Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,353 --> 00:00:48,897
Aten��o,
estamos numa situa��o m�
2
00:00:48,981 --> 00:00:51,316
e n�o conseguimos arranjar
posi��es no terreno.
3
00:00:51,400 --> 00:00:54,820
Jimmy, estamos no lado oeste,
do lado esquerdo do vale,
4
00:00:54,903 --> 00:00:56,113
a aproximarmo-nos de um.
5
00:01:41,408 --> 00:01:43,202
Avan�a! Avan�a agora! Avan�a!
6
00:01:49,458 --> 00:01:50,292
Cuidado!
7
00:01:56,423 --> 00:01:58,425
Duff! O Ford foi atingido.
8
00:01:58,967 --> 00:02:00,552
Temos de ir busc�-lo.
9
00:02:02,429 --> 00:02:03,555
Vamos.
10
00:02:04,306 --> 00:02:05,432
- Duff, vamos!
- Vai!
11
00:02:05,516 --> 00:02:06,391
Anda!
12
00:02:13,691 --> 00:02:14,900
Contacto!
13
00:02:23,909 --> 00:02:26,120
Sigam-me! Vamos l�! Vamos.
14
00:02:36,797 --> 00:02:37,715
Deixa ver.
15
00:02:37,798 --> 00:02:41,260
Tu est�s bem. Olha para mim. Tu est�s bem.
16
00:02:41,343 --> 00:02:43,429
Preciso de que respires. Respira.
17
00:02:43,512 --> 00:02:46,807
N�s n�o morremos, foda-se!
18
00:03:09,038 --> 00:03:12,583
{\an8}PRESENTE
19
00:03:22,968 --> 00:03:24,053
{\an8}Muito obrigado, mano.
20
00:03:53,040 --> 00:03:54,625
{\an8}O que vai ser, papi?
21
00:03:54,708 --> 00:03:56,126
{\an8}Qualquer coisa fresca.
22
00:04:04,718 --> 00:04:06,220
{\an8}Sim, isso mesmo.
23
00:04:06,762 --> 00:04:08,138
V�, d� as cartas.
24
00:04:09,765 --> 00:04:10,808
{\an8}Cabr�o.
25
00:04:10,891 --> 00:04:12,142
{\an8}Foda-se.
26
00:04:15,187 --> 00:04:16,689
H� algum problema, chefe?
27
00:04:16,771 --> 00:04:18,107
{\an8}N�o, nenhum problema.
28
00:04:19,274 --> 00:04:23,195
{\an8}Estava a pensar
se podias meter mais um.
29
00:04:23,278 --> 00:04:25,656
{\an8}Se tiveres dinheiro,
temos todo o gosto em ficar com ele.
30
00:04:25,739 --> 00:04:27,574
{\an8}- Quanto � a entrada?
- Duzentos d�lares.
31
00:04:29,952 --> 00:04:30,953
{\an8}E isto?
32
00:04:37,000 --> 00:04:40,796
{\an8}Abram alas para o forasteiro, rapazes.
Ele acabou de pagar um lugar.
33
00:04:40,879 --> 00:04:43,674
{\an8}Duzentos d�lares.
N�o gastes tudo de uma vez.
34
00:05:06,238 --> 00:05:09,241
{\an8}Quero ver as suas cartas. Aposto tudo.
35
00:05:15,873 --> 00:05:18,083
{\an8}Que cara de p�quer, chefe.
36
00:05:19,043 --> 00:05:20,461
{\an8}� a �nica cara que tenho.
37
00:05:22,046 --> 00:05:25,340
{\an8}Mostrei-te o meu escroto.
O que vais fazer?
38
00:05:26,425 --> 00:05:27,551
{\an8}Falta-me dinheiro.
39
00:05:28,761 --> 00:05:30,262
{\an8}Pois falta.
40
00:05:32,598 --> 00:05:34,933
O que raio pensas que est�s a fazer?
41
00:05:36,769 --> 00:05:37,811
Estou a ganhar.
