Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,871 --> 00:00:04,178
♪♪ [theme]
2
00:00:54,880 --> 00:00:56,839
MAN [on P.A.]:
Attention, all personnel.
3
00:00:56,882 --> 00:00:59,624
No casualties for
the 11th straight day.
4
00:00:59,668 --> 00:01:03,063
O.R. will remain open for
cuticle and wart removal.
5
00:01:03,106 --> 00:01:05,630
Come early, win a door prize.
6
00:01:07,197 --> 00:01:09,156
-Check.
-That's what you think.
7
00:01:09,199 --> 00:01:11,941
Three of diamonds!
8
00:01:11,984 --> 00:01:13,812
Crown my king.
9
00:01:16,032 --> 00:01:17,816
-Thank you.
-It's nothing.
10
00:01:17,860 --> 00:01:18,861
You're cheating.
11
00:01:20,167 --> 00:01:21,864
How can I cheat?
There are no rules.
12
00:01:21,907 --> 00:01:23,518
Oh, yeah.
13
00:01:23,561 --> 00:01:26,825
Knight to knight seven.
Full house, you hustler.
14
00:01:26,869 --> 00:01:28,523
-Oh, really?
-Uh-huh.
15
00:01:28,566 --> 00:01:31,047
-Gin.
-Gin it is.
16
00:01:31,091 --> 00:01:33,049
-Thank you.
-Let's set up the board again.
17
00:01:33,093 --> 00:01:35,051
This time, I get to play
cards and checkers.
18
00:01:35,095 --> 00:01:36,966
Oh, no, no, no.
That's not fair
19
00:01:37,009 --> 00:01:39,142
because whoever has the cards
and checkers always wins.
20
00:01:39,186 --> 00:01:40,665
-[knocking]
-Well, that's what I--
21
00:01:40,709 --> 00:01:42,189
Don't-- Don't look.
Don't look.
22
00:01:42,232 --> 00:01:44,191
Five bucks says
that's Father Mulcahy.
23
00:01:44,234 --> 00:01:45,670
[chuckles]
Ten'll get you Radar.
24
00:01:45,714 --> 00:01:47,237
-You're on.
-Come in.
25
00:01:47,281 --> 00:01:48,673
Afternoon, sirs.
26
00:01:48,717 --> 00:01:50,197
Aah! Radar,
you're the last person
27
00:01:50,240 --> 00:01:51,546
I wanted to see!
28
00:01:51,589 --> 00:01:52,938
Radar, old buddy,
29
00:01:52,982 --> 00:01:54,897
lookin' at you is
like money in the bank.
30
00:01:54,940 --> 00:01:56,899
All the other tents,
they just say hello.
31
00:01:56,942 --> 00:01:58,553
-Would you like to join us?
-What are you playin'?
32
00:01:58,596 --> 00:02:01,077
-Double Cranko.
-Yeah.
33
00:02:01,121 --> 00:02:03,645
-Bishops are worth
three jacks.
-Right.
34
00:02:03,688 --> 00:02:05,908
-Checkers are wild.
-Uh-huh.
35
00:02:05,951 --> 00:02:08,563
And you have to be
21 or over to open.
36
00:02:08,606 --> 00:02:10,956
Ah.
37
00:02:11,000 --> 00:02:13,350
-Care to sit in for a hand?
-You'll get out by dawn.
38
00:02:13,394 --> 00:02:15,004
Uh, no, thank you, sirs.
39
00:02:15,047 --> 00:02:16,962
Whenever I lose,
I always like to know why.
40
00:02:17,006 --> 00:02:19,313
Actually, I just come in
to see Major Winchester.
41
00:02:19,356 --> 00:02:20,575
Now I'm confused.
42
00:02:20,618 --> 00:02:22,490
I just want to borrow
his record player.
43
00:02:22,533 --> 00:02:24,492
We just got a new
shipment of records in
from Special Services.
44
00:02:24,535 --> 00:02:26,450
Colonel Potter says I could
play 'em over the P.A.
45
00:02:26,494 --> 00:02:27,973
if I can find something
to play 'em over on.
46
00:02:28,017 --> 00:02:30,193
That should be great
for breaking up the monotony.
47
00:02:30,237 --> 00:02:33,065
I don't know. You know,
I remember their last batch.
48
00:02:33,109 --> 00:02:35,503
"Andy Devine
Sings Cole Porter."
49
00:02:35,546 --> 00:02:37,200
Oh, no. These are all new.
50
00:02:37,244 --> 00:02:38,810
There's some really
swingin' jazz stuff.
51
00:02:38,854 --> 00:02:42,162
Radar, say no more.
52
00:02:42,205 --> 00:02:43,511
Here you are.
53
00:02:43,554 --> 00:02:45,295
Compliments
of Major Winchester.
54
00:02:45,339 --> 00:02:47,297
Uh, sir, I can't take it
without his permission.
55
00:02:47,341 --> 00:02:48,864
He loves for people
to borrow his things.
56
00:02:48,907 --> 00:02:50,213
-No, it's not right.
-Come on, come on.
57
00:02:50,257 --> 00:02:51,562
I take
full responsibility.
58
00:02:51,606 --> 00:02:52,868
Just don't tell him
I gave it to you.
59
00:02:52,911 --> 00:02:54,261
I don't know about this.
60
00:02:54,304 --> 00:02:55,958
Go on, quick, before Charles
changes his mind.
61
00:02:56,001 --> 00:02:57,481
Okay. You guys
thank him for me, okay?
62
00:02:57,525 --> 00:02:59,396
I'll be sure
not to do that.
63
00:02:59,440 --> 00:03:01,006
Gee, it's nice
to be nice.
64
00:03:01,050 --> 00:03:02,747
Ready to start?
65
00:03:02,791 --> 00:03:04,575
Okay, let's flip the board
to see who goes first.
66
00:03:04,619 --> 00:03:05,968
Call it in the air.
67
00:03:06,011 --> 00:03:08,231
There you are, kid.
68
00:03:08,275 --> 00:03:10,451
We're ready to go on
the air from one end
of the camp to the other.
69
00:03:10,494 --> 00:03:11,887
Oh, my gosh.
70
00:03:11,930 --> 00:03:14,542
Pick up that mike and
announce the first tune.
71
00:03:14,585 --> 00:03:16,457
Right.
72
00:03:17,980 --> 00:03:20,983
Uhh...
73
00:03:21,026 --> 00:03:22,506
-That's it?
-Oh, come on, Klinger.
