:05,593 you've just heard Satchmo Winchester blowing his own horn. 85 00:04:05,636 --> 00:04:10,293 Ha ha ha ha. Spew on, supercilious twits. 86 00:04:10,337 --> 00:04:12,382 This lad was a mélange of mortar fragments, 87 00:04:12,426 --> 00:04:14,558 an airtight candidate for amputation. 88 00:04:14,602 --> 00:04:18,258 But an arterial graft here, a bit of tendon repair there, 89 00:04:18,301 --> 00:04:20,695 and this boy shall soon be walking home. 90 00:04:20,738 --> 00:04:22,262 How about the hand, doctor? 91 00:04:22,305 --> 00:04:24,002 Well, there's slight damage 92 00:04:24,046 --> 00:04:26,875 to the flexor tendon and the neurovascular bundle. 93 00:04:26,918 --> 00:04:29,965 Winchester, you've got a silo full of smug, 94 00:04:30,008 --> 00:04:32,315 but you sure know which end of a scalpel is up. 95 00:04:32,359 --> 00:04:34,317 That kid doesn't know how lucky he is. 96 00:04:34,361 --> 00:04:36,188 He was unconscious the whole time the movie was playing. 97 00:04:36,232 --> 00:04:37,712 Yeah, well, he's not out of the woods yet. 98 00:04:37,755 --> 00:04:39,714 He's still got 30 or 40 more chances to see it. 99 00:04:39,757 --> 00:04:41,106 Yeah, but thanks to Charles, 100 00:04:41,150 --> 00:04:42,804 he'll be able to walk out on it. 101 00:04:42,847 --> 00:04:45,502 Okay, that tears it! 102 00:04:45,546 --> 00:04:47,243 I'm fed up with your silly jokes 103 00:04:47,287 --> 00:04:48,592 about the movies, the food, 104 00:04:48,636 --> 00:04:50,855 and everything else under my command. 105 00:04:50,899 --> 00:04:54,598 So since you two wisenheimers are such experts 106 00:04:54,642 --> 00:04:59,037 on what's wrong around here, report to my office at 0700. 107 00:04:59,081 --> 00:05:00,343 -Why? -What for? 108 00:05:00,387 --> 00:05:01,910 You two have just volunteered 109 00:05:01,953 --> 00:05:04,129 to be our morale officers. 110 00:05:04,173 --> 00:05:05,609 This little best seller 111 00:05:05,653 --> 00:05:08,351 is the 100-10 Field Service Regulations Manual. 112 00:05:08,395 --> 00:05:10,440 A thriller from contents to appendix. 113 00:05:10,484 --> 00:05:11,920 Thanks, but we'll wait for the movie. 114 00:05:11,963 --> 00:05:14,314 Now, you need only concern yourselves 115 00:05:14,357 --> 00:05:16,533 with section VI, 116 00:05:16,577 --> 00:05:18,535 from which I quote: 117 00:05:18,579 --> 00:05:20,058 "Administration within a command 118 00:05:20,102 --> 00:05:23,018 provides certain services which strengthen morale. 119 00:05:23,061 --> 00:05:25,237 These are called morale services." 120 00:05:25,281 --> 00:05:26,456 Hence the name. 121 00:05:26,500 --> 00:05:28,763 Ah, that wit and humor 122 00:05:28,806 --> 00:05:31,374 warms the cockles of this old ticker, boys. 123 00:05:31,418 --> 00:05:34,072 Morale here is lower than a gopher's basement. 124 00:05:34,116 --> 00:05:36,074 But quicker than that, 125 00:05:36,118 --> 00:05:37,554 I expect to see this whole post 126 00:05:37,598 --> 00:05:39,251 doing huzzahs and handsprings. 127 00:05:39,295 --> 00:05:41,079 Any questions? Fine. 128 00:05:41,123 --> 00:05:44,387 Don't forget-- I want to see everybody smiling! 129 00:05:48,783 --> 00:05:50,872 Smiling! 130 00:05:50,915 --> 00:05:52,830 Top of the morning, bringers of mirth and good cheer. 131 00:05:52,874 --> 00:05:55,137 I offer you the heartfelt congratulations 132 00:05:55,180 --> 00:05:57,487 of the entire company clerical staff. 133 00:05:57,531 --> 00:06:00,403 Now, if you'll just sign here, I'll be on my way. 134 00:06:00,447 --> 00:06:02,318 -What's this? -Field Service Regulations 135 00:06:02,362 --> 00:06:04,799 section 6, number 84, paragraph 8-- "Leaves of Absence. 136 00:06:04,842 --> 00:06:06,844 "Morale officers may grant leaves of absence 137 00:06:06,888 --> 00:06:08,411 in accordance with the policy prescribed by"-- 138 00:06:08,455 --> 00:06:10,065 This is for two weeks. 139 00:06:10,108 --> 00:06:11,762 I can't get to Toledo overnight. 