42
00:05:38,645 --> 00:05:41,774
Filho da m�e. �s um batoteiro de merda.
43
00:05:41,857 --> 00:05:43,108
D�-me o rel�gio.
44
00:05:46,445 --> 00:05:48,530
Tenta tirar-mo, idiota.
45
00:05:51,116 --> 00:05:53,327
Acho que vou deixar
os meus rapazes decidirem.
46
00:06:04,380 --> 00:06:07,049
Foda-se! Meu Deus!
47
00:06:07,132 --> 00:06:09,593
�s um cabr�o da pesada!
48
00:06:12,346 --> 00:06:14,139
N�o te posso bater.
49
00:06:15,057 --> 00:06:17,393
Devia dar-te um tiro a� mesmo.
50
00:06:17,893 --> 00:06:19,311
Estou aqui mesmo.
51
00:06:21,438 --> 00:06:22,981
N�o vais levar a minha moto.
52
00:06:23,899 --> 00:06:25,317
Podes ficar com a moto.
53
00:06:25,901 --> 00:06:28,529
Vou levar o meu dinheiro
e o meu rel�gio.
54
00:06:39,289 --> 00:06:42,835
Voc�s s�o pat�ticos. Meu Deus!
55
00:06:55,472 --> 00:06:56,473
Como est�s?
56
00:07:14,658 --> 00:07:15,659
Fosco.
57
00:07:17,202 --> 00:07:18,912
Sim, isso mesmo. � o Max.
58
00:07:20,164 --> 00:07:21,957
Sim. Voltei, meu.
59
00:07:22,041 --> 00:07:26,336
Ouve, deixa-me fazer-te uma pergunta.
Aquilo de amanh� continua de p�?
60
00:07:28,797 --> 00:07:30,299
Sim, l� estarei.
61
00:07:30,924 --> 00:07:32,634
E levo um amigo comigo.
62
00:09:23,704 --> 00:09:25,497
- Ol�.
- Ol�.
63
00:09:27,583 --> 00:09:28,417
Conhe�o-te?
64
00:09:28,917 --> 00:09:31,754
N�o, s� queria...
65
00:09:35,632 --> 00:09:38,010
Est� bem, isto vai ser dif�cil.
66
00:09:40,220 --> 00:09:41,305
Est� bem, olha.
67
00:09:42,514 --> 00:09:43,807
Chamo-me Max.
68
00:09:48,729 --> 00:09:51,190
Estava no bar, ontem � noite.
Vi-te em a��o.
69
00:09:52,024 --> 00:09:55,694
Devo dizer que tens
habilidades espantosas, meu amigo.
70
00:09:56,945 --> 00:09:58,030
Ent�o, que tal isto?
71
00:09:58,113 --> 00:10:01,492
Que tal deixares um mano pagar-te
o pequeno-almo�o enquanto me ouves?
72
00:10:02,701 --> 00:10:06,497
Uns ovos, bacon,
talvez um pouco de chouri�o.
73
00:10:07,539 --> 00:10:08,540
Ouve...
74
00:10:10,250 --> 00:10:13,712
Se n�o gostares do que tenho para dizer,
se n�o estiveres interessado,
75
00:10:13,796 --> 00:10:16,173
cada um segue o seu caminho.
76
00:10:16,256 --> 00:10:17,716
Sem problemas.
77
00:10:17,800 --> 00:10:21,345
Al�m disso, o pequeno-almo�o
� a refei��o mais barata do dia.
78
00:10:25,683 --> 00:10:28,560
Sei que n�o me conheces,
mas sei o que � um lutador.
79
00:10:28,644 --> 00:10:33,232
E as tuas habilidades
podiam ser uma mina de ouro...
80
00:10:34,108 --> 00:10:36,985
se forem exploradas
pela pessoa certa...
81
00:10:41,990 --> 00:10:43,617
Grande discurso, meu.
82
00:10:44,535 --> 00:10:46,453
N�o quero ser explorado.