74
00:03:22,550 --> 00:03:23,899
I don't know what to say.
75
00:03:23,942 --> 00:03:25,466
Well, just put it
in your own words.
76
00:03:25,509 --> 00:03:26,815
I don't have any
of my own words.
77
00:03:26,858 --> 00:03:28,556
I just use
everybody else's.
78
00:03:28,599 --> 00:03:31,080
Come on. You speak into
this thing all the time.
79
00:03:31,123 --> 00:03:33,256
Yeah, but I never
jockeyed a disc before.
80
00:03:33,300 --> 00:03:34,910
I mean, I don't know
what those guys say.
81
00:03:34,953 --> 00:03:37,304
Have no fear, kid.
I'll tell you what to say.
82
00:03:37,347 --> 00:03:38,870
What, you know
about this stuff?
83
00:03:38,914 --> 00:03:40,437
Are you kidding?
84
00:03:40,481 --> 00:03:43,266
Remember that payola scandal
in Toledo two years ago?
85
00:03:43,310 --> 00:03:45,355
My uncle Bob
gets out next month.
86
00:03:45,399 --> 00:03:47,357
Oh, well, then maybe you should
be the announcer.
87
00:03:47,401 --> 00:03:49,881
Me talk into this thing?
Not a chance. Here.
88
00:03:49,925 --> 00:03:52,144
Just say your name,
then the song.
89
00:03:52,188 --> 00:03:54,146
It's simple.
90
00:03:54,190 --> 00:03:55,800
Okay.
91
00:03:57,324 --> 00:04:01,284
Hi.
[chuckles]
92
00:04:01,328 --> 00:04:04,766
This is Corporal--
No, this is Radar.
93
00:04:04,809 --> 00:04:08,726
Um, I just thought you
might like to hear, uh...
94
00:04:08,770 --> 00:04:10,554
No, uh, I got a--
95
00:04:10,598 --> 00:04:13,688
We just got a
shipment of, uh...
96
00:04:13,731 --> 00:04:17,257
Yeah, uh, I'm gonna
play a record for you.
97
00:04:21,217 --> 00:04:23,741
-♪♪ [swing]
-[chuckles]
98
00:04:27,223 --> 00:04:28,920
Not so terrific, huh?
99
00:04:28,964 --> 00:04:30,139
I better write you some stuff.
100
00:04:30,182 --> 00:04:31,575
What kind of stuff?
101
00:04:31,619 --> 00:04:33,882
Disc jockey talk.
You know, uh,
102
00:04:33,925 --> 00:04:37,146
"Hey, this is your platter
pusher, Radar O'Reilly,
103
00:04:37,189 --> 00:04:38,539
slidin' on some hot sides
104
00:04:38,582 --> 00:04:40,280
for all you cats
and hot dog ladies."
105
00:04:40,323 --> 00:04:41,846
Dig it?
106
00:04:41,890 --> 00:04:43,500
I don't understand
a thing you just said.
107
00:04:43,544 --> 00:04:45,285
Good. Neither will they.
108
00:04:45,328 --> 00:04:47,809
I don't think I was
cut out to be talented.
109
00:04:47,852 --> 00:04:50,377
-Uh-oh. Uh-oh.
-What?
110
00:04:50,420 --> 00:04:52,727
-Wait a minute. Attention.
-♪♪ [stops]
111
00:04:52,770 --> 00:04:54,337
Attention, all personnel.
112
00:04:54,381 --> 00:04:56,296
Incoming choppers.
Sounds like plenty.
113
00:04:56,339 --> 00:04:58,298
All medical teams report
to triage on the double.
114
00:05:04,913 --> 00:05:07,219
Over here.
Set this man down here.
115
00:05:10,266 --> 00:05:13,269
The Chinese are throwing
everything they got
across the parallel.
116
00:05:13,313 --> 00:05:16,881
The 8055th has bugged out.
The 8063rd is overloaded.
117
00:05:16,925 --> 00:05:19,449
We're getting
everybody's casualties.
The whole enchilada.
118
00:05:19,493 --> 00:05:22,974
Fractured skull. Possible
hematoma. Dilated pupils.
119
00:05:23,018 --> 00:05:24,759
-Prep him stat.
-We're running
out of room, sir.
120
00:05:24,802 --> 00:05:26,369
Make room.
This guy can't wait.
121
00:05:26,413 --> 00:05:28,153
KLINGER: Geez. Where
are they coming from?
122
00:05:28,197 --> 00:05:30,373
Everywhere. The question is
where are we gonna put 'em?
123
00:05:30,417 --> 00:05:32,419
Charles, I got a bus
full of belly wounds.
124
00:05:32,462 --> 00:05:34,551
-In a moment.
-Now, Charles!
125
00:05:34,595 --> 00:05:36,814
I've got a compound fracture
here, and it's bleeding.
126
00:05:36,858 --> 00:05:39,077
-Bones have to wait.
-Well, Colonel,
I beg to differ.
127
00:05:39,121 --> 00:05:41,210
That's an order,
not an opinion.
128
00:05:41,253 --> 00:05:43,081
The most opinionated
order I've ever heard.
129
00:05:43,125 --> 00:05:44,561
-Klinger!
-Yes, sir.
130
00:05:44,605 --> 00:05:46,476
Type and cross match for
two units whole blood.
131
00:05:46,520 --> 00:05:47,869
-Prep him stat.
-Yes, sir.
132
00:05:47,912 --> 00:05:50,350
Radar! Oh.
What happened to the music?
133
00:05:50,393 --> 00:05:51,351
Well, I figured with all the
casualties and all you'd...
134
00:05:51,394 --> 00:05:53,048
No, no. no. no.
135
00:05:53,091 --> 00:05:55,311
Get back in there and play
something soft and mushy.
136
00:05:55,355 --> 00:05:57,357
We're gonna need all
the sedatives we can get.
137
00:05:57,400 --> 00:05:58,967
Yes, sir. I'll get on
the slow stuff real fast.
138
00:05:59,010 --> 00:06:00,360
What'd I tell you?
You're a hit.
139
00:06:00,403 --> 00:06:01,796
Yeah, I guess so.
140
00:06:01,839 --> 00:06:03,624
-[helicopter overhead]
-More choppers.
141
00:06:03,667 --> 00:06:05,930
As if we weren't
busy enough.
142
00:06:05,974 --> 00:06:07,889
Hotel's already full.
What do we do now?
143
00:06:07,932 --> 00:06:09,412
We move the help.
144
00:06:09,456 --> 00:06:11,196
As of now, the Officers'
Club, the mess tent,
145
00:06:11,240 --> 00:06:13,416
the Swamp, the post-ops
two, three and four,
in that order.
146
00:06:13,460 --> 00:06:15,636
And we thought
this was the off-season.
147
00:06:15,679 --> 00:06:18,552
♪♪ [jazz]
148
00:06:18,595 --> 00:06:21,119
CHARLES:
I have a suggestion.
149
00:06:21,163 --> 00:06:23,383
I will loan Radar one of
my classical recordings
150
00:06:23,426 --> 00:06:25,385
to relieve this pop
nightmare.
151
00:06:25,428 --> 00:06:26,603
Nah, you've done
enough, Charles.
152
00:06:26,647 --> 00:06:27,865
We're already using
your phonograph.
153
00:06:27,909 --> 00:06:30,433
What?
Without my consent?
154
00:06:30,477 --> 00:06:32,087
I want it back
right this second!
155
00:06:32,130 --> 00:06:33,480
Relax, Major.
I just made it
156
00:06:33,523 --> 00:06:35,786
your contribution
to the emergency.
157
00:06:35,830 --> 00:06:37,614
Music is medicine
right now.
158
00:06:37,658 --> 00:06:39,921
Just once I would like
to offer something
159
00:06:39,964 --> 00:06:41,444
before it is taken
from me.
160
00:06:41,488 --> 00:06:43,054
-Clamp.
-Clamp.
161
00:06:43,098 --> 00:06:44,795
-Sponge.
-Sponge.
162
00:06:44,839 --> 00:06:47,015
Margaret, will you
please hand me these
things on the beat.
163
00:06:47,058 --> 00:06:49,713
-You're the one who's off.
-Well, let's get together.
164
00:06:49,757 --> 00:06:53,891
Clamp, two, three, four.
Sponge, two, three, four.
165
00:06:53,935 --> 00:06:55,371
Hawk, name that tune.
166
00:06:55,415 --> 00:06:57,286
"Up a Lazy Liver."
167
00:06:57,329 --> 00:06:59,506
No, no. It's "Musical Clock."
168
00:06:59,549 --> 00:07:01,856
-Tell me what it's from.
-Mr. Belvedere Goes to Korea?
169
00:07:01,899 --> 00:07:04,119
No, it's the theme song
from The Late, Late Show.
170
00:07:04,162 --> 00:07:06,295
Why are you
telling me all this?
We hardly know each other.
171
00:07:06,338 --> 00:07:08,123
Whenever I heard that at home,
I knew it was my turn
172
00:07:08,166 --> 00:07:10,647
to go out in the kitchen
and heat Erin's formula.
173
00:07:10,691 --> 00:07:12,649
I miss that little kid.
174
00:07:12,693 --> 00:07:14,912
He's hemorrhaging.
Suction, Margaret.
175
00:07:14,956 --> 00:07:17,915
We've got a lacerated aorta.
Pump in two more units
of whole blood fast.
176
00:07:17,959 --> 00:07:20,048
MARGARET: Klinger,
get two more units of
AB negative, now.
177
00:07:20,091 --> 00:07:22,485
AB negative?
You might as well ask
for a ticket home.
178
00:07:22,529 --> 00:07:24,052
We only had two units
in the bank,
179
00:07:24,095 --> 00:07:25,532
and it went
in the first wave.
180
00:07:25,575 --> 00:07:27,621
Well, do what you can
to get us some more.
181
00:07:27,664 --> 00:07:29,361
-I'm doing.
-Start him on plasma.
182
00:07:29,405 --> 00:07:30,667
Margaret, vaso clamp.
183
00:07:30,711 --> 00:07:32,190
Let's get this bleeding
under control.
184
00:07:32,234 --> 00:07:34,192
♪♪ [continues]
185
00:07:34,236 --> 00:07:36,543
Okay, now we do
the old double reverse.
186
00:07:36,586 --> 00:07:39,894
Collect all his blood,
filter it, and give it
back to him in post-op.
187
00:07:39,937 --> 00:07:42,331
Radar, for my next patient,
I'd like something in a waltz.
188
00:07:43,637 --> 00:07:45,029
"And now, music lovers,
189
00:07:45,073 --> 00:07:46,857
"here's some music
you might love.
190
00:07:46,901 --> 00:07:49,207
"It's called, uh...
191
00:07:49,251 --> 00:07:52,646
'Wish... Wish You..."'
192
00:07:52,689 --> 00:07:54,778
Uh, I can't see it
'cause the record's spinning.
193
00:07:54,822 --> 00:07:57,128
Well, here it is,
whatever it is.
194
00:07:57,172 --> 00:07:59,261
♪♪ ["Wish You Were Here"]
195
00:07:59,304 --> 00:08:02,960
Okay, today's mess tent
special: thermometers.
196
00:08:03,004 --> 00:08:06,137
Each and every one contains
mercury on the inside
197
00:08:06,181 --> 00:08:08,139
with just enough alcohol
on the outside
198
00:08:08,183 --> 00:08:09,663
to make it interesting.
199
00:08:09,706 --> 00:08:11,534
-♪♪ [continues]
-Listen to that.
200
00:08:11,578 --> 00:08:13,493
I hate that song.
201
00:08:13,536 --> 00:08:15,016
They were playing it
in the pool hall
202
00:08:15,059 --> 00:08:17,192
right before I went in
for my physical.
203
00:08:17,235 --> 00:08:18,672
I'd just put the 3 ball
in the side pocket.
204
00:08:18,715 --> 00:08:20,108
4 in the corner.
205
00:08:20,151 --> 00:08:21,849
Told Hymie
to hold on to my money,
206
00:08:21,892 --> 00:08:23,459
and I'd be back
in a half hour
207
00:08:23,503 --> 00:08:25,330
-with 4-F printed on my chest.
-So what happened?
208
00:08:25,374 --> 00:08:27,332
I walked in there
talking Lebanese.
209
00:08:27,376 --> 00:08:28,899
I had my eyes crossed.
210
00:08:28,943 --> 00:08:31,554
I had measle dots
painted on my face.
211
00:08:31,598 --> 00:08:33,643
It went over
like a lead salami.
212
00:08:35,863 --> 00:08:38,387
I wonder if Hymie
still has my money.
213
00:08:38,430 --> 00:08:41,999
Each and every one
contains numbers up to 106.
214
00:08:42,043 --> 00:08:43,958
-Oh, nurse?
-Yes, Major?
215
00:08:44,001 --> 00:08:45,568
There's something
on this man's chart
216
00:08:45,612 --> 00:08:47,352
that I-- I don't understand.
217
00:08:47,396 --> 00:08:48,745
See, it says here,
218
00:08:48,789 --> 00:08:51,835
"Lima beans and cube steak
in country gravy."
219
00:08:51,879 --> 00:08:53,837
Am I to administer that
or treat it?
220
00:08:53,881 --> 00:08:55,447
Sorry, doctor. That's a menu.
221
00:08:55,491 --> 00:08:57,493
This is usually
the mess tent, you know.
222
00:08:57,537 --> 00:08:59,408
Ah. Do inform the cook,
223
00:08:59,451 --> 00:09:02,324
lest he believe this man
to be the patient du jour.
224
00:09:04,108 --> 00:09:07,285
♪♪
225
00:09:07,329 --> 00:09:09,766
Ah, "May the Good Lord
Bless and Keep You."
226
00:09:09,810 --> 00:09:11,420
They're playing
your song, Father.
227
00:09:11,463 --> 00:09:13,596
Well, actually,
I requested "Tico, Tico."
228
00:09:13,640 --> 00:09:16,164
-But this is very nice too.
-Yes, it is.
229
00:09:16,207 --> 00:09:18,514
I haven't seen so many people
horizontal in this place
230
00:09:18,558 --> 00:09:20,211
since New Year's Eve.
231
00:09:20,255 --> 00:09:22,866
At least those people
were able to walk in.
232
00:09:22,910 --> 00:09:25,216
Wanna join me at the bar
for a shot of cough syrup?
233
00:09:26,914 --> 00:09:29,220
Well, looks like
he's having the usual.
234
00:09:29,264 --> 00:09:32,136
Why? Why do I have
to move my foodstuffs
235
00:09:32,180 --> 00:09:33,921
into Potter's tent
236
00:09:33,964 --> 00:09:36,619
when they're allowed to leave
this ridiculous distillery here?
237
00:09:36,663 --> 00:09:38,795
Will you stop griping?
238
00:09:38,839 --> 00:09:40,971
Haven't you heard?
There's a police action on.
239
00:09:41,015 --> 00:09:42,843
That's easy enough
for you, Major.
240
00:09:42,886 --> 00:09:44,801
You're not being forced
out of your own quarters.
241
00:09:44,845 --> 00:09:47,499
-Charles, you know
what this is?
-What?
242
00:09:47,543 --> 00:09:49,501
It's the world's
smallest violin,
243
00:09:49,545 --> 00:09:51,634
and it's playing just for you.
244
00:09:51,678 --> 00:09:54,115
And I thought you
were different.
245
00:09:55,638 --> 00:09:57,597
Charles, did you pack
the napkin rings?
246
00:09:57,640 --> 00:09:59,250
There are some things
I just refuse to do without.
247
00:09:59,294 --> 00:10:01,252
You I expect it from.
248
00:10:01,296 --> 00:10:03,820
Amazing.
Charles leaving in a huff.
249
00:10:03,864 --> 00:10:05,996
He usually goes out in a snit.
250
00:10:06,040 --> 00:10:08,346
Just so long as he goes.
251
00:10:08,390 --> 00:10:10,697
-How's he doin'?
-Not good.
252
00:10:10,740 --> 00:10:12,786
That's the last
of his own blood.
253
00:10:12,829 --> 00:10:15,919
Then we're back on plasma.
What about the AB donors?
254
00:10:15,963 --> 00:10:18,835
The road to Seoul is out.
Nobody can find the 8055
255
00:10:18,879 --> 00:10:20,924
and the 8063
is worse off than we are.
256
00:10:20,968 --> 00:10:23,623
And now a rhythmic
room-shaker requested by
257
00:10:23,666 --> 00:10:26,321
Corporal Max "I Wanna
Get Out Of Here" Klinger.
258
00:10:26,364 --> 00:10:27,975
It'll be coming your way
as soon as I put
259
00:10:28,018 --> 00:10:30,717
a new fang in
the old tone-arm cobra.
260
00:10:32,414 --> 00:10:34,764
Fang in the tone-arm cobra?
261
00:10:34,808 --> 00:10:37,637
They found an AB negative donor
at Tokyo General.
262
00:10:37,680 --> 00:10:39,769
-MARGARET: Wonderful!
-Not so wonderful.
263
00:10:39,813 --> 00:10:41,771
-He's in for hepatitis.
-Bull's-eye.
264
00:10:41,815 --> 00:10:43,773
Of course.
We got anybody else?
265
00:10:43,817 --> 00:10:45,993
A guy with a bomb disposal unit
ten miles from here.
266
00:10:46,036 --> 00:10:48,778
But he's out on R & R.
They're tryin' to find him now.
267
00:10:48,822 --> 00:10:51,128
There's never a bomb disposer
around when you need one.
268
00:10:51,172 --> 00:10:53,348
How long do you think he's got?
269
00:10:53,391 --> 00:10:55,350
We better fill him up soon.
270
00:10:55,393 --> 00:10:58,048
Blood all over this camp,
and none of it the right type.
271
00:10:58,092 --> 00:11:00,224
♪♪ ["If I Knew You Were Coming,
I'd Have Baked a Cake"]
272
00:11:01,748 --> 00:11:04,315
You'll excuse me
if I don't dance.
273
00:11:10,931 --> 00:11:14,630
And a big hello, you daddy-o's,
mommy-o's and N.C.O.s
274
00:11:14,674 --> 00:11:16,197
from Big Daddy O'Reilly.
275
00:11:16,240 --> 00:11:17,851
Big Daddy, just
play the records.
276
00:11:17,894 --> 00:11:19,156
Got ya covered, big cat.
277
00:11:19,200 --> 00:11:21,028
-What?
-Uh, that means yes, sir.
278
00:11:21,071 --> 00:11:22,116
Real cool.
279
00:11:23,900 --> 00:11:25,641
Here's a mover
and a groover,
280
00:11:25,685 --> 00:11:27,382
and it ain't
by Herbert Hoover.
281
00:11:27,425 --> 00:11:29,340
It's for all you
animal and music lovers.
282
00:11:29,384 --> 00:11:32,735
"The Cincinnati Dancin' Pig."
283
00:11:32,779 --> 00:11:36,260
-♪♪ [jazz]
-[ringing]
284
00:11:36,304 --> 00:11:38,393
You say it and I'll play it.
285
00:11:38,436 --> 00:11:40,743
Yeah, MASH 4077.
286
00:11:40,787 --> 00:11:44,007
Yeah, hold on a second.
Go ahead.
287
00:11:44,051 --> 00:11:46,749
Yeah. Right.
Ooh, he is, huh?
288
00:11:46,793 --> 00:11:48,620
Okay, I'll tell 'em
all. Great.
289
00:11:51,275 --> 00:11:54,235
-♪♪ [stops]
-Attention, all personnel,
especially Hawkeye.
290
00:11:54,278 --> 00:11:56,019
A Big Daddy bulletin.
291
00:11:56,063 --> 00:11:58,152
Your AB negative
is on the way.
292
00:11:58,195 --> 00:12:01,503
It'll be here sometime
after sundown, which is now.
293
00:12:01,546 --> 00:12:03,766
-Okay, pig, dance.
-♪♪ [continues]
294
00:12:03,810 --> 00:12:06,726
Hot diggity!
That's the first good news
I've heard in two days.
295
00:12:06,769 --> 00:12:08,379
Remember you heard
it here first, sir.
296
00:12:08,423 --> 00:12:10,338
Radar, you take
requests, right?
297
00:12:10,381 --> 00:12:12,601
I don't have anything
from World War I, sir.
298
00:12:12,644 --> 00:12:15,604
Button it. You have
"Sentimental Journey"?
299
00:12:15,647 --> 00:12:17,693
-Oh, Colonel.
-Do you have it?
300
00:12:17,737 --> 00:12:20,130
-Well, yeah, but--
-Play it.
301
00:12:20,174 --> 00:12:21,828
Okay, but there's a lot
of people ahead of you,
302
00:12:21,871 --> 00:12:23,220
mostly wounded.
303
00:12:23,264 --> 00:12:24,787
It may not be
till later this evening.
304
00:12:24,831 --> 00:12:27,007
Corporal,
let me remind you.
305
00:12:27,050 --> 00:12:29,009
I own this station.
306
00:12:29,052 --> 00:12:32,099
It's coming right up, boss.
Uh, Colonel. Owner.
307
00:12:32,142 --> 00:12:34,666
Real cool.
308
00:12:34,710 --> 00:12:37,060
♪♪ [continues]
309
00:12:37,104 --> 00:12:39,367
-[knocking]
-Come on in, bunkies.
310
00:12:39,410 --> 00:12:41,325
Oh, talk about plush.
311
00:12:41,369 --> 00:12:42,762
When I grow up,
I wanna be a colonel.
312
00:12:42,805 --> 00:12:45,852
All right, this is my room.
Those are yours.
313
00:12:45,895 --> 00:12:48,289
I don't know. The desk clerk
promised me an ocean view.
314
00:12:48,332 --> 00:12:50,291
-Not even room for complaints.
-Leave an aisle.
315
00:12:50,334 --> 00:12:52,293
I make a lot of trips
during the night.
316
00:12:52,336 --> 00:12:53,860
Go for me, too, will ya?
317
00:12:53,903 --> 00:12:55,600
This thing should come
with an instruction manual.
318
00:12:55,644 --> 00:12:57,124
Oh,
there's nothing to it.
319
00:12:57,167 --> 00:12:59,169
Stand back.
I'm gonna blow mine up.
320
00:12:59,213 --> 00:13:02,738
It's as easy as one, two...
321
00:13:02,782 --> 00:13:04,522
Come on, will ya?
322
00:13:06,350 --> 00:13:09,310
There. Good thing only
my top half is sleepy.
323
00:13:09,353 --> 00:13:10,920
I think mine's alive.
324
00:13:10,964 --> 00:13:12,748
Hope none of you boys
are sleepwalkers.
325
00:13:12,792 --> 00:13:15,969
Well, I used to be.
My mother cured me
with psychology.
326
00:13:16,012 --> 00:13:18,188
-Scattered tacks on the floor.
-[knocking]
327
00:13:18,232 --> 00:13:19,799
Nobody here but us sardines.
328
00:13:21,844 --> 00:13:24,151
Oh, now, really.
This is impossible.
329
00:13:24,194 --> 00:13:26,980
Major, there's a couple
of inches for you right here.
330
00:13:27,023 --> 00:13:29,025
I refuse to sleep standing up.
331
00:13:29,069 --> 00:13:30,287
Why? We do it all
the time in O.R.
332
00:13:30,331 --> 00:13:31,767
I'm sure you do.
333
00:13:31,811 --> 00:13:34,509
I, however, am neither
an incompetent nor a horse.
334
00:13:34,552 --> 00:13:37,338
-Well, then, what are you?
-I demand a space for my cot!
335
00:13:37,381 --> 00:13:39,775
Hello, room service?
Send up a larger room.
336
00:13:39,819 --> 00:13:41,864
Come on, you birds.
Let's roost.
337
00:13:41,908 --> 00:13:44,345
-My crib was larger
than this tent.
-Of course.
338
00:13:44,388 --> 00:13:46,869
-He had to have room
for the tennis court.
-[sarcastic chuckle]
339
00:13:49,132 --> 00:13:51,091
Oh!
340
00:13:51,134 --> 00:13:53,658
Gee, and there's room
for us too.
341
00:13:53,702 --> 00:13:55,138
A little lumpy,
but it'll do.
342
00:13:55,182 --> 00:13:56,836
Now that that's settled,
good night.
343
00:13:56,879 --> 00:13:58,359
Get your filthy feet
off me. Get them off!
344
00:13:58,402 --> 00:14:01,318
[both yell]
345
00:14:01,362 --> 00:14:03,538
I hope you all have
nightmares.
346
00:14:03,581 --> 00:14:05,932
Will you guys quit
horsing around?
347
00:14:11,763 --> 00:14:14,592
-[door closes]
-And now, for
the third time tonight,
348
00:14:14,636 --> 00:14:17,204
a request from our
commanding station manager,
349
00:14:17,247 --> 00:14:20,903
that moldy oldie,
"Sentimental Journey."
350
00:14:20,947 --> 00:14:23,993
-♪♪ [swing]
-[groaning]
351
00:14:24,037 --> 00:14:26,996
Again? Colonel...
352
00:14:27,040 --> 00:14:29,781
there's gotta be
something special about
that record for you.
353
00:14:29,825 --> 00:14:33,220
Yeah, there is, but I don't know
if I should tell you boys.
354
00:14:33,263 --> 00:14:36,353
Oh, come on, Daddy.
