All language subtitles for MASH (1972) - S06E09 - Images (1080p AMZN WEB-DL x265 ImE)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,914 --> 00:00:04,178 ♪♪ [theme] 2 00:00:59,929 --> 00:01:01,539 HAWKEYE: Look at this guy. He's covered with tattoos. 3 00:01:01,583 --> 00:01:02,975 MULCAHY: Oh! My, yes. 4 00:01:03,019 --> 00:01:04,325 He has them practically everywhere. 5 00:01:05,630 --> 00:01:08,503 He has them everywhere. 6 00:01:08,546 --> 00:01:09,939 -Cast of thousands. -B.J.: Any big stars? 7 00:01:09,982 --> 00:01:11,332 KLINGER: Wow! 8 00:01:11,375 --> 00:01:14,204 Eagles, anchors, women, ships, women-- 9 00:01:14,248 --> 00:01:17,642 Look at Louise. Quellerobust! 10 00:01:17,686 --> 00:01:20,254 Klinger, please. Father Mulcahy is a full-time priest. 11 00:01:20,297 --> 00:01:21,690 Sorry, Father. 12 00:01:21,733 --> 00:01:23,257 You think the real Louise is built like that? 13 00:01:23,300 --> 00:01:24,867 If she is, I'm in love. 14 00:01:24,910 --> 00:01:28,000 ♪ Lydia, oh, Lydia Have you met Lydia ♪ 15 00:01:28,044 --> 00:01:29,785 ♪ Lydia the tattooed lady 16 00:01:29,828 --> 00:01:31,439 POTTER: Beats me why anybody would want 17 00:01:31,482 --> 00:01:33,789 to turn himself into a walking peep show. 18 00:01:33,832 --> 00:01:36,139 -CHARLES: Status, Colonel. -What do you mean, status? 19 00:01:36,183 --> 00:01:38,141 A striving for distinction from without 20 00:01:38,185 --> 00:01:40,404 where birth has failed to supply it from within. 21 00:01:40,448 --> 00:01:42,145 Now, Charles, here, was born 22 00:01:42,189 --> 00:01:43,886 with all the distinction he's ever gonna get. 23 00:01:43,929 --> 00:01:45,148 Do you actually question 24 00:01:45,192 --> 00:01:47,063 the natural superiority of the highborn? 25 00:01:47,107 --> 00:01:49,196 Of course not, I was born on top of the refrigerator. 26 00:01:49,239 --> 00:01:51,198 Delivered by the iceman, no doubt. 27 00:01:51,241 --> 00:01:52,721 All you inherited, Charles, 28 00:01:52,764 --> 00:01:55,027 were blue eyes and a blue-chip portfolio. 29 00:01:55,071 --> 00:01:59,162 -Ah, money, money, money. -Quiet, he's praying. 30 00:01:59,206 --> 00:02:01,121 Only the common people truly believe 31 00:02:01,164 --> 00:02:03,035 that the world turns on a dime. 32 00:02:03,079 --> 00:02:06,474 Ah! Ah! I think we're gonna get another Winchester epigram here. 33 00:02:06,517 --> 00:02:09,129 Some people are born with a taste for money, 34 00:02:09,172 --> 00:02:11,653 and the rest are born with a craving. 35 00:02:11,696 --> 00:02:13,350 All this talk about money. 36 00:02:13,394 --> 00:02:16,179 I've spent my entire medical career in the army. 37 00:02:16,223 --> 00:02:19,400 Thirty years a doctor, never sent out a bill. 38 00:02:19,443 --> 00:02:22,838 [chuckles] My, my, my, you have missed all the fun, haven't you? 39 00:02:22,881 --> 00:02:24,579 -Damn it. Sponge. -HAWKEYE: What's the matter? 40 00:02:24,622 --> 00:02:25,884 He's hemorrhaging. Clamp. 41 00:02:25,928 --> 00:02:27,756 What a mess. Clamp, Cooper. 42 00:02:28,974 --> 00:02:30,976 I think I'd better-- Excuse me. 43 00:02:31,020 --> 00:02:33,762 Cooper! Come back here! 44 00:02:33,805 --> 00:02:35,242 Margaret, I need some hands. 45 00:02:35,285 --> 00:02:36,460 Gimme some sponges. 46 00:02:36,504 --> 00:02:37,766 And a clamp. Thank you. 47 00:02:37,809 --> 00:02:39,071 Some suction in here. 48 00:02:40,203 --> 00:02:42,510 Okay. What's with her? 49 00:02:42,553 --> 00:02:44,512 She isn't working out. 50 00:02:44,555 --> 00:02:46,775 People who don't have a stomach for this don't belong here. 51 00:02:46,818 --> 00:02:48,168 You're right. Let's all go home. 52 00:02:50,431 --> 00:02:53,173 Cooper! That was inexcusable. 53 00:02:53,216 --> 00:02:56,088 I know. It's just that sometimes it's so pitiful. 54 00:02:56,132 --> 00:02:58,482 That soldier, he couldn't have been more than 18, 55 00:02:58,526 --> 00:02:59,875 just like my kid brother. 56 00:02:59,918 --> 00:03:01,355 Suppose he were your kid brother! 57 00:03:01,398 --> 00:03:03,357 Would you want his nurse going to pieces? 58 00:03:03,400 --> 00:03:05,750 -I'm sorry! -What good is sorry? 59 00:03:05,794 --> 00:03:08,666 This isn't a class in etiquette. It's a MASH unit. 60 00:03:08,710 --> 00:03:12,540 We save lives 98% of the time. 61 00:03:12,583 --> 00:03:15,151 I know, Major. That's why I asked to come here. 62 00:03:15,195 --> 00:03:16,457 I'm a good nurse. 63 00:03:16,500 --> 00:03:18,328 A good nurse doesn't fall apart 64 00:03:18,372 --> 00:03:20,330 like a teary-eyed schoolgirl. 65 00:03:20,374 --> 00:03:21,636 That's not fair. 66 00:03:21,679 --> 00:03:23,681 What do you think that does to morale? 67 00:03:23,725 --> 00:03:25,988 Major, don't you feel anything? 68 00:03:26,031 --> 00:03:29,557 What I feel I control. That's a part of my job. 69 00:03:29,600 --> 00:03:31,646 You just do your job while you still have one. 70 00:03:31,689 --> 00:03:33,474 What's that supposed to mean? 71 00:03:33,517 --> 00:03:36,607 That means, Cooper, fall apart one more time, 72 00:03:36,651 --> 00:03:38,043 and you'll be out of here 73 00:03:38,087 --> 00:03:40,002 before you can say Florence Nightingale. 74 00:03:40,045 --> 00:03:41,003 Understood? 75 00:03:44,180 --> 00:03:47,357 Not so fast, boy. Chew each bite 40 times. 