140 00:06:11,806 --> 00:06:14,548 Sign on the dotted line. Benjamin Franklin Pierce, Prince. 141 00:06:14,591 --> 00:06:16,550 Sorry, knave. We're not travel agents. 142 00:06:16,593 --> 00:06:18,595 W-Well, how about three days? 143 00:06:18,639 --> 00:06:20,205 Toledo-- a whirlwind tour. 144 00:06:20,249 --> 00:06:22,120 I thought you gave up this disappearing act. 145 00:06:22,164 --> 00:06:25,950 This dismal, rotten place has reached a new high in low. 146 00:06:25,994 --> 00:06:28,213 Look at this withering shell of a man. 147 00:06:28,257 --> 00:06:30,477 I need to relax and unwind. 148 00:06:30,520 --> 00:06:32,087 Company clerking is hell. 149 00:06:32,130 --> 00:06:33,393 You're just doctors. 150 00:06:33,436 --> 00:06:34,916 You don't know the meaning of pressure. 151 00:06:34,959 --> 00:06:36,700 -Oh, very good. -Bravo! 152 00:06:36,744 --> 00:06:38,180 You see, Klinger, 153 00:06:38,223 --> 00:06:40,791 it's just that kind of unashamed con artistry 154 00:06:40,835 --> 00:06:43,751 that has made you an indispensable cog 155 00:06:43,794 --> 00:06:46,318 in the new Pierce-Hunnicutt happiness machine. 156 00:06:46,362 --> 00:06:48,625 Man can resist only so much flattery. 157 00:06:48,669 --> 00:06:51,498 Good. Now, the first thing we need from you is a suggestion box. 158 00:06:51,541 --> 00:06:52,977 -Make a box? -Yeah. 159 00:06:53,021 --> 00:06:54,718 Any idiot can do that. 160 00:06:54,762 --> 00:06:56,633 You want a bigger challenge? Find us some better movies. 161 00:06:56,677 --> 00:06:58,113 That should be easy, considering the fact 162 00:06:58,156 --> 00:06:59,680 that the best one we've seen in months 163 00:06:59,723 --> 00:07:01,986 is The Field Pack-- Your Canvas Buddy. 164 00:07:02,030 --> 00:07:05,599 Ah! The morale officers. Let's talk morale. 165 00:07:05,642 --> 00:07:07,557 "Army and air force exchanges 166 00:07:07,601 --> 00:07:10,342 "directly affect soldier welfare and morale 167 00:07:10,386 --> 00:07:12,997 by supplying items of comfort and necessity." 168 00:07:13,041 --> 00:07:16,000 Paragraph 86, section C, U.S. Army Field Manual. 169 00:07:16,044 --> 00:07:18,002 We're in trouble, Hawk, It's manual warfare. 170 00:07:18,046 --> 00:07:20,483 My nurses would love a supply of cosmetics. 171 00:07:20,527 --> 00:07:22,833 Here's the list. I'd like it filled immediately, please. 172 00:07:22,877 --> 00:07:24,052 Happy to be of service, Major. 173 00:07:24,095 --> 00:07:25,706 Here you are, Beej. 174 00:07:25,749 --> 00:07:27,795 -There you are, Klinger. -What is this? 175 00:07:27,838 --> 00:07:30,711 You guys are really great morale officers. 176 00:07:30,754 --> 00:07:32,669 "Klinger, put up a suggestion box." 177 00:07:32,713 --> 00:07:34,671 "Klinger, get Gone With the Wind." 178 00:07:34,715 --> 00:07:36,412 "Klinger, go to the drugstore." Pardon me. 179 00:07:36,456 --> 00:07:38,327 -Where are you going? -To build a suggestion box. 180 00:07:38,370 --> 00:07:40,503 I got a doozy to stick in it. 181 00:07:40,547 --> 00:07:43,724 I'm warning you two. I want those cosmetics, 182 00:07:43,767 --> 00:07:46,030 so don't just leave it up to that desert dunce! 183 00:07:46,074 --> 00:07:47,205 Private Sheridan? 184 00:07:49,294 --> 00:07:51,862 Private Sheridan? Hello. 185 00:07:51,906 --> 00:07:53,821 I'm Dr. Winchester. We met yesterday, 186 00:07:53,864 --> 00:07:55,170 but I doubt that you will recall it. 187 00:07:55,213 --> 00:07:56,214 You were quite unconscious. 188 00:07:57,433 --> 00:07:58,565 Where am I? 189 00:07:58,608 --> 00:08:00,697 You're at the 4077th MASH. 190 00:08:02,569 --> 00:08:05,441 -Oh. -You're quite a lucky lad. 191 00:08:05,485 --> 00:08:09,619 You and mortar had a rather intense disagreement. 192 00:08:09,663 --> 00:08:12,883 Nine times out of 10 with a wound like that, the leg would be lost, 193 00:08:12,927 --> 00:08:15,495 but, uh, you caught me on a good day. 194 00:08:15,538 --> 00:08:17,453 You won't be doing the Lindy overnight, 195 00:08:17,497 --> 00:08:21,544 but with proper care, that leg will be 100%. 