83
00:10:46,954 --> 00:10:48,706
- S�...
- O meu pa�s j� fez isso.
84
00:10:53,836 --> 00:10:55,254
ESCRIT�RIO
85
00:11:03,262 --> 00:11:06,515
Muito bem, olha, diz-me s�...
86
00:11:09,393 --> 00:11:11,353
quanto dinheiro ganhaste
ontem � noite?
87
00:11:11,437 --> 00:11:12,271
O suficiente.
88
00:11:12,354 --> 00:11:14,106
Suficiente para qu�?
89
00:11:15,441 --> 00:11:18,861
Uma, talvez duas noites
num motel merdoso?
90
00:11:19,570 --> 00:11:22,114
E se ganhasses o suficiente
para ficares num s�tio decente
91
00:11:22,197 --> 00:11:24,283
por, sei l�, um m�s? Talvez mais.
92
00:11:24,992 --> 00:11:27,786
Dir-te-ia que n�o sou de assentar.
93
00:11:27,870 --> 00:11:30,330
Tem de haver algo que queiras, certo?
94
00:11:31,373 --> 00:11:33,876
V� l�. Algo de que precises.
Toda a gente precisa de algo.
95
00:11:33,959 --> 00:11:36,795
N�o preciso de nada.
Tudo o que preciso est� neste saco.
96
00:11:39,381 --> 00:11:42,259
Posso dizer-te o que n�o vais
encontrar nesse saco.
97
00:11:42,885 --> 00:11:44,219
Diz l�.
98
00:11:45,012 --> 00:11:46,013
Uma v�lvula de escape.
99
00:11:47,264 --> 00:11:48,265
Sim.
100
00:11:49,933 --> 00:11:51,310
Eu vi-te ontem � noite.
101
00:11:52,603 --> 00:11:54,730
Acima de tudo, eu vi o teu olhar.
102
00:11:55,356 --> 00:11:56,607
O teu olhar.
103
00:11:57,566 --> 00:12:00,569
N�o querias apenas sufocar
aquele palha�o.
104
00:12:00,652 --> 00:12:02,321
Querias certificar-te
de que percebia
105
00:12:02,404 --> 00:12:06,524
que tinhas algo que estavas
a tentar provar ao mundo...
106
00:12:06,608 --> 00:12:08,369
N�o penses que me conheces.
107
00:12:08,452 --> 00:12:10,037
- N�o disse isso.
- N�o digas.
108
00:12:10,120 --> 00:12:11,538
N�o disse que te conhecia.
109
00:12:12,122 --> 00:12:14,708
Mas conhe�o esse olhar.
110
00:12:16,335 --> 00:12:21,799
� o mesmo olhar que o meu irm�o
tinha quando voltou do Afeganist�o.
111
00:12:23,217 --> 00:12:25,094
Provavelmente era o mesmo olhar
que tinha,
112
00:12:25,177 --> 00:12:30,849
quando meteu aquela maldita Glock na boca
e premiu o gatilho.
113
00:12:38,982 --> 00:12:41,193
Ontem � noite fiz o que tinha de fazer.
S� isso.
114
00:12:41,276 --> 00:12:43,153
Sim. Compreendo isso.
115
00:12:45,114 --> 00:12:47,491
Mas tens muita raiva dentro de ti...
116
00:12:48,325 --> 00:12:51,203
E se n�o arranjares maneira
de deitar essa merda c� para fora,
117
00:12:51,286 --> 00:12:52,788
ela vai comer-te viva.
118
00:12:56,959 --> 00:12:58,168
S� dizes merda.
119
00:12:58,669 --> 00:13:01,630
Se n�o a puseres c� fora,
essa merda come-te vivo.
120
00:13:02,506 --> 00:13:06,844
�s dif�cil de convencer, meu amigo.
121
00:13:06,927 --> 00:13:08,929
Nem sei do que est�s
a tentar convencer-me.