We want a story.
355
00:14:36,397 --> 00:14:38,834
Well, every time
I hear that song,
356
00:14:38,878 --> 00:14:41,706
it reminds me of a very
special young lady.
357
00:14:41,750 --> 00:14:42,838
Mildred?
358
00:14:42,882 --> 00:14:44,361
No, after Mildred.
359
00:14:44,405 --> 00:14:46,537
TOGETHER: Oh-ho!
360
00:14:46,581 --> 00:14:48,931
Happened about
a dozen years ago
361
00:14:48,975 --> 00:14:51,064
when I was stationed
at Fort Dix.
362
00:14:51,107 --> 00:14:53,414
One night, some of the boys
and I went up to New York
363
00:14:53,457 --> 00:14:56,243
to hear Les Brown
and His Band of Renown.
364
00:14:56,286 --> 00:14:59,811
Well, I was sort of
just lookin'around
365
00:14:59,855 --> 00:15:04,120
when suddenly, walkin'
across the dance floor...
366
00:15:04,164 --> 00:15:08,995
there she was,
this willowy blonde beauty.
367
00:15:09,038 --> 00:15:11,736
I was in love.
368
00:15:11,780 --> 00:15:13,956
Well, the band
started playing.
369
00:15:14,000 --> 00:15:18,221
The vocalist started singing
"Sentimental Journey."
370
00:15:18,265 --> 00:15:19,788
I looked up to see
371
00:15:19,831 --> 00:15:22,138
that I had fallen
in love with Doris Day.
372
00:15:23,444 --> 00:15:25,794
I'm glad Mildred
wasn't there.
373
00:15:25,837 --> 00:15:28,405
I couldn't have handled it.
374
00:15:28,449 --> 00:15:31,756
I have never taken her
to a Doris Day movie.
375
00:15:31,800 --> 00:15:35,978
I've seen 'em all... alone.
376
00:15:36,022 --> 00:15:39,068
Sometimes I feel bad
that Mildred doesn't know.
377
00:15:40,678 --> 00:15:44,204
But then I remember,
Doris doesn't know, either.
378
00:15:46,815 --> 00:15:48,773
[tires screech, horn honks]
379
00:15:48,817 --> 00:15:50,123
CHARLES: Watch out, you idiot!
380
00:15:50,166 --> 00:15:51,733
MAN: Get out of the way.
381
00:15:51,776 --> 00:15:53,953
You're gonna be sorry
you got in the way!
382
00:15:53,996 --> 00:15:55,955
-I'll bet that's
your blood donor.
-Yeah.
383
00:15:55,998 --> 00:15:58,348
I can smell his
R & R from here.
384
00:15:58,392 --> 00:16:00,307
We must be gettin'
closer to town.
385
00:16:00,350 --> 00:16:02,004
We're hittin' more people.
386
00:16:02,048 --> 00:16:04,398
A guy can't sleep anywhere!
387
00:16:04,441 --> 00:16:06,791
Try the minefield,
Charles. It's quieter.
388
00:16:06,835 --> 00:16:08,445
I hate this place!
389
00:16:08,489 --> 00:16:11,361
Oh, boy. This guy is a beaut.
390
00:16:11,405 --> 00:16:13,276
I don't know what good Bloody
Mary here is gonna do ya.
391
00:16:13,320 --> 00:16:15,017
-He's on the rocks.
-You'd be surprised.
392
00:16:15,061 --> 00:16:18,673
I've seen successful
transfusions with 20% alcohol.
393
00:16:18,716 --> 00:16:21,502
Twenty percent?
That'd give Dracula
a lost weekend.
394
00:16:21,545 --> 00:16:23,634
♪ Gonna drink
a sentimental journey ♪
395
00:16:23,678 --> 00:16:26,376
♪ So show me
the way to go home ♪
396
00:16:26,420 --> 00:16:29,205
-This guy's in bomb disposal?
-He's bombed, all right.
397
00:16:29,249 --> 00:16:31,468
We didn't need headlights.
His nose lit us all the way.
398
00:16:31,512 --> 00:16:33,557
Hey, where's my old buddy,
Sergeant Grale?
399
00:16:33,601 --> 00:16:36,386
-Zale. Zale!
-Hey, there ya are.
400
00:16:36,430 --> 00:16:39,128
Hey, you're a cute little
bugger, ya little bugger.
401
00:16:39,172 --> 00:16:40,738
Watch it.
You're wilting the face.
402
00:16:40,782 --> 00:16:42,697
Come on, you booze hound.
403
00:16:42,740 --> 00:16:45,047
Well, we're either gonna
get blood or vin ordinaire.
404
00:16:45,091 --> 00:16:47,180
Unbottle him,
dilute him with black coffee,
405
00:16:47,223 --> 00:16:49,095
and pour him
into the Swamp.
406
00:16:49,138 --> 00:16:51,227
And don't spill anything.
We need it all.
407
00:16:51,271 --> 00:16:52,576
Well, good luck with this one.
408
00:16:52,620 --> 00:16:53,882
After he saves
the kid's life,
409
00:16:53,925 --> 00:16:55,449
I'm gonna hook him
up to the still.
410
00:16:55,492 --> 00:16:57,451
-[knocking]
-Come in.
411
00:17:02,412 --> 00:17:05,154
Take that somewhere else.
I've got no more room.
412
00:17:05,198 --> 00:17:06,721
Margaret, it's me--
Charles.
413
00:17:06,764 --> 00:17:08,418
What are you doing dragging
a cot around the compound?
414
00:17:08,462 --> 00:17:10,333
I'm looking for a place
to spend the night.
415
00:17:10,377 --> 00:17:11,856
Forget it!
416
00:17:11,900 --> 00:17:14,468
Margaret, there is
no other place.
417
00:17:14,511 --> 00:17:16,470
Uh-uh. N-O.
418
00:17:16,513 --> 00:17:19,255
Margaret, on this occasion,
allow me to be frank.
419
00:17:19,299 --> 00:17:21,170
Frank? I beg your pardon?
420
00:17:21,214 --> 00:17:24,478
No, no. No, I didn't... I meant
Frank with a little "F."
421
00:17:24,521 --> 00:17:26,088
I didn't mean
that other Frank.
422
00:17:26,132 --> 00:17:28,090
I know what you mean.
423
00:17:28,134 --> 00:17:30,266
Margaret, there are two reasons
why you should not be worried.
424
00:17:30,310 --> 00:17:33,008
One, you are a married woman.
