All language subtitles for MASH (1972) - S04E15 - The Price of Tomato Juice (1080p AMZN WEB-DL x265 ImE)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:04,091 ♪♪ [theme] 2 00:01:02,540 --> 00:01:04,412 [fly buzzing] 3 00:01:06,675 --> 00:01:09,243 Camp's just crawling. Who's insect officer? 4 00:01:09,286 --> 00:01:10,766 I am, Colonel. 5 00:01:10,809 --> 00:01:12,115 He forgot to wear his wings today. 6 00:01:12,159 --> 00:01:14,074 We're up to our butts in larvae. 7 00:01:14,117 --> 00:01:17,033 The Empire State Building was sold yesterday 8 00:01:17,077 --> 00:01:18,687 for $20 million. 9 00:01:18,730 --> 00:01:21,081 Does that price include King Kong? 10 00:01:21,124 --> 00:01:22,517 He wasn't a real ape-person, you know? 11 00:01:22,560 --> 00:01:23,996 They used a model. 12 00:01:24,040 --> 00:01:25,302 Fay Wray's real. 13 00:01:25,346 --> 00:01:27,130 Luckily, she's only six inches tall. 14 00:01:27,174 --> 00:01:28,436 Good little actress. 15 00:01:28,479 --> 00:01:30,307 You sirs mind if I sit here? 16 00:01:30,351 --> 00:01:32,309 You're very democratic, Radar. 17 00:01:32,353 --> 00:01:34,137 Hey, there's a fly in my coffee. 18 00:01:34,181 --> 00:01:36,052 Probably knows you're insect officer. 19 00:01:36,096 --> 00:01:38,185 Look at him. He's doin' the Australian crawl. 20 00:01:38,228 --> 00:01:40,100 Go Yale! 21 00:01:40,143 --> 00:01:42,493 Radar, is that tomato juice? 22 00:01:42,537 --> 00:01:44,147 This red stuff, yes, sir. 23 00:01:44,191 --> 00:01:46,976 I haven't seen tomato juice in donkey's years. 24 00:01:47,019 --> 00:01:49,152 Reminds me of all the goodies back home. 25 00:01:49,196 --> 00:01:50,284 Kosher pickles. 26 00:01:50,327 --> 00:01:52,460 -Apple pancakes. -Escargot. 27 00:01:52,503 --> 00:01:55,027 -What's that? -Snails. 28 00:01:55,071 --> 00:01:57,378 Oh, ick. I would never eat a snail. 29 00:01:57,421 --> 00:01:59,989 Nobody would. That's why they started to call 'em escargots. 30 00:02:02,339 --> 00:02:03,645 Would you like this juice, sir? 31 00:02:03,688 --> 00:02:05,299 My lips never touched the glass. 32 00:02:05,342 --> 00:02:07,997 -No, I'll get some. -Oh, please, sir. Take mine. 33 00:02:08,040 --> 00:02:09,868 You're very kind, Radar. 34 00:02:09,912 --> 00:02:11,783 Well, it's nice being kind to you, sir. 35 00:02:11,827 --> 00:02:13,045 You know, as captain, 36 00:02:13,089 --> 00:02:14,525 I have the power to marry you two. 37 00:02:17,876 --> 00:02:19,704 Dee-lish. 38 00:02:19,748 --> 00:02:21,532 Boy, that takes me back. 39 00:02:21,576 --> 00:02:23,012 Last time I had tomato juice 40 00:02:23,055 --> 00:02:25,232 was when I was stationed at Camp Dix. 41 00:02:25,275 --> 00:02:26,929 Mother and I had a house on the base. 42 00:02:26,972 --> 00:02:28,452 It was peacetime. 43 00:02:28,496 --> 00:02:31,194 All I did was take out the odd hot appendix 44 00:02:31,238 --> 00:02:33,936 and teach dirty words to our mynah bird. 45 00:02:33,979 --> 00:02:35,590 -Rats! -What? 46 00:02:35,633 --> 00:02:37,287 My fly sank. 47 00:02:37,331 --> 00:02:38,767 If he doesn't come up in ten seconds, 48 00:02:38,810 --> 00:02:40,029 I'm going in after him. 49 00:02:41,857 --> 00:02:43,293 Ahhh. Thank you, Radar. 50 00:02:43,337 --> 00:02:45,382 That tomato juice was the oyster's ice skates. 51 00:02:45,426 --> 00:02:46,557 You're welcome, sir. 52 00:02:46,601 --> 00:02:48,211 Anybody needs me, 53 00:02:48,255 --> 00:02:50,213 I'll be sending a latrinogram. 54 00:02:50,257 --> 00:02:51,997 -Did you read the news? -Years ago. 55 00:02:52,041 --> 00:02:53,303 Thank you. 56 00:02:53,347 --> 00:02:55,218 -Thanks again, Radar. -Oh, yes, sir. 57 00:02:55,262 --> 00:02:56,437 Shall we? 58 00:02:56,480 --> 00:02:58,003 Radar, we'll be in post-op. 59 00:03:01,398 --> 00:03:04,140 Bill this to my room. I'm in the cesspool suite. 60 00:03:04,184 --> 00:03:07,187 And tell the cook I'll get him if it takes a lifetime. 61 00:03:07,230 --> 00:03:09,580 What do they want from me? 62 00:03:09,624 --> 00:03:11,582 I just serve this barf. 63 00:03:11,626 --> 00:03:13,671 Hey, Klinger, do me a favor? 64 00:03:13,715 --> 00:03:16,544 [speaking Lebanese] 65 00:03:16,587 --> 00:03:19,024 It's Lebanese. It means, "If I fail my brother, 66 00:03:19,068 --> 00:03:21,070 "may my camel lose his hump." What do you want? 67 00:03:21,113 --> 00:03:22,898 Colonel Potter really flipped over that tomato juice. 68 00:03:22,941 --> 00:03:24,639 You wanna make sure he gets it every morning? 69 00:03:24,682 --> 00:03:26,336 No chance. The juice was a fluke. 70 00:03:26,380 --> 00:03:28,164 We got a can by mistake. 71 00:03:28,208 --> 00:03:29,731 It mostly goes to the brass in the rear. 72 00:03:29,774 --> 00:03:31,254 Helps them from getting too depressed 73 00:03:31,298 --> 00:03:32,908 going to the P.X. All the time. 74 00:03:32,951 --> 00:03:34,649 Maybe I could get the requisition officer 75 00:03:34,692 --> 00:03:35,954 to order some. 76 00:03:35,998 --> 00:03:38,653 Our requisition officer? 77 00:03:38,696 --> 00:03:41,046 This spillage is wasteful, soldier. 78 00:03:41,090 --> 00:03:42,265 Yes, sir. 79 00:03:42,309 --> 00:03:43,919 You're losing half your applesauce. 