76 00:03:47,401 --> 00:03:48,967 Whose mutt? 77 00:03:49,011 --> 00:03:50,578 Nobody's. He's just been hanging around. 78 00:03:50,621 --> 00:03:52,667 Yeah? Don't let him hang around too long. 79 00:03:52,710 --> 00:03:54,799 Keeping an animal is against regulations. 80 00:03:54,843 --> 00:03:56,671 Who am I to break regulations? 81 00:03:56,714 --> 00:03:58,020 Get him cleaned up, 82 00:03:58,063 --> 00:03:59,543 and make sure he only eats scraps 83 00:03:59,587 --> 00:04:01,545 because if he doesn't, you will. 84 00:04:01,589 --> 00:04:02,677 Yes, ma'am. 85 00:04:02,720 --> 00:04:03,939 [whimpers] 86 00:04:03,982 --> 00:04:05,070 You're cute. 87 00:04:05,114 --> 00:04:06,768 Thank you, Major. 88 00:04:06,811 --> 00:04:09,336 -Him. -Oh. 89 00:04:09,379 --> 00:04:11,076 This is the last darn sock I darn 90 00:04:11,120 --> 00:04:12,513 till the war is over. 91 00:04:12,556 --> 00:04:13,949 What if it's another Hundred Years' War? 92 00:04:13,992 --> 00:04:15,516 I'll get another sock. 93 00:04:15,559 --> 00:04:17,561 -What was that war about? -About a hundred years. 94 00:04:17,605 --> 00:04:20,216 How'd you like to have been in that one for the duration? 95 00:04:20,260 --> 00:04:21,957 At least you wouldn't have to tell your grandchildren about it. 96 00:04:22,000 --> 00:04:23,132 They'd be in it. 97 00:04:23,175 --> 00:04:24,960 -Aah-aah! -[knocking] 98 00:04:25,003 --> 00:04:26,875 -Yeah? -Are you decent in there? 99 00:04:26,918 --> 00:04:29,834 No, but give us a minute. We'll take off our clothes. 100 00:04:29,878 --> 00:04:32,184 -Oh, well. -What an unexpected pleasure. 101 00:04:32,228 --> 00:04:33,403 Oh, you know how this ends? 102 00:04:33,447 --> 00:04:34,796 Can we talk to you for a minute? 103 00:04:34,839 --> 00:04:36,188 It's about Major Houlihan. 104 00:04:36,232 --> 00:04:37,625 She's leaning on Cooper something awful. 105 00:04:37,668 --> 00:04:38,930 Yeah, so I notice. 106 00:04:38,974 --> 00:04:40,410 You better tell Cooper not to lean back. 107 00:04:40,454 --> 00:04:42,020 Do you think you could talk to Hot Lips? 108 00:04:42,064 --> 00:04:43,283 I don't know how much more Cooper can take. 109 00:04:43,326 --> 00:04:44,632 She's havin' a rough time. 110 00:04:44,675 --> 00:04:46,460 So are the surgeons she's walking out on. 111 00:04:46,503 --> 00:04:48,026 Maybe she shouldn't be here in the first place. 112 00:04:48,070 --> 00:04:49,680 No. She's a good nurse. 113 00:04:49,724 --> 00:04:51,334 She's just young and inexperienced. 114 00:04:51,378 --> 00:04:52,422 Like our patients. 115 00:04:52,466 --> 00:04:54,163 This place takes getting used to. 116 00:04:54,206 --> 00:04:55,556 Took me a while, 117 00:04:55,599 --> 00:04:57,558 and I used to work emergency in Chicago. 118 00:04:57,601 --> 00:05:00,038 Accidents, suicide, homicide. 119 00:05:00,082 --> 00:05:01,518 Ah, the good old days. 120 00:05:01,562 --> 00:05:02,998 Why boot her out just because 121 00:05:03,041 --> 00:05:04,869 her emotions aren't packed on ice yet? 122 00:05:04,913 --> 00:05:07,002 Do you think you could buy her a little time? 123 00:05:07,045 --> 00:05:08,786 -Sure, we can buy her a little time. -And a little drink. 124 00:05:08,830 --> 00:05:10,658 -Little dinner. -Little breakfast. 125 00:05:10,701 --> 00:05:13,443 -Good night, doctors. -Good night. 126 00:05:13,487 --> 00:05:16,228 In the mood for some company, Major? 127 00:05:16,272 --> 00:05:18,492 -Oh, very well. -Good. 128 00:05:18,535 --> 00:05:20,972 Food like this demands some good conversation. 129 00:05:21,016 --> 00:05:22,147 Oh? 130 00:05:22,191 --> 00:05:23,410 A little discourse 131 00:05:23,453 --> 00:05:24,933 to take your mind off the main course. 132 00:05:24,976 --> 00:05:26,978 [laughs] 133 00:05:27,022 --> 00:05:28,850 And how's your Colonel Penobscott, Major? 134 00:05:28,893 --> 00:05:30,504 Top military form. 135 00:05:30,547 --> 00:05:32,157 This war's the best thing that ever happened to him. 136 00:05:32,201 --> 00:05:34,246 Outside of you, to be sure. 137 00:05:34,290 --> 00:05:36,248 [laughs] Thank you. 138 00:05:38,686 --> 00:05:40,862 -Is there anything wrong? -Maybe we should join the others. 139 00:05:40,905 --> 00:05:43,212 -What? -Join the others. 140 00:05:43,255 --> 00:05:44,648 -We're alone. -So? 141 00:05:44,692 --> 00:05:46,694 You know how these people talk. 142 00:05:46,737 --> 00:05:48,217 Yes, I do. They talk very poorly. 143 00:05:48,260 --> 00:05:49,653 They thrive on gossip. 144 00:05:49,697 --> 00:05:51,263 Why should two people eating together 145 00:05:51,307 --> 00:05:52,526 be the subject of gossip? 146 00:05:52,569 --> 00:05:54,266 Major, will you please stop whispering? 147 00:05:54,310 --> 00:05:55,703 -Why? -Because I want them 148 00:05:55,746 --> 00:05:57,182 to hear that we aren't saying anything. 149 00:05:57,226 --> 00:05:58,445 But we aren't saying anything. 150 00:05:58,488 --> 00:06:00,272 That's what I want them to hear. 151 00:06:00,316 --> 00:06:02,187 -Perhaps I'd better leave. -No, no! That's worse. 152 00:06:02,231 --> 00:06:03,450 They'll think we had a fight or something. 153 00:06:03,493 --> 00:06:05,321 Father! Please join us. 154 00:06:05,365 --> 00:06:06,714 Well, I was going to, 155 00:06:06,757 --> 00:06:09,281 but you looked like you wanted to be alone. 