Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,827 --> 00:00:03,916
♪♪ [theme]
2
00:00:54,402 --> 00:00:58,406
♪ I've got you
under your skin ♪
3
00:00:58,449 --> 00:01:00,843
♪ I've got me
4
00:01:00,886 --> 00:01:02,366
♪ Deep in the heart of you
5
00:01:02,410 --> 00:01:04,368
Pierce, will you stop
6
00:01:04,412 --> 00:01:06,066
that detestable singing?
7
00:01:06,109 --> 00:01:08,111
-Use some discretion in here.
-Okay.
8
00:01:08,155 --> 00:01:10,722
♪ Another opening
another show ♪
9
00:01:10,766 --> 00:01:12,637
Colonel Potter,
will you make him stop?
10
00:01:12,681 --> 00:01:14,422
Or at least back him
with an orchestra.
11
00:01:14,465 --> 00:01:16,293
All right.
Rein in your horses.
12
00:01:16,337 --> 00:01:18,295
With this big push
we can expect to see
13
00:01:18,339 --> 00:01:20,602
quite a lot of each other
in the next few days.
14
00:01:20,645 --> 00:01:22,647
Might as well stay
on speaking terms.
15
00:01:22,691 --> 00:01:26,390
Right.
♪ Everybody's hand in hand
16
00:01:26,434 --> 00:01:27,870
♪ Bringin' down the pain
17
00:01:27,913 --> 00:01:30,046
Shut up, Pierce!
18
00:01:30,090 --> 00:01:31,656
Thank you. You've been
a wonderful audience.
19
00:01:31,700 --> 00:01:33,354
Suppose this is
gonna be another one of those
20
00:01:33,397 --> 00:01:35,530
24-hour shifts
without a break.
21
00:01:35,573 --> 00:01:37,575
Mm-hmm. For starters.
22
00:01:37,619 --> 00:01:39,142
Nurse. Retractor.
[yawning]
23
00:01:39,186 --> 00:01:40,274
What?
24
00:01:40,317 --> 00:01:42,450
I said retractor.
Listen, will you?
25
00:01:42,493 --> 00:01:44,843
Don't talk
with your mouth open.
26
00:01:44,887 --> 00:01:47,150
Kindly listen
with yours closed.
27
00:01:47,194 --> 00:01:49,544
Charles, are you just
a tad edgy today?
28
00:01:49,587 --> 00:01:52,155
Nope. No. Not in the least.
[yawns]
29
00:01:52,199 --> 00:01:54,201
Stay awake, Charles.
You almost swallowed your mask.
30
00:01:54,244 --> 00:01:56,507
-[yawning] I am awake.
-Come on, Major.
31
00:01:56,551 --> 00:01:58,205
You look like
a wrung-out dishrag,
32
00:01:58,248 --> 00:02:00,250
and I must say it doesn't
surprise me.
33
00:02:00,294 --> 00:02:03,210
You've gotta learn to pace
yourself and get some rest.
34
00:02:03,253 --> 00:02:05,386
You think that three cups
of joe and a long shower
35
00:02:05,429 --> 00:02:07,562
can take the place
of eight hours' shut-eye.
36
00:02:07,605 --> 00:02:09,129
You're running
yourself ragged.
37
00:02:09,172 --> 00:02:11,566
Fortunately, I possess
the Winchester stamina.
38
00:02:11,609 --> 00:02:14,177
I'm fine. Really.
39
00:02:14,221 --> 00:02:15,178
[yawning] Scissors.
40
00:02:15,222 --> 00:02:16,571
I can't.
41
00:02:16,614 --> 00:02:19,313
[yawning]
I said scissors.
42
00:02:19,356 --> 00:02:22,925
Major, the suture has slipped.
You didn't tie it correctly.
43
00:02:24,013 --> 00:02:24,970
Oh.
44
00:02:25,014 --> 00:02:27,495
♪ I tied for you
45
00:02:27,538 --> 00:02:31,847
♪ Now it's your
turn to tie over me ♪
46
00:02:31,890 --> 00:02:34,763
Major, do you have
the blood count results yet?
47
00:02:34,806 --> 00:02:36,808
Klinger, I'm going
as fast as I can.
48
00:02:36,852 --> 00:02:39,985
Rats. I walk all the way over
from post-op for nothing.
49
00:02:40,029 --> 00:02:41,813
[yawns] That's
10 whole yards, Klinger,
50
00:02:41,857 --> 00:02:44,207
unless, of course,
you took the scenic route
through Manchuria.
51
00:02:44,251 --> 00:02:45,817
I'm pooped.
52
00:02:45,861 --> 00:02:48,211
Hauling litters,
stocking O.R.
53
00:02:48,255 --> 00:02:50,431
-Now I got K.P. comin' up.
-Aw.
54
00:02:50,474 --> 00:02:53,260
I'll probably fall
asleep on the pudding
and die of a concussion.
55
00:02:53,303 --> 00:02:55,697
Don't even mention sleep.
56
00:02:55,740 --> 00:03:00,310
Hey, Major, with all these
pills and serums lyin' around
57
00:03:00,354 --> 00:03:02,312
you got anything that could
juice me up a little?
58
00:03:02,356 --> 00:03:04,358
You know, bring me back
to the living?
59
00:03:04,401 --> 00:03:06,534
Well, there is something.
60
00:03:06,577 --> 00:03:09,058
May your harem never be
stricken with stretch marks.
61
00:03:09,101 --> 00:03:11,060
[chuckles]
62
00:03:11,103 --> 00:03:14,498
Klinger,
these are amphetamines,
63
00:03:14,542 --> 00:03:16,761
or dexies,
64
00:03:16,805 --> 00:03:20,243
sometimes referred to
as bennies by you Bohemians.
65
00:03:20,287 --> 00:03:24,029
-I'm Lebanese.
-Right.
66
00:03:24,073 --> 00:03:25,596
Ingesting
two of these pills
67
00:03:25,640 --> 00:03:27,859
is like swallowing a
50-horsepower engine.
68
00:03:27,903 --> 00:03:29,557
You'd be so alert
your other four senses
69
00:03:29,600 --> 00:03:31,211
would catch up
with your dainty nose.
70
00:03:31,254 --> 00:03:33,213
Don't wrap 'em.
I'll eat 'em here.
71
00:03:33,256 --> 00:03:34,649
These pills can make
you feel so good,
72
00:03:34,692 --> 00:03:36,128
you wouldn't even mind
being in the army.
73
00:03:36,172 --> 00:03:37,260
Right! Right!