80 00:03:43,962 --> 00:03:45,399 Apples don't grow on trees, you know. 81 00:03:45,442 --> 00:03:46,922 Oh, no, sir. 82 00:03:46,965 --> 00:03:48,576 -What's your name, fella? -Maxwell, sir. 83 00:03:48,619 --> 00:03:51,100 Well, you're goin' on K.P., Maxwell. 84 00:03:51,143 --> 00:03:53,015 I am on K.P., sir. 85 00:03:53,058 --> 00:03:55,626 Well, the minute you come off, you're going on. 86 00:03:59,108 --> 00:04:00,849 Uh, excuse me, sirs. 87 00:04:00,892 --> 00:04:02,329 Did you bring any fresh flies with you, Radar? 88 00:04:02,372 --> 00:04:03,939 Uh, no. Hey, listen, 89 00:04:03,982 --> 00:04:05,506 uh, you both like Colonel Potter, right? 90 00:04:05,549 --> 00:04:06,550 Very much. 91 00:04:06,594 --> 00:04:08,552 I worship his saddle sores. 92 00:04:08,596 --> 00:04:10,337 -Taking a survey? -Uh, no. 93 00:04:10,380 --> 00:04:11,990 It's just that I like him too, 94 00:04:12,034 --> 00:04:13,470 and there's somethin' I wanna do for him. 95 00:04:13,514 --> 00:04:15,080 Very nice. You do that, Radar. Do something nice. 96 00:04:15,124 --> 00:04:16,256 Just remember, 97 00:04:16,299 --> 00:04:17,692 no good deed ever goes unpunished. 98 00:04:17,735 --> 00:04:19,781 -Huh? -What do you have in mind, 99 00:04:19,824 --> 00:04:21,130 doing something for him-wise? 100 00:04:21,173 --> 00:04:22,784 Well, uh, I wanna make sure 101 00:04:22,827 --> 00:04:25,265 that he gets tomato juice every morning, except, uh, 102 00:04:25,308 --> 00:04:27,049 Major Burns is in charge of requisition, you know, 103 00:04:27,092 --> 00:04:28,616 and I-I know he'll say no. 104 00:04:28,659 --> 00:04:31,445 Major Burns is not very long on human kindness. 105 00:04:31,488 --> 00:04:35,144 Major Burns wouldn't give a drowning man a glass of water. 106 00:04:35,187 --> 00:04:36,319 Should you give a drowning man-- 107 00:04:36,363 --> 00:04:38,103 Major Burns has no heart. 108 00:04:38,147 --> 00:04:39,757 I tried giving him a cardiograph, 109 00:04:39,801 --> 00:04:41,846 and it spelled out I-O-U. 110 00:04:41,890 --> 00:04:44,501 Well, would youse guys please talk to him, sirs? 111 00:04:44,545 --> 00:04:46,198 Done, Radar. 112 00:04:46,242 --> 00:04:48,244 Boy, I bet if my little brother had lived, 113 00:04:48,288 --> 00:04:50,681 he'd have grown up to be you two. 114 00:04:50,725 --> 00:04:52,944 That's a pretty neat trick. 115 00:04:54,294 --> 00:04:55,686 What's your hurry, Father? 116 00:04:55,730 --> 00:04:58,167 Oh, I like to get in and get out fast. 117 00:04:58,210 --> 00:04:59,473 Give the next fellow a chance. 118 00:04:59,516 --> 00:05:00,735 Oh, take your time. 119 00:05:00,778 --> 00:05:02,867 The nurses certainly do. 120 00:05:02,911 --> 00:05:05,827 Just stand in here and soap their precious bodies 121 00:05:05,870 --> 00:05:07,742 all over from top to bottom. 122 00:05:08,830 --> 00:05:11,659 Yes... well-- 123 00:05:11,702 --> 00:05:14,401 Oh! This cold water is a blessing. 124 00:05:15,967 --> 00:05:18,056 Ah, everyone worth knowing is visiting the baths. 125 00:05:18,100 --> 00:05:19,623 All of Rome is here. 126 00:05:19,667 --> 00:05:21,146 No offense, Father. 127 00:05:21,190 --> 00:05:22,496 Be out in a tick. 128 00:05:22,539 --> 00:05:23,932 Just don't leave it in there. 129 00:05:23,975 --> 00:05:25,499 Frank, how'd you like to do us a favor? 130 00:05:25,542 --> 00:05:27,588 Take your favor and stick it in your jumper. 131 00:05:27,631 --> 00:05:29,459 -Oh, dear. -Now, listen, Father, 132 00:05:29,503 --> 00:05:31,592 these two aren't entitled to any civility. 133 00:05:31,635 --> 00:05:33,028 They stuff lard in my gun belt. 134 00:05:33,071 --> 00:05:35,465 They keep writing nasty things on my shorts. 135 00:05:35,509 --> 00:05:37,293 We like to send threatening underwear. 136 00:05:37,337 --> 00:05:39,121 Frank, this favor's for Colonel Potter. 137 00:05:39,164 --> 00:05:40,557 Oh, him. 138 00:05:40,601 --> 00:05:42,385 Our commanding officer, Frank. 139 00:05:42,429 --> 00:05:45,388 Your commanding officer, Skeezix, not mine. 140 00:05:45,432 --> 00:05:47,999 Last month he said my brain had a charley horse. 141 00:05:48,043 --> 00:05:49,479 "Kick him in the shins," he said. 142 00:05:49,523 --> 00:05:51,133 "Give Frank a headache." 143 00:05:51,176 --> 00:05:53,265 He's got no sensitivity for people's feelings. 144 00:05:53,309 --> 00:05:56,051 He said it right in front of two enlisted creeps. 145 00:05:56,094 --> 00:05:58,358 He was making a joke, Frank. 146 00:05:58,401 --> 00:06:00,447 My brain is no joke. 147 00:06:00,490 --> 00:06:02,144 Hold still, Frank. 148 00:06:03,798 --> 00:06:05,974 -Did you get it? -Get what? 149 00:06:06,017 --> 00:06:07,932 Potter's crazy about tomato juice, Frank. 150 00:06:07,976 --> 00:06:09,325 We'd like you to requisition some. 151 00:06:09,369 --> 00:06:11,936 Not on your Nelly. It's too expensive. 152 00:06:11,980 --> 00:06:14,286 Each month I've only got so much to spend. 153 00:06:14,330 --> 00:06:17,072 Frank, stop trying to bring the war in under budget. 154 00:06:17,115 --> 00:06:19,379 You're gonna win the Distinguished Stingy Cross. 155 00:06:19,422 --> 00:06:22,077 I hope you can see your way clear, Frank. 