196 00:08:21,588 --> 00:08:25,156 Why is there a bandage on my hand? What's wrong with it? 197 00:08:25,200 --> 00:08:27,332 When you consider that boys come through here every day 198 00:08:27,376 --> 00:08:30,205 and lose their sight, limbs, even their lives-- 199 00:08:30,248 --> 00:08:32,555 What happened to my hand? 200 00:08:32,599 --> 00:08:35,340 Well, you have some nerve and tendon damage. 201 00:08:35,384 --> 00:08:39,910 Fortunately, there will be only slightly diminished use of three fingers. 202 00:08:39,954 --> 00:08:41,564 They'll look perfectly normal. 203 00:08:41,608 --> 00:08:43,000 What do you mean, slightly diminished? 204 00:08:43,044 --> 00:08:46,134 There will be a certain loss of dexterity. 205 00:08:46,177 --> 00:08:47,135 For how long? 206 00:08:47,178 --> 00:08:48,745 Afraid it'll be permanent. 207 00:08:51,356 --> 00:08:53,184 -Oh, my God. -But your leg will be fine-- 208 00:08:53,228 --> 00:08:54,925 I don't care about my leg. 209 00:08:58,320 --> 00:08:59,626 Damn it. 210 00:08:59,669 --> 00:09:01,497 I don't understand. 211 00:09:01,541 --> 00:09:02,977 My legs are nothing. 212 00:09:04,718 --> 00:09:07,111 These are my life. I play the piano. 213 00:09:08,852 --> 00:09:11,333 I'm a concert pianist. 214 00:09:11,376 --> 00:09:12,856 A pianist? 215 00:09:22,431 --> 00:09:24,346 Well, any helpful suggestions? 216 00:09:24,389 --> 00:09:26,348 Well, this one is interesting, but I'm afraid 217 00:09:26,391 --> 00:09:29,090 burning down the entire camp would be impractical. 218 00:09:29,133 --> 00:09:30,657 First Annual Naked Day shows promise. 219 00:09:30,700 --> 00:09:32,136 We're working on that. 220 00:09:32,180 --> 00:09:34,138 [chuckles] I see. Oh. 221 00:09:34,182 --> 00:09:36,576 Uh, how did your Simon Says tournament turn out? 222 00:09:36,619 --> 00:09:38,708 Oh, great. B.J. won. I came in second. 223 00:09:38,752 --> 00:09:40,623 Nobody else showed up. 224 00:09:40,667 --> 00:09:42,669 Evening, Captains Heckle and Jeckle. 225 00:09:42,712 --> 00:09:44,322 I'd have been here sooner, 226 00:09:44,366 --> 00:09:46,324 but I stopped to watch the dancing in the streets. 227 00:09:46,368 --> 00:09:49,501 Well, after just two days, what did you expect? Miracles? 228 00:09:49,545 --> 00:09:52,156 I expected a big goose egg, 229 00:09:52,200 --> 00:09:54,071 but you two haven't even done that good. 230 00:09:54,115 --> 00:09:57,292 These folks expected a lot from you. 231 00:09:57,335 --> 00:09:58,728 And getting let down is worse 232 00:09:58,772 --> 00:10:00,382 than having no hope in the first place. 233 00:10:00,425 --> 00:10:01,949 Oh, now, Colonel, 234 00:10:01,992 --> 00:10:03,646 I don't think it's as bad as all that. 235 00:10:03,690 --> 00:10:06,649 Right! Everything is under control. 236 00:10:06,693 --> 00:10:09,609 Listen, you two. Where are the cosmetics I asked for? 237 00:10:09,652 --> 00:10:11,306 My nurses are human beings, you know? 238 00:10:11,349 --> 00:10:14,439 They have needs. But you don't seem to care. 239 00:10:14,483 --> 00:10:17,486 Who cares about a bunch of nurses powdering their noses? 240 00:10:17,529 --> 00:10:20,141 When are we gonna get those new movies you promised, huh? 241 00:10:20,184 --> 00:10:21,272 -Yeah! -Where are they? 242 00:10:21,316 --> 00:10:23,448 Patience, everybody. Patience. 243 00:10:23,492 --> 00:10:25,146 At this very moment, 244 00:10:25,189 --> 00:10:27,409 an emissary is tracking down one of Hollywood's finest. 245 00:10:27,452 --> 00:10:29,629 -Oh, yeah. -Sure. 246 00:10:29,672 --> 00:10:32,414 Here comes Mr. Show Business now. Any luck, Shobe? 247 00:10:32,457 --> 00:10:34,024 So far, the only nibble 248 00:10:34,068 --> 00:10:36,461 is a movie called Terror in the Tiny Town. 249 00:10:36,505 --> 00:10:38,855 It's a Western with an all-midget cast. 250 00:10:38,899 --> 00:10:41,553 Oh, great. What do we do, show it on a pillowcase? 251 00:10:41,597 --> 00:10:42,990 With selected tall subjects. 252 00:10:43,033 --> 00:10:45,470 I'm serious. It's a real movie. 