122
00:13:10,597 --> 00:13:12,349
Ent�o, deixa-me mostrar-te.
123
00:13:17,646 --> 00:13:19,523
Fa�am as vossas apostas, cabr�es.
124
00:13:19,606 --> 00:13:21,817
Seus degenerados.
125
00:13:21,900 --> 00:13:23,736
Queres dizer-me o que se passa?
126
00:13:23,819 --> 00:13:27,906
Isto, meu amigo,
� a tua v�lvula de escape.
127
00:13:29,199 --> 00:13:30,325
A minha v�lvula de escape.
128
00:13:30,993 --> 00:13:33,996
- Isto � o que eu penso?
- O que queres que diga?
129
00:13:34,079 --> 00:13:36,957
Conheces a primeira regra
do clube de combate. Espera aqui.
130
00:13:44,840 --> 00:13:46,508
- Meu amigo.
- Maxie, como vai isso?
131
00:13:46,592 --> 00:13:48,302
Como �? Est� tudo bem, meu?
132
00:13:48,385 --> 00:13:51,346
Ouve, meu. Preciso de falar contigo.
133
00:13:52,598 --> 00:13:54,350
� um gajo porreiro.
134
00:13:55,392 --> 00:13:56,560
Ele n�o � um problema.
135
00:13:58,687 --> 00:14:00,189
Est� bem? Faz-me um favor.
136
00:14:00,981 --> 00:14:02,691
- Est� bem.
- Est� bem, mano.
137
00:14:02,775 --> 00:14:04,276
Acabaram as apostas, idiotas.
138
00:14:04,943 --> 00:14:06,528
Nada de apostas, pendejos. Fechadas.
139
00:14:07,279 --> 00:14:09,239
Acabaram-se as apostas.
140
00:14:09,323 --> 00:14:10,824
V� l�.
141
00:14:12,326 --> 00:14:14,870
Vai! Vai l� para tr�s. V� l�.
142
00:14:14,953 --> 00:14:16,663
� a minha vez de falar. V� l�.
143
00:14:17,331 --> 00:14:18,916
Todos sabem as regras.
144
00:14:18,999 --> 00:14:22,044
O tipo no hospital depois � o vencedor.
145
00:14:22,127 --> 00:14:24,880
O perdedor � o tipo que est� na morgue.
146
00:14:25,923 --> 00:14:29,301
Numa luta a s�rio, n�o h� regras.
147
00:14:29,385 --> 00:14:32,012
Est�o prontos?
148
00:14:32,096 --> 00:14:35,432
Est�o prontos?
Ent�o, vamos lutar, foda-se!
149
00:14:36,892 --> 00:14:38,143
Anda, cabr�o!
150
00:14:43,273 --> 00:14:44,108
V� l�.
151
00:14:46,151 --> 00:14:49,780
Sim! � isso mesmo!
�s demasiado lento, cabr�o. Anda!
152
00:14:50,781 --> 00:14:52,282
Sim?
153
00:15:25,315 --> 00:15:26,984
Sim!
154
00:15:27,067 --> 00:15:29,194
Tirem este monte de merda daqui.
Tirem-no daqui.
155
00:15:29,278 --> 00:15:32,156
N�o prestas. Est�s a brincar?
P�e-te a andar.
156
00:15:32,239 --> 00:15:34,992
Para quem ainda n�o est� falido
e desamparado,
157
00:15:35,075 --> 00:15:36,076
temos algo especial.
158
00:15:36,160 --> 00:15:37,494
Conhecem o Karloff.
159
00:15:38,620 --> 00:15:39,788
Karloff!
160
00:15:39,872 --> 00:15:42,791
Esperem! Esperem!
N�o! Calem-se!
161
00:15:42,875 --> 00:15:45,419
Sei que alguns de voc�s
querem apostar neste tipo,
162
00:15:45,502 --> 00:15:48,255
no grandalh�o, o Frankenstein.
163
00:15:48,338 --> 00:15:49,173
Mas sabem que mais?