156 00:06:22,120 --> 00:06:24,471 I think the world of Colonel Potter. 157 00:06:24,514 --> 00:06:28,388 He's a good Christian, yet hardly dull at all. 158 00:06:28,431 --> 00:06:29,954 Well, Frank? 159 00:06:32,914 --> 00:06:34,568 Is that a smile? 160 00:06:34,611 --> 00:06:37,005 It's so hard to tell when a man has no lips. 161 00:06:37,048 --> 00:06:39,964 You can have your tomato juice on one condition. 162 00:06:40,008 --> 00:06:41,357 HAWKEYE: What's that? 163 00:06:41,401 --> 00:06:42,750 I need a pair of nylons. 164 00:06:42,793 --> 00:06:44,142 A pair of nylons? 165 00:06:44,186 --> 00:06:46,754 Varicose veins? 166 00:06:46,797 --> 00:06:48,146 They're not for me. 167 00:06:48,190 --> 00:06:49,409 Of course not. 168 00:06:49,452 --> 00:06:50,584 They're not for her, either. 169 00:06:50,627 --> 00:06:51,672 What her is that, Frank? 170 00:06:51,715 --> 00:06:53,456 Uh, they're for, uh... 171 00:06:53,500 --> 00:06:55,806 one of the nurses who's performed well in the O.R. 172 00:06:55,850 --> 00:06:58,853 Why haven't I ever thought of taking one in there? 173 00:06:58,896 --> 00:07:00,768 We get you the nylons, Potter gets the juice? 174 00:07:00,811 --> 00:07:01,899 That's it, shorty. 175 00:07:01,943 --> 00:07:03,553 -Frank? -Hmm? 176 00:07:03,597 --> 00:07:04,946 How can we ever thank you? 177 00:07:04,989 --> 00:07:06,338 Oh, now, come on. Get out! Out! 178 00:07:06,382 --> 00:07:07,731 Get out of here you crazy-- 179 00:07:07,775 --> 00:07:09,777 Now, stop it! That is not funny at all! 180 00:07:09,820 --> 00:07:13,694 ♪ When I hear that Serenade in Blue ♪ 181 00:07:13,737 --> 00:07:17,654 ♪ I'm somewhere in another world alone with you ♪ 182 00:07:17,698 --> 00:07:19,003 Hey, Klinger, you got a minute? 183 00:07:19,047 --> 00:07:20,744 Me? Where would I get a minute? 184 00:07:20,788 --> 00:07:22,485 I'm up at dawn hauling patients in and out of the O.R., 185 00:07:22,529 --> 00:07:24,008 then it's over to the hospital, 186 00:07:24,052 --> 00:07:25,967 where I know every bedpan by its first name. 187 00:07:26,010 --> 00:07:27,838 Then it's sentry duty. Over to kitchen 188 00:07:27,882 --> 00:07:30,667 to peel a few hundred potatoes just for laughs. 189 00:07:30,711 --> 00:07:32,408 When am I supposed to rinse out a few things, 190 00:07:32,452 --> 00:07:34,105 set my hair, iron a dress? 191 00:07:34,149 --> 00:07:35,498 It's really rough on a guy. 192 00:07:35,542 --> 00:07:37,500 Who cares? Nobody cares. You can bet 193 00:07:37,544 --> 00:07:39,763 MacArthur doesn't have to rinse out his own nylons. 194 00:07:39,807 --> 00:07:41,417 Speaking of which, how much you want for those? 195 00:07:41,461 --> 00:07:42,766 Forget it. That's my lucky pair. 196 00:07:42,810 --> 00:07:44,202 -Oh, come on. -I'm not kidding. 197 00:07:44,246 --> 00:07:45,856 They belonged to my uncle Bob. 198 00:07:45,900 --> 00:07:47,379 He wore 'em to get out of the navy in World War II. 199 00:07:47,423 --> 00:07:48,685 Klinger, we need 'em for Colonel Potter. 200 00:07:48,729 --> 00:07:50,165 I need 'em for my freedom. 201 00:07:50,208 --> 00:07:51,906 -We'll get you a little freedom. -We will? 202 00:07:51,949 --> 00:07:55,213 Two-day pass down in Seoul. Two whole days. 203 00:07:55,257 --> 00:07:57,520 That's a stocking a day. 204 00:07:57,564 --> 00:07:59,130 You know, you're a very persuasive person. 205 00:07:59,174 --> 00:08:00,871 You'd've made a terrific hood. 206 00:08:00,915 --> 00:08:02,612 Uh, I'm still young yet. 207 00:08:02,656 --> 00:08:04,092 Sir, ha ha, first the pass. 208 00:08:07,356 --> 00:08:08,749 Are you in, sir? 209 00:08:08,792 --> 00:08:10,968 Wouldn't surprise me at all, Radar. 210 00:08:11,012 --> 00:08:14,232 Uh, sir, I got some stuff here for you to sign. 211 00:08:14,276 --> 00:08:15,538 If you'll just sign it fast, 212 00:08:15,582 --> 00:08:16,800 it'll only hurt a minute. 213 00:08:16,844 --> 00:08:18,454 I can't tell you how many times 214 00:08:18,498 --> 00:08:20,587 I've written my signature in the service. 215 00:08:20,630 --> 00:08:23,328 Next camp I get, I put in my wife's name. 216 00:08:23,372 --> 00:08:25,896 Uh, No need for glasses, sir. This is just, uh, routine. 217 00:08:25,940 --> 00:08:27,550 Just need to replace some sutures and... 218 00:08:27,594 --> 00:08:29,247 Mm-hmm. 219 00:08:29,291 --> 00:08:30,640 Some, uh, thermometers that got sat on. 220 00:08:30,684 --> 00:08:32,424 -Mm-hmm. -Nothing important. 221 00:08:32,468 --> 00:08:34,426 What's this? 222 00:08:34,470 --> 00:08:36,864 Uh, which "this" is that, sir? 223 00:08:36,907 --> 00:08:39,954 Two-day pass for Corporal Klinger? Why? 224 00:08:39,997 --> 00:08:41,695 Uh, "why?" 225 00:08:41,738 --> 00:08:43,566 I asked first. 226 00:08:43,610 --> 00:08:45,481 Uh, well, he put in for one, sir. 227 00:08:45,525 --> 00:08:47,309 It's ridiculous. He's gone AWOL 228 00:08:47,352 --> 00:08:48,789 four times this month. 229 00:08:48,832 --> 00:08:50,704 He's forever digging, wriggling, flying, 230 00:08:50,747 --> 00:08:53,010 sidling, tunneling out of here. 231 00:08:53,054 --> 00:08:54,534 A pass? 232 00:08:54,577 --> 00:08:56,927 He needs a pass to get into the place. 