253 00:10:45,514 --> 00:10:46,776 You guys stink. 254 00:10:46,820 --> 00:10:49,561 Who wants to see a shrimp cowboy? 255 00:10:49,605 --> 00:10:51,738 -Yeah! -That's right. 256 00:10:51,781 --> 00:10:54,697 You want a morale problem? What about mine? 257 00:10:54,741 --> 00:10:57,787 -The food in this place is disgusting, right? -ALL: Right! 258 00:10:57,831 --> 00:11:00,268 -Well, I don't cook it, right? -Right! 259 00:11:00,311 --> 00:11:02,792 But who has to stand over this slop every day 260 00:11:02,836 --> 00:11:05,795 and listen to everybody's gripes and dumb jokes about it? 261 00:11:05,839 --> 00:11:08,711 -Who? -Me! Well, I've had it! 262 00:11:08,755 --> 00:11:12,454 If you don't like the swill here, talk to the cook! 263 00:11:12,497 --> 00:11:15,283 -Where's the cook? -Eating at Rosie's! 264 00:11:15,326 --> 00:11:17,720 ALL [chanting]: Kill the cook. Kill the cook! Kill the cook! 265 00:11:17,764 --> 00:11:20,418 See what you've done? Father, you'd better talk to them. 266 00:11:20,462 --> 00:11:22,725 -Not without a whip and a chair. -I don't blame you. 267 00:11:22,769 --> 00:11:25,206 This place is a cat's whisker from loco. 268 00:11:25,249 --> 00:11:27,730 -[chanting continues] -I'll take care of this. 269 00:11:27,774 --> 00:11:33,693 Okay, hold it. Hold it down! Hold it down, everybody! 270 00:11:33,736 --> 00:11:35,651 I was hoping we could keep this a secret, 271 00:11:35,695 --> 00:11:37,348 but I guess now's the time to tell you. 272 00:11:37,392 --> 00:11:39,481 [clamoring] 273 00:11:39,524 --> 00:11:41,178 My associate and I have been planning 274 00:11:41,222 --> 00:11:44,486 a big surprise dinner party for tomorrow night. 275 00:11:44,529 --> 00:11:46,618 Oh, yeah? What kind of a party? 276 00:11:46,662 --> 00:11:49,752 That's the surprise. But I guarantee you 277 00:11:49,796 --> 00:11:52,755 it will be spectacularly unforgettable. 278 00:11:52,799 --> 00:11:55,453 Well it better be! It better be! 279 00:11:55,497 --> 00:11:58,500 What kind of a lamebrain scheme are you two hatching? 280 00:11:58,543 --> 00:12:00,371 Oh-ho, Colonel, that would spoil the surprise. 281 00:12:00,415 --> 00:12:01,372 Let's go, Beej. 282 00:12:01,416 --> 00:12:03,766 This I gotta see. 283 00:12:03,810 --> 00:12:07,422 Don't forget, unforgettable. 284 00:12:07,465 --> 00:12:08,989 You don't have a thing in mind, do you? 285 00:12:09,032 --> 00:12:09,990 Even less than that. 286 00:12:18,607 --> 00:12:20,043 David? 287 00:12:25,092 --> 00:12:27,311 -What time is it? -It's very late. 288 00:12:27,355 --> 00:12:28,791 David, I'm sorry to awaken you, 289 00:12:28,835 --> 00:12:30,706 but I feel that we need to talk. 290 00:12:30,750 --> 00:12:32,099 Doctor, we have talked. 291 00:12:32,142 --> 00:12:33,883 How many times do you need to come here? 292 00:12:33,927 --> 00:12:35,406 I've told you I don't blame you for what happened, 293 00:12:35,450 --> 00:12:37,017 but that doesn't give me my hand back. 294 00:12:37,060 --> 00:12:40,542 Whether you blame me or not makes no difference. 295 00:12:40,585 --> 00:12:44,372 It's you, David. You see no future for yourself, and that gnaws at me. 296 00:12:44,415 --> 00:12:46,113 Your concern is admirable, 297 00:12:46,156 --> 00:12:47,854 but there must be better ways for you to spend your time 298 00:12:47,897 --> 00:12:49,246 because I don't give a damn. 299 00:12:50,987 --> 00:12:53,860 You have a very special gift. 300 00:12:53,903 --> 00:12:56,036 Had, doctor. Had. 301 00:12:56,079 --> 00:12:58,734 I'm very tired. Good night. 302 00:13:08,613 --> 00:13:11,442 You know, you're being much too harsh on yourself. 303 00:13:11,486 --> 00:13:13,444 You mustn't think that you failed. 304 00:13:13,488 --> 00:13:15,490 But I have. 305 00:13:15,533 --> 00:13:17,492 The boy's a graduate of Juilliard. 306 00:13:17,535 --> 00:13:20,756 He just embarked on a promising career. 307 00:13:20,800 --> 00:13:22,758 I reach out to him, 308 00:13:22,802 --> 00:13:25,195 but no matter what I do, I cannot get through. 