164
00:15:49,256 --> 00:15:53,135
Temos um tipo desconhecido
para arriscarem o vosso dinheiro.
165
00:15:53,218 --> 00:15:55,179
Hoje, trago-vos...
166
00:15:55,679 --> 00:15:57,264
Maxie, como se chama o teu tipo?
167
00:15:57,348 --> 00:15:59,308
Merda. E qual � o teu nome, afinal?
168
00:15:59,391 --> 00:16:01,185
- Desembucha.
- Nem pensar.
169
00:16:01,268 --> 00:16:03,020
- O qu�?
- Nem pensar.
170
00:16:03,103 --> 00:16:05,022
N�o me deixes pendurado.
Levei-te a comer!
171
00:16:05,105 --> 00:16:06,607
- Levaste-me a comer?
- Sim.
172
00:16:06,690 --> 00:16:08,859
A refei��o mais barata do dia.
N�o custou nada.
173
00:16:08,942 --> 00:16:10,194
Nem pensar.
174
00:16:11,028 --> 00:16:13,238
Parece que temos aqui um mariquinhas.
175
00:16:14,156 --> 00:16:17,826
� isso? �s o caralho dum mariquinhas?
Cobarde de merda!
176
00:16:21,372 --> 00:16:23,457
Cobarde de merda!
177
00:16:26,043 --> 00:16:28,921
Ouviste-me.
�s um cobarde de merda.
178
00:16:31,090 --> 00:16:35,552
Sabem que mais? Se ele ficar,
dou dez para um no mariquinhas.
179
00:16:42,601 --> 00:16:43,936
Faz o que tens a fazer.
180
00:16:44,019 --> 00:16:45,813
Seus cabr�es degenerados.
181
00:16:47,064 --> 00:16:47,940
Vai-te a ele.
182
00:16:51,902 --> 00:16:54,905
Dinheiro f�cil, Max.
Devias fazer um exame � cabe�a.
183
00:16:54,988 --> 00:16:55,989
Sim.
184
00:17:17,678 --> 00:17:20,139
Sim!
185
00:17:20,221 --> 00:17:22,682
- Filho da m�e.
- Sim!
186
00:17:29,565 --> 00:17:32,776
Dinheiro f�cil, n�o �?
Sim, o tanas. Paga.
187
00:17:32,860 --> 00:17:35,070
V� l�. Obrigado.
188
00:17:35,154 --> 00:17:36,488
Foda-se.
189
00:17:36,572 --> 00:17:37,781
- Espera.
- Carro da Pol�cia!
190
00:17:37,865 --> 00:17:38,824
Cabr�o!
191
00:17:56,175 --> 00:17:57,885
Chegaste mesmo a tempo.
192
00:17:58,969 --> 00:18:00,262
N�o me fa�as arrepender disto.
193
00:18:00,345 --> 00:18:03,349
De que te deves arrepender?
Deste cabo deles.
194
00:18:19,323 --> 00:18:20,699
Quase me esquecia.
195
00:18:22,534 --> 00:18:23,786
Toma.
196
00:18:24,453 --> 00:18:25,454
O que � isto?
197
00:18:26,497 --> 00:18:28,040
- Os teus ganhos.
- Os meus ganhos?
198
00:18:28,123 --> 00:18:29,416
Sim. Pelo combate.
199
00:18:31,168 --> 00:18:32,419
Eu n�o apostei.
200
00:18:33,796 --> 00:18:35,547
Eu sim, em teu nome.
201
00:18:38,175 --> 00:18:39,551
Usaste o meu dinheiro?
202
00:18:39,635 --> 00:18:42,930
Tu deste-me o teu saco.
Eu vi o dinheiro l� dentro.
203
00:18:43,013 --> 00:18:45,641
O Fosco oferecia dez para um
pela tua vit�ria.
204
00:18:46,183 --> 00:18:48,227
Vi as tuas capacidades.
Sabia que n�o perderias.
205
00:18:48,310 --> 00:18:49,561
As minhas capacidades.
206
00:18:49,645 --> 00:18:51,355
Porque n�o usaste o teu dinheiro?
207
00:18:51,438 --> 00:18:55,359
Usaria, mas gastei-o todo
a pagar-te o pequeno-almo�o.
208
00:18:56,694 --> 00:19:02,491
E para ser totalmente transparente,
tirei uma comiss�o disso.
209
00:19:03,117 --> 00:19:05,536
Para despesas administrativas.
210
00:19:05,619 --> 00:19:07,121
Despesas administrativas?
211
00:19:08,789 --> 00:19:09,873
Ouve...
212
00:19:11,542 --> 00:19:14,002
- Tens onde ficar em LA?
- N�o, ainda n�o.
213
00:19:15,003 --> 00:19:17,840
N�o te preocupes, eu ajudo-te.
214
00:19:17,923 --> 00:19:20,259
Bem, se me ajudas...
215
00:19:21,802 --> 00:19:22,970
sinto-me muito melhor.
216
00:19:24,138 --> 00:19:25,222
Ainda bem.
217
00:20:03,135 --> 00:20:05,846
Qual � o teu problema? O que procuras?
218
00:20:05,929 --> 00:20:08,265
- Querido, o que procuras?
- Nada!
219
00:20:09,141 --> 00:20:11,143
N�o procuro nada.
Mas tem cuidado.
220
00:20:11,226 --> 00:20:13,395
- Est� tudo bem. Est� tudo bem, querida.
- M�e?
221
00:20:14,313 --> 00:20:16,065
- Pegaste nas minhas coisas?
- O qu�?
222
00:20:16,148 --> 00:20:17,733
- Pegaste nas minhas coisas?
- Calma.
223
00:20:18,442 --> 00:20:20,069
- M�e!
- Querida...
224
00:20:20,152 --> 00:20:21,653
- Seu idiota!
- N�o me toques.
225
00:20:21,737 --> 00:20:24,531
- Vai! Sai! Sai, porra!
- N�o! V� l�. N�o!
226
00:20:25,032 --> 00:20:25,866
M�e?
227
00:20:30,371 --> 00:20:33,916
{\an8}- Sai, porra! Sai!
- Querida!
228
00:20:33,999 --> 00:20:35,032
Sai daqui!
229
00:20:35,626 --> 00:20:37,878
- N�o!
- Stan, sai da minha casa.
230
00:20:37,961 --> 00:20:39,922
- O que � isto?
- N�o podes fazer isto.
231
00:20:40,005 --> 00:20:41,215
Quem �s tu, meu?
232
00:20:45,844 --> 00:20:47,012
Sai j� daqui.
233
00:20:50,474 --> 00:20:52,267
- Est�s bem?
- Estou.
234
00:20:52,351 --> 00:20:53,644
- De certeza?
- Estou bem.
235
00:20:59,024 --> 00:21:01,318
- Ol�.
- Quando � que sa�ste?
236
00:21:02,319 --> 00:21:03,362
Mesmo a tempo.
237
00:21:14,707 --> 00:21:16,125
Quem �?
238
00:21:18,001 --> 00:21:19,211
Merda.
239
00:21:19,712 --> 00:21:22,464
- T� tudo, Stan?
- N�o, meu. Foda-se.
240
00:21:23,966 --> 00:21:27,845
- Aonde vais, Stan?
- Fazer as malas para ir ver o Sage.
241
00:21:27,928 --> 00:21:28,762
Est� tudo em ordem.
242
00:21:28,846 --> 00:21:30,681
Vamos. O Sage est� � espera.
243
00:21:31,181 --> 00:21:32,975
Est� bem.
244
00:21:33,058 --> 00:21:34,226
Vai l�. Eu vou contigo.
245
00:21:45,821 --> 00:21:47,197
Estou-me a cagar.
246
00:21:47,281 --> 00:21:50,451
- Estou-me a cagