Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,305 --> 00:00:04,047
♪♪ [theme]
2
00:00:55,142 --> 00:00:57,883
♪♪ [Asian]
3
00:00:59,755 --> 00:01:01,931
MAN [on P.A.]:
Attention, all personnel.
4
00:01:01,974 --> 00:01:04,064
Tonight's movie
is a don't-miss--
5
00:01:04,107 --> 00:01:06,544
a captured Chinese
Communist musical:
6
00:01:06,588 --> 00:01:09,417
The Imperialist Running Dog
and the Showgirl.
7
00:01:09,460 --> 00:01:11,897
For those of you
who don't speak Chinese,
8
00:01:11,941 --> 00:01:14,900
there are subtitles
in Korean.
9
00:01:14,944 --> 00:01:18,513
♪♪ ["Happy Days
Are Here Again"]
10
00:01:18,556 --> 00:01:21,385
I can't believe that breakfast
they served this morning.
11
00:01:21,429 --> 00:01:23,648
-Now don't start.
-It was the first time
I've ever seen
12
00:01:23,692 --> 00:01:26,347
orange juice labeled
"freshly killed."
13
00:01:26,390 --> 00:01:28,871
Look, I had to drink it.
Do I have to hear the reviews?
14
00:01:28,914 --> 00:01:30,873
And I'm sure that was
the same bacon
15
00:01:30,916 --> 00:01:34,355
that wrote
Shakespeare's plays.
16
00:01:34,398 --> 00:01:36,400
Welcome home, Charles.
17
00:01:36,444 --> 00:01:38,402
Pull up a gutter
and fall down.
18
00:01:41,101 --> 00:01:42,406
You look like you've come
19
00:01:42,450 --> 00:01:43,407
for our free
introductory autopsy.
20
00:01:43,451 --> 00:01:46,454
Leave me alone.
21
00:01:46,497 --> 00:01:48,195
You can't die on us, Charles.
22
00:01:48,238 --> 00:01:49,544
You haven't given us
our presents yet.
23
00:01:49,587 --> 00:01:51,241
I brought you no presents.
24
00:01:51,285 --> 00:01:55,115
I'd sooner pet
a bubonic rat. [groans]
25
00:01:55,158 --> 00:01:57,378
Come on. Nobody goes to Tokyo
without buying presents.
26
00:01:57,421 --> 00:02:00,381
I know. He's got 'em
hidden away in his suitcase.
27
00:02:00,424 --> 00:02:02,383
What'd you bring us?
What'd you bring us?
28
00:02:02,426 --> 00:02:05,473
Oh, sure--
bring back the empties.
29
00:02:05,516 --> 00:02:07,562
-Where did those come from?
-I don't know, Charles.
30
00:02:07,605 --> 00:02:09,303
You were supposed to be
at a medical seminar
31
00:02:09,346 --> 00:02:10,695
at Tokyo General.
32
00:02:10,739 --> 00:02:12,175
Probably had to do
an emergency operation--
33
00:02:12,219 --> 00:02:15,178
saved some chorus girl
from sweating to death.
34
00:02:15,222 --> 00:02:18,790
"Pink Parasol Nightclub
and Bathhouse."
35
00:02:18,834 --> 00:02:20,792
A fine hospital,
36
00:02:20,836 --> 00:02:22,403
famous for their
underwater appendectomies.
37
00:02:22,446 --> 00:02:24,361
Am I to be spared nothing?
38
00:02:24,405 --> 00:02:26,450
-Oh, look at this.
-What? What?
39
00:02:26,494 --> 00:02:28,887
A boutonniere
with rice in it.
40
00:02:28,931 --> 00:02:30,889
Come on, Charles.
Tell us what happened.
41
00:02:30,933 --> 00:02:33,370
All we know so far is that you
were nowhere near a monastery.
42
00:02:33,414 --> 00:02:38,984
Very well, gentlemen.
May I speak confidentially?
43
00:02:39,028 --> 00:02:42,162
-Absolutely.
Man-to-man-to-man.
-Yeah.
44
00:02:42,205 --> 00:02:44,381
Fine. I would like
to tell you
45
00:02:44,425 --> 00:02:46,688
exactly what happened
last night in Tokyo--
46
00:02:46,731 --> 00:02:48,385
Yeah?
47
00:02:48,429 --> 00:02:49,734
but I haven't
the faintest idea.
48
00:02:53,390 --> 00:02:55,392
I should have known better
than to turn for help
49
00:02:55,436 --> 00:02:57,264
to you insensitive dolts.
50
00:02:57,307 --> 00:02:58,917
I'm sorry, Charles.
We'll behave.
51
00:02:58,961 --> 00:03:00,310
Don't you remember
anything at all?
52
00:03:00,354 --> 00:03:03,400
I attended some sort
of party at the hospital
53
00:03:03,444 --> 00:03:06,098
and fell victim to
the insidious blandishments
54
00:03:06,142 --> 00:03:08,362
of a rowdy surgical staff.
55
00:03:08,405 --> 00:03:10,233
That's it?
That's all you remember?
56
00:03:10,277 --> 00:03:12,235
This morning,
when I checked
out of the hotel,
57
00:03:12,279 --> 00:03:16,935
the manager sharply advised
that I stay away--
58
00:03:16,979 --> 00:03:18,937
in perpetuity.
59
00:03:18,981 --> 00:03:21,462
-[laughing]
-We gotta find out
what happened.
60
00:03:21,505 --> 00:03:23,203
Look in that other bag.
61
00:03:23,246 --> 00:03:24,987
See if there's anything
or anybody still in there.
62
00:03:25,030 --> 00:03:27,772
Oh, look what I found.
63
00:03:27,816 --> 00:03:30,035
Ah. Now we're
getting someplace.
64
00:03:30,079 --> 00:03:31,254
-Give me those.
-Oh, no.
65
00:03:31,298 --> 00:03:33,169
One picture is worth
a thousand dollars.
66
00:03:33,213 --> 00:03:34,953
We can get 'em
developed in X-ray.
67
00:03:34,997 --> 00:03:36,607
Now maybe we can find out
what goes in these stockings.
68
00:03:36,651 --> 00:03:38,696
We can drop them on our way
to post-op. Come on, Charles.
69
00:03:38,740 --> 00:03:40,655
Surely you jest.
70
00:03:40,698 --> 00:03:42,874
I heard there were no
casualties during my absence.