156 00:06:10,674 --> 00:06:11,980 I told you there was something cooking 157 00:06:12,023 --> 00:06:13,329 -between these two. -Mm-hmm. 158 00:06:13,373 --> 00:06:15,853 -See? -I wonder what this is. 159 00:06:15,897 --> 00:06:17,028 Brochette de combat boot. 160 00:06:17,072 --> 00:06:19,944 I'm glad they left the laces in. 161 00:06:19,988 --> 00:06:22,207 -They're disgusting. -They're children. 162 00:06:22,251 --> 00:06:23,644 This is disgusting. 163 00:06:23,687 --> 00:06:25,297 They don't even chill the salad forks. 164 00:06:25,341 --> 00:06:26,995 He's a fun date, isn't he? 165 00:06:27,038 --> 00:06:28,170 You have single-handedly 166 00:06:28,213 --> 00:06:29,824 taken all the whimsy out of this war. 167 00:06:29,867 --> 00:06:31,521 And speaking of the war, Margaret, 168 00:06:31,565 --> 00:06:34,089 how about pulling back to the 38th parallel? 169 00:06:34,132 --> 00:06:35,699 -Come again? -Nurse Cooper. 170 00:06:35,743 --> 00:06:37,048 The kid could use a break. 171 00:06:37,092 --> 00:06:38,615 I've given her several. 172 00:06:38,659 --> 00:06:40,356 Heartbreaks don't count. 173 00:06:40,400 --> 00:06:43,533 She's supposed to be here to help patients, not be one. 174 00:06:43,577 --> 00:06:44,882 She's trying, Margaret. 175 00:06:44,926 --> 00:06:46,362 And she's failing. 176 00:06:46,406 --> 00:06:47,668 Ah, come on, Margaret. 177 00:06:47,711 --> 00:06:49,321 You've spent plenty of time in the O.R. 178 00:06:49,365 --> 00:06:51,019 You know some people take longer to anesthetize. 179 00:06:51,062 --> 00:06:52,281 She may work out just fine. 180 00:06:52,324 --> 00:06:53,500 Maybe, maybe not. 181 00:06:53,543 --> 00:06:55,023 And we can't take the chance. 182 00:06:55,066 --> 00:06:57,242 At any rate, she's my responsibility, 183 00:06:57,286 --> 00:06:59,897 and it's a responsibility I do not take lightly. 184 00:06:59,941 --> 00:07:02,596 Now, if you'll excuse me, gentlemen. 185 00:07:05,599 --> 00:07:07,514 Rather spirited woman. 186 00:07:07,557 --> 00:07:09,385 What seems to be the trouble here? 187 00:07:09,429 --> 00:07:12,257 Oh, these warm salad forks are beginning to get to her. 188 00:07:19,526 --> 00:07:21,136 Hi. 189 00:07:21,179 --> 00:07:22,790 My name is Corporal O'Reilly. 190 00:07:22,833 --> 00:07:24,139 Corporal Hendrix. 191 00:07:24,182 --> 00:07:26,663 -How you feelin'? Okay? -Pretty good. 192 00:07:26,707 --> 00:07:28,839 I saw your tattoos when they operated. 193 00:07:28,883 --> 00:07:32,103 Oh, yeah? Which one did they get? 194 00:07:32,147 --> 00:07:33,322 Hmm? 195 00:07:33,365 --> 00:07:36,368 Well, which tattoo got clobbered? 196 00:07:36,412 --> 00:07:38,327 Oh, uh, Louise. 197 00:07:38,370 --> 00:07:42,897 Oh, not Louise. How bad is she? 198 00:07:42,940 --> 00:07:45,203 Well, her face is still pretty, 199 00:07:45,247 --> 00:07:46,770 and her legs are the greatest. 200 00:07:46,814 --> 00:07:48,250 What about the rest of her? 201 00:07:48,293 --> 00:07:50,295 There isn't any. 202 00:07:50,339 --> 00:07:53,821 [groans] Why couldn't it have been Betty? 203 00:07:53,864 --> 00:07:56,258 Louise was fantastic. 204 00:07:56,301 --> 00:07:57,912 Whenever I got the hiccups, 205 00:07:57,955 --> 00:08:00,349 she'd do stuff that'd knock your eyes out. 206 00:08:00,392 --> 00:08:01,611 Wow. 207 00:08:01,655 --> 00:08:03,439 Guess I'll have to get a tattoo artist 208 00:08:03,483 --> 00:08:05,702 to put her in a sarong. 209 00:08:05,746 --> 00:08:07,661 Then she'll look just like Dorothy Lamour. 210 00:08:07,704 --> 00:08:09,053 Can they do that? 211 00:08:09,097 --> 00:08:11,447 Oh, yeah. Those guys are good as Rembrandt. 212 00:08:11,491 --> 00:08:13,057 Who? 213 00:08:13,101 --> 00:08:14,581 You've heard of him. The painter. 214 00:08:14,624 --> 00:08:17,235 Oh, we have aluminum siding. 215 00:08:19,760 --> 00:08:21,936 Well, I guess I'm lucky 216 00:08:21,979 --> 00:08:25,287 I've still got Betty and Marie, my snakes. 217 00:08:25,330 --> 00:08:27,289 I'm thinking of getting a tattoo myself. 218 00:08:27,332 --> 00:08:28,551 Oh, don't do it yourself. 219 00:08:28,595 --> 00:08:30,466 -No? -You need an expert. 220 00:08:30,510 --> 00:08:31,728 One of those Rembrandts? 221 00:08:31,772 --> 00:08:33,513 Smartest move you can make. 222 00:08:33,556 --> 00:08:35,689 Look, I can give you a half dozen reasons 223 00:08:35,732 --> 00:08:36,907 for gettin' tattooed. 224 00:08:36,951 --> 00:08:38,953 -Yeah? -You look tough. 225 00:08:38,996 --> 00:08:39,954 Yeah. 226 00:08:39,997 --> 00:08:41,303 And you feel great. 227 00:08:41,346 --> 00:08:42,478 Yeah, go ahead. 228 00:08:42,522 --> 00:08:44,567 The women won't leave you alone. 229 00:08:44,611 --> 00:08:45,568 That's enough. 230 00:08:51,182 --> 00:08:52,270 [groans] 231 00:08:54,621 --> 00:08:56,492 Campbell, relieve Cooper here. 232 00:08:56,536 --> 00:08:59,060 Major, I can handle this. 233 00:08:59,103 --> 00:09:01,410 That's all right. Campbell will handle it. 234 00:09:01,453 --> 00:09:04,326 Cooper, I know you've been under a strain. 235 00:09:04,369 --> 00:09:06,067 That's why I'm relieving you permanently. 