74
00:03:37,304 --> 00:03:38,435
And I'm not gonna
give you any.
75
00:03:38,479 --> 00:03:39,567
Right. What?
76
00:03:39,610 --> 00:03:41,264
Do you want
extreme depression?
77
00:03:41,308 --> 00:03:42,439
You want chronic fatigue?
78
00:03:42,483 --> 00:03:44,180
I already got those.
79
00:03:44,224 --> 00:03:46,487
Worse, dependence
on the drug itself?
80
00:03:46,530 --> 00:03:50,230
Any drug like this
must be dispensed
by a qualified physician.
81
00:03:50,273 --> 00:03:51,927
Well, you've got
a degree. Come on.
82
00:03:51,970 --> 00:03:55,017
No, no. Klinger,
my expertise in the matter
83
00:03:55,060 --> 00:03:56,714
tells me that you
cannot handle those.
84
00:03:56,758 --> 00:04:01,110
-Why?
-Because people of your...
85
00:04:01,153 --> 00:04:05,114
genetic background are
far too hyperactive.
86
00:04:05,157 --> 00:04:07,290
I am not!
87
00:04:07,334 --> 00:04:11,251
See? Oh, Klinger, thank God
I was around to advise you.
88
00:04:11,294 --> 00:04:13,383
No telling what would've
happened without me.
89
00:04:13,427 --> 00:04:16,081
All right. I'll stick to
sniffing garlic...
90
00:04:16,125 --> 00:04:18,170
raw garlic.
91
00:04:18,214 --> 00:04:20,260
Remember, Klinger,
92
00:04:20,303 --> 00:04:22,305
before taking
any medication like this,
93
00:04:22,349 --> 00:04:25,308
always consult a highly trained
physician like myself.
94
00:04:30,357 --> 00:04:31,967
You're welcome.
95
00:04:38,365 --> 00:04:39,235
Darn it!
96
00:04:58,080 --> 00:05:00,082
[whistling]
Hey, Superman, huh?
97
00:05:00,125 --> 00:05:01,823
Is that the one where
they kidnap Lois Lane?
98
00:05:01,866 --> 00:05:03,477
Lois Lane gets kidnapped
in every one.
99
00:05:03,520 --> 00:05:05,043
Yeah, I know.
100
00:05:05,087 --> 00:05:07,394
-Hey, Remy, I'll trade ya.
-What do you got, Chalk?
101
00:05:07,437 --> 00:05:10,571
The one where, uh, Popeye
beats up all the Nazis.
102
00:05:10,614 --> 00:05:12,747
Oh, yeah. They take away
all of Wimpy's hamburgers
103
00:05:12,790 --> 00:05:14,444
and he tells the
Germans everything.
104
00:05:14,488 --> 00:05:17,142
Why don't you guys ever read
a book, learn somethin'?
105
00:05:17,186 --> 00:05:18,448
Like what?
106
00:05:18,492 --> 00:05:20,232
Catcher in the Rye.
107
00:05:20,276 --> 00:05:22,670
And it ain't about
baseball or booze.
108
00:05:22,713 --> 00:05:24,672
Then, uh, what's
so good about it?
109
00:05:24,715 --> 00:05:26,717
I don't know yet.
No one's underlined it.
110
00:05:26,761 --> 00:05:28,719
Can't be as good as Superman.
111
00:05:28,763 --> 00:05:30,895
Hey, uh, you guys are,
uh, Marines, huh?
112
00:05:30,939 --> 00:05:33,028
Yeah. What gave it away,
the solid muscles?
113
00:05:33,071 --> 00:05:34,725
Once I tried to join
the Marines,
114
00:05:34,769 --> 00:05:36,684
but they said my eyes
wasn't good enough for ya.
115
00:05:36,727 --> 00:05:39,164
-[all laughing]
-You tried to join
the Marines?
116
00:05:39,208 --> 00:05:41,297
You wouldn't last
five seconds.
117
00:05:41,341 --> 00:05:43,778
The D.I. would use you
for chewing tobacco.
118
00:05:43,821 --> 00:05:46,781
-[all laughing]
-I would have made
a good marine.
119
00:05:46,824 --> 00:05:49,566
-Yeah, yeah, yeah.
-[laughing]
120
00:05:49,610 --> 00:05:51,699
If we ever
raid a kindergarten
class, I'll call ya.
121
00:05:51,742 --> 00:05:53,614
[laughter]
122
00:05:53,657 --> 00:05:56,051
Here we are. First floor.
Lingerie, sportswear,
123
00:05:56,094 --> 00:05:57,966
elephant accessories,
and recuperating patients.
124
00:05:58,009 --> 00:05:59,315
-Hey, Sarge.
-Sarge!
125
00:05:59,359 --> 00:06:00,882
Hey, you LODOs. How ya doin'?
126
00:06:00,925 --> 00:06:03,406
Just terrific. I hope you
brought some raw meat.
127
00:06:03,450 --> 00:06:05,539
Hey, you guys'll be outta here
by tomorrow night, won't you?
128
00:06:05,582 --> 00:06:08,237
No, no. They're mandatory
guests for the next few days.
129
00:06:08,280 --> 00:06:09,586
What's the Christmas rush?
130
00:06:09,630 --> 00:06:11,980
Our mouse goes up against
the 4033rd tomorrow.
131
00:06:12,023 --> 00:06:13,460
-Your mouse?
-Sluggo.
132
00:06:13,503 --> 00:06:15,549
Hey, Doc, we gotta be there.
133
00:06:15,592 --> 00:06:18,421
Listen to it on the radio.
You got a racing rodent?
134
00:06:18,465 --> 00:06:19,988
Only the world's fastest.
135
00:06:20,031 --> 00:06:21,859
Oh, yeah? Doesn't the
jockey get any credit?
136
00:06:21,903 --> 00:06:23,905
Hey, listen.
Sluggo's 19-and-0.
137
00:06:23,948 --> 00:06:27,256
Oh, yeah? You guys got a mouse
you think is pretty fast, huh?
138
00:06:27,299 --> 00:06:28,518
That's right, kid.
139
00:06:28,562 --> 00:06:30,041
Yeah, well, my mouse
can beat your mouse.
140
00:06:30,085 --> 00:06:32,043
Radar, what are you
talking about?
141
00:06:32,087 --> 00:06:34,045
I'm talking about
the fastest mouse in Korea.
142
00:06:34,089 --> 00:06:36,570
Yeah? And how's his eyesight?