233 00:08:56,971 --> 00:08:58,581 Uh, he's really pooped, sir. 234 00:08:58,625 --> 00:09:00,017 He's worn out to a frazzle. 235 00:09:00,061 --> 00:09:02,324 No, I just got an order from General Barker. 236 00:09:02,367 --> 00:09:04,544 Seoul's crawling with V.I.P.s. 237 00:09:04,587 --> 00:09:05,806 It's election time back home. 238 00:09:05,849 --> 00:09:07,721 There are a lot of congressmen here 239 00:09:07,764 --> 00:09:10,288 to check on how to improve conditions at cocktail parties. 240 00:09:10,332 --> 00:09:12,029 Ah. 241 00:09:12,073 --> 00:09:14,684 "All forward units are ordered to restrict 242 00:09:14,728 --> 00:09:16,860 recreational leaves indefinitely." 243 00:09:16,904 --> 00:09:18,688 Aw, poor Klinger. 244 00:09:18,732 --> 00:09:20,037 He's in bad shape? 245 00:09:20,081 --> 00:09:21,865 I think he's ready to bite a tank, sir. 246 00:09:23,650 --> 00:09:26,914 Okay, get me General Bradley Barker in Seoul. 247 00:09:26,957 --> 00:09:29,743 Gee, sir, you sure know how to take care of your people. 248 00:09:29,786 --> 00:09:31,353 I got a soft spot for Klinger. 249 00:09:31,396 --> 00:09:33,268 He looks a little like my son, 250 00:09:33,311 --> 00:09:36,140 and he dresses a lot like my wife. 251 00:09:36,184 --> 00:09:38,969 -I'll get you-- -Get me General Bradley Barker in Seoul, Radar. 252 00:09:41,450 --> 00:09:44,235 Barker. General Bradley Barker. 253 00:09:44,279 --> 00:09:47,238 General Bradley Barker. 254 00:09:47,282 --> 00:09:49,719 Bradley. General Bradley Barker. 255 00:09:49,763 --> 00:09:53,680 Bradley Barker. 256 00:09:53,723 --> 00:09:56,117 Hi, Sparky? Uh, yeah, it's Radar. 257 00:09:56,160 --> 00:09:58,380 Uh, listen, Sparky, um, my boss wants 258 00:09:58,423 --> 00:10:01,775 General Bradley Barker at, uh, I Corps H.Q. 259 00:10:01,818 --> 00:10:04,386 Right. I'll hold. 260 00:10:04,429 --> 00:10:05,866 Hey, listen, uh, Sparky? 261 00:10:05,909 --> 00:10:07,258 Yeah, thanks a lot for that book you sent me, 262 00:10:07,302 --> 00:10:09,086 that, uh, Fanny Hill. 263 00:10:09,130 --> 00:10:10,784 Oh, yeah, it was great. 264 00:10:10,827 --> 00:10:12,481 Only thing is, uh, by the time it got to me, 265 00:10:12,524 --> 00:10:14,222 the last chapter was torn out. 266 00:10:14,265 --> 00:10:15,484 Well, I don't know how it ended. 267 00:10:15,527 --> 00:10:16,616 Who did it? 268 00:10:17,791 --> 00:10:19,009 Everybody? 269 00:10:20,489 --> 00:10:22,752 Hot churokees. 270 00:10:22,796 --> 00:10:24,580 Oh, you got him? Okay, hold on. 271 00:10:27,931 --> 00:10:29,890 It's General Barker, sir. 272 00:10:29,933 --> 00:10:31,761 Uh, it's his aide, Major Mills. 273 00:10:31,805 --> 00:10:34,111 Uh, the colonel's ready for the general, Major. 274 00:10:34,155 --> 00:10:35,939 The major's got the general, Colonel. 275 00:10:35,983 --> 00:10:38,289 Brad? Sherman Potter. 276 00:10:38,333 --> 00:10:40,335 Fine. Fine. 277 00:10:40,378 --> 00:10:42,163 She's fine too. 278 00:10:42,206 --> 00:10:43,730 How's your lovely bride? 279 00:10:43,773 --> 00:10:45,557 Woman's got such a crepey neck, 280 00:10:45,601 --> 00:10:48,430 every Thanksgiving she's in danger of being stuffed. 281 00:10:48,473 --> 00:10:50,693 Listen, Brad, I've got a small favor to ask. 282 00:10:50,737 --> 00:10:52,826 I'd like to send a corporal of mine down to Seoul 283 00:10:52,869 --> 00:10:54,479 for a couple of days, and I'd like your people 284 00:10:54,523 --> 00:10:58,048 to stay off his back. He needs a little rest. 285 00:10:58,092 --> 00:11:00,007 Bug house, you know. 286 00:11:00,050 --> 00:11:01,486 Like you were in Heidelberg, 287 00:11:01,530 --> 00:11:05,273 slipping into that S.S. uniform every night. 288 00:11:05,316 --> 00:11:08,058 This guy puts on ladies' dresses. 289 00:11:08,102 --> 00:11:10,060 Hmm? 290 00:11:10,104 --> 00:11:11,671 No, he's not pretty. 291 00:11:13,020 --> 00:11:14,804 Corporal Klinger's his name, 292 00:11:14,848 --> 00:11:17,851 and I'm very grateful, Brad. 293 00:11:17,894 --> 00:11:19,853 Thank you. 294 00:11:19,896 --> 00:11:21,593 What? 295 00:11:21,637 --> 00:11:23,204 Yes. 296 00:11:23,247 --> 00:11:25,728 Major Houlihan? Margaret Houlihan? 297 00:11:25,772 --> 00:11:28,078 She's still here. Yes. 298 00:11:28,122 --> 00:11:30,254 When? 299 00:11:30,298 --> 00:11:31,255 For this weekend? 300 00:11:32,996 --> 00:11:35,738 Well, I'll ask her, Brad. I certainly will ask her. 301 00:11:37,087 --> 00:11:39,655 I'll let you know. Right. 302 00:11:39,699 --> 00:11:40,787 Bye, Brad. 303 00:11:40,830 --> 00:11:43,572 General Barker wants Major Houlihan 304 00:11:43,615 --> 00:11:45,748 to be his guest for the weekend down in Seoul, 305 00:11:45,792 --> 00:11:47,619 and he wants me to arrange it, Radar. 306 00:11:47,663 --> 00:11:49,056 Yes, sir. 307 00:11:49,099 --> 00:11:51,667 If it works out, maybe I'll get myself 308 00:11:51,711 --> 00:11:53,843 a few majors and go into business. 309 00:12:05,246 --> 00:12:06,987 I'm delighted you asked especially for me, sir. 310 00:12:07,030 --> 00:12:09,816 I'm always ready to assist you. 311 00:12:09,859 --> 00:12:12,601 Leg wound. Just a superficial laceration. 312 00:12:12,644 --> 00:12:13,776 We won't be long. 313 00:12:13,820 --> 00:12:15,299 Oh, I don't mind, Colonel. 