71
00:03:42,918 --> 00:03:45,573
There weren't, but have we
got a disease for you.
72
00:03:45,616 --> 00:03:47,836
[laughs]
Are you mad?
73
00:03:47,879 --> 00:03:50,839
I'm not getting off this cot
until the ground stops moving.
74
00:03:50,882 --> 00:03:52,841
-Come on, Charles.
-Upsy-daisy.
75
00:03:52,884 --> 00:03:55,583
Don't say upsy-- [groans]
76
00:03:55,626 --> 00:03:57,672
Ah, Corporal Shaw.
77
00:03:57,715 --> 00:04:00,370
Spending a little time
in the Good Book, are you?
78
00:04:00,414 --> 00:04:01,850
Don't be embarrassed, son.
79
00:04:01,893 --> 00:04:05,984
I often do the same thing
myself. Let's see.
80
00:04:06,028 --> 00:04:09,640
"Thy thighs are like jewels.
81
00:04:09,684 --> 00:04:12,817
"Thy navel
like a round goblet.
82
00:04:12,861 --> 00:04:15,167
"Thy belly
like a heap of wheat.
83
00:04:15,211 --> 00:04:17,344
Thy two bre--"
84
00:04:17,387 --> 00:04:19,259
It's called
"The Song of Solomon."
85
00:04:19,302 --> 00:04:20,477
Oh, yes. Yes.
86
00:04:20,521 --> 00:04:24,176
Well, Solomon had a lot
to sing about.
87
00:04:24,220 --> 00:04:26,309
In your condition,
I'd recommend
88
00:04:26,353 --> 00:04:29,007
something a little less
inspirational.
89
00:04:29,051 --> 00:04:31,009
Okay. Thanks, Father.
90
00:04:31,053 --> 00:04:33,882
Well, is there anything else
I can do for you?
91
00:04:33,925 --> 00:04:35,362
Could I have some water?
92
00:04:35,405 --> 00:04:37,886
Let's see what your
card says here.
93
00:04:37,929 --> 00:04:39,975
We're almost there, Charles.
94
00:04:40,018 --> 00:04:42,064
Stagger this way.
95
00:04:42,107 --> 00:04:43,326
Ah, Hawkeye.
96
00:04:43,370 --> 00:04:44,980
We have a request
for water here.
97
00:04:45,023 --> 00:04:46,634
No. Sorry, Shaw.
You're gonna have to wait.
98
00:04:46,677 --> 00:04:49,419
-Come on.
-Corporal Shaw is
the proud owner
99
00:04:49,463 --> 00:04:51,813
-of a case of Korean
hemorrhagic fever.
-No liquid.
100
00:04:51,856 --> 00:04:54,424
His kidneys have shut down--
better known as phase two.
101
00:04:54,468 --> 00:04:57,079
-He never forgets a phase.
-[chuckles]
102
00:04:57,122 --> 00:05:00,300
So, this is
hemorrhagic fever.
103
00:05:00,343 --> 00:05:02,824
[clears throat]
104
00:05:02,867 --> 00:05:04,826
First case I've ever seen.
105
00:05:04,869 --> 00:05:06,741
How are you feeling,
young man?
106
00:05:06,784 --> 00:05:09,613
Okay, but I'd sure like
something to drink.
107
00:05:09,657 --> 00:05:11,615
Please don't say "drink."
108
00:05:11,659 --> 00:05:13,617
You got it too, doc?
109
00:05:13,661 --> 00:05:15,967
No, my pain, regret--
110
00:05:16,011 --> 00:05:17,708
regrettably,
is self-inflicted.
111
00:05:17,752 --> 00:05:19,710
Not a pretty sight, is it?
112
00:05:19,754 --> 00:05:21,712
Poor devil's the victim
of bottle fatigue.
113
00:05:21,756 --> 00:05:24,236
Got it during an entire night
of hand-to-glass combat.
114
00:05:24,280 --> 00:05:26,238
Don't worry, Shaw.
No matter how rotten you feel,
115
00:05:26,282 --> 00:05:28,458
you're in better shape
than Major Disaster here.
116
00:05:28,502 --> 00:05:31,896
Take it easy.
We'll see you later.
117
00:05:31,940 --> 00:05:33,898
-He's a very sick
young man, isn't he?
-Yeah.
118
00:05:33,942 --> 00:05:36,074
We got two more cases
warming up in the bull pen.
119
00:05:36,118 --> 00:05:38,729
Couple more days, they're gonna
be in the same shape he's in.
120
00:05:38,773 --> 00:05:41,123
Would it help to send
them down to Seoul?
121
00:05:41,166 --> 00:05:43,299
I don't think so.
So far nobody's been able
122
00:05:43,343 --> 00:05:45,127
to find an effective
treatment anywhere.
123
00:05:45,170 --> 00:05:46,781
These kids' blood vessels
have weakened so much,
124
00:05:46,824 --> 00:05:48,391
the trip alone
might kill them.
125
00:05:48,435 --> 00:05:50,175
I see. Well,
126
00:05:50,219 --> 00:05:51,786
since there seems to be
nothing to do but wait,
127
00:05:51,829 --> 00:05:54,745
I shall seize the opportunity
to get some sleep.
128
00:05:54,789 --> 00:05:56,965
-Gentlemen.
-Ah, nap time.
129
00:05:57,008 --> 00:05:59,750
-We know just the place for it.
-Oh, no, I'm going--
130
00:05:59,794 --> 00:06:02,797
Attention. Attention,
fellow colleagues.
131
00:06:02,840 --> 00:06:05,626
Welcome to the 4077th
staff meeting.
132
00:06:05,669 --> 00:06:07,628
It now gives me great
pleasure to introduce
133
00:06:07,671 --> 00:06:09,630
our distinguished speaker
for the afternoon.
134
00:06:09,673 --> 00:06:11,153
Klinger, can it.
135
00:06:11,196 --> 00:06:13,111
I had 'em right in
the palm of my hand, sir.
136
00:06:13,155 --> 00:06:15,897
I know.
You were knocking 'em dead.
Now shuffle off to Buffalo.
137
00:06:15,940 --> 00:06:18,856
You've been a great audience.
Good night, ladies and germs.
138
00:06:18,900 --> 00:06:21,381
All right, everybody.
Let's settle down.
139
00:06:21,424 --> 00:06:23,208
-[groaning]
-Pierce, Hunnicutt,
140
00:06:23,252 --> 00:06:25,689
nice of you
to bring along a cadaver.