309 00:13:25,239 --> 00:13:26,762 That's not your fault. 310 00:13:26,806 --> 00:13:29,460 Oh, isn't it? 311 00:13:29,504 --> 00:13:31,462 We both know that there are other doctors here 312 00:13:31,506 --> 00:13:36,337 more able to show compassion, provide comfort. 313 00:13:36,380 --> 00:13:41,298 I have no magic words. 314 00:13:41,342 --> 00:13:43,474 I work my wonders on flesh and bone. 315 00:13:43,518 --> 00:13:46,782 I perform no miracle surgery on the soul. 316 00:13:46,826 --> 00:13:48,001 That's-- That's your department. 317 00:13:48,044 --> 00:13:49,741 Major, 318 00:13:49,785 --> 00:13:53,571 I know how difficult it was for you to come here. 319 00:13:53,615 --> 00:13:57,184 It's obvious that you care a great deal. 320 00:13:57,227 --> 00:13:59,012 Of course I care. 321 00:13:59,055 --> 00:14:02,537 Then you must not give up. 322 00:14:02,580 --> 00:14:04,060 There's no one here 323 00:14:04,104 --> 00:14:07,281 with a greater love or-or knowledge of music. 324 00:14:07,324 --> 00:14:09,718 And that's the key. You must show him 325 00:14:09,761 --> 00:14:13,591 that his musical career is not over. 326 00:14:13,635 --> 00:14:17,465 You can't let him waste that precious talent that God has given him. 327 00:14:20,381 --> 00:14:21,904 Thank you, Father. 328 00:14:21,948 --> 00:14:23,819 Big surprise dinner party. 329 00:14:23,863 --> 00:14:26,169 Spectacularly unforgettable. 330 00:14:26,213 --> 00:14:27,649 Did you ever consider renting your mouth out 331 00:14:27,692 --> 00:14:29,259 to the motor pool as a garage? 332 00:14:29,303 --> 00:14:31,174 Beej, if we don't come up with something soon, 333 00:14:31,218 --> 00:14:32,480 we're gonna be modeling the latest 334 00:14:32,523 --> 00:14:33,742 in tar-and-feather wear. 335 00:14:33,785 --> 00:14:35,135 Let's attack this rationally. 336 00:14:35,178 --> 00:14:37,006 I'd rather attack you irrationally. 337 00:14:37,050 --> 00:14:39,139 Come on. Think back. You remember 338 00:14:39,182 --> 00:14:41,184 some special dinner party you once went to? 339 00:14:41,228 --> 00:14:43,926 Sure. Lucia Murphy's 14th birthday. 340 00:14:43,970 --> 00:14:46,407 We played spin the bottle and sent out for Chinese food. 341 00:14:46,450 --> 00:14:47,930 Now, there's a nice touch of home. 342 00:14:47,974 --> 00:14:49,758 Dinner just like Mao used to make. 343 00:14:49,801 --> 00:14:51,934 Hawk, admit it. No matter what kind 344 00:14:51,978 --> 00:14:53,718 of spectacular food we come up with, 345 00:14:53,762 --> 00:14:55,329 as soon as it hits those tin trays 346 00:14:55,372 --> 00:14:57,331 on those crummy tables in that rotten tent, 347 00:14:57,374 --> 00:14:58,593 it's still gonna be a mess. 348 00:14:58,636 --> 00:15:00,160 So we won't have it in the tent. 349 00:15:00,203 --> 00:15:01,422 What can we eat outside? 350 00:15:01,465 --> 00:15:03,772 -Dirt. -No! A picnic! 351 00:15:03,815 --> 00:15:05,208 We'll have a cookout. 352 00:15:05,252 --> 00:15:08,168 Wait a minute. Wait a--W-W-Wait! 353 00:15:08,211 --> 00:15:09,517 I just got a great idea 354 00:15:09,560 --> 00:15:11,171 that will save us from a lifetime of death. 355 00:15:11,214 --> 00:15:12,694 You're gonna take us all out for American food. 356 00:15:12,737 --> 00:15:15,175 Close, but wrong. 357 00:15:15,218 --> 00:15:19,005 We'll bring America here. We'll have a beach party. 358 00:15:19,048 --> 00:15:21,398 Big fire, blankets, singing. 359 00:15:21,442 --> 00:15:26,577 Huge boiling kettle full of lobsters, crabs, clams, whatever they've got. 360 00:15:26,621 --> 00:15:28,275 Hawkeye, 361 00:15:28,318 --> 00:15:30,059 I don't see a whole lot of lifeguards around here. 362 00:15:30,103 --> 00:15:32,018 Yeah, well you would if this was Inchon. 363 00:15:32,061 --> 00:15:35,195 And where's there sea, there's gotta be seafood, Mama. 364 00:15:35,238 --> 00:15:36,631 Hah! What do you think? What do you think? 365 00:15:36,674 --> 00:15:37,980 Does that sound fantastic? 