314 00:12:15,343 --> 00:12:17,171 I'm completely devoted to my work 315 00:12:17,214 --> 00:12:19,521 and consider it a privilege to sacrifice my free time 316 00:12:19,564 --> 00:12:21,392 without making any mention of it at all. 317 00:12:21,436 --> 00:12:22,698 -Clamp. -Clamp. 318 00:12:22,742 --> 00:12:24,047 I really had something to ask you, Major, 319 00:12:24,091 --> 00:12:25,483 but I don't know if I will now. 320 00:12:25,527 --> 00:12:27,485 -Sponge. -What is it, sir? 321 00:12:27,529 --> 00:12:29,618 Well, I talked to Seoul before, 322 00:12:29,661 --> 00:12:32,752 and I'm really doing a slow burn about it. 323 00:12:32,795 --> 00:12:34,492 To whom were you talking, sir? 324 00:12:34,536 --> 00:12:37,408 -General Barker. -Brad Barker? 325 00:12:37,452 --> 00:12:39,715 General Bradley Barker, sir? 326 00:12:39,759 --> 00:12:40,934 Right. 327 00:12:40,977 --> 00:12:42,762 I served under him at Fort Ord. 328 00:12:42,805 --> 00:12:44,938 Suction. 329 00:12:44,981 --> 00:12:46,809 What did the general want, sir? 330 00:12:46,853 --> 00:12:50,204 He had the gall to ask me to fix him up with you. 331 00:12:50,247 --> 00:12:54,034 [sighing] Fix him up, with me? 332 00:12:54,077 --> 00:12:56,166 This weekend down in Seoul. 333 00:12:56,210 --> 00:12:57,907 Some big social do. 334 00:12:57,951 --> 00:12:59,213 Really? 335 00:12:59,256 --> 00:13:01,128 Said he'd send his car for you. 336 00:13:01,171 --> 00:13:02,694 Really? 337 00:13:02,738 --> 00:13:04,087 A reception. 338 00:13:04,131 --> 00:13:06,176 Lots of V.I.P.s, wall-to-wall brass. 339 00:13:06,220 --> 00:13:07,874 Really? 340 00:13:07,917 --> 00:13:09,527 He didn't have the guts to ask you direct, 341 00:13:09,571 --> 00:13:11,834 so he goes through me, the C.O. 342 00:13:11,878 --> 00:13:15,620 And figures I'll come crawling on all fours. 343 00:13:15,664 --> 00:13:17,231 I'll call him back and tell him 344 00:13:17,274 --> 00:13:18,928 to take his soiree and stuff it. 345 00:13:18,972 --> 00:13:20,843 Oh, no, sir, don't do that. 346 00:13:20,887 --> 00:13:23,237 -Lap sponge. -Don't trouble yourself. 347 00:13:23,280 --> 00:13:24,586 It'll be my pleasure. 348 00:13:24,629 --> 00:13:25,892 No, Colonel, really, please. 349 00:13:25,935 --> 00:13:27,807 I'm willing to go. 350 00:13:27,850 --> 00:13:29,460 Major, you don't have to. 351 00:13:29,504 --> 00:13:30,984 I know. 352 00:13:31,027 --> 00:13:33,638 Nothing bores me more than a crowd of generals 353 00:13:33,682 --> 00:13:36,163 and correspondents from all over the world. 354 00:13:36,206 --> 00:13:39,470 Diplomats just standing around, sipping champagne, 355 00:13:39,514 --> 00:13:41,516 especially when I could be here helping you 356 00:13:41,559 --> 00:13:44,388 drain the pus out of a leg. But who knows? 357 00:13:44,432 --> 00:13:47,435 My presence there might just help the 4077. 358 00:13:47,478 --> 00:13:49,698 Won't mean a thing to us. We don't need 'em. 359 00:13:49,741 --> 00:13:51,743 I might be able to borrow some plasma, 360 00:13:51,787 --> 00:13:54,094 beg some blankets, some instruments. 361 00:13:54,137 --> 00:13:56,052 Don't beg 'em for anything. Sutures. 362 00:13:56,096 --> 00:13:57,880 I'll do it, sir. 363 00:13:57,924 --> 00:13:59,839 I'll do it for the good of the outfit. 364 00:13:59,882 --> 00:14:02,363 You're one hell of a gal. 365 00:14:02,406 --> 00:14:03,886 Not at all. 366 00:14:03,930 --> 00:14:05,366 I'll get some nurse to cover for me, 367 00:14:05,409 --> 00:14:06,802 run a quick comb through my hair. 368 00:14:06,846 --> 00:14:08,151 You call Brad-- 369 00:14:08,195 --> 00:14:10,850 General what's-his-name. 370 00:14:10,893 --> 00:14:12,852 Go over the top, soldier. 371 00:14:15,463 --> 00:14:17,769 But why go into Seoul now? 372 00:14:17,813 --> 00:14:19,989 I mean, if you wait a couple of weeks, we can go together. 373 00:14:20,033 --> 00:14:22,862 Because I have a chance to go this weekend. 374 00:14:22,905 --> 00:14:24,559 I just don't know why you want to go alone 375 00:14:24,602 --> 00:14:25,821 and not with me. 376 00:14:25,865 --> 00:14:28,302 Look, I can go alone and then with you. 377 00:14:28,345 --> 00:14:30,304 It doesn't make any difference. 378 00:14:30,347 --> 00:14:32,523 Well, you're certainly anxious to get out of here. 379 00:14:32,567 --> 00:14:35,396 Frank, do you think I want to go? 380 00:14:35,439 --> 00:14:37,311 It's hospital business. 381 00:14:37,354 --> 00:14:40,009 I'm doing it for the 4077th. 382 00:14:40,053 --> 00:14:42,272 Doing what for the 4077th? 383 00:14:42,316 --> 00:14:43,970 Getting supplies. 384 00:14:44,013 --> 00:14:47,277 General Barker has suddenly called me to a meeting. 385 00:14:47,321 --> 00:14:50,237 General Barker? Isn't he the one 386 00:14:50,280 --> 00:14:52,065 that once asked you to spank him? 387 00:14:53,501 --> 00:14:55,155 I don't think so. 388 00:14:55,198 --> 00:14:56,634 You don't think so? 389 00:14:56,678 --> 00:14:59,289 Well, I know two General Barkers. 390 00:14:59,333 --> 00:15:02,510 And this one called you to a supply meeting tonight. 391 00:15:02,553 --> 00:15:04,120 -That's right. -A night meeting? 