141
00:06:25,733 --> 00:06:27,996
[groaning]
142
00:06:28,039 --> 00:06:30,477
You really do
look rotten, Major.
143
00:06:30,520 --> 00:06:32,000
-Uh-huh.
-You think he looks bad,
144
00:06:32,043 --> 00:06:34,350
you ought to see Tokyo.
145
00:06:34,394 --> 00:06:36,352
Winchester, if you're
through mooing,
146
00:06:36,396 --> 00:06:38,354
I'll get down
to brass tacks.
147
00:06:38,398 --> 00:06:41,183
We're smack in the middle
of our semi-annual visit
148
00:06:41,226 --> 00:06:43,141
from everybody's
favorite disease--
149
00:06:43,185 --> 00:06:45,056
Korean hemorrhagic fever.
150
00:06:45,100 --> 00:06:47,711
Major Houlihan and I have
the latest poop from H.Q.
151
00:06:47,755 --> 00:06:50,235
It still does not appear
to be contagious.
152
00:06:50,279 --> 00:06:54,065
The most likely causes
seem to be small insects--
chiggers or mites.
153
00:06:54,109 --> 00:06:57,417
I just love the way
your nostrils flare
when you talk medical.
154
00:06:57,460 --> 00:06:58,983
Doctor, pay attention.
155
00:06:59,027 --> 00:07:00,898
I am, I am.
It might be mites.
156
00:07:00,942 --> 00:07:02,639
At least they're positive
they're not sure.
157
00:07:02,683 --> 00:07:05,033
About the only thing
they do know for sure
158
00:07:05,076 --> 00:07:08,515
is that 10 to 20%
of the people who
get it are gonna die.
159
00:07:08,558 --> 00:07:11,692
Surgeon General's office calls
that figure "significant."
160
00:07:11,735 --> 00:07:13,868
My choice would be
"appalling."
161
00:07:13,911 --> 00:07:15,739
And they've sent us a change
162
00:07:15,783 --> 00:07:18,394
in the prescribed treatment
of patients in phase three.
163
00:07:18,438 --> 00:07:20,440
Good timing.
We've got Shaw in there
164
00:07:20,483 --> 00:07:22,180
warming up for
phase three right now.
165
00:07:22,224 --> 00:07:24,444
Just to refresh our memories,
Colonel, if I may,
166
00:07:24,487 --> 00:07:26,097
phase three
is characterized
167
00:07:26,141 --> 00:07:28,056
by abnormally high
urinary output,
168
00:07:28,099 --> 00:07:30,450
-delirium, sometimes coma--
-Thank you, Major.
169
00:07:30,493 --> 00:07:33,801
-and severe loss of appetite--
-Thank you again, Major.
170
00:07:33,844 --> 00:07:35,455
What do they want us
to do for Shaw?
171
00:07:35,498 --> 00:07:37,544
Well, as soon as his
kidneys get back to work,
172
00:07:37,587 --> 00:07:40,721
the latest word is
no intravenous salt solution.
173
00:07:40,764 --> 00:07:43,419
No I.V. saline?
174
00:07:43,463 --> 00:07:45,595
What are we supposed to give
them, hot chocolate?
175
00:07:45,639 --> 00:07:48,424
Colonel, these kids are
gonna be putting out
huge amounts of fluids.
176
00:07:48,468 --> 00:07:50,644
They're gonna be losing
sodium by the pound.
177
00:07:50,687 --> 00:07:52,602
I know that, Hunnicutt,
along with potassium chloride
178
00:07:52,646 --> 00:07:55,039
and everything
but their socks.
179
00:07:55,083 --> 00:07:57,607
Are you getting
any of this, Winchester?
180
00:07:57,651 --> 00:07:59,609
Hanging on every sock, sir.
181
00:07:59,653 --> 00:08:01,916
Nonetheless, the directive
is very specific.
182
00:08:01,959 --> 00:08:05,136
The procedure using an I.V.
solution of 5% salt
183
00:08:05,180 --> 00:08:06,486
is discontinued.
184
00:08:06,529 --> 00:08:08,531
Has to be.
These kids can't handle it.
185
00:08:08,575 --> 00:08:10,533
In many cases, fluids
just fill up the lungs,
186
00:08:10,577 --> 00:08:13,318
and the boys literally
drown internally.
187
00:08:13,362 --> 00:08:15,843
Now all we need
is a cure for the cure.
188
00:08:15,886 --> 00:08:17,845
According to H.Q.,
it's no saline.
189
00:08:17,888 --> 00:08:19,760
Let the disease
run its course.
190
00:08:19,803 --> 00:08:23,154
So what do we do? We just
stand around like dummies
and do nothing?
191
00:08:23,198 --> 00:08:25,505
Surely, Colonel,
there is something we can do.
192
00:08:25,548 --> 00:08:27,507
We are physicians,
not spectators.
193
00:08:27,550 --> 00:08:29,552
Colonel, does that say
no saline at all?
194
00:08:29,596 --> 00:08:31,554
That's right. At all.
195
00:08:31,598 --> 00:08:33,687
I'd put that under the heading
of overcompensation.
196
00:08:33,730 --> 00:08:36,820
You know the army, Beej.
A ton of prevention
for an ounce of cure.
197
00:08:36,864 --> 00:08:39,693
Call it what you want.
I think they mean it, Pierce.
198
00:08:39,736 --> 00:08:42,043
"Failure to follow the
procedure in this directive
199
00:08:42,086 --> 00:08:44,872
"will be treated as
a court-martial offense
200
00:08:44,915 --> 00:08:47,657
"and can result in automatic
loss of rank and pay
201
00:08:47,701 --> 00:08:50,573
and dishonorable discharge."
¿Comprende?
202
00:08:50,617 --> 00:08:51,966
-Oh.
-Army's going soft.
203
00:08:52,009 --> 00:08:53,489
They left out the rack
and thumbscrews.
204
00:08:53,533 --> 00:08:55,535
Sorry, doctors.
They need you in post-op.
205
00:08:55,578 --> 00:08:57,014
Corporal Shaw has
reached phase three.
206
00:08:57,058 --> 00:08:58,625
He's putting out urine
by the gallon.
207
00:08:58,668 --> 00:09:00,322
I couldn't go for three days,
208
00:09:00,365 --> 00:09:01,671
and now I can't stop.