366 00:15:38,024 --> 00:15:39,764 That really sounds stupid. 367 00:15:39,808 --> 00:15:41,201 But is it possible? 368 00:15:41,244 --> 00:15:43,420 Of course. The stupid is always possible. 369 00:15:43,464 --> 00:15:44,944 Great. Can you leave right away? 370 00:15:44,987 --> 00:15:47,337 Me? You want me to drive halfway across Korea 371 00:15:47,381 --> 00:15:49,426 on treacherous roads over hostile terrain? 372 00:15:49,470 --> 00:15:51,037 I don't want my Purple Heart to read 373 00:15:51,080 --> 00:15:52,952 "He gave his life for crabs." 374 00:15:52,995 --> 00:15:55,171 Klinger, the future of the whole camp depends on this. 375 00:15:55,215 --> 00:15:57,260 -Not to mention our lives. -Aha! 376 00:15:57,304 --> 00:15:59,001 Your wanting me in the driver's seat 377 00:15:59,045 --> 00:16:01,047 certainly puts me in the driver's seat 378 00:16:01,090 --> 00:16:03,353 for, say, a three-day pass? 379 00:16:03,397 --> 00:16:06,052 -Thief! -"Thief" is such an ugly word. 380 00:16:06,095 --> 00:16:08,532 Shall we say "entrepreneur"? Sign here, Prince. 381 00:16:08,576 --> 00:16:11,231 I'll fill in the date after I decide on one. 382 00:16:11,274 --> 00:16:13,755 This is blackmail, and I won't stand for it. 383 00:16:13,798 --> 00:16:15,061 Klinger, Colonel Potter tells me 384 00:16:15,104 --> 00:16:16,540 you're going down to Seoul for him. 385 00:16:16,584 --> 00:16:19,500 Son of a gun. Now that you mention it-- 386 00:16:19,543 --> 00:16:21,458 You were planning on going to Seoul the whole time! 387 00:16:21,502 --> 00:16:22,764 It's only an inch from Inchon. 388 00:16:22,807 --> 00:16:24,984 You sneak! You stole three days from us. 389 00:16:25,027 --> 00:16:26,594 "Stole" is such an ugly word. 390 00:16:26,637 --> 00:16:29,205 Shall we say "creatively acquired"? 391 00:16:29,249 --> 00:16:30,990 Klinger, this is a list of pieces of music. 392 00:16:31,033 --> 00:16:32,382 The military library in Seoul 393 00:16:32,426 --> 00:16:34,254 should have at least some of them. 394 00:16:34,297 --> 00:16:36,212 Please get them for me, will you? Thank you. Gentlemen. 395 00:16:36,256 --> 00:16:37,866 That's the most fun he's been in two days. 396 00:16:37,909 --> 00:16:39,215 Klinger, get back here as fast as you can. 397 00:16:39,259 --> 00:16:41,043 We want a few minutes before the party 398 00:16:41,087 --> 00:16:42,175 to beat the daylights out of you. 399 00:16:42,218 --> 00:16:44,177 Hey! Hey, Captain Cook, 400 00:16:44,220 --> 00:16:46,266 what about the big dinner party? 401 00:16:46,309 --> 00:16:48,050 You better be quick, or your goose is cooked. 402 00:16:48,094 --> 00:16:50,096 Yeah, you bums, you! 403 00:16:50,139 --> 00:16:52,228 You guys are all talk and no food! 404 00:16:52,272 --> 00:16:53,534 The natives are hungry tonight. 405 00:16:53,577 --> 00:16:55,840 Listen to the pounding of those gums. 406 00:16:55,884 --> 00:16:57,712 If Klinger doesn't get here soon, 407 00:16:57,755 --> 00:16:59,757 we're gonna be the featured danglers at a lynching. 408 00:16:59,801 --> 00:17:01,150 What do you say we go see Colonel Potter, 409 00:17:01,194 --> 00:17:02,456 find out if he's heard from him? 410 00:17:02,499 --> 00:17:03,848 Yeah, let's keep low. 411 00:17:03,892 --> 00:17:04,980 -Maybe they won't notice us. -Yeah. 412 00:17:05,024 --> 00:17:07,461 -[all clamoring] -Hey, you bums! 413 00:17:07,504 --> 00:17:09,898 -Coast is clear. -Good. 414 00:17:09,941 --> 00:17:11,334 There they are! 415 00:17:11,378 --> 00:17:13,075 -Where are the movies? -They're getting away. 416 00:17:13,119 --> 00:17:14,903 -Somebody get a rope! -Let's season 'em! 417 00:17:14,946 --> 00:17:17,471 -Have we crossed into enemy territory? -I hope so. 418 00:17:17,514 --> 00:17:19,908 -Where the hell is Klinger? -At last. A friendly face. 419 00:17:19,951 --> 00:17:21,475 I knew this would happen. 420 00:17:21,518 --> 00:17:23,259 Klinger would be back with our cosmetics by now 421 00:17:23,303 --> 00:17:26,262 if you hadn't sent him off on a wild-fish chase! 422 00:17:26,306 --> 00:17:28,786 You've completely destroyed the morale in this camp. 423 00:17:28,830 --> 00:17:30,658 Let me know if that crowd gets out of control 424 00:17:30,701 --> 00:17:32,268 so I can go out there and egg 'em on. 425 00:17:32,312 --> 00:17:33,617 I take it you haven't heard from Klinger. 426 00:17:33,661 --> 00:17:35,141 No, but I'm sure 427 00:17:35,184 --> 00:17:37,230 we'll get a postcard from Toledo any day now. 428 00:17:37,273 --> 00:17:39,406 Oh, come on, Colonel. Just 'cause he's a little late? 429 00:17:39,449 --> 00:17:42,844 You call it late. I call it permanently skedaddled. 430 00:17:42,887 --> 00:17:45,934 How could you three-day suckers give Klinger a blank pass? 431 00:17:45,977 --> 00:17:49,285 That's like the warden asking Willie Sutton to lock up the hoosegow. 432 00:17:49,329 --> 00:17:51,287 Colonel, you're just jumping to conclusions. 433 00:17:51,331 --> 00:17:52,549 Well, jump on this. 434 00:17:52,593 --> 00:17:54,551 He took his footlocker with him. 435 00:17:54,595 --> 00:17:57,902 A year's change of duds to go with his change of scenery. 436 00:17:57,946 --> 00:17:59,861 -You dopes! -You idiots! 437 00:17:59,904 --> 00:18:02,820 [horn honking] 438 00:18:05,432 --> 00:18:06,607 -[cheering] -Klinger! 439 00:18:06,650 --> 00:18:07,912 HAWKEYE: What took you so long? 440 00:18:07,956 --> 00:18:09,349 Please, please. 441 00:18:09,392 --> 00:18:11,786 An artiste cannot be rushed. 442 00:18:11,829 --> 00:18:13,831 -There you go, sir. -Ah! 443 00:18:13,875 --> 00:18:16,921 Treat this with care. It's loaded with live crabs. 444 00:18:16,965 --> 00:18:18,967 [all cheering] 445 00:18:19,010 --> 00:18:22,797 Shh. I told 'em I was taking 'em to the circus. 446 00:18:22,840 --> 00:18:24,799 Why'd you take your footlocker? 447 00:18:24,842 --> 00:18:27,758 What's a beach party without beach? 448 00:18:27,802 --> 00:18:29,804 [chuckling] 449 00:18:29,847 --> 00:18:31,501 -♪♪ [jazz] -Give me another one of those crabs. 450 00:18:31,545 --> 00:18:33,590 [chatter] 451 00:18:38,465 --> 00:18:42,817 What a terrific idea! These crabs are delicious. 452 00:18:42,860 --> 00:18:44,775 Sure are. And the best part's right here, 453 00:18:44,819 --> 00:18:46,995 inside the little first baseman's mitt. 454 00:18:47,038 --> 00:18:49,998 You two are lucky Klinger came through, 455 00:18:50,041 --> 00:18:51,913 or you'd be skinny-dipping in that kettle. 456 00:18:51,956 --> 00:18:53,654 Oh, you're right. 457 00:18:53,697 --> 00:18:57,484 Underestimating Klinger's become a national pastime. 458 00:18:57,527 --> 00:18:59,442 Thank you, sirs. 459 00:18:59,486 --> 00:19:00,965 Hate to eat and run, 460 00:19:01,009 --> 00:19:03,185 but I've got to pack for three days 461 00:19:03,229 --> 00:19:06,057 and a fun-filled trip in Seoul. 462 00:19:06,101 --> 00:19:07,363 Okay, I've had some fresh air. 463 00:19:07,407 --> 00:19:08,538 Can we go back now? 464 00:19:08,582 --> 00:19:09,887 No, not quite yet. 465 00:19:11,889 --> 00:19:13,239 Thank you very much. 466 00:19:16,024 --> 00:19:17,112 Thank you. 467 00:19:18,418 --> 00:19:19,680 What are we doing here, doctor? 468 00:19:19,723 --> 00:19:20,724 I don't want a drink. 469 00:19:20,768 --> 00:19:21,899 Good. 470 00:19:21,943 --> 00:19:24,598 Because you're not gonna get one. 471 00:19:24,641 --> 00:19:26,730 What the hell is this all about? 472 00:19:26,774 --> 00:19:27,949 Please, David. 473 00:19:30,081 --> 00:19:32,780 -I'm sure you've heard of these. -Huh? 474 00:19:32,823 --> 00:19:34,608 Pieces for the left hand. Of course I've heard of them. 475 00:19:34,651 --> 00:19:36,175 What are you suggesting now? 476 00:19:36,218 --> 00:19:37,698 That I make a career out of a few freak pieces 477 00:19:37,741 --> 00:19:39,003 written for one hand? 478 00:19:39,047 --> 00:19:40,788 Not at all. I won't make any pretense 479 00:19:40,831 --> 00:19:42,703 about your physical ability to play concerts. 480 00:19:42,746 --> 00:19:44,226 Not my point. 