392 00:15:04,164 --> 00:15:05,730 Don't ask me why. 393 00:15:05,774 --> 00:15:07,645 Will there be refreshments? 394 00:15:07,689 --> 00:15:08,820 Probably. 395 00:15:08,864 --> 00:15:10,213 Why are you taking your pumps? 396 00:15:10,257 --> 00:15:13,825 Why? How do I know? There might be dancing. 397 00:15:13,869 --> 00:15:15,827 A dancing meeting? 398 00:15:15,871 --> 00:15:18,482 Well, why not, Frank? I mean, we're not machines. 399 00:15:18,526 --> 00:15:21,746 A night dancing meeting? 400 00:15:21,790 --> 00:15:23,879 To discuss supplies? 401 00:15:25,141 --> 00:15:26,534 I'm warning you, Margaret. 402 00:15:26,577 --> 00:15:27,839 This is the last time 403 00:15:27,883 --> 00:15:30,146 you use my heart as a bath mat. 404 00:15:30,190 --> 00:15:33,323 I'm groveling to you to let me keep my self-respect. 405 00:15:33,367 --> 00:15:34,846 Don't go, Margaret! 406 00:15:34,890 --> 00:15:36,892 Oh, Frank, stop sniveling. 407 00:15:36,936 --> 00:15:39,677 You have seen my last snivel. 408 00:15:39,721 --> 00:15:41,114 Well, let's hope so. 409 00:15:41,157 --> 00:15:42,985 Are you trying to scare me, lady? 410 00:15:43,029 --> 00:15:44,813 I don't have to scare you, Frank. 411 00:15:44,856 --> 00:15:46,119 And I don't need this! 412 00:15:46,162 --> 00:15:47,990 I'm a happily married man, you know? 413 00:15:48,034 --> 00:15:49,949 Frank! 414 00:15:49,992 --> 00:15:51,776 Oh, Frank. 415 00:15:51,820 --> 00:15:53,430 -Major Burns, sir? -Out of my way, Corporal, 416 00:15:53,474 --> 00:15:54,954 or I'll grind you into the ground. 417 00:15:54,997 --> 00:15:56,390 Sir, I got something to show you. 418 00:15:56,433 --> 00:15:58,696 Out! Or I'll have your guts for garters. 419 00:15:58,740 --> 00:16:00,220 Well, sir, this is something you wanted. 420 00:16:00,263 --> 00:16:01,525 You know what I want, Corporal? 421 00:16:01,569 --> 00:16:02,831 I want you to go away. 422 00:16:02,874 --> 00:16:04,746 I want Korea to go away. 423 00:16:04,789 --> 00:16:06,008 I want to wake up tomorrow morning 424 00:16:06,052 --> 00:16:07,314 in my own bed 425 00:16:07,357 --> 00:16:08,837 with my wife sleeping on her side 426 00:16:08,880 --> 00:16:10,839 with her schnauzer between us. 427 00:16:10,882 --> 00:16:13,320 Oh, we'd all like that, sir. 428 00:16:13,363 --> 00:16:16,018 But, Major, in the meantime, I-I-I got you your stockings. 429 00:16:16,062 --> 00:16:17,324 My stockings? 430 00:16:17,367 --> 00:16:18,847 Your nylons, sir. Don't you remember? 431 00:16:18,890 --> 00:16:20,370 You said if you got 'em, 432 00:16:20,414 --> 00:16:22,285 you'd order the tomato juice for Colonel Potter. 433 00:16:22,329 --> 00:16:24,809 If your precious colonel, who is such a doddering old fool, 434 00:16:24,853 --> 00:16:26,724 he practically has to be glued to the latrine 435 00:16:26,768 --> 00:16:28,074 so he doesn't fall off, 436 00:16:28,117 --> 00:16:30,337 has to have his precious juice, 437 00:16:30,380 --> 00:16:32,034 then stick two tomatoes in his mouth, 438 00:16:32,078 --> 00:16:33,340 take him down to the motor pool, 439 00:16:33,383 --> 00:16:35,429 and press his head in a vise! 440 00:16:42,392 --> 00:16:44,220 [fly buzzing] 441 00:16:46,092 --> 00:16:47,484 What makes him so rotten? 442 00:16:47,528 --> 00:16:49,573 In Frank's case, it's a gift. 443 00:16:49,617 --> 00:16:52,707 He has raised selfishness and pettiness to an art. 444 00:16:52,750 --> 00:16:54,230 Aah! 445 00:16:54,274 --> 00:16:55,753 Oh, I'm sorry. I'm really sorry. 446 00:16:55,797 --> 00:16:57,320 -Sure. Sure. -He made a deal, though. 447 00:16:57,364 --> 00:16:58,974 I mean, that's not fair. 448 00:16:59,018 --> 00:17:00,149 Radar, what's fair? 449 00:17:00,193 --> 00:17:01,542 Being 20,000 miles home? 450 00:17:01,585 --> 00:17:03,239 Up Korea without a paddle? 451 00:17:03,283 --> 00:17:04,675 I'm so lonely, I could kiss a gopher. 452 00:17:04,719 --> 00:17:06,764 I think I just did. [spit] 453 00:17:06,808 --> 00:17:09,028 What does Major Burns see in Major Houlihan anyway? 454 00:17:09,071 --> 00:17:10,768 Mainly, she's here. 455 00:17:10,812 --> 00:17:12,422 While Mrs. Burns is back in Indiana 456 00:17:12,466 --> 00:17:14,859 teaching Frigid 1 and 2. 457 00:17:14,903 --> 00:17:16,426 I wish you'd guys talk English. 458 00:17:16,470 --> 00:17:17,688 [yelling] 459 00:17:19,473 --> 00:17:20,778 [groaning] 460 00:17:20,822 --> 00:17:23,477 They're all they've got, Radar. 461 00:17:23,520 --> 00:17:25,783 Two kind of beat-up people, who, when they get together, 462 00:17:25,827 --> 00:17:27,568 barely have one heart between them. 463 00:17:27,611 --> 00:17:29,483 What young Radar needs 464 00:17:29,526 --> 00:17:31,963 is for old Margaret to remain here in camp, 465 00:17:32,007 --> 00:17:34,140 which would allow middle-aged Frank to give her the nylons, 466 00:17:34,183 --> 00:17:36,098 which, in turn, would result in Colonel Potter's 467 00:17:36,142 --> 00:17:37,534 getting the tomato juice. 468 00:17:37,578 --> 00:17:39,058 Which it'll never happen. 469 00:17:39,101 --> 00:17:40,755 Careful, Radar. 470 00:17:40,798 --> 00:17:42,409 You are throwing down the gauntlet of challenge 471 00:17:42,452 --> 00:17:43,975 before Hawkeye Pierce, 472 00:17:44,019 --> 00:17:46,413 a man raised on the legend of... 473 00:17:46,456 --> 00:17:48,328 Prince Valiant. 