209
00:09:01,715 --> 00:09:04,108
Maybe I ought to sleep
in the latrine.
210
00:09:04,152 --> 00:09:05,588
This means I'm getting
better, huh, doc?
211
00:09:05,632 --> 00:09:07,503
-It sure looks that way.
-Even if I'm not,
212
00:09:07,547 --> 00:09:09,157
I sure like going
more than not going.
213
00:09:09,200 --> 00:09:12,377
Last few days I knew
what it felt like
to be Boulder Dam.
214
00:09:12,421 --> 00:09:15,032
Well, you just take it easy.
You still need a lot of rest.
215
00:09:15,076 --> 00:09:16,599
Gentlemen,
may I recommend
216
00:09:16,643 --> 00:09:18,296
that we instruct
the duty nurses
217
00:09:18,340 --> 00:09:20,734
to run urinary sodium levels
every 30 minutes
218
00:09:20,777 --> 00:09:22,649
and when that goes up,
check plasma.
219
00:09:22,692 --> 00:09:25,869
A surprisingly lucid idea,
Charles. Congratulations.
220
00:09:25,913 --> 00:09:27,915
Hey, guys,
get a load of this!
221
00:09:27,958 --> 00:09:30,874
I got Winchester's Tokyo
pictures. They're terrific.
222
00:09:30,918 --> 00:09:32,876
-Hawk?
-What?
223
00:09:32,920 --> 00:09:34,878
-Let's be fair.
-Oh. Oh, yeah.
224
00:09:34,922 --> 00:09:37,446
-Wait just--
-Ah.
225
00:09:37,489 --> 00:09:39,753
Charles, do you want to look
at your pictures now?
226
00:09:39,796 --> 00:09:41,755
-Or do you want
to sleep some more?
-Mm?
227
00:09:41,798 --> 00:09:44,105
What? [groans]
228
00:09:44,148 --> 00:09:46,455
I can hardly wait.
[giggles]
229
00:09:46,498 --> 00:09:48,457
[laughing]
230
00:09:48,500 --> 00:09:50,502
That must have been
some party.
231
00:09:50,546 --> 00:09:52,635
It's funny, Charles.
I never would have
figured you
232
00:09:52,679 --> 00:09:54,376
for a lampshade-on-the-head
man.
233
00:09:54,419 --> 00:09:56,378
Give me those, you vermin.
234
00:09:56,421 --> 00:09:57,597
[Hawkeye laughing]
235
00:09:57,640 --> 00:10:00,251
Good heavens.
236
00:10:00,295 --> 00:10:01,644
Oh, my God.
237
00:10:01,688 --> 00:10:03,428
Listen, don't feel bad,
Charles.
238
00:10:03,472 --> 00:10:04,691
I think you look adorable
239
00:10:04,734 --> 00:10:06,257
with smiles
painted on your knees.
240
00:10:06,301 --> 00:10:07,955
Toulouse Lautrec
must have been there.
241
00:10:07,998 --> 00:10:09,913
It's all just a blur.
242
00:10:09,957 --> 00:10:12,742
It must have been
the sake punch.
243
00:10:12,786 --> 00:10:14,091
How many did you have?
244
00:10:14,135 --> 00:10:18,182
Oh, uh, two, three...
bowls.
245
00:10:18,226 --> 00:10:20,184
Here you are dancing
with the back
246
00:10:20,228 --> 00:10:22,143
of a very nicely
constructed lady.
247
00:10:22,186 --> 00:10:24,014
I don't think that's dancing.
248
00:10:24,058 --> 00:10:25,625
It's more like he's falling
and she's holding him up.
249
00:10:25,668 --> 00:10:27,104
Uh-oh. The plot thickens.
250
00:10:27,148 --> 00:10:29,672
The lady's back is
back again-- and again.
251
00:10:29,716 --> 00:10:31,718
-Ho, ho.
-Unfortunately,
252
00:10:31,761 --> 00:10:33,284
there aren't any pictures
showing her face.
253
00:10:33,328 --> 00:10:35,286
Can you blame her?
She could be arrested
254
00:10:35,330 --> 00:10:37,288
for contributing
to the delinquency of a major.
255
00:10:37,332 --> 00:10:39,290
Are you serious
about this woman,
256
00:10:39,334 --> 00:10:41,466
or is this just two ships
who pass out in the night?
257
00:10:41,510 --> 00:10:44,208
Oh. I think he's serious,
Hawk. Look at that kiss.
258
00:10:44,252 --> 00:10:47,124
Oh, wow!
And she's got a bouquet.
259
00:10:47,168 --> 00:10:49,866
Here's one where she's
throwing the bouquet.
260
00:10:49,910 --> 00:10:51,868
-[chatter]
-Get away. You'll see
no more of these.
261
00:10:51,912 --> 00:10:54,001
Aw, come on. Charles,
it's just getting
interesting.
262
00:10:54,044 --> 00:10:57,308
Don't worry. I got all
the negatives for you guys
263
00:10:57,352 --> 00:10:58,962
and for the Boston Herald.
264
00:10:59,006 --> 00:11:01,312
You swine.
265
00:11:01,356 --> 00:11:03,097
My future's assured--
266
00:11:03,140 --> 00:11:05,055
summers in
the south of France,
parole for my uncle.
267
00:11:05,099 --> 00:11:06,491
-He wants to go to law school.
-That's nice.
268
00:11:06,535 --> 00:11:10,365
Out! If you have a shred
of human decency left,
269
00:11:10,408 --> 00:11:12,062
you'll let me
suffer in peace.
270
00:11:12,106 --> 00:11:14,108
Oh, all right, Charles.
We'll go.
271
00:11:14,151 --> 00:11:16,632
Listen, I know things must be
pretty grim for you right now,
272
00:11:16,676 --> 00:11:18,634
but you just get
a little rest,
273
00:11:18,678 --> 00:11:20,592
and you'll have smiles
on your knees in no time.
274
00:11:23,073 --> 00:11:26,990
Here, look. These are Shaw's
last five plasma sodiums.
275
00:11:27,034 --> 00:11:29,166
First two are okay,
but look at the next one.
276
00:11:29,210 --> 00:11:31,560
-And the next one.
-Damn. It's dropping
like a stone.
277
00:11:31,603 --> 00:11:33,693
He's pouring
his own life away.
278
00:11:33,736 --> 00:11:35,825
Do you want a calm,
objective opinion?
279
00:11:35,869 --> 00:11:37,827
I'm worried sick.
280
00:11:37,871 --> 00:11:39,394
If he keeps putting out
salt at this rate,
281
00:11:39,437 --> 00:11:41,048
we could lose him.
282
00:11:41,091 --> 00:11:42,136
Major Winchester.
283
00:11:42,179 --> 00:11:43,746
-Major Winchester!
-Huh?
284
00:11:43,790 --> 00:11:45,530
I had to wake you, sir.
This is really important.
285
00:11:45,574 --> 00:11:49,360
Klinger, unless my pants are
on fire, you are a dead man.
286
00:11:49,404 --> 00:11:52,015
Major, you're in big trouble.
287
00:11:52,059 --> 00:11:54,191
Oh, yeah?
What sort of big trouble?
288
00:11:54,235 --> 00:11:56,193
You better take this
lying down, sir.
289
00:11:56,237 --> 00:11:58,848
There was a call
for you from Seoul, a lady.
290
00:11:58,892 --> 00:12:00,720
Said she'd be here
in two hours.
291
00:12:00,763 --> 00:12:02,678
Oh, yeah?
She have a name?
292
00:12:02,722 --> 00:12:04,680
She certainly did.
293
00:12:04,724 --> 00:12:07,814
Mrs. Chuck Winchester III.
294
00:12:08,640 --> 00:12:09,554
All right.
295
00:12:15,778 --> 00:12:16,910
[soft groan]
296
00:12:22,480 --> 00:12:24,439
We're getting nowhere.
297
00:12:24,482 --> 00:12:27,268
All anybody knows for sure
is hemorrhagic fever
298
00:12:27,311 --> 00:12:29,444
has two H's, two R's,
and no cure.
299
00:12:29,487 --> 00:12:31,446
It's not all bad.
300
00:12:31,489 --> 00:12:34,318
Says here under recommended
treatment, "See miracle."
301
00:12:34,362 --> 00:12:36,625
Unprincipled little
blackmailer!
302
00:12:36,668 --> 00:12:40,020
Doesn't fool me, you know,
not for a moment.
303
00:12:40,063 --> 00:12:42,413
Gets me blotto
and then marries me--
304
00:12:42,457 --> 00:12:44,589
with one beady
little eye on my name
305
00:12:44,633 --> 00:12:46,504
and the other
on my inheritance.
306
00:12:46,548 --> 00:12:49,159
Obviously a woman
of double vision.
307
00:12:49,203 --> 00:12:51,161
She won't get away
with it, you know.
308
00:12:51,205 --> 00:12:53,903
She's overlooked
one small detail--
309
00:12:53,947 --> 00:12:57,254
the finest lawyer in the world
practices in Boston
310
00:12:57,298 --> 00:12:59,735
and lives in my father's
vest pocket.
311
00:12:59,779 --> 00:13:02,085
Sounds comfy.
312
00:13:02,129 --> 00:13:05,697
She's lying. Ha, ha.
That's it.
313
00:13:05,741 --> 00:13:07,656
How could I get married
and not remember?
314
00:13:07,699 --> 00:13:10,137
What do you mean, how?
You forgot an entire Tuesday.
315
00:13:10,180 --> 00:13:11,660
Probably dragged me off
316
00:13:11,703 --> 00:13:13,227
to one of those sordid
instant-marriage parlors
317
00:13:13,270 --> 00:13:15,229
like a common sailor.
318
00:13:15,272 --> 00:13:18,362
Hey, Beej, according
to this Dr. Vester,
319
00:13:18,406 --> 00:13:20,147
all anybody's ever tried
320
00:13:20,190 --> 00:13:22,758
is increasing
the concentration
of the saline.
321
00:13:22,802 --> 00:13:24,891
What if I'm
really married?
322
00:13:24,934 --> 00:13:27,763
-What am I gonna do?
-Uh-oh, Dad.
323
00:13:27,807 --> 00:13:29,765
Maybe it's time we had
that talk with the boy.
324
00:13:29,809 --> 00:13:32,550
Doctors, Colonel Potter wants
you in post-op immediately.
325
00:13:32,594 --> 00:13:33,856
-Shaw?
-He's in shock.
326
00:13:33,900 --> 00:13:35,292
Okay, Charles.
327
00:13:35,336 --> 00:13:36,816
Want to take your mind
off your troubles?
328
00:13:36,859 --> 00:13:38,339
Come on into post-op
and help out.
329
00:13:38,382 --> 00:13:41,559
Gladly. Might as well
help save one life.
330
00:13:41,603 --> 00:13:42,996
Mine's certainly over.
331
00:13:43,039 --> 00:13:44,867
How long has he
been like this?
332
00:13:44,911 --> 00:13:46,608
Couple of minutes.
Came on him pretty quick.
333
00:13:46,651 --> 00:13:48,740
-Still losing fluids?
-By the gallon.
334
00:13:48,784 --> 00:13:50,830
What do the lab reports say
about his sodium level?
335
00:13:50,873 --> 00:13:53,615
Let's talk about it outside.
Those boys on the aisle
336
00:13:53,658 --> 00:13:56,226
don't need to know
about the coming attractions.
337
00:13:59,403 --> 00:14:00,927
Look at this.
338
00:14:03,190 --> 00:14:06,323
120? What do you think, Colonel?
339
00:14:06,367 --> 00:14:09,283
I think if his sodium
drops another ten
points, he's had it.
340
00:14:09,326 --> 00:14:11,241
Colonel, we gotta do
something to replace
it, and fast.
341
00:14:11,285 --> 00:14:12,852
Can't chance it, Hunnicutt.
342
00:14:12,895 --> 00:14:15,463
According to the directive,
any saline could kill him.
343
00:14:15,506 --> 00:14:17,465
Wait a minute.
Listen.
344
00:14:17,508 --> 00:14:19,423
-Beej, you remember
the Vester article?
-Yeah.
345
00:14:19,467 --> 00:14:21,338
He said the treatment
has always been
346
00:14:21,382 --> 00:14:24,124
high-saline concentrates--
347
00:14:24,167 --> 00:14:26,300
-up to 5%.
-Right.
348
00:14:26,343 --> 00:14:28,563
I use less salt
in popcorn.
349
00:14:28,606 --> 00:14:30,652
-And nobody's ever
used low concentrates.
-Yeah.
350
00:14:30,695 --> 00:14:34,656
Why don't we try isotonic
saline-- less than 1%?
351
00:14:34,699 --> 00:14:37,485
Same sodium content as blood
plasma. Shaw can handle that.
352
00:14:37,528 --> 00:14:39,356
Let's run this by
one more time.
353
00:14:39,400 --> 00:14:41,489
If we try this idea
and it fails,
354
00:14:41,532 --> 00:14:44,666
that boy could die
and we'd be criminally liable.
355
00:14:44,709 --> 00:14:46,537
On the other hand,
if we don't do anything,
356
00:14:46,581 --> 00:14:48,017
we know he's gonna die.
357
00:14:48,061 --> 00:14:49,889
And we've got
two other boys in there
358
00:14:49,932 --> 00:14:53,327
who are gonna be in the same
shape any time now.
359
00:14:53,370 --> 00:14:56,286
I say we have no choice.
Go ahead.
360
00:14:56,330 --> 00:14:57,679
Okay. Thanks, Colonel.
361
00:14:57,722 --> 00:14:59,115
-Margaret?
-I'll prepare the I.V.
362
00:14:59,159 --> 00:15:01,030
Lots of them.
Just a pinch of salt.
363
00:15:01,074 --> 00:15:03,380
[vehicle approaching]
364
00:15:06,209 --> 00:15:08,342
Now who in San Juan Hill
is that?
365
00:15:11,214 --> 00:15:14,217
Uh, I have a feeling
this may be for you, Chuck.
366
00:15:14,261 --> 00:15:16,219
You remember--
the wife of the party?
367
00:15:16,263 --> 00:15:18,221
What are you boys
talking about?
368
00:15:18,265 --> 00:15:20,267
It's an acquaintance
of mine, Colonel.
369
00:15:20,310 --> 00:15:22,312
She's here
for a short visit.
370
00:15:22,356 --> 00:15:24,010
Well, excuse me for not
observing the amenities.
371
00:15:24,053 --> 00:15:27,230
I've got to get inside.
372
00:15:27,274 --> 00:15:29,015
If she wants
to stay the night,
373
00:15:29,058 --> 00:15:30,407
you can put her
in the V.I.P. tent.
374
00:15:30,451 --> 00:15:31,800
She won't be staying.
375
00:15:31,843 --> 00:15:33,149
Suit yourself.
376
00:15:33,193 --> 00:15:34,194
But you're out of your mind.
377
00:15:34,237 --> 00:15:35,760
Chuck!
378
00:15:35,804 --> 00:15:38,111
Chuck, here I am.
379
00:15:38,154 --> 00:15:40,243
Oh, please, no.
380
00:15:40,287 --> 00:15:43,594
Look, Chuck,
we can handle Shaw.
381
00:15:43,638 --> 00:15:45,596
Why don't you go
meet the missus?
382
00:15:45,640 --> 00:15:47,598
If we have any problems,
we'll call you.
383
00:15:47,642 --> 00:15:49,600
And if you have
any problems, call us.
384
00:15:49,644 --> 00:15:51,689
-[snickering]
-Go. Go.
385
00:15:55,432 --> 00:15:56,868
Hello.
386
00:15:59,045 --> 00:16:02,831
Oh. I guess you didn't expect
to see me again so soon.
387
00:16:02,874 --> 00:16:06,226
Your visit is somewhat
of a surprise, yes.
388
00:16:06,269 --> 00:16:08,228
I had to go to a meeting
in Seoul,
389
00:16:08,271 --> 00:16:09,707
and I knew you were
stationed near Seoul,
390
00:16:09,751 --> 00:16:11,274
so I just hitched a ride.
391
00:16:11,318 --> 00:16:14,408
Could we talk somewhere
a little more private?
392
00:16:14,451 --> 00:16:16,976
Hmm. You read my mind.
393
00:16:22,024 --> 00:16:24,809
-Oh, charming.
-Yeah.
394
00:16:24,853 --> 00:16:27,769
Now then, dear lady,
395
00:16:27,812 --> 00:16:29,466
as you can imagine,
396
00:16:29,510 --> 00:16:32,948
I am somewhat taken aback
by your presence here.
397
00:16:32,992 --> 00:16:34,297
You're angry with me.
398
00:16:34,341 --> 00:16:36,430
Well, not exactly.
399
00:16:36,473 --> 00:16:38,040
I don't blame you.
I don't blame you.
400
00:16:38,084 --> 00:16:39,650
I know
when we said good-bye,
401
00:16:39,694 --> 00:16:41,739
you didn't expect me
to show up the very next day.
402
00:16:41,783 --> 00:16:44,264
I am surprised, yes.
403
00:16:44,307 --> 00:16:46,266
Well, you did invite me,
you know.
404
00:16:46,309 --> 00:16:47,441
I did?
405
00:16:47,484 --> 00:16:48,790
It wasn't invited, really.
406
00:16:48,833 --> 00:16:50,139
It was more like...
407
00:16:50,183 --> 00:16:52,228
"Come live with me
and be my love
408
00:16:52,272 --> 00:16:54,665
and we will
all the pleasures prove."
409
00:16:54,709 --> 00:16:56,406
Good heavens. That is me.
410
00:16:56,450 --> 00:16:59,366
How could a girl resist
a line like that, hmm?
411
00:16:59,409 --> 00:17:02,456
Yeah. How indeed?
[laughs]
412
00:17:02,499 --> 00:17:05,415
-How indeed?
-Especially from a man
413
00:17:05,459 --> 00:17:07,113
with chip dip on his head
414
00:17:07,156 --> 00:17:09,724
and cute little smiles
painted on his kneecaps?
415
00:17:09,767 --> 00:17:14,642
Yes, I did let my hair
down...as it were.
416
00:17:14,685 --> 00:17:16,296
As it were.
417
00:17:16,339 --> 00:17:20,952
Well, I was swept up
in the joy of the evening.
418
00:17:20,996 --> 00:17:22,911
Who could forget
our jolly excursion
419
00:17:22,954 --> 00:17:26,175
into the Pink Parasol
Nightclub and Baths?
420
00:17:26,219 --> 00:17:28,308
Wasn't that place wild?
421
00:17:28,351 --> 00:17:30,397
Don't I know it.
422
00:17:30,440 --> 00:17:32,268
You looked so funny
423
00:17:32,312 --> 00:17:34,009
dancing with that
Japanese chef,
424
00:17:34,053 --> 00:17:38,057
singing ♪ If you knew sushi
like I know sushi ♪
425
00:17:38,100 --> 00:17:40,581
I'm known
for my seafaring songs.
426
00:17:40,624 --> 00:17:42,583
-Oh, no. You sing wonderfully.
-No.
427
00:17:42,626 --> 00:17:45,934
No, you do. If it hadn't been
for your "Oh Promise Me,"
428
00:17:45,977 --> 00:17:48,110
the wedding wouldn't have
been any fun at all.
429
00:17:48,154 --> 00:17:51,418
Ah! The wedding. Yes.
430
00:17:51,461 --> 00:17:54,116
Let's, uh, talk
about the wedding.
431
00:17:54,160 --> 00:17:55,639
All right.
432
00:17:55,683 --> 00:17:57,598
Was that in the Parasol
Baths as well?
433
00:17:57,641 --> 00:18:00,601
Oh, no, you big lug.
At the party.
434
00:18:00,644 --> 00:18:05,997
Remember, you got up on the--
You don't remember!
435
00:18:06,041 --> 00:18:08,087
Well, it was
such a full evening.
436
00:18:08,130 --> 00:18:11,394
There are certain little
gaps in my memory.
437
00:18:11,438 --> 00:18:15,659
I can't be expected
to remember every
detail. Please go on.
438
00:18:15,703 --> 00:18:18,662
-The whole thing was your
idea from the beginning.
439
00:18:18,706 --> 00:18:20,751
-It was?
-Yes!
440
00:18:20,795 --> 00:18:22,492
You kept
walking around saying,
441
00:18:22,536 --> 00:18:24,538
"I can't keep my hands
off this angel.
442
00:18:24,581 --> 00:18:27,106
Somebody marry us
before it's too late."
443
00:18:27,149 --> 00:18:29,630
Mako Nakamura married us
just to shut you up.
444
00:18:29,673 --> 00:18:31,719
Mako Nakamura? Ha ha.
445
00:18:31,762 --> 00:18:36,115
What was he,
one of those tawdry
backstreet Marrying Sams?
446
00:18:36,158 --> 00:18:38,117
No, actually.
A highly respected bartender
447
00:18:38,160 --> 00:18:40,162
at the hotel
where we had the party.
448
00:18:40,206 --> 00:18:42,382
A bartender
performed the ceremony?
449
00:18:42,425 --> 00:18:44,558
It was a toss-up
between him and the doorman,
450
00:18:44,601 --> 00:18:46,777
but the doorman was busy
hailing a rickshaw.
451
00:18:46,821 --> 00:18:49,215
[stuttering]
We weren't--
452
00:18:49,258 --> 00:18:50,912
We aren't a-a-actually--
453
00:18:50,955 --> 00:18:52,522
[laughing] No!
454
00:18:58,746 --> 00:19:00,965
Well. Well.
455
00:19:01,009 --> 00:19:03,011
In that event,
you wouldn't mind
456
00:19:03,054 --> 00:19:06,145
answering an extremely
personal question.
457
00:19:06,188 --> 00:19:07,798
Of course not.
458
00:19:07,842 --> 00:19:09,757
What is your name?
459
00:19:23,423 --> 00:19:24,815
How's he doing?
460
00:19:24,859 --> 00:19:26,556
No sign of fluid
in his lungs.
461
00:19:26,600 --> 00:19:28,210
What did you find out
in the lab?
462
00:19:28,254 --> 00:19:30,560
So far so good. His sodium
is beginning to move up.
463
00:19:30,604 --> 00:19:32,562
-You think we're on
to something here?
-I don't know.
464
00:19:32,606 --> 00:19:33,824
What we're doing
is so simple.
465
00:19:33,868 --> 00:19:35,174
So was the wheel.
466
00:19:35,217 --> 00:19:37,219
I hear that's
catching on pretty well.
467
00:19:37,263 --> 00:19:40,266
If there was only something
we could stitch or rebuild--
468
00:19:40,309 --> 00:19:43,269
a piece of something
we could take out.
469
00:19:43,312 --> 00:19:45,619
[sighs] This is agony.
470
00:19:45,662 --> 00:19:47,969
It's a strange feeling,
isn't it?
471
00:19:48,012 --> 00:19:50,189
Inside this kid's body
there are microscopic armies
472
00:19:50,232 --> 00:19:52,365
fighting a war
bigger than Korea.
473
00:19:52,408 --> 00:19:54,062
And we can't even
get in it.
474
00:19:54,105 --> 00:19:57,631
-[both laughing]
-And then-- Wait.
475
00:19:57,674 --> 00:20:00,242
Then you walked up
to the winning sumo wrestler
476
00:20:00,286 --> 00:20:03,071
and said, "Get
into some shorts, tubbo.
477
00:20:03,114 --> 00:20:05,769
There are ladies present."
478
00:20:05,813 --> 00:20:10,818
Why, the sight of those
two gargantuan bottoms
locked in mortal combat
479
00:20:10,861 --> 00:20:13,821
is hardly as culturally
uplifting as, say, The Mikado.
480
00:20:13,864 --> 00:20:16,302
Maybe not, but if that man
had understood English,
481
00:20:16,345 --> 00:20:18,652
I'd now be known
as the Widow Winchester.
482
00:20:18,695 --> 00:20:21,350
[chuckles] On only one other
occasion in my life
483
00:20:21,394 --> 00:20:24,310
did I even approach
that level of inebriation.
484
00:20:24,353 --> 00:20:26,355
-And when was that?
-That was the night after
485
00:20:26,399 --> 00:20:28,357
I graduated
from Harvard med school.
486
00:20:28,401 --> 00:20:30,141
I distinctly remember
487
00:20:30,185 --> 00:20:32,709
attempting to swim the Charles
River in cap and gown,
488
00:20:32,753 --> 00:20:35,146
reasoning that, since it
was named after me,
489
00:20:35,190 --> 00:20:37,061
-it was my river.
-Well, of course.
490
00:20:37,105 --> 00:20:38,933
Did you get married then too?
491
00:20:38,976 --> 00:20:40,630
No. Got pneumonia.
492
00:20:40,674 --> 00:20:42,415
How come you remember that
493
00:20:42,458 --> 00:20:43,633
and you don't remember me?
494
00:20:43,677 --> 00:20:46,723
Donna, my dear,
495
00:20:46,767 --> 00:20:49,900
I'm scarcely likely
to make that mistake again.
496
00:20:49,944 --> 00:20:51,685
I'm simply grateful that,
497
00:20:51,728 --> 00:20:53,948
even in a moment
of total inebriation,
498
00:20:53,991 --> 00:20:56,864
I had the sense and good taste
to propose to you.
499
00:20:56,907 --> 00:21:00,998
You give the longest
compliments I've ever heard.
500
00:21:01,042 --> 00:21:04,132
Then let me
be more succinct.
501
00:21:06,743 --> 00:21:09,703
-Morning, Hunnicutt.
-Mmm?
502
00:21:09,746 --> 00:21:11,705
Can't fool me.
If it's morning,
where's the sun?
503
00:21:11,748 --> 00:21:13,881
Not up yet-- kind of
like Pierce there.
504
00:21:13,924 --> 00:21:15,839
I'm up. I'm just laying here
505
00:21:15,883 --> 00:21:18,538
having a dream.
It's terrible.
506
00:21:18,581 --> 00:21:21,889
I'm going over Niagara Falls
in a specimen bottle.
507
00:21:21,932 --> 00:21:23,412
How's Corporal Shaw?
508
00:21:23,456 --> 00:21:24,674
Any change yet, Beej?
509
00:21:24,718 --> 00:21:26,589
Well, he's stable.
510
00:21:26,633 --> 00:21:29,636
Lab report shows his sodium
rising nicely, thank you.
511
00:21:29,679 --> 00:21:31,681
Attaboy, Shaw.
Hang in there, son.
512
00:21:31,725 --> 00:21:33,683
We'll take over here.
Why don't you two get some rest?
513
00:21:33,727 --> 00:21:35,816
What a terrific idea--
514
00:21:35,859 --> 00:21:37,861
sleeping without
getting up every hour.
515
00:21:37,905 --> 00:21:39,472
Here, Margaret,
take the chair.
516
00:21:39,515 --> 00:21:42,475
It's got smaller lumps
than the bed.
517
00:21:42,518 --> 00:21:44,781
Come on, Hawk.
Let's see if we can find home.
518
00:21:44,825 --> 00:21:46,740
I'm wide awake.
I'll probably toss and turn
519
00:21:46,783 --> 00:21:48,916
for two, maybe three minutes.
520
00:21:48,959 --> 00:21:51,048
Hey, doc.
521
00:21:51,092 --> 00:21:53,094
Did you say something?
Say you said something.
522
00:21:53,137 --> 00:21:55,270
What do I have to do to get
something to eat around here?
523
00:21:55,314 --> 00:21:58,360
He's hungry!
He's hungry!
524
00:21:58,404 --> 00:22:00,188
[both laughing]
525
00:22:00,231 --> 00:22:02,016
Hey,
that's not so bad, huh?
526
00:22:02,059 --> 00:22:03,626
There's one war
with a happy ending.
527
00:22:03,670 --> 00:22:04,932
[laughing]
528
00:22:10,067 --> 00:22:12,374
We are gathered here
in conclave met--
529
00:22:12,418 --> 00:22:13,506
[hiccup]
530
00:22:13,549 --> 00:22:16,160
Thank you. For two reasons.
531
00:22:16,204 --> 00:22:20,687
One, to celebrate Corporal
Shaw's first night out.
532
00:22:20,730 --> 00:22:23,516
[all cheering]
533
00:22:23,559 --> 00:22:26,693
And B,
534
00:22:26,736 --> 00:22:30,218
to officially dissolve
the ersatz marriage
535
00:22:30,261 --> 00:22:32,394
of Mr. and Mrs.
Chuck Winchester.
536
00:22:32,438 --> 00:22:35,049
Cuddles. Cuddles.
Cuddles.
537
00:22:35,092 --> 00:22:37,268
[all laughing]
538
00:22:37,312 --> 00:22:38,835
-Father--
-Ah.
539
00:22:38,879 --> 00:22:42,709
I realize that this ceremony
will not be in line
540
00:22:42,752 --> 00:22:44,841
with the basic tenets
of your religion--
541
00:22:44,885 --> 00:22:48,105
I-- I didn't know
t-tennis was a religion.
542
00:22:48,149 --> 00:22:49,759
[laughter]
543
00:22:49,803 --> 00:22:52,283
No ecclesiastical
conflict, Hawkeye.
544
00:22:52,327 --> 00:22:56,331
The bartender who
married them was a Druid.
545
00:22:56,375 --> 00:22:58,333
Father, if you'll just
get ready to play
546
00:22:58,377 --> 00:23:00,335
"So Long, It's Been
Good To Know You."
547
00:23:00,379 --> 00:23:02,424
Is the flower girl ready?
548
00:23:02,468 --> 00:23:06,036
Absolutely--
a bouquet of Four Roses.
549
00:23:06,080 --> 00:23:08,038
And now, to perform
the ceremony
550
00:23:08,082 --> 00:23:11,738
The "irreverend"
J.B. Honeydew.
551
00:23:11,781 --> 00:23:13,653
-[cheers]
-Thank you, everyone.
552
00:23:13,696 --> 00:23:16,438
[chatter]
553
00:23:16,482 --> 00:23:18,440
-Hit it, Father.
-All right.
554
00:23:18,484 --> 00:23:22,444
-♪♪ [piano]
-Do you, Chuck Emerson
Winchester III,
555
00:23:22,488 --> 00:23:25,447
take this lovely
if gullible young woman
556
00:23:25,491 --> 00:23:28,407
as your unlawful
unwedded unwife?
557
00:23:28,450 --> 00:23:30,583
-I undo.
-[giggling]
558
00:23:30,626 --> 00:23:33,281
And do you, Donna Marie
Parker Winchester III,
559
00:23:33,324 --> 00:23:35,588
take this pickled amnesiac
560
00:23:35,631 --> 00:23:37,720
as your unlawful
unwedded unhubby?
561
00:23:37,764 --> 00:23:39,853
I undo too.
562
00:23:39,896 --> 00:23:41,245
Then, by the power
invested in me
563
00:23:41,289 --> 00:23:42,812
by the state of intoxication,
564
00:23:42,856 --> 00:23:46,076
I hereby pronounce you
man and woman.
565
00:23:46,120 --> 00:23:49,253
-Ah!
-You may now ignore the bride.
566
00:23:49,297 --> 00:23:51,647
♪♪ [theme]
567
00:24:02,179 --> 00:24:04,486
♪♪ [theme]
42943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.