481 00:19:44,270 --> 00:19:46,402 Are you familiar with the story behind the Ravel? 482 00:19:46,446 --> 00:19:48,404 No, and I don't really-- 483 00:19:48,448 --> 00:19:50,058 It was written for an Austrian concert pianist 484 00:19:50,101 --> 00:19:51,494 named Paul Wittgenstein. 485 00:19:51,538 --> 00:19:54,497 He lost his right arm during the First World War. 486 00:19:54,541 --> 00:19:57,500 He embarked on a long search to commission piano works 487 00:19:57,544 --> 00:19:59,546 for the left hand alone. 488 00:19:59,589 --> 00:20:01,852 Composer after composer turned him down, 489 00:20:01,896 --> 00:20:03,680 but he refused to give up. 490 00:20:03,724 --> 00:20:06,727 Finally, he found Ravel 491 00:20:06,770 --> 00:20:10,861 who, like him, was willing to accept this great challenge. 492 00:20:12,776 --> 00:20:14,604 Don't you see? 493 00:20:14,648 --> 00:20:17,738 Your hand may be stilled, 494 00:20:17,781 --> 00:20:21,089 but your gift cannot be silenced if you refuse to let it be. 495 00:20:21,132 --> 00:20:24,788 Gift? You keep talking about this damn gift. 496 00:20:24,832 --> 00:20:27,182 I had a gift, and I exchanged it 497 00:20:27,226 --> 00:20:28,705 for some mortar fragments, remember? 498 00:20:28,749 --> 00:20:33,144 Wrong. Because the gift does not lie in your hands. 499 00:20:33,188 --> 00:20:35,582 I have hands, David. 500 00:20:35,625 --> 00:20:39,238 Hands that can make a scalpel sing. 501 00:20:39,281 --> 00:20:42,284 More than anything in my life, 502 00:20:42,328 --> 00:20:44,286 I wanted to play, 503 00:20:44,330 --> 00:20:46,375 but I do not have the gift. 504 00:20:46,419 --> 00:20:48,377 I can play the notes, 505 00:20:48,421 --> 00:20:51,293 but I cannot make the music. 506 00:20:51,337 --> 00:20:53,295 You've performed Liszt, 507 00:20:53,339 --> 00:20:55,428 Rachmaninoff, Chopin. 508 00:20:55,471 --> 00:20:58,953 Even if you never do so again, you've already known a joy 509 00:20:58,996 --> 00:21:02,304 that I will never know as long as I live. 510 00:21:02,348 --> 00:21:07,309 Because the true gift is in your head 511 00:21:07,353 --> 00:21:10,399 and in your heart and in your soul. 512 00:21:12,271 --> 00:21:14,316 Now, you can shut it off forever, 513 00:21:14,360 --> 00:21:15,970 or you can find new ways 514 00:21:16,013 --> 00:21:17,624 to share your gift with the world-- 515 00:21:17,667 --> 00:21:20,975 through the baton, the classroom, the pen. 516 00:21:21,018 --> 00:21:24,718 As to these works, 517 00:21:24,761 --> 00:21:27,590 they're for you 518 00:21:27,634 --> 00:21:31,594 because you and the piano will always be as one. 519 00:22:52,762 --> 00:22:55,112 [chatter] 520 00:23:07,690 --> 00:23:12,086 [B.J., Hawkeye laughing] 521 00:23:12,129 --> 00:23:14,741 Ohh! Here's the hermit crab. 522 00:23:14,784 --> 00:23:16,438 Ah, gentlemen. 523 00:23:16,482 --> 00:23:18,179 From the sounds of this evening's revelries, 524 00:23:18,222 --> 00:23:20,224 your soiree was eminently successful. 525 00:23:20,268 --> 00:23:21,661 -My congratulations. -Oh, thank you. 526 00:23:21,704 --> 00:23:24,707 Wow. The man is positively aglow. 527 00:23:24,751 --> 00:23:27,188 We must be better at morale-ing than we thought, Hawk. 528 00:23:27,231 --> 00:23:29,146 Major Giggles here wasn't even at the party, 529 00:23:29,190 --> 00:23:32,062 and we cheered him up by remote control. 530 00:23:32,106 --> 00:23:34,587 Hey, Beej, I got a great way to end the war. 531 00:23:34,630 --> 00:23:37,416 We shell North Korea with crabs. 532 00:23:37,459 --> 00:23:39,505 Ha ha! No kidding, Charles. 533 00:23:39,548 --> 00:23:42,072 You missed some good food and a great time. 534 00:23:42,116 --> 00:23:44,553 Thank you, gentlemen, but you need not concern yourselves. 535 00:23:44,597 --> 00:23:46,773 I'm doing just fine, thank you. 536 00:23:46,816 --> 00:23:49,428 Each of us must dance to his own tune. 537 00:23:49,471 --> 00:23:52,387 ♪♪ [theme] 538 00:24:02,266 --> 00:24:04,660 ♪♪ [theme] 40859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.