474 00:17:48,371 --> 00:17:50,504 You have an actual idea, Prince? 475 00:17:50,547 --> 00:17:52,897 No, but I'm not letting Radar down. 476 00:17:52,941 --> 00:17:54,377 Oh, thank you, sir. 477 00:17:54,421 --> 00:17:56,118 He's been like a son to me. 478 00:17:56,162 --> 00:17:58,207 Ever since I found him hungry and cold, 479 00:17:58,251 --> 00:18:00,253 half-buried in a box of kitty litter. 480 00:18:01,993 --> 00:18:04,083 He didn't really. 481 00:18:04,126 --> 00:18:05,562 [fly buzzing] 482 00:18:09,349 --> 00:18:10,393 [metal clanking] 483 00:18:10,437 --> 00:18:13,135 What the hell is that? 484 00:18:13,179 --> 00:18:14,397 [knocking] 485 00:18:14,441 --> 00:18:16,660 Coming, driver. One moment. 486 00:18:24,103 --> 00:18:26,148 -What do you want? -Uh-- 487 00:18:26,192 --> 00:18:28,411 -What is this? -Flowers, ma'am. 488 00:18:28,455 --> 00:18:30,718 I can see they're flowers, Corporal. 489 00:18:30,761 --> 00:18:32,154 I've been to the country. 490 00:18:32,198 --> 00:18:33,982 Well, whoever give 'em to me says, uh, 491 00:18:34,025 --> 00:18:35,549 "Give these to Major Houlihan, 492 00:18:35,592 --> 00:18:37,899 the most marvelous person in the whole camp." 493 00:18:39,030 --> 00:18:40,336 Anemones. 494 00:18:40,380 --> 00:18:42,860 Yeah, but he wants to be friends now. 495 00:18:42,904 --> 00:18:45,080 Put them in some water for me, will you, Corporal? 496 00:18:45,124 --> 00:18:46,560 Uh, yes, I will, ma'am. 497 00:18:46,603 --> 00:18:48,823 Hasn't a staff car arrived for me yet? 498 00:18:48,866 --> 00:18:50,346 A staff car, ma'am? 499 00:18:50,390 --> 00:18:53,044 Yes, a general's car. It's picking me up. 500 00:18:53,088 --> 00:18:54,742 A general's car. 501 00:18:54,785 --> 00:18:56,961 -A car with stars? -A stars car. 502 00:18:57,005 --> 00:18:58,702 No, it hasn't arrived yet, ma'am. 503 00:18:58,746 --> 00:19:00,748 -Um, aren't you gonna read the note? -What? 504 00:19:00,791 --> 00:19:03,707 -There's a note with words on it. -Oh, yes. 505 00:19:07,450 --> 00:19:11,324 Oh, yes. Oh, my heavens, yes. 506 00:19:11,367 --> 00:19:13,500 I was, uh, told to wait for an answer, ma'am. 507 00:19:13,543 --> 00:19:15,458 Oh, yes, yes. 508 00:19:15,502 --> 00:19:18,592 Uh, take this to, uh, the flower person, 509 00:19:18,635 --> 00:19:20,768 right away, Corporal. 510 00:19:20,811 --> 00:19:22,987 -Good news, ma'am? -Good news? 511 00:19:23,031 --> 00:19:24,206 [laughing] 512 00:19:24,250 --> 00:19:25,512 Yes. Hurry. Go on. 513 00:19:25,555 --> 00:19:27,514 Go. Get him. 514 00:19:36,697 --> 00:19:39,308 [Humming the Wedding March] 515 00:19:44,922 --> 00:19:47,490 So don't waste any compassion on me, soldier. 516 00:19:47,534 --> 00:19:49,362 -[fly buzzing] -If you say so, sir. 517 00:19:51,625 --> 00:19:54,367 Devotion, trust, faithfulness-- 518 00:19:54,410 --> 00:19:56,456 these are all wonderful qualities. 519 00:19:56,499 --> 00:19:59,937 Only be careful on whom you bestow them to 520 00:19:59,981 --> 00:20:02,549 because of the old double-cross. You understand? 521 00:20:02,592 --> 00:20:04,420 Doing my best, sir. 522 00:20:04,464 --> 00:20:06,248 Take me. 523 00:20:06,292 --> 00:20:09,033 Always leading with my heart... 524 00:20:09,077 --> 00:20:11,035 wading in with my mitts down. 525 00:20:11,079 --> 00:20:12,646 And getting hit in the choppers. 526 00:20:12,689 --> 00:20:14,430 Let me finish my sentence, okay, soldier? 527 00:20:14,474 --> 00:20:15,649 Sorry, sir. 528 00:20:15,692 --> 00:20:17,651 And always getting hit below the belt. 529 00:20:17,694 --> 00:20:19,740 That's worse than the choppers. 530 00:20:19,783 --> 00:20:20,784 Mm-hmm. 531 00:20:22,699 --> 00:20:23,831 Uh, Major Burns, sir. 532 00:20:23,874 --> 00:20:25,354 What is it, Corporal? 533 00:20:25,398 --> 00:20:27,226 Can't I enjoy a little misery in peace? 534 00:20:27,269 --> 00:20:28,705 Uh, I'm sorry, sir. 535 00:20:28,749 --> 00:20:30,446 I just thought you might be interested in knowing 536 00:20:30,490 --> 00:20:31,752 I just crossed the compound-- 537 00:20:31,795 --> 00:20:33,014 I have no interest in the compound. 538 00:20:33,057 --> 00:20:34,407 He has no compound interest. 539 00:20:34,450 --> 00:20:35,930 Oh, all right. It's just, um, 540 00:20:35,973 --> 00:20:37,279 Major Houlihan told me to give you this note. 541 00:20:37,323 --> 00:20:39,281 Give me that! [panting] 542 00:20:39,325 --> 00:20:42,589 Oh, this is wonderful. Wonderful! 543 00:20:42,632 --> 00:20:45,113 -Good news, sir? -Good news? 544 00:20:45,156 --> 00:20:46,593 W-while everything is so wonderful and good, sir, 545 00:20:46,636 --> 00:20:48,159 would you please sign this requisition? 546 00:20:48,203 --> 00:20:50,684 Of course. Of course. 547 00:20:50,727 --> 00:20:53,121 Don't sell romance short, fella. 548 00:20:53,164 --> 00:20:54,601 Have faith. 549 00:20:56,472 --> 00:20:58,692 The drinks are on me, everybody! 550 00:21:02,261 --> 00:21:04,654 He's crazier than I am. 551 00:21:04,698 --> 00:21:06,352 He's a major. 552 00:21:08,092 --> 00:21:09,050 [knocking] 553 00:21:09,093 --> 00:21:10,356 FRANK: Margaret. 554 00:21:10,399 --> 00:21:11,922 [sighing] 555 00:21:11,966 --> 00:21:14,708 Come in. 556 00:21:14,751 --> 00:21:16,405 Frank, darling. 557 00:21:16,449 --> 00:21:19,365 My precious girl. 558 00:21:19,408 --> 00:21:21,018 You didn't have to do it again. 559 00:21:21,062 --> 00:21:23,194 Again? 560 00:21:23,238 --> 00:21:27,242 Wildflowers from my favorite wild fella. 561 00:21:27,286 --> 00:21:30,811 Oh, Frank, I'm so proud of you. 562 00:21:30,854 --> 00:21:32,682 So proud of your courage. 563 00:21:32,726 --> 00:21:34,728 Well, courage is just something 564 00:21:34,771 --> 00:21:37,426 you can't be afraid to have. 565 00:21:37,470 --> 00:21:39,733 You have a golden tongue. 566 00:21:39,776 --> 00:21:41,735 Margaret, I'm so grateful to you. 567 00:21:41,778 --> 00:21:42,997 Grateful? 568 00:21:43,040 --> 00:21:45,086 For not leaving me tonight. 569 00:21:45,129 --> 00:21:47,480 For not leaving you forever. 570 00:21:47,523 --> 00:21:50,352 Of course, forever. 571 00:21:50,396 --> 00:21:52,093 All the way to the end of that. 572 00:21:52,136 --> 00:21:55,923 All the way. Like in the note it said. 573 00:21:58,578 --> 00:22:01,929 "Yours tonight and always. Margaret." 574 00:22:01,972 --> 00:22:07,238 "Let me come to you on my knees to propose. Frank." 575 00:22:08,762 --> 00:22:10,111 Frank who? 576 00:22:10,154 --> 00:22:13,114 Oh, "Frank who?" Frank you. 577 00:22:13,157 --> 00:22:14,942 -Margaret, dear. -Yes, darling? 578 00:22:14,985 --> 00:22:16,291 Well, no kidding. 579 00:22:16,335 --> 00:22:18,511 Who else do you know named Frank? 580 00:22:18,554 --> 00:22:19,686 [chuckles] 581 00:22:24,255 --> 00:22:25,866 [honking] 582 00:22:25,909 --> 00:22:27,911 -I'm here for General Barker. -All right. 583 00:22:27,955 --> 00:22:30,087 Uh, where can I find a Major Houlihan? 584 00:22:30,131 --> 00:22:33,917 You sit tight. We deliver. 585 00:22:33,961 --> 00:22:35,528 [knocking] 586 00:22:37,138 --> 00:22:38,748 Have a good time, Major. 587 00:22:38,792 --> 00:22:41,185 We'll look after the nurses for you. 588 00:22:41,229 --> 00:22:44,014 B.J.: Here you are, Major. 589 00:22:44,058 --> 00:22:45,755 Why do I feel like we're the ugly sisters? 590 00:22:51,848 --> 00:22:54,721 -It can't be. -What's that, Sergeant? 591 00:22:54,764 --> 00:22:56,940 She looks like she needs a shave. 592 00:22:56,984 --> 00:22:58,594 She's been on duty all day. 593 00:23:24,794 --> 00:23:26,666 It says here the population back home 594 00:23:26,709 --> 00:23:28,798 is up above 150 million. 595 00:23:28,842 --> 00:23:30,321 Where are they gonna put all of 'em? 596 00:23:30,365 --> 00:23:31,975 America may have to open a branch country. 597 00:23:32,019 --> 00:23:33,716 What do you think Korea is? 598 00:23:33,760 --> 00:23:35,631 -Morning, sir. -Morning, Radar. 599 00:23:35,675 --> 00:23:37,764 -Here you go, sir. -Oh, no thanks, Radar. 600 00:23:37,807 --> 00:23:39,548 The country just can't handle that many. 601 00:23:39,592 --> 00:23:41,376 -Sir? -Having babies is fun, 602 00:23:41,420 --> 00:23:43,160 but babies grow up into people. 603 00:23:43,204 --> 00:23:44,640 Uh, sir, that's tomato juice. 604 00:23:44,684 --> 00:23:46,773 Oh, I know it's tomato juice. Anybody want it? 605 00:23:46,816 --> 00:23:48,818 -Don't you want it? -Don't you love it? 606 00:23:48,862 --> 00:23:50,820 I do, but it doesn't love me. 607 00:23:50,864 --> 00:23:52,387 I forgot I was allergic to it. 608 00:23:52,431 --> 00:23:53,693 Last glass you gave me, 609 00:23:53,736 --> 00:23:55,390 I woke up in the middle of the night 610 00:23:55,434 --> 00:23:57,305 with my nose stuffed to the rafters, 611 00:23:57,348 --> 00:23:59,699 looking like I was wearing someone else's face. 612 00:23:59,742 --> 00:24:01,744 I can't touch the stuff. 613 00:24:05,705 --> 00:24:07,576 And it's got a fly in it. 614 00:24:18,500 --> 00:24:20,937 That was a generous and thoughtful gesture, Radar. 615 00:24:20,981 --> 00:24:22,243 I appreciate it. 616 00:24:22,286 --> 00:24:24,027 But it was all for nothing, sir. 617 00:24:24,071 --> 00:24:26,334 Kindness is never for nothing, son. 618 00:24:26,377 --> 00:24:28,597 Only the next time you want to give me a surprise-- 619 00:24:28,641 --> 00:24:30,730 -I'll tell you what it it. -...tell me what it is first. 620 00:24:30,773 --> 00:24:31,905 [door opens] 621 00:24:34,603 --> 00:24:36,083 -Colonel Potter. -Yes. 622 00:24:36,126 --> 00:24:38,085 General Barker sends his compliments, sir. 623 00:24:38,128 --> 00:24:39,913 He thanks you for Corporal Klinger's company. 624 00:24:39,956 --> 00:24:41,349 Thank you, Sergeant. 625 00:24:41,392 --> 00:24:43,873 Great guy, the general. We had a million laughs. 626 00:24:43,917 --> 00:24:45,658 -General Barker? -Yes, sir. 627 00:24:45,701 --> 00:24:47,007 He saved me from a senator 628 00:24:47,050 --> 00:24:48,530 who couldn't keep his hands off me. 629 00:24:48,574 --> 00:24:49,705 Really? 630 00:24:49,749 --> 00:24:50,967 It's like I always say-- 631 00:24:51,011 --> 00:24:52,491 the bigger they are, the nicer they are. 632 00:25:06,026 --> 00:25:08,202 ♪♪ [theme] 44773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.