Two, I am exhausted.
425
00:17:33,052 --> 00:17:35,010
And three, you won't be here.
426
00:17:35,054 --> 00:17:38,274
Margaret, we are both adults.
427
00:17:38,318 --> 00:17:41,016
Yes, of the opposite sex.
428
00:17:41,060 --> 00:17:45,238
♪♪ [swing]
429
00:17:45,281 --> 00:17:48,545
How you feelin', Sarge?
430
00:17:48,589 --> 00:17:51,070
Good as ever.
I can handle it now.
431
00:17:53,420 --> 00:17:54,812
Where's the bomb?
432
00:17:54,856 --> 00:17:56,597
Four cups of coffee
and he's even drunker.
433
00:17:56,640 --> 00:17:58,294
Why don't we just lie down right
here, sergeant?
434
00:17:58,338 --> 00:17:59,556
-Right here.
-Lie down?
435
00:17:59,600 --> 00:18:00,731
-Yeah.
-What for?
436
00:18:00,775 --> 00:18:02,298
We're gonna play
gas station.
437
00:18:02,342 --> 00:18:03,647
-You're the pump.
-And he's out of gas.
438
00:18:05,475 --> 00:18:08,043
What are you...
What are you doin'?
439
00:18:08,087 --> 00:18:10,959
Hey. Hey, that's--
that's not a bomb.
440
00:18:11,002 --> 00:18:13,092
He's sobering up.
He's able to
distinguish objects.
441
00:18:13,135 --> 00:18:16,007
That's a needle!
What are you gonna do?
442
00:18:16,051 --> 00:18:18,314
Take blood out of your arm
and put it into his arm.
443
00:18:18,358 --> 00:18:20,490
See, he needs alcohol, but
he can't drink it straight.
444
00:18:20,534 --> 00:18:22,492
Oh, no! You're not gonna
put no needle in me.
445
00:18:22,536 --> 00:18:26,017
I can't stand it.
I pass out.
446
00:18:26,061 --> 00:18:27,932
It's okay.
You'll be lying down anyway.
447
00:18:27,976 --> 00:18:31,893
You don't understand.
Look, I really pass out.
448
00:18:31,936 --> 00:18:36,811
I can't stand those things.
They--They make me feel oogie.
449
00:18:36,854 --> 00:18:39,161
I know how he feels.
I get that way
from peanut butter.
450
00:18:39,205 --> 00:18:41,163
-It's okay, Sarge.
Take it easy.
-No!
451
00:18:41,207 --> 00:18:44,166
-It won't hurt.
-Help!
452
00:18:44,210 --> 00:18:46,603
-Help!
-Talk about getting
blood from the stoned.
453
00:18:46,647 --> 00:18:48,910
-Sarge!
-Help! Help!
454
00:18:51,130 --> 00:18:54,133
Margaret, I tried post-op.
455
00:18:54,176 --> 00:18:56,831
I tried the mess tent.
I even tried the compound.
456
00:18:56,874 --> 00:18:58,180
I almost got run over.
457
00:18:58,224 --> 00:18:59,573
-Better luck next time.
-Help!
458
00:18:59,616 --> 00:19:01,836
-Save me!
-Who are you?
459
00:19:01,879 --> 00:19:03,142
I was here first.
460
00:19:03,185 --> 00:19:04,839
Hide me, please!
461
00:19:04,882 --> 00:19:06,101
They're trying to kill me!
462
00:19:06,145 --> 00:19:07,581
Who's trying to kill you?
463
00:19:07,624 --> 00:19:11,759
They are,
with that... needle.
464
00:19:11,802 --> 00:19:13,369
Don't mind him, folks.
He's just a volunteer.
465
00:19:13,413 --> 00:19:14,979
Well, what have we here?
466
00:19:15,023 --> 00:19:16,851
You two kids have
the whole house to yourselves?
467
00:19:16,894 --> 00:19:18,200
What are you doing?
468
00:19:18,244 --> 00:19:19,680
-Oh, no!
-Get him out of here!
469
00:19:19,723 --> 00:19:21,072
-No!
-Margaret, will you be quiet?
470
00:19:21,116 --> 00:19:22,378
You're making him
nervous.
471
00:19:22,422 --> 00:19:23,814
-Move him!
-Makes a great chaperone.
472
00:19:23,858 --> 00:19:25,076
Get out!
473
00:19:25,120 --> 00:19:26,382
Let's get him
back to the Swamp
474
00:19:26,426 --> 00:19:27,688
before somebody
lights a match.
475
00:19:27,731 --> 00:19:29,037
Let's go, Bourbon Street.
476
00:19:29,080 --> 00:19:30,691
ZALE: Come on, you bum.
477
00:19:30,734 --> 00:19:32,475
What is going on here?
478
00:19:32,519 --> 00:19:33,911
We asked you first.
479
00:19:33,955 --> 00:19:35,304
Margaret, if he snores
during the night,
480
00:19:35,348 --> 00:19:36,871
make him go back
to his own cot.
481
00:19:36,914 --> 00:19:38,481
-How dare you!
-Bless you, my children.
482
00:19:38,525 --> 00:19:40,483
-Get out!
-Don't they make
a lovely couple?
483
00:19:40,527 --> 00:19:44,487
Come on. They want to be alone.
Woo-woo-woo!
484
00:19:44,531 --> 00:19:46,533
Now you see what I
put up with...
485
00:19:46,576 --> 00:19:48,535
You and your cot, get out!
486
00:19:48,578 --> 00:19:50,972
-I haven't had any--
-Get that cot
out of here! Out!
487
00:19:51,015 --> 00:19:53,888
Out!
It's almost dawn.
488
00:19:53,931 --> 00:19:55,977
I want to thank you
for the charming evening.
489
00:19:57,892 --> 00:20:01,287
Perhaps there's a nice
deserted roof somewhere.
490
00:20:03,419 --> 00:20:04,986
♪♪ [slow jazz ]
491
00:20:12,950 --> 00:20:15,910
Mon Capitans, I bring
you good news from
the corpuscle front.
492
00:20:15,953 --> 00:20:17,694
New donors are on the way,
493
00:20:17,738 --> 00:20:19,479
and you'll soon be
able to unhook
494
00:20:19,522 --> 00:20:21,829
this clean, wholesome youth
from this stinking drunk.
495
00:20:21,872 --> 00:20:23,483
How is the patient,
by the way?
496
00:20:23,526 --> 00:20:26,268
Pulse is 88.
Blood pressure 94 over 60.
497
00:20:26,312 --> 00:20:28,705
I bet you he wakes up
singing "Sweet Adeline."
498
00:20:28,749 --> 00:20:31,273
And he wakes up singing
"How Dry I Am."
499
00:20:31,317 --> 00:20:33,623
It's beddy-bye time
for you, sir.
500
00:20:33,667 --> 00:20:36,060
Unhand me, you varlet.
You know not whom you touch.
501
00:20:36,104 --> 00:20:38,889
Come on, Captain.
The crisis is over, huh?
What do you say?
502
00:20:38,933 --> 00:20:41,152
-Don't ask. Just take him.
-Take, take.
503
00:20:41,196 --> 00:20:43,242
That's all anybody does.
Does anybody give around here?
504
00:20:43,285 --> 00:20:45,200
All right.
Give me your arm.
505
00:20:47,811 --> 00:20:51,685
Who's there?
Who's there?
506
00:20:51,728 --> 00:20:53,121
It's okay, Harker.
507
00:20:53,164 --> 00:20:54,731
Who are you?
508
00:20:54,775 --> 00:20:57,865
I'm a doctor.
A very tired doctor.
509
00:20:59,519 --> 00:21:01,564
-My stomach hurts.
-I know.
510
00:21:01,608 --> 00:21:04,045
We'll give you something for it
when you're a little stronger.
511
00:21:05,960 --> 00:21:09,050
-Am I gonna die?
-Of course not.
512
00:21:34,380 --> 00:21:37,078
You're not gonna die, either.
513
00:21:37,121 --> 00:21:40,124
♪♪ ["Sentimental Journey"]
514
00:21:40,168 --> 00:21:43,302
[sighs]
515
00:21:43,345 --> 00:21:46,566
You know, uh,
this is Radar, mike-side,
516
00:21:46,609 --> 00:21:48,394
talking to you over the mike,
517
00:21:48,437 --> 00:21:51,005
and this is
the 23rd playing,
518
00:21:51,048 --> 00:21:54,791
of the old
"Sentimental Journey."
519
00:21:54,835 --> 00:21:56,315
You know, I've really enjoyed
520
00:21:56,358 --> 00:21:58,752
staying up all night
playing this tune.
521
00:21:58,795 --> 00:22:01,624
And now that
we've all heard it
522
00:22:01,668 --> 00:22:03,626
we'll never forget it,
including me
523
00:22:03,670 --> 00:22:06,499
'cause I've
played it 23 times.
524
00:22:06,542 --> 00:22:09,545
And you folks have
been so kind
525
00:22:09,589 --> 00:22:13,723
with your requests
and your kind requests
526
00:22:13,767 --> 00:22:16,726
that I just wanted to tell you
that I'm gonna stay here
527
00:22:16,770 --> 00:22:20,600
on this sentimental journey
for 12 more hours.
528
00:22:20,643 --> 00:22:23,864
How's that, you hot potatoes
out there in MASH-land?
529
00:22:25,735 --> 00:22:28,782
-♪♪ [stops]
-You just signed off.
530
00:22:28,825 --> 00:22:30,131
But, sir, my
loyal listeners...
531
00:22:30,174 --> 00:22:33,003
Are the ones that asked me
to shut you off.
532
00:22:33,047 --> 00:22:35,005
-Oh.
-Don't feel too bad.
533
00:22:35,049 --> 00:22:38,661
You did a good job.
You kept us going at
a crucial time.
534
00:22:38,705 --> 00:22:41,534
-I'm proud of you, son.
-Thank you, sir.
535
00:22:41,577 --> 00:22:43,840
And for the first time
in 12 years,
536
00:22:43,884 --> 00:22:48,497
I can honestly say I'm
sick and tired of Doris Day.
537
00:22:58,464 --> 00:22:59,987
What do you mean, I lose?
538
00:23:00,030 --> 00:23:01,554
Look, I got a full house.
539
00:23:01,597 --> 00:23:04,252
All you've got is a
lousy pair of checkers.
540
00:23:04,295 --> 00:23:06,036
Plus the fact
that my 10 of hearts
541
00:23:06,080 --> 00:23:07,864
has your bishop
ready to convert.
542
00:23:07,908 --> 00:23:10,040
-Is he following the rules?
-What rules?
543
00:23:10,084 --> 00:23:12,521
Ah. Now it makes sense.
544
00:23:12,565 --> 00:23:15,263
Sergeant Walter Gribble
requests permission to say
good-bye, Colonel.
545
00:23:15,306 --> 00:23:17,396
-Permission granted, Sergeant.
-Good-bye, Colonel.
546
00:23:17,439 --> 00:23:19,485
Good-bye, Sergeant.
547
00:23:19,528 --> 00:23:23,402
You know, uh, it's a
pleasure to be able to help
dismantle that bomb.
548
00:23:23,445 --> 00:23:26,143
-You ever need me again,
just call.
-Oh, we will.
549
00:23:26,187 --> 00:23:29,451
-You do fine work.
-Thanks. You know,
550
00:23:29,495 --> 00:23:32,280
bomb disposal is not only
a highly technical
551
00:23:32,323 --> 00:23:36,589
and complex job
but a very dangerous one.
552
00:23:36,632 --> 00:23:39,026
-May I?
-Oh, please.
553
00:23:41,507 --> 00:23:43,770
Too much rice.
554
00:23:43,813 --> 00:23:46,425
I could tell you stories that
would set your hair on edge.
555
00:23:46,468 --> 00:23:48,427
I'm sure you could.
Colonel, you owe me 17...
556
00:23:48,470 --> 00:23:50,429
I'll never forget
this one time
557
00:23:50,472 --> 00:23:53,649
when this nut put a bomb
in his colonel's briefcase.
558
00:23:53,693 --> 00:23:55,825
It was attached to the lock,
and I had to cut
559
00:23:55,869 --> 00:23:58,132
-right through the briefcase.
-Gee, it's time for rounds.
560
00:23:58,175 --> 00:24:00,961
Had to cut right through
so I would not touch the, uh...
561
00:24:01,004 --> 00:24:02,963
Excuse me. I have to run.
562
00:24:05,052 --> 00:24:08,229
Colonel, you owe me
17 dollars and 12 cents.
563
00:24:08,272 --> 00:24:09,796
I think we should go
again, all right?
564
00:24:09,839 --> 00:24:11,624
I think you're ready
for Triple Cranko.
565
00:24:23,766 --> 00:24:25,507
♪♪ [theme]
43012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.