236 00:09:06,110 --> 00:09:07,808 Major, I know I have problems, 237 00:09:07,851 --> 00:09:09,549 but believe me, I can work them out. 238 00:09:09,592 --> 00:09:11,028 I hope for your sake you can. 239 00:09:11,072 --> 00:09:13,161 But not here. We don't have the time. 240 00:09:13,204 --> 00:09:14,554 I'm transferring you out. 241 00:09:14,597 --> 00:09:16,381 Major, please. Another week. 242 00:09:16,425 --> 00:09:18,514 -I'm sorry. -That's it? 243 00:09:18,558 --> 00:09:20,516 -That's it. -[glass breaks] 244 00:09:20,560 --> 00:09:22,300 Major, I need help here. 245 00:09:25,260 --> 00:09:26,566 -Take his arm. -Okay. 246 00:09:26,609 --> 00:09:27,828 It's all right, soldier. 247 00:09:27,871 --> 00:09:29,046 -Okay, okay. -Okay. 248 00:09:37,054 --> 00:09:38,752 "I therefore recommend 249 00:09:38,795 --> 00:09:41,319 "that Nurse Sandra Cooper be transferred immediately. 250 00:09:41,363 --> 00:09:43,974 Respectfully, Major Margaret Houlihan." 251 00:09:44,018 --> 00:09:47,195 You're one lollapalooza, Major. 252 00:09:47,238 --> 00:09:48,588 -Oh, Radar? -Yes, sir. 253 00:09:48,631 --> 00:09:50,415 Would you go tell Major Houlihan-- 254 00:09:50,459 --> 00:09:52,069 I told Major Houlihan you wanted to see her. You're welcome. 255 00:09:52,113 --> 00:09:53,505 -Thank you. -Uh, Colonel? 256 00:09:53,549 --> 00:09:54,855 -Yes? -Um, 257 00:09:54,898 --> 00:09:56,247 what do you think about gettin' a tattoo? 258 00:09:56,291 --> 00:09:57,509 Why, do I need one? 259 00:09:57,553 --> 00:09:58,859 Not you, sir. Me, sir. 260 00:09:58,902 --> 00:10:00,338 Oh, oh. 261 00:10:00,382 --> 00:10:01,818 A panther or a Marie? 262 00:10:01,862 --> 00:10:04,516 -A what? -A panther or-- 263 00:10:04,560 --> 00:10:05,648 Oh, never mind, sir. 264 00:10:05,692 --> 00:10:07,650 Radar, leave the tattoos to the Navy. 265 00:10:07,694 --> 00:10:09,043 Why, sir? Don't you like 'em? 266 00:10:09,086 --> 00:10:11,175 They're dumb. Back in World War I, 267 00:10:11,219 --> 00:10:13,438 I had a friend your age got himself tattooed. 268 00:10:13,482 --> 00:10:14,657 Put his girlfriend's face 269 00:10:14,701 --> 00:10:16,398 smack dab in the middle of his chest. 270 00:10:16,441 --> 00:10:17,791 Gee, that's swell. 271 00:10:17,834 --> 00:10:19,531 Swell. Couple of years later, 272 00:10:19,575 --> 00:10:20,881 he sprouted hair on his chest, 273 00:10:20,924 --> 00:10:22,578 turned her into the bearded lady. 274 00:10:22,622 --> 00:10:24,275 Wow, that's awful. 275 00:10:24,319 --> 00:10:26,669 Look, son, what do you need a tattoo for? 276 00:10:26,713 --> 00:10:29,585 Five years from now, you'll want to get rid of that panther. 277 00:10:29,629 --> 00:10:30,978 What do you do? Shoot 'im? 278 00:10:31,021 --> 00:10:32,501 You're right, sir. 279 00:10:32,544 --> 00:10:34,721 I won't get a panther. I'll get a girl. 280 00:10:34,764 --> 00:10:37,114 Just get Major Houlihan, will ya? 281 00:10:37,158 --> 00:10:38,812 I'm on my way. 282 00:10:39,943 --> 00:10:42,032 [dog whimpering] 283 00:10:43,425 --> 00:10:44,339 Here. 284 00:10:45,514 --> 00:10:47,255 Don't turn me in for this. 285 00:10:51,476 --> 00:10:53,174 Okay? [chuckles] 286 00:10:55,698 --> 00:10:57,569 -Colonel wants to see ya. -Good. 287 00:10:57,613 --> 00:10:59,267 Uh, ma'am, you mind if I ask you a question 288 00:10:59,310 --> 00:11:01,051 -about your husband's body? -What? 289 00:11:01,095 --> 00:11:03,227 Does it have any tattoos on it anywhere? 290 00:11:03,271 --> 00:11:04,664 You're sick! 291 00:11:07,492 --> 00:11:09,712 Request denied. She stays. 292 00:11:09,756 --> 00:11:12,019 -Did I hear you correctly? -I hope so, Major. 293 00:11:12,062 --> 00:11:14,674 I always understood the nurses to be my responsibility. 294 00:11:14,717 --> 00:11:16,501 And the 4077th is my responsibility. 295 00:11:16,545 --> 00:11:17,764 Oh, look, Colonel, 296 00:11:17,807 --> 00:11:19,243 we all know she's a very sweet girl, 297 00:11:19,287 --> 00:11:20,505 but she's a crier. 298 00:11:20,549 --> 00:11:22,072 So was Mrs. Potter when I married her. 299 00:11:22,116 --> 00:11:24,161 But after a few months, she settled down, 300 00:11:24,205 --> 00:11:27,077 and for 38 years come April, she's been a mighty fine wife. 301 00:11:27,121 --> 00:11:29,558 -I'm very happy for both of you, Colonel. -Thank you, Major. 302 00:11:29,601 --> 00:11:32,082 But the point is if I had let a few tears get to me, 303 00:11:32,126 --> 00:11:34,302 I'd have dumped Mrs. P back in 1913. 304 00:11:34,345 --> 00:11:35,869 Cooper isn't your wife. 305 00:11:35,912 --> 00:11:37,740 She's my nurse, and she's my responsibility. 306 00:11:37,784 --> 00:11:39,002 And if she goes to pieces 307 00:11:39,046 --> 00:11:40,569 every time a patient moans or bleeds, 308 00:11:40,612 --> 00:11:42,092 she's useless to this unit. 309 00:11:42,136 --> 00:11:43,920 Now, Major, Cooper's just going through 310 00:11:43,964 --> 00:11:45,443 her own little baptism of fire. 311 00:11:45,487 --> 00:11:47,358 I don't give a damn about her baptism! 312 00:11:47,402 --> 00:11:48,751 I care about the patients. 313 00:11:48,795 --> 00:11:51,275 So do I! But she still needs our support. 314 00:11:51,319 --> 00:11:54,061 So long as she doesn't quit on herself, we won't, either. 315 00:11:54,104 --> 00:11:55,671 Look, give the girl a chance. 316 00:11:55,715 --> 00:11:57,238 If it doesn't work out, 317 00:11:57,281 --> 00:11:58,761 I'll personally throw her bags on the jeep. 318 00:11:58,805 --> 00:12:00,458 I'll give her a chance if that's an order. 319 00:12:00,502 --> 00:12:02,330 Then it's an order. Ease up on the girl. 320 00:12:02,373 --> 00:12:03,940 Oh, of course, Colonel. 321 00:12:03,984 --> 00:12:06,247 Lord knows I wouldn't want to do anything to upset her. 322 00:12:09,337 --> 00:12:12,383 Thank you, Major. I knew you'd understand. 323 00:12:12,427 --> 00:12:14,429 Says here MacArthur took a little walk with Truman 324 00:12:14,472 --> 00:12:15,822 on the beach of Wake Island. 325 00:12:15,865 --> 00:12:17,867 What do you suppose Doug said to him? 326 00:12:17,911 --> 00:12:20,522 Your left, your left, your left, right, left. 327 00:12:20,565 --> 00:12:22,393 And Truman said, "Doug, it's all right 328 00:12:22,437 --> 00:12:24,526 if you want to invade China, but you'll have to go alone." 329 00:12:24,569 --> 00:12:26,658 But, Harry, with a division you get eggroll. 330 00:12:26,702 --> 00:12:28,748 [laughs] 331 00:12:28,791 --> 00:12:31,098 I do hope that you two vaudevillians realize 332 00:12:31,141 --> 00:12:32,752 that you're slandering 333 00:12:32,795 --> 00:12:34,144 one of the greatest military minds of the century. 334 00:12:34,188 --> 00:12:35,406 Truman? 335 00:12:35,450 --> 00:12:36,712 MacArthur! 336 00:12:36,756 --> 00:12:38,758 Ohh, Dugout Doug. 337 00:12:38,801 --> 00:12:41,804 You are infuriating. 338 00:12:41,848 --> 00:12:44,894 You refuse to concede how much MacArthur has done for us. 339 00:12:44,938 --> 00:12:46,635 He has a point. 340 00:12:46,678 --> 00:12:48,680 Doug's got the whole country wearing sunglasses. 341 00:12:48,724 --> 00:12:50,465 Even my wife smokes a corncob pipe. 342 00:12:50,508 --> 00:12:53,076 I'm sure she was smoking it before MacArthur. 343 00:12:53,120 --> 00:12:55,470 He's a scamp! A scamp, I tell you! 344 00:12:55,513 --> 00:12:57,689 -See here, gentlemen-- -Mail, sirs. 345 00:12:57,733 --> 00:12:59,953 You are interrupting, Corporal. 346 00:12:59,996 --> 00:13:01,824 It would be refreshing if just once 347 00:13:01,868 --> 00:13:05,262 the two of you would end an argument intelligently. 348 00:13:05,306 --> 00:13:06,568 All right. Just this once. 349 00:13:07,917 --> 00:13:09,005 [chuckles] 350 00:13:09,049 --> 00:13:10,833 You find that amusing, Corporal? 351 00:13:10,877 --> 00:13:12,008 Not anymore, sir. 352 00:13:14,271 --> 00:13:16,839 Which do you guys like better, tigers or snakes? 353 00:13:16,883 --> 00:13:19,146 -Depends on the sauce. -What are you talking about? 354 00:13:19,189 --> 00:13:21,278 I want a tattoo, but I'm not sure what kind to get. 355 00:13:21,322 --> 00:13:22,758 How 'bout a calendar? 356 00:13:22,802 --> 00:13:24,368 At least for a year it'll be useful. 357 00:13:24,412 --> 00:13:26,327 Make it a tie. No restaurant will ever refuse you. 358 00:13:26,370 --> 00:13:28,764 You must have an opinion on this, Charles. 359 00:13:28,808 --> 00:13:30,374 Well... 360 00:13:30,418 --> 00:13:31,854 Epigram time. 361 00:13:31,898 --> 00:13:33,203 As a matter of fact, 362 00:13:33,247 --> 00:13:34,814 tattoos are the common man's way 363 00:13:34,857 --> 00:13:36,337 of investing in art. 364 00:13:36,380 --> 00:13:38,818 There. Have them tattoo that on your chest. 365 00:13:38,861 --> 00:13:40,167 Radar, you're not serious. 366 00:13:40,210 --> 00:13:41,864 Oh, yeah, yeah. I'm gettin' a tattoo 367 00:13:41,908 --> 00:13:43,648 over at Rosie's bar after chow tonight. 368 00:13:43,692 --> 00:13:45,215 Why a tattoo all of a sudden? 369 00:13:45,259 --> 00:13:46,913 'Cause I'm tired of bein' a nobody. 370 00:13:46,956 --> 00:13:50,264 I want to be the object of respect, fear, and sex. 371 00:13:50,307 --> 00:13:51,874 All you're gonna be the object of 372 00:13:51,918 --> 00:13:53,615 is scorn, ridicule, and tittering. 373 00:13:53,658 --> 00:13:55,878 Why would anybody want to hang a picture on his body 374 00:13:55,922 --> 00:13:57,619 that he wouldn't be caught dead hanging on his wall? 375 00:13:57,662 --> 00:13:59,316 Gentlemen! 376 00:13:59,360 --> 00:14:01,841 Don't interfere with this boy's freedom of expression. 377 00:14:01,884 --> 00:14:02,885 Yeah. 378 00:14:02,929 --> 00:14:04,582 It is the inalienable right 379 00:14:04,626 --> 00:14:06,889 of every human being to make a fool of himself. 380 00:14:06,933 --> 00:14:08,412 And he oughta know. 381 00:14:08,456 --> 00:14:09,892 Thanks a lot, sirs. 382 00:14:09,936 --> 00:14:11,154 You helped me make up my mind. 383 00:14:11,198 --> 00:14:12,721 What's it gonna be? 384 00:14:12,764 --> 00:14:14,810 When I get there, I'll definitely flip a coin. 385 00:14:14,854 --> 00:14:16,681 [chuckling] 386 00:14:16,725 --> 00:14:18,379 Radar, if you're really gonna go through with this, 387 00:14:18,422 --> 00:14:20,163 at least let us meet you there when you have it done. 388 00:14:20,207 --> 00:14:21,861 Why, so you can razz me some more? 389 00:14:21,904 --> 00:14:23,558 No, Radar. We just want to make sure 390 00:14:23,601 --> 00:14:25,603 conditions are as antiseptic as possible. 391 00:14:26,691 --> 00:14:28,128 Oh, yeah. Good. 392 00:14:28,171 --> 00:14:29,912 Now we promise, no more needling. 393 00:14:29,956 --> 00:14:31,696 Oh, I'm sorry. I didn't mean to say that. 394 00:14:31,740 --> 00:14:34,221 It just came out. It was an accident. 395 00:14:41,706 --> 00:14:44,405 [sighs] I knew you were watching me 396 00:14:44,448 --> 00:14:45,797 before I turned around. 397 00:14:47,538 --> 00:14:48,800 Should I go pack? 398 00:14:48,844 --> 00:14:50,454 I'm afraid not. 399 00:14:50,498 --> 00:14:52,500 Colonel Potter doesn't want you transferred. 400 00:14:52,543 --> 00:14:54,545 He seems to think there's hope for you. 401 00:14:54,589 --> 00:14:56,069 I guess he's just an old softie. 402 00:14:56,112 --> 00:14:57,809 He can afford to be. 403 00:14:57,853 --> 00:14:59,986 He doesn't work as closely with you as I do. 404 00:15:00,029 --> 00:15:01,901 Does this mean that you're getting off my back? 405 00:15:01,944 --> 00:15:03,467 For the moment. 406 00:15:03,511 --> 00:15:04,860 Oh, but don't worry. 407 00:15:04,904 --> 00:15:06,514 Colonel Potter'll change his mind. 408 00:15:06,557 --> 00:15:08,298 One day he'll be resecting a bowel, 409 00:15:08,342 --> 00:15:09,996 and he'll yell for suction and retraction, 410 00:15:10,039 --> 00:15:11,475 and there won't be anybody there to give it to him 411 00:15:11,519 --> 00:15:12,955 because you'll be God knows where 412 00:15:12,999 --> 00:15:14,261 crying your eyes out. 413 00:15:14,304 --> 00:15:15,915 That won't happen, Major. 414 00:15:15,958 --> 00:15:17,699 Oh? 415 00:15:17,742 --> 00:15:19,744 I won't give you the satisfaction. 416 00:15:19,788 --> 00:15:22,008 From now on, I'm going to be just as tough 417 00:15:22,051 --> 00:15:24,010 and unfeeling as you are. 418 00:15:28,362 --> 00:15:29,754 Well, Radar, what's it gonna be? 419 00:15:29,798 --> 00:15:31,626 Think it oughta be "Mother." 420 00:15:31,669 --> 00:15:33,062 Two Scotch on the rocks 421 00:15:33,106 --> 00:15:34,890 and a grape Nehi for the expectant mother. 422 00:15:34,934 --> 00:15:37,153 -No, I'll have a beer. -What? No grape Nehi? 423 00:15:37,197 --> 00:15:39,286 Guys with tattoos always drink beer. 424 00:15:39,329 --> 00:15:41,810 Radar, you know anybody who's got a tattoo? 425 00:15:41,853 --> 00:15:44,421 -Just the guy over at post-op. -Anybody else? 426 00:15:44,465 --> 00:15:47,250 Uh, no. Guys with tattoos 427 00:15:47,294 --> 00:15:48,991 don't pal around with guys like me. 428 00:15:49,035 --> 00:15:50,732 I think you ought to get a second opinion. 429 00:15:50,775 --> 00:15:53,604 Uh, anybody here got a tattoo? 430 00:15:53,648 --> 00:15:55,476 Yeah, I got a few. What's it to ya? 431 00:15:55,519 --> 00:15:57,173 Our friend here could use some advice 432 00:15:57,217 --> 00:15:58,435 from the man who owns one. 433 00:15:58,479 --> 00:15:59,959 Sure. What do you want to know, pal? 434 00:16:00,002 --> 00:16:02,004 I was just wondering what kind to get. 435 00:16:02,048 --> 00:16:03,136 What do you have? 436 00:16:03,179 --> 00:16:05,007 Several. 437 00:16:05,051 --> 00:16:06,269 Wow! 438 00:16:06,313 --> 00:16:07,618 Marine emblem. Semper fidelis. 439 00:16:07,662 --> 00:16:08,880 Latin for "always faithful." 440 00:16:08,924 --> 00:16:10,665 I'd want to meet the girl first. 441 00:16:10,708 --> 00:16:12,101 Sergeant, can we buy you a drink? 442 00:16:12,145 --> 00:16:14,016 Yeah. Another grape Nehi. 443 00:16:14,060 --> 00:16:15,626 You like grape Nehi too? 444 00:16:15,670 --> 00:16:17,672 Hate it. But I ain't allowed to drink booze. 445 00:16:17,715 --> 00:16:19,979 -How come? -On account of my Mother. 446 00:16:20,022 --> 00:16:21,850 What? You promised her you wouldn't drink? 447 00:16:21,893 --> 00:16:24,722 No. She gave me hepatitis. 448 00:16:24,766 --> 00:16:28,813 See "Mother"? I got it from a dirty needle in Seoul. 449 00:16:28,857 --> 00:16:30,859 I can't touch another drop for six months. 450 00:16:30,902 --> 00:16:31,991 Wow! 451 00:16:32,034 --> 00:16:33,905 If the hepatitis don't get ya, 452 00:16:33,949 --> 00:16:35,429 that stuff will. 453 00:16:35,472 --> 00:16:38,084 Ah, the sacrifices we make for our Mothers. 454 00:16:38,127 --> 00:16:41,304 Take my advice, kid. Don't get anything. 455 00:16:41,348 --> 00:16:42,740 He said it, Radar. We didn't. 456 00:16:42,784 --> 00:16:43,741 Look, I don't know you guys, right? 457 00:16:43,785 --> 00:16:44,742 BOTH: Right. 458 00:16:44,786 --> 00:16:46,527 Forget the disease. 459 00:16:46,570 --> 00:16:48,050 Forget the pain. 460 00:16:48,094 --> 00:16:49,834 It might be a shot in the arm now-- 461 00:16:49,878 --> 00:16:51,010 A thousand shots. 462 00:16:51,053 --> 00:16:52,228 ...but someday 463 00:16:52,272 --> 00:16:53,925 you're gonna meet a cute little dame, 464 00:16:53,969 --> 00:16:55,927 and she's gonna be crazy about ya. 465 00:16:55,971 --> 00:16:57,755 Then you're gonna roll up your sleeve, 466 00:16:57,799 --> 00:17:00,497 and she's gonna see that stupid tattoo, 467 00:17:00,541 --> 00:17:05,328 and the twinkle in her eye is gonna go right out the window. 468 00:17:05,372 --> 00:17:07,461 So, what do you think, Radar? 469 00:17:07,504 --> 00:17:10,899 I think I'll, uh, wait a little. 470 00:17:14,381 --> 00:17:16,339 Oh, hiya, Sarge. Glad you found 'em. 471 00:17:16,383 --> 00:17:17,688 He was lookin' all over for you guys. 472 00:17:17,732 --> 00:17:18,733 Klinger! 473 00:17:18,776 --> 00:17:20,213 Oh, I see! 474 00:17:20,256 --> 00:17:22,389 So you guys didn't know each other, huh? 475 00:17:22,432 --> 00:17:24,130 And you said you weren't gonna butt in! 476 00:17:24,173 --> 00:17:25,522 Radar, it's dangerous. 477 00:17:25,566 --> 00:17:27,089 We were just trying to save your skin. 478 00:17:27,133 --> 00:17:28,482 -O'Reilly. Corporal O'Reilly. -Yeah! 479 00:17:28,525 --> 00:17:30,179 -You're next. -Okay. 480 00:17:30,223 --> 00:17:32,747 I'm gonna get it, and it's gonna be a snake. 481 00:17:32,790 --> 00:17:34,183 Huh huh! I think. 482 00:17:35,793 --> 00:17:37,317 Klinger, you're next. 483 00:17:37,360 --> 00:17:38,753 -Me? -Yeah. 484 00:17:38,796 --> 00:17:41,451 We're gonna tattoo a zipper on your mouth. 485 00:17:41,495 --> 00:17:44,280 -So they all left together. -Oh, no! [laughs] 486 00:17:44,324 --> 00:17:45,716 Are you gonna finish that? 487 00:17:45,760 --> 00:17:47,588 No. Why? You actually want more of this stuff? 488 00:17:47,631 --> 00:17:49,807 Not for me. I'm collecting scraps for the puppy. 489 00:17:49,851 --> 00:17:51,374 -Oh, didn't you hear? -Hear what? 490 00:17:51,418 --> 00:17:52,680 He was killed this morning. 491 00:17:52,723 --> 00:17:54,682 Oh, no. How? 492 00:17:54,725 --> 00:17:55,987 Ran in front of a jeep. 493 00:17:56,031 --> 00:17:57,598 Aw, gee, that's a shame. 494 00:17:57,641 --> 00:17:59,295 Somebody should've tied him up. 495 00:17:59,339 --> 00:18:01,210 Why'd they let a dog run loose around here anyway? 496 00:18:01,254 --> 00:18:02,951 I'm gonna wash my hair. I'll see ya later. 497 00:18:02,994 --> 00:18:04,866 Save some hot water for me. 498 00:18:04,909 --> 00:18:06,476 Where'd he come from? 499 00:18:06,520 --> 00:18:08,217 Nobody knows. He just strolled in here one day. 500 00:18:08,261 --> 00:18:11,220 -Klinger was feeding him. -See ya later. 501 00:18:11,264 --> 00:18:14,005 -Can I use your nail polish? -Sure. Which color do you want? 502 00:18:14,049 --> 00:18:15,268 -Peach. -Peach? Okay. 503 00:18:15,311 --> 00:18:16,530 I think the red'd look better. 504 00:18:23,667 --> 00:18:25,626 Right this way. We have a lovely table for one 505 00:18:25,669 --> 00:18:28,759 with a view of the mosquito netting. 506 00:18:28,803 --> 00:18:30,718 Margaret. Aren't you staying for the floor show? 507 00:18:30,761 --> 00:18:32,154 The cook's gonna confess. 508 00:18:32,198 --> 00:18:34,243 -Excuse me, please. -Hey, are you okay? 509 00:18:34,287 --> 00:18:35,679 Leave me alone! 510 00:18:35,723 --> 00:18:37,464 What's your hurry? Let's talk a little. 511 00:18:37,507 --> 00:18:38,769 What do you want? 512 00:18:38,813 --> 00:18:40,075 You look all choked up, 513 00:18:40,119 --> 00:18:41,642 and I don't think it's the food. 514 00:18:41,685 --> 00:18:43,470 I don't know what you're talking about. 515 00:18:43,513 --> 00:18:45,080 And anyway, it's none of your business. 516 00:18:45,124 --> 00:18:47,082 It might help to talk. Look, two ears, no waiting. 517 00:18:47,126 --> 00:18:48,866 Will you stop annoying me? 518 00:18:48,910 --> 00:18:50,172 Fine! I thought something was bothering you, 519 00:18:50,216 --> 00:18:51,521 and I wanted to help. 520 00:18:51,565 --> 00:18:53,132 You're always trying to get into my head 521 00:18:53,175 --> 00:18:54,611 when there's nothing there. 522 00:18:54,655 --> 00:18:56,135 Look, Margaret, sooner or later, 523 00:18:56,178 --> 00:18:58,006 this place gets to everybody. 524 00:18:58,049 --> 00:19:00,226 I don't fall over, Captain. 525 00:19:00,269 --> 00:19:02,228 Everything around here will be just fine 526 00:19:02,271 --> 00:19:03,577 if there's a little less leaning 527 00:19:03,620 --> 00:19:05,840 and a lot more leadership. 528 00:19:05,883 --> 00:19:07,450 We need obedience. 529 00:19:07,494 --> 00:19:10,236 We need discipline, not this chaos. 530 00:19:10,279 --> 00:19:12,847 Doctors like you constantly out of uniform, 531 00:19:12,890 --> 00:19:14,892 nurses who don't belong in uniforms, 532 00:19:14,936 --> 00:19:16,503 dogs running around loose in camp. 533 00:19:16,546 --> 00:19:17,721 Dogs? 534 00:19:17,765 --> 00:19:19,506 They're getting run over by jeeps. 535 00:19:26,382 --> 00:19:27,688 Get out of here! 536 00:19:27,731 --> 00:19:29,646 No. Your emotions are all churned up. 537 00:19:29,690 --> 00:19:31,082 You're not doing yourself a favor 538 00:19:31,126 --> 00:19:32,388 keeping a cork on it. Let it out. 539 00:19:32,432 --> 00:19:34,434 Let out what? There is nothing to let out! 540 00:19:34,477 --> 00:19:36,784 I'm not churned up. I'm not emotional. 541 00:19:36,827 --> 00:19:39,917 If you want to cork something, go cork your mouth. Go. Go. 542 00:19:39,961 --> 00:19:41,963 -Will you just get out? -All right, Margaret, listen. 543 00:19:42,006 --> 00:19:45,749 I saw you sneaking food to that dog all week. 544 00:19:45,793 --> 00:19:47,403 This morning he got run over. 545 00:19:47,447 --> 00:19:49,013 You trying to tell me you're not upset by that? 546 00:19:49,057 --> 00:19:52,495 I've got people dying all around me! 547 00:19:52,539 --> 00:19:55,977 You think I'd get upset because a dog gets run over? 548 00:19:56,020 --> 00:19:58,109 Why should I get upset about a-- 549 00:20:00,634 --> 00:20:02,636 about a little dog? 550 00:20:04,551 --> 00:20:05,987 [sobbing] 551 00:20:10,209 --> 00:20:12,385 [footsteps approaching] 552 00:20:12,428 --> 00:20:13,864 How's he doing? 553 00:20:13,908 --> 00:20:16,040 Much better. He's resting. 554 00:20:22,177 --> 00:20:23,309 Cooper. 555 00:20:23,352 --> 00:20:25,963 Yes? 556 00:20:26,007 --> 00:20:28,052 I've been a little rough on you. 557 00:20:28,096 --> 00:20:30,316 I want you to know that I'm sorry. 558 00:20:32,100 --> 00:20:33,319 You mean that, Major? 559 00:20:33,362 --> 00:20:35,277 Yes, I do. 560 00:20:35,321 --> 00:20:37,148 This place gets to everybody, 561 00:20:37,192 --> 00:20:40,674 and sooner or later, you can't help but let it out. 562 00:20:40,717 --> 00:20:44,112 That's very understanding of you, Major. Thank you. 563 00:20:47,028 --> 00:20:48,551 Why the change? 564 00:20:53,339 --> 00:20:54,601 None of your business. 565 00:20:54,644 --> 00:20:56,255 Just get back to work, 566 00:20:56,298 --> 00:20:57,952 and don't let it get to you. 567 00:20:59,388 --> 00:21:00,476 I won't, Major. 568 00:21:01,782 --> 00:21:03,697 Come on, Radar! Show it to us. 569 00:21:03,740 --> 00:21:05,307 Not now, sirs. I'm busy working. 570 00:21:05,351 --> 00:21:06,917 Good. When you work, you should roll up your sleeves. 571 00:21:06,961 --> 00:21:08,354 So we can see your tattoo. 572 00:21:08,397 --> 00:21:10,225 -That won't do it, sir. -Must be on his chest. 573 00:21:10,269 --> 00:21:11,400 Radar, take off your shirt. 574 00:21:11,444 --> 00:21:13,097 That won't do it, either. Heh! 575 00:21:13,141 --> 00:21:16,318 Radar, did you tattoo your tush? 576 00:21:16,362 --> 00:21:18,538 Well, I didn't want you guys talkin' me out of it, 577 00:21:18,581 --> 00:21:20,279 and I didn't want anybody to see it, either. 578 00:21:20,322 --> 00:21:21,497 Radar, we're not just anybody. 579 00:21:21,541 --> 00:21:22,716 We're your comrades in arms. 580 00:21:22,759 --> 00:21:23,847 Your bosom buddies. 581 00:21:23,891 --> 00:21:25,327 Aw, come on! A person has a right 582 00:21:25,371 --> 00:21:26,633 to their own nudeness. 583 00:21:26,676 --> 00:21:28,069 That doesn't even make sense. 584 00:21:28,112 --> 00:21:29,810 You dropped your pants for the tattooist. 585 00:21:29,853 --> 00:21:31,638 He's a stranger. We're family. 586 00:21:31,681 --> 00:21:33,683 More than that, we're doctors. We need to check for infection. 587 00:21:33,727 --> 00:21:35,816 [chuckles] Oh, no, no, no. 588 00:21:35,859 --> 00:21:37,426 Radar, let's see it. 589 00:21:37,470 --> 00:21:39,210 No, sir, sir. 590 00:21:39,254 --> 00:21:41,430 Corporal, and for the time being 591 00:21:41,474 --> 00:21:42,953 you still are a corporal, 592 00:21:42,997 --> 00:21:44,651 let me remind you of one thing. 593 00:21:44,694 --> 00:21:46,174 As your commanding officer, 594 00:21:46,217 --> 00:21:49,482 it's my duty to inspect any part of this camp. 595 00:21:49,525 --> 00:21:52,223 Colonel, do you mean to tell me that I'm gonna have to-- 596 00:21:52,267 --> 00:21:53,442 Drop 'em. 597 00:21:54,704 --> 00:21:57,359 Oh, boy. 598 00:21:57,403 --> 00:21:58,665 Okay. But this is under protest. 599 00:21:58,708 --> 00:22:00,188 Understood. 600 00:22:00,231 --> 00:22:02,190 -Wow! -Betcha it's the Mona Lisa. 601 00:22:02,233 --> 00:22:04,366 -With that smile? -There! 602 00:22:04,410 --> 00:22:06,412 Well, I'll be hornswoggled! 603 00:22:06,455 --> 00:22:08,849 -Will you look at that? -This is embarrassing. 604 00:22:08,892 --> 00:22:11,068 -It's a teddy bear. -But it's so tiny! 605 00:22:11,112 --> 00:22:13,332 Well, he didn't want anything ostentatious. 606 00:22:13,375 --> 00:22:15,072 I didn't want anything showy, either. 607 00:22:15,116 --> 00:22:16,683 Well, you did it, Radar. No butts about it. 608 00:22:16,726 --> 00:22:18,249 You know you're gonna have to live with that 609 00:22:18,293 --> 00:22:19,381 for the rest of your life. 610 00:22:19,425 --> 00:22:20,991 No, no, no, it'll come off. 611 00:22:21,035 --> 00:22:22,645 Only when the bottom drops out. 612 00:22:22,689 --> 00:22:23,994 No, I was afraid of that dirty needle, 613 00:22:24,038 --> 00:22:25,561 and I had him draw it on with ink. 614 00:22:25,605 --> 00:22:27,258 It'll come off when I take a bath. 615 00:22:27,302 --> 00:22:28,738 My God, it is permanent. 616 00:22:35,310 --> 00:22:37,443 - Oh, Radar? - Yes, sir? 617 00:22:37,486 --> 00:22:38,835 [metal clanking] 618 00:22:38,879 --> 00:22:41,316 Did you send out those 406 forms to I-Corps? 619 00:22:41,360 --> 00:22:43,362 Uh, yeah. I did sir. 620 00:22:43,405 --> 00:22:46,147 I mailed out the forms three days ago. 621 00:22:46,190 --> 00:22:48,149 -Thank you. -Uhh! 622 00:22:51,544 --> 00:22:53,067 -[whistles] -Radar, you had me worried. 623 00:22:53,110 --> 00:22:55,374 Thought you were havin' some kind of an attack. 624 00:22:55,417 --> 00:22:57,114 So now it's body building. 625 00:22:57,158 --> 00:22:59,203 At least muscles are something you can really show off. 626 00:22:59,247 --> 00:23:01,510 Yeah, but you wind up being a slave to your body. 627 00:23:01,554 --> 00:23:03,164 Then you get tired of lifting weights, 628 00:23:03,207 --> 00:23:05,688 and all those muscles turn into flab overnight. 629 00:23:05,732 --> 00:23:06,907 Chuck it, Radar. 630 00:23:08,909 --> 00:23:10,389 Think I will, sir. 631 00:23:10,432 --> 00:23:13,130 Good boy. Now, if you really want to do some lifting, 632 00:23:13,174 --> 00:23:15,437 go to the mess tent and lift some of those oatmeal cookies. 633 00:23:15,481 --> 00:23:16,873 You know the ones I like-- 634 00:23:16,917 --> 00:23:18,092 -with the stale raisins. -With the stale raisins. 635 00:23:18,135 --> 00:23:19,528 Yes, right away, sir. 636 00:23:19,572 --> 00:23:21,661 [door opens, shuts] 637 00:23:34,804 --> 00:23:35,936 Ahem. 638 00:23:53,736 --> 00:23:55,172 ♪♪ [theme] 46100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.