143
00:06:36,613 --> 00:06:38,920
Hey, listen. My Daisy
can beat your Sluggo
144
00:06:38,963 --> 00:06:41,488
any day of the week
and twice in January.
145
00:06:41,531 --> 00:06:44,578
-Daisy?
-How about this Saturday, kid?
146
00:06:44,621 --> 00:06:48,320
Okay. Okay, my Daisy'll
make your Sluggo into
chewin' tobacca.
147
00:06:48,364 --> 00:06:51,541
-Hey... Hey, Radar, really?
-Really.
148
00:06:51,585 --> 00:06:54,936
Uh, would you mind if we, uh...
if we bet on this extravaganza?
149
00:06:54,979 --> 00:06:55,937
Yeah, yeah, yeah.
Bet, bet, bet.
150
00:06:55,980 --> 00:06:57,721
Daisy has a pack to support.
151
00:06:57,765 --> 00:07:00,550
Well, that's the idea, pal.
Bet as much as you can lose.
152
00:07:00,594 --> 00:07:02,639
Uh-huh. Just put your money
where your mouse is.
153
00:07:02,683 --> 00:07:04,946
[laughs]
154
00:07:04,989 --> 00:07:08,950
Radar, this, uh, Daisy is,
uh, lightning fast, right?
155
00:07:08,993 --> 00:07:11,735
Well, I guess I can teach her.
156
00:07:11,779 --> 00:07:15,173
Can anything compare
to morning's first sight?
157
00:07:15,217 --> 00:07:18,612
The promise of beginning
so new and so bright.
158
00:07:18,655 --> 00:07:21,092
From the moment I awake,
till my first cornflake,
159
00:07:21,136 --> 00:07:23,834
I tingle
at Aurora's delight.
160
00:07:23,878 --> 00:07:25,836
-Touching as hell.
-Who wrote that?
161
00:07:25,880 --> 00:07:27,316
Charles Emerson Winchester
162
00:07:27,359 --> 00:07:28,709
while still an undergrad
at Harvard.
163
00:07:28,752 --> 00:07:31,755
It sounded very... collegiate.
164
00:07:31,799 --> 00:07:34,018
Still surviving
only on coffee, Major?
165
00:07:34,062 --> 00:07:35,803
No time for anything else.
166
00:07:35,846 --> 00:07:37,674
Later this morning I intend
to pull together my notes
167
00:07:37,718 --> 00:07:40,024
and finally write that article
for the A.M.A. Journal
168
00:07:40,068 --> 00:07:41,896
entitled "Korea,
the Surgeon's Buffet."
169
00:07:41,939 --> 00:07:43,811
As long as it rhymes.
170
00:07:45,508 --> 00:07:47,118
Either of you have a pen?
171
00:07:49,207 --> 00:07:52,297
Thank you. I tingle,
for now I can write.
172
00:07:52,341 --> 00:07:55,692
-Sending a card?
-My little sister
Madge's birthday.
173
00:07:55,736 --> 00:07:58,521
She'll cross the big 5-0
come Valentine's Day.
174
00:07:58,565 --> 00:08:00,480
Well, that's four months away.
175
00:08:00,523 --> 00:08:02,743
Yeah. The way the mail
moves around here,
176
00:08:02,786 --> 00:08:04,745
I may be cutting it
a little close.
177
00:08:04,788 --> 00:08:07,748
Happy belated birthday.
178
00:08:07,791 --> 00:08:10,664
Did I ever tell you about
my little sister Honoria?
179
00:08:10,707 --> 00:08:13,057
She ran away from home--
[chuckles] Ah, the pixie--
180
00:08:13,101 --> 00:08:15,843
and, uh, married...
a farmer. [snickers]
181
00:08:15,886 --> 00:08:17,845
Can you believe it?
A farmer.
182
00:08:17,888 --> 00:08:21,457
-A simple farmer.
-That's hilarious.
183
00:08:21,501 --> 00:08:22,719
Later she left him.
184
00:08:22,763 --> 00:08:24,591
The family ostracized her,
of course.
185
00:08:24,634 --> 00:08:26,201
She left him
and went to live with--
186
00:08:26,244 --> 00:08:28,638
not to marry, mind you,
but to live with--
187
00:08:28,682 --> 00:08:31,162
Are you ready?
A shoe clerk.
188
00:08:31,206 --> 00:08:33,251
Friends, Romans, and corpsmen,
lend me your ears.
189
00:08:33,295 --> 00:08:34,818
He'll return them.
I promise.
190
00:08:34,862 --> 00:08:37,081
'Tis nobler in the mind
to suffer slings and arrows
191
00:08:37,125 --> 00:08:39,214
in order to make
an outrageous fortune.
192
00:08:39,257 --> 00:08:41,912
What the bard means is
that we're taking action
on Radar's rat race.
193
00:08:41,956 --> 00:08:43,914
Our Daisy against
the Marines' Sluggo.
194
00:08:43,958 --> 00:08:46,090
I come to bury Sluggo,
not to praise him.
195
00:08:46,134 --> 00:08:48,658
Now if you could only
write like that, hmm?
196
00:08:48,702 --> 00:08:50,573
What do you say, folks?
Golden opportunity.
197
00:08:50,617 --> 00:08:52,575
What do you say?
What do ya say here?
198
00:08:52,619 --> 00:08:54,577
-I'm in for five.
-Five. We got five.
199
00:08:54,621 --> 00:08:56,927
Me too. I guess I
can't spend it on dates.
200
00:08:56,971 --> 00:08:59,713
[chuckles]
Put me down for 20.
201
00:08:59,756 --> 00:09:01,628
-Twenty. Charles,
bear in mind...
-Twenty.
202
00:09:01,671 --> 00:09:03,630
Daisy is not on
the New York Stock Exchange.
203
00:09:03,673 --> 00:09:05,283
There are more things in
heaven and earth, Horatio,
204
00:09:05,327 --> 00:09:07,764
than are dreamt of
in your philosophy.
205
00:09:07,808 --> 00:09:09,592
Just lay down your cash.
I hate a guy who butchers
Shakespeare.
206
00:09:11,725 --> 00:09:13,727
$74.50.
207
00:09:13,770 --> 00:09:15,729
-Who only bet 50 cents?
-Radar.
208
00:09:15,772 --> 00:09:17,513
That's encouraging.
209
00:09:17,557 --> 00:09:19,123
I hate to make a mountain
out of mohair,
210
00:09:19,167 --> 00:09:20,081
but when are you gonna
fold your laundry?
211
00:09:20,124 --> 00:09:21,822
It's folded the army way.
212
00:09:21,865 --> 00:09:23,737
♪♪ [whistling "Whistle
While You Work"]
213
00:09:23,780 --> 00:09:25,521
Good morning, Doc. Where
are the other six dwarfs?
214
00:09:25,565 --> 00:09:27,523
[chuckles] That's amusing
even from you.
215
00:09:27,567 --> 00:09:29,525
Come on. You can be
more insulting than that.
216
00:09:29,569 --> 00:09:31,353
Gentlemen,
you see before you
217
00:09:31,396 --> 00:09:33,398
a brilliant, incisive paper
for the A.M.A.
218
00:09:33,442 --> 00:09:35,139
that a mere two hours ago
was a blank pad of paper.
219
00:09:35,183 --> 00:09:36,576
What'll it be
two hours from now?
220
00:09:36,619 --> 00:09:38,012
Pierce, would you
proofread that for me?
221
00:09:38,055 --> 00:09:40,536
Sure. Does spelling count?
222
00:09:40,580 --> 00:09:41,798
Hope there's some
laughs in it.
223
00:09:41,842 --> 00:09:44,105
Two hours?
There's 27 pages here.
224
00:09:44,148 --> 00:09:45,933
Yes, I pride myself
on brevity.
225
00:09:45,976 --> 00:09:47,369
It's one long sentence.
226
00:09:47,412 --> 00:09:49,589
-I'll read it later.
-Oh.
227
00:09:49,632 --> 00:09:51,808
You know something, Charles?
228
00:09:51,852 --> 00:09:52,983
It's taken you a long time,
but I think you're finally
229
00:09:53,027 --> 00:09:54,898
beginning to fit
into this place.
230
00:09:54,942 --> 00:09:56,900
-Like a surgical glove.
-Are you surprised?
231
00:09:56,944 --> 00:09:58,293
No. More like
stunned, shocked.
232
00:09:58,336 --> 00:10:00,730
Bewitched, bothered
and bewildered.
233
00:10:00,774 --> 00:10:02,123
You are now coping
with this nightmare
234
00:10:02,166 --> 00:10:03,690
better than
I've ever seen you.
235
00:10:03,733 --> 00:10:05,213
Better than I've
ever seen me.
236
00:10:05,256 --> 00:10:06,954
Don't forget, gentlemen,
that I am a Winchester.
237
00:10:06,997 --> 00:10:09,217
Write that down.
He's a Winchester.
238
00:10:09,260 --> 00:10:10,697
All I have to do is set
my mind to something,
239
00:10:10,740 --> 00:10:13,264
and eventually,
inevitably, I conquer it.
240
00:10:15,049 --> 00:10:16,703
You know, compared
to the Harvard dorms,
241
00:10:16,746 --> 00:10:18,356
this place really
isn't all that bad.
242
00:10:18,400 --> 00:10:19,662
Charles,
don't change a hair.
243
00:10:19,706 --> 00:10:21,011
He hasn't got any to change.
244
00:10:21,055 --> 00:10:22,709
Pity there isn't enough
245
00:10:22,752 --> 00:10:23,971
of the Winchester
character to go around.
246
00:10:24,014 --> 00:10:25,799
-Or the Winchester humility.
-[chuckles]
247
00:10:25,842 --> 00:10:27,235
MAN [on P.A.]:
Attention, all personnel.
248
00:10:27,278 --> 00:10:28,671
The Chinese are at it again.
249
00:10:28,715 --> 00:10:30,673
Incoming wounded.
Looks like a long one.
250
00:10:30,717 --> 00:10:31,892
And we're
the welcoming committee.
251
00:10:58,788 --> 00:11:01,878
Those were the tiniest
and neatest stitches
I've ever seen, Major.
252
00:11:01,922 --> 00:11:04,054
Well, you're not assisting
a blacksmith, here, Margaret.
253
00:11:04,098 --> 00:11:06,491
These fingers could stitch
a fly's wing back onto its body.
254
00:11:06,535 --> 00:11:09,407
-But what fly could afford you?
-Done. And in record time.
255
00:11:09,451 --> 00:11:11,627
The fastest 40-yard
colon ever run.
256
00:11:11,671 --> 00:11:14,064
Klinger! Klinger!
257
00:11:14,108 --> 00:11:16,066
-Gotta move faster than that.
-Sorry, sir.
258
00:11:16,110 --> 00:11:17,851
I was in the back
giving my biceps a pep talk.
259
00:11:17,894 --> 00:11:19,200
You're holding up progress.
260
00:11:19,243 --> 00:11:20,244
I want to see the X-rays
on my next patient.
261
00:11:20,288 --> 00:11:21,855
Right away, Major.
262
00:11:21,898 --> 00:11:22,943
Klinger, you've built
a reputation
263
00:11:22,986 --> 00:11:24,858
you can't live up to.
264
00:11:24,901 --> 00:11:26,250
Don't worry. We'll have you
out of here in a jiffy,
265
00:11:26,294 --> 00:11:28,209
even quicker.
266
00:11:28,252 --> 00:11:30,167
I have some time free
if anyone needs some help.
267
00:11:30,211 --> 00:11:32,039
B.J.:
Margaret, would you please
chain him to his table?
268
00:11:32,082 --> 00:11:34,824
MARGARET:
Even if I could catch him,
what chain could hold him?
269
00:11:34,868 --> 00:11:35,738
Oh, missed a piece of
shrapnel there, Pierce.
270
00:11:35,782 --> 00:11:37,522
-Colonel.
-Major,
271
00:11:37,566 --> 00:11:39,916
why don't you take a break?
You've earned one.
272
00:11:39,960 --> 00:11:41,831
Yeah, Charles. You've got
a few seconds to unwind.
273
00:11:41,875 --> 00:11:43,964
Why don't you re-read
War and Peace?
274
00:11:44,007 --> 00:11:45,313
B.J.: Building
a four-lane highway
can be relaxing.
275
00:11:45,356 --> 00:11:47,576
[laughs]
This is funny.
276
00:11:47,619 --> 00:11:49,143
You people can't keep up,
and it burns you.
277
00:11:49,186 --> 00:11:51,058
You're choking on my dust.
278
00:11:51,101 --> 00:11:53,321
HAWKEYE: I got whiplash just
watching you go back and forth.
279
00:11:53,364 --> 00:11:55,410
-Klinger, where are
those X-rays?
-Here they are, Major.
280
00:11:55,453 --> 00:11:58,152
A little late, a little dark,
and a little out of focus.
281
00:11:58,195 --> 00:12:00,284
No problem.
These eyes can make
out every detail.
282
00:12:00,328 --> 00:12:01,721
HAWKEYE:
I can't wait to see him
283
00:12:01,764 --> 00:12:03,723
leap tall buildings
in a single bound.
284
00:12:03,766 --> 00:12:05,550
[squeaking]
285
00:12:05,594 --> 00:12:08,292
-Daisy, you're looking great.
-[squeaking continues]
286
00:12:08,336 --> 00:12:11,513
Oh, that's terrific.
Listen, I can't give
you any water now
287
00:12:11,556 --> 00:12:14,037
'cause you know when
you're in training
it'll give you cramps.
288
00:12:14,081 --> 00:12:16,779
Maybe I'll give you some
after your rubdown.
289
00:12:16,823 --> 00:12:18,433
Now there's a picture
for the game program.
290
00:12:18,476 --> 00:12:19,826
A boy and his mouse.
Beautiful.
291
00:12:19,869 --> 00:12:21,436
She's ready, sir.
292
00:12:21,479 --> 00:12:23,351
This morning she ran the garbage
dump in 15 seconds flat.
293
00:12:23,394 --> 00:12:24,787
Yeah, well, that's
her home field.
294
00:12:24,831 --> 00:12:26,876
How will she perform
in front of a hostile crowd?
295
00:12:26,920 --> 00:12:29,618
I wanna beat those
Marines so bad.
Then I can really rub it in.
296
00:12:29,661 --> 00:12:31,402
Look, if the Flash should win,
the safest thing for all of us
297
00:12:31,446 --> 00:12:32,708
would be to take our winnings
298
00:12:32,752 --> 00:12:34,188
and sneak away
like little mice.
299
00:12:34,231 --> 00:12:36,538
You know Marines, Radar.
They love to land on things.
300
00:12:36,581 --> 00:12:39,976
-They don't scare me.
-Look, a short Bronx cheer
will do nicely.
301
00:12:40,020 --> 00:12:42,065
Come on, Coach.
Let's put Daisy
through her paces.
302
00:12:42,109 --> 00:12:43,632
-She could run
some wind sprints.
-B.J.: Great.
303
00:12:43,675 --> 00:12:46,200
I'll put a piece of cheese
behind the, uh...
304
00:12:46,243 --> 00:12:48,550
-Behind the what?
-I don't wanna say
it in front of her.
305
00:12:48,593 --> 00:12:50,291
-Wanna hold her?
-No! Keep her away.
306
00:12:50,334 --> 00:12:51,858
-I don't like mice.
-She's just a rodent.
307
00:12:51,901 --> 00:12:53,120
I don't like mice.
I'm not prejudiced.
308
00:12:53,163 --> 00:12:55,122
I just prefer
them behind walls.
309
00:12:55,165 --> 00:12:57,124
Come on, you must have
handled them in premed.
310
00:12:57,167 --> 00:12:59,213
I wouldn't even see one
on a consultation. Get...
311
00:12:59,256 --> 00:13:00,692
Nice, Daisy.
Down, big fella.
312
00:13:00,736 --> 00:13:01,781
Don't let her see
where I put this.
313
00:13:03,739 --> 00:13:05,393
-Ready?
-Ready.
314
00:13:05,436 --> 00:13:08,135
-On your mark...
-[whistle blows]
315
00:13:08,178 --> 00:13:10,441
HAWKEYE:
Oh, look at that! Oh!
316
00:13:10,485 --> 00:13:12,487
-Oh! She runs like a deer.
-Fantastic!
317
00:13:12,530 --> 00:13:14,663
-Radar, she's inspiring.
-We're gonna clean up!
318
00:13:14,706 --> 00:13:16,056
Maybe we oughta give
ourselves a bigger edge.
319
00:13:16,099 --> 00:13:18,101
You know?
Get her little track shoes.
320
00:13:18,145 --> 00:13:20,103
-Daisy? Come on, Daisy.
-Daisy. [whistles]
321
00:13:20,147 --> 00:13:22,366
-Daisy, I know you're thirsty.
-Daisy!
322
00:13:22,410 --> 00:13:25,065
-Daisy. Ooh!
-Find her quick
before the cook does.
323
00:13:25,108 --> 00:13:27,067
-Where could she be?
-[woman screams]
324
00:13:27,110 --> 00:13:28,329
-Ooh!
-Found. One Daisy.
325
00:13:28,372 --> 00:13:29,634
Don't step on her!
326
00:13:40,994 --> 00:13:42,386
Walk. Take a walk.
327
00:14:04,756 --> 00:14:07,281
What? What? Who's there?
What is it? What is it?
328
00:14:07,324 --> 00:14:10,284
It's Charles again.
The creature that
stalks the night.
329
00:14:10,327 --> 00:14:12,112
Winchester, the only
people up in Korea
330
00:14:12,155 --> 00:14:14,114
at this hour are
snipers and milkmen.
331
00:14:14,157 --> 00:14:16,116
Please! Lie down
and get some rest.
332
00:14:16,159 --> 00:14:18,901
Pierce, if I could
sleep I would,
but I can't, so I'm not.
333
00:14:18,945 --> 00:14:21,164
Charles, what can
we do to help?
334
00:14:21,208 --> 00:14:23,384
Can we sing you a lullaby?
Bring you some warm milk?
335
00:14:23,427 --> 00:14:25,473
Read to you from
the social register? What?
336
00:14:25,516 --> 00:14:27,475
Not funny, Pierce.
Not funny at all.
337
00:14:27,518 --> 00:14:29,346
How about
a sleeping pill, Charles?
I think you could use one.
338
00:14:29,390 --> 00:14:32,175
You think?
339
00:14:32,219 --> 00:14:34,656
How dare you presume
to prescribe for me.
340
00:14:34,699 --> 00:14:36,658
Leave me alone, both of you.
341
00:14:36,701 --> 00:14:38,051
You just won't
admit it, will ya?
342
00:14:38,094 --> 00:14:40,227
-Admit what?
-That you're not Superman,
343
00:14:40,270 --> 00:14:43,186
Dr. Pasteur and Al Jolson
all rolled into one.
344
00:14:43,230 --> 00:14:44,361
Charles, nobody could survive
345
00:14:44,405 --> 00:14:45,406
the pace you've set
for yourself.
346
00:14:45,449 --> 00:14:47,190
I'll be the judge of that.
347
00:14:47,234 --> 00:14:49,714
Thar she blows...
the Winchester Pride.
348
00:14:49,758 --> 00:14:51,629
Which will see me through
this crisis or any other.
349
00:14:51,673 --> 00:14:53,153
You know what you've done,
don't ya?
350
00:14:53,196 --> 00:14:55,372
You've convinced yourself
you can outperform everybody
351
00:14:55,416 --> 00:14:58,723
in this camp without
breaking down.
352
00:14:58,767 --> 00:15:00,682
Well, as a veteran
of sleepless nights,
353
00:15:00,725 --> 00:15:02,640
irregularity,
and no appetite,
354
00:15:02,684 --> 00:15:04,729
I can promise you
it won't work.
355
00:15:04,773 --> 00:15:06,209
I know it's hard
to take, Charles,
356
00:15:06,253 --> 00:15:07,645
but you're just like
the rest of us.
357
00:15:07,689 --> 00:15:09,386
Bite your tongue, Hunnicutt.
358
00:15:09,430 --> 00:15:11,127
I'm going to the Nurses' Tent.
359
00:15:11,171 --> 00:15:12,476
At least there I got
a reason to stay up.
360
00:15:12,520 --> 00:15:14,391
All right. All right.
361
00:15:14,435 --> 00:15:16,176
If I lie here quietly,
362
00:15:16,219 --> 00:15:18,004
will you two night crawlers
cease and desist?
363
00:15:18,047 --> 00:15:19,962
We promise.
You won't hear another sound.
364
00:15:20,006 --> 00:15:22,138
Good.
365
00:15:22,182 --> 00:15:23,792
[sighs]
366
00:15:26,142 --> 00:15:28,536
-You want another pillow?
-No.
367
00:15:28,579 --> 00:15:30,625
-Good night, B.J.
-Good night, Hawkeye.
368
00:15:30,668 --> 00:15:33,541
-BOTH: Good night, Charles.
-You promised.
369
00:15:33,584 --> 00:15:35,760
Half hour to post time, Daisy.
370
00:15:35,804 --> 00:15:38,372
I taught you everything I know.
Now it's up to you.
371
00:15:38,415 --> 00:15:40,635
I just hope you're not
as nervous as I am.
372
00:15:40,678 --> 00:15:42,637
-How's she doing, Radar?
-Oh.
373
00:15:42,680 --> 00:15:45,074
All right, I hope. I have a
lot of money riding on her.
374
00:15:45,118 --> 00:15:47,337
Sir, I wish you wouldn't say
that in front of her.
375
00:15:47,381 --> 00:15:49,252
Why? Is anything wrong?
376
00:15:49,296 --> 00:15:50,645
No. It's just that when
she climbs the walls like that
377
00:15:50,688 --> 00:15:53,256
she's not really
right, you know?
378
00:15:53,300 --> 00:15:53,996
I think she's startin'
to feel the pressure.
379
00:15:54,040 --> 00:15:54,736
I see.
380
00:15:56,825 --> 00:15:59,219
Corporal, uh, be
a good fellow,
381
00:15:59,262 --> 00:16:01,177
run into the Swamp and
fetch my opera glasses,
will you?
382
00:16:01,221 --> 00:16:04,311
-Opera glasses?
-Yes, to watch the race.
383
00:16:04,354 --> 00:16:06,356
I can't guarantee
my vantage point.
384
00:16:06,400 --> 00:16:07,357
Your vantage what?
385
00:16:09,098 --> 00:16:09,969
Shoo.
386
00:16:14,538 --> 00:16:17,759
Feeling a little sluggish, eh?
[chuckles]
387
00:16:17,802 --> 00:16:20,283
Well, this, my dear Daisy...
388
00:16:20,327 --> 00:16:23,373
will perk you... right up.
389
00:16:26,072 --> 00:16:27,551
[chattering]
390
00:16:27,595 --> 00:16:29,118
CHALK: How we doin'
on the bucks?
391
00:16:29,162 --> 00:16:31,729
[chatter continues]
392
00:16:31,773 --> 00:16:33,731
-Sergeant.
-You see, Klinger?
393
00:16:33,775 --> 00:16:36,125
Are you still, uh, giving
10-to-1 odds on Daisy?
394
00:16:36,169 --> 00:16:38,258
I'm, uh, having trouble
gettin' action on that.
395
00:16:38,301 --> 00:16:40,216
You got any loose change?
396
00:16:40,260 --> 00:16:42,697
-About, uh, 50 bucks.
-Take it.
397
00:16:42,740 --> 00:16:45,395
Take it before he wants to buy
the Brooklyn Bridge with it.
398
00:16:45,439 --> 00:16:48,355
An officer born every minute.
Any other takers?
399
00:16:48,398 --> 00:16:51,401
Right here.
Twenty dollars on Daisy.
400
00:16:51,445 --> 00:16:53,534
Twenty bucks?
You must be crazy, Father.
401
00:16:53,577 --> 00:16:56,624
Klinger, for 10-to-1,
I'd bet against Notre Dame.
402
00:16:56,667 --> 00:16:58,887
[cheering]
403
00:17:01,759 --> 00:17:04,719
-[squeaking]
-[scoffs]
404
00:17:04,762 --> 00:17:06,764
That's a pretty scrawny
looking mouse.
405
00:17:06,808 --> 00:17:08,462
Says you!
406
00:17:08,505 --> 00:17:11,682
She's a little
on the thin side,
but she's quick. Quick.
407
00:17:11,726 --> 00:17:14,207
We'll see.
Sluggo's ready.
408
00:17:14,250 --> 00:17:16,600
-So's Daisy.
-Then let's start 'em.
409
00:17:16,644 --> 00:17:18,428
Ooh. I'm all goose-pimply.
410
00:17:18,472 --> 00:17:19,995
Hey, Daisy,
take it easy, honey.
411
00:17:20,039 --> 00:17:21,127
Don't wear yourself out
before the race.
412
00:17:21,170 --> 00:17:22,432
She probably bet on herself.
413
00:17:22,476 --> 00:17:24,565
Hey, let me-- let me
pet her for good luck.
414
00:17:24,608 --> 00:17:25,566
-You sure, sir?
-Yeah.
415
00:17:26,871 --> 00:17:28,612
-[squeaks]
-[whimpers] Yuck!
416
00:17:30,136 --> 00:17:31,833
Hey, Daisy.
Take it easy, honey.
417
00:17:31,876 --> 00:17:34,357
All right.
On your mark, get set...
418
00:17:34,401 --> 00:17:36,446
Come on, Daisy.
419
00:17:36,490 --> 00:17:38,448
MAN: Go!
420
00:17:38,492 --> 00:17:41,277
[all yelling]
421
00:17:41,321 --> 00:17:43,627
Radar, I don't know what
you did, but she's amazing!
422
00:17:43,671 --> 00:17:46,500
-KLINGER: It's Mighty Mouse!
-RADAR: Daisy, is that you?
423
00:17:46,543 --> 00:17:49,285
-Go, go, go, go!
-[yelling continues]
424
00:17:49,329 --> 00:17:52,549
-Come on, Daisy.
-RADAR: Come on!
425
00:17:52,593 --> 00:17:54,334
CHARLES:
Come on, Daisy. Come on, Daisy.
426
00:17:54,377 --> 00:17:56,727
She stopped!
427
00:17:56,771 --> 00:18:00,122
-She's coming back!
-KLINGER: She's
running the wrong way!
428
00:18:00,166 --> 00:18:02,037
Just like the army.
It's always retreatin'.
429
00:18:02,081 --> 00:18:04,909
B.J.: Turn around, Daisy.
Turn around.
430
00:18:04,953 --> 00:18:07,042
No, now she's okay.
She's okay now.
431
00:18:08,652 --> 00:18:10,654
Daisy. Daisy.
432
00:18:10,698 --> 00:18:14,180
-RADAR: Look what she's doin'.
-CHARLES: Daisy, Daisy.
433
00:18:14,223 --> 00:18:16,791
There's the cheese!
Go! Go! Go! Go! Go!
434
00:18:16,834 --> 00:18:18,923
[screaming, cheering]
435
00:18:25,191 --> 00:18:26,844
HAWKEYE: This is
just the beginning.
436
00:18:26,888 --> 00:18:28,237
We'll build a mouse
farm in Kentucky.
437
00:18:28,281 --> 00:18:30,587
-Begin a whole new breed.
-RADAR: Daisy, take it easy.
438
00:18:30,631 --> 00:18:32,502
I'm gonna knit that mouse
the cutest
439
00:18:32,546 --> 00:18:34,374
little winner's wreath
you ever saw.
440
00:18:34,417 --> 00:18:35,592
Come on, everyone,
let's go over to Rosie's
441
00:18:35,636 --> 00:18:37,768
to toast the winners
and console the losers.
442
00:18:37,812 --> 00:18:39,770
First round is on the parish.
443
00:18:39,814 --> 00:18:41,076
-Sure. I'm goin'
with you, Father.
-Wonderful, Radar.
444
00:18:41,120 --> 00:18:42,512
-Thanks.
-Yes, that was good.
445
00:18:42,556 --> 00:18:44,384
You know, that's, uh...
446
00:18:44,427 --> 00:18:46,647
that's some mouse
you got there.
447
00:18:46,690 --> 00:18:48,431
If we had any money left,
we'd make you an offer for her.
448
00:18:48,475 --> 00:18:50,477
No, no, Daisy's
not racin' anymore.
449
00:18:50,520 --> 00:18:52,740
Th-Th-The tension
makes her crazy.
450
00:18:52,783 --> 00:18:56,526
-I-I'm gonna take her back
and put her in her hutch.
-Hey, Radar.
451
00:18:56,570 --> 00:18:58,180
You and your mouse are okay.
452
00:18:59,834 --> 00:19:01,618
Thanks.
453
00:19:01,662 --> 00:19:03,968
I think Radar just won a spot
in the Montezuma Hall of Fame.
454
00:19:04,012 --> 00:19:05,187
Shall we join the others?
455
00:19:05,231 --> 00:19:06,623
Yeah. We're already
a round behind.
456
00:19:06,667 --> 00:19:08,321
-We'll have one on you, fellas.
-So long, fellas.
457
00:19:11,237 --> 00:19:12,194
Hey.
458
00:19:12,238 --> 00:19:14,544
[gulps]
459
00:19:14,588 --> 00:19:16,764
-Charles, what's the matter?
You won.
-I know.
460
00:19:16,807 --> 00:19:19,549
-What's wrong?
-I don't know. I don't know.
[hyperventilating]
461
00:19:19,593 --> 00:19:22,639
-I don't like this.
-His color is awful.
462
00:19:22,683 --> 00:19:25,686
I know. I'm usually
such a happy person.
463
00:19:25,729 --> 00:19:27,688
-Full of fun.
-It's running like a train.
464
00:19:27,731 --> 00:19:29,951
-Let's get him to the Swamp.
-Come on.
465
00:19:29,994 --> 00:19:33,302
-I feel so bad.
[hyperventilating]
-Okay. Take it easy.
466
00:19:33,346 --> 00:19:35,870
I... This started out to be
such a wonderful evening.
467
00:19:43,051 --> 00:19:44,487
Look at him.
Like a whirling dervish.
468
00:19:44,531 --> 00:19:47,098
Why would his pressure
be 160 over a hundred?
469
00:19:47,142 --> 00:19:51,277
-This is not just from long
hours and fatigue.
-Maybe he took some help.
470
00:19:51,320 --> 00:19:53,540
Charles taking drugs.
471
00:19:53,583 --> 00:19:55,759
Well, I'll be leaving Korea
now. I've seen it all.
472
00:19:55,803 --> 00:19:57,892
With his ego, he probably
figured he could handle it.
473
00:19:57,935 --> 00:19:59,981
Yeah, but who handled who?
474
00:20:00,024 --> 00:20:02,723
You know, whatever it is,
it's probably in that
footlocker.
475
00:20:02,766 --> 00:20:04,551
Say something nice about me
in the search warrant.
476
00:20:06,030 --> 00:20:07,249
-It's locked.
-No problem.
477
00:20:11,819 --> 00:20:13,951
-I've been using Charles's
talcum powder.
-[chuckles]
478
00:20:13,995 --> 00:20:15,083
It keeps away the flies.
479
00:20:18,478 --> 00:20:20,088
What a mess.
480
00:20:20,131 --> 00:20:22,482
Now I know there's
something wrong.
481
00:20:22,525 --> 00:20:24,571
It's probably at the bottom.
482
00:20:24,614 --> 00:20:27,487
Huh? What are you doing?
483
00:20:27,530 --> 00:20:28,749
Don't worry about it, Charles.
Just a spot inspection.
484
00:20:28,792 --> 00:20:30,838
Give me that.
485
00:20:30,881 --> 00:20:32,970
Amphetamines, huh?
486
00:20:33,014 --> 00:20:35,234
When did you start
taking those?
487
00:20:35,277 --> 00:20:38,237
None of your business.
I'm gonna report this
invasion of privacy.
488
00:20:38,280 --> 00:20:40,151
Really? You gonna say
we stole your dope?
489
00:20:40,195 --> 00:20:41,892
Look, gentlemen,
I was feeling run down
490
00:20:41,936 --> 00:20:43,590
and those helped
to pick me up.
491
00:20:43,633 --> 00:20:45,940
I'm administering them myself.
I know what I'm doing.
492
00:20:45,983 --> 00:20:47,289
Oh, do ya?
Do you really?
493
00:20:47,333 --> 00:20:48,856
Let me tell you something,
Doctor.
494
00:20:48,899 --> 00:20:51,424
The patient you placed under
your care is falling to pieces.
495
00:20:51,467 --> 00:20:53,991
-Nonsense. It's ridiculous.
-Charles.
496
00:20:54,035 --> 00:20:55,950
Take a look at yourself.
497
00:20:55,993 --> 00:20:57,560
Look what your little
pick-me-up has done for you.
498
00:20:57,604 --> 00:20:59,954
Your blood pressure's way up.
Your heart's palpitating.
499
00:20:59,997 --> 00:21:01,216
Your hands are shaking...
500
00:21:01,260 --> 00:21:02,870
all signs of a man
falling apart.
501
00:21:04,480 --> 00:21:06,439
I knew I couldn't
tell you this.
502
00:21:06,482 --> 00:21:08,615
-Excuse me, sirs.
-Not now, Radar. We're busy.
503
00:21:08,658 --> 00:21:11,139
Uh, sir, this is an emergency.
It's Daisy.
504
00:21:11,182 --> 00:21:13,141
Uh, I can't calm her down
after the race.
505
00:21:13,184 --> 00:21:15,491
She keeps runnin' round and
round and round in her cage,
506
00:21:15,535 --> 00:21:18,668
and, uh, first she shadowboxes,
and then she tap-dances.
507
00:21:18,712 --> 00:21:21,149
Then it's like she's
tryin' to play the drums
or somethin'.
508
00:21:21,192 --> 00:21:23,543
Sounds like Daisy was visiting
your footlocker too.
509
00:21:23,586 --> 00:21:25,719
She'll calm down.
I gave her a mouse's portion.
510
00:21:25,762 --> 00:21:27,808
What's he mean?
511
00:21:27,851 --> 00:21:29,853
He means he gave
Daisy pep pills.
512
00:21:29,897 --> 00:21:32,291
You drugged my Daisy, sir?
513
00:21:34,249 --> 00:21:37,383
-How could you do that?
-She was in no danger.
514
00:21:39,385 --> 00:21:41,996
Hey, listen.
Don't you tell me that.
515
00:21:42,039 --> 00:21:44,651
I raised her from a pup.
516
00:21:44,694 --> 00:21:46,783
I mean, I know you're
a sir, sir, but I...
517
00:21:46,827 --> 00:21:49,395
if you ever touch
my animals again, uh...
518
00:21:49,438 --> 00:21:51,919
I'll have somethin'
to say about it!
519
00:21:51,962 --> 00:21:54,530
And it won't be from
corporal to major either.
It'll be man to man!
520
00:21:54,574 --> 00:21:56,445
Boy!
521
00:21:58,621 --> 00:22:00,188
I'm sorry.
522
00:22:00,231 --> 00:22:01,755
I hope the Marines don't
find out about this.
523
00:22:01,798 --> 00:22:03,104
I think we better
give the Marines
524
00:22:03,147 --> 00:22:05,149
their money back while
we're still alive.
525
00:22:05,193 --> 00:22:07,456
-What do you say, Charles?
-Yes, of course.
526
00:22:10,503 --> 00:22:12,374
Here.
[groaning]
527
00:22:13,810 --> 00:22:17,118
Keep the change.
528
00:22:17,161 --> 00:22:18,685
I don't know how
this happened, gentlemen.
529
00:22:18,728 --> 00:22:20,991
I've never been so
ashamed in my life.
530
00:22:21,035 --> 00:22:22,776
-If you will excuse me.
-Where you going?
531
00:22:24,517 --> 00:22:25,344
Throw up.
532
00:22:33,352 --> 00:22:34,788
[Hawkeye chuckling]
533
00:22:34,831 --> 00:22:37,704
-Do you realize we got
a whole day off?
-Mmm.
534
00:22:37,747 --> 00:22:39,923
-What are you gonna do?
-I'm gonna take a nap.
535
00:22:39,967 --> 00:22:42,230
-Mm-hmm.
-And then later,
when I wake up,
536
00:22:42,273 --> 00:22:43,710
I'll turn over
and get some sleep.
537
00:22:43,753 --> 00:22:44,928
[chuckles]
538
00:22:46,060 --> 00:22:48,279
Look at him.
Look, look.
539
00:22:48,323 --> 00:22:50,064
He hasn't talked to
anyone in three days.
540
00:22:50,107 --> 00:22:52,327
Well, at least he's eating.
541
00:22:52,371 --> 00:22:53,981
I'm worried about him. I think
he's takin' this kind of hard.
542
00:22:54,024 --> 00:22:55,765
Yeah.
543
00:22:55,809 --> 00:22:57,680
A dose of reassurance
wouldn't hurt.
544
00:22:57,724 --> 00:22:58,812
Let me.
545
00:22:58,855 --> 00:22:59,900
Uh-huh.
546
00:23:03,033 --> 00:23:04,557
Morning, Charles.
547
00:23:06,689 --> 00:23:09,388
Listen, I want you to know
we're all behind you.
548
00:23:09,431 --> 00:23:11,825
What happened to you
could've happened to any of us.
549
00:23:11,868 --> 00:23:14,044
There's no reason to feel bad,
you know, because we're...
550
00:23:14,088 --> 00:23:16,960
Pierce, will you save
the consolation speech
for someone who needs it?
551
00:23:17,004 --> 00:23:21,356
Yourself pops into mind
or anyone else in this
canvas asylum.
552
00:23:21,400 --> 00:23:23,967
For the first time in months
I have found an appetite,
553
00:23:24,011 --> 00:23:26,361
and any banal conversation
is bound to make me lose it.
554
00:23:26,405 --> 00:23:28,755
So, uh, if you
will excuse you.
555
00:23:28,798 --> 00:23:30,583
Uh-huh.
556
00:23:35,414 --> 00:23:36,893
Well?
557
00:23:36,937 --> 00:23:39,243
He's mean, obnoxious,
pompous, egotistical...
558
00:23:39,287 --> 00:23:40,854
-In other words, fine.
-Right.
559
00:23:40,897 --> 00:23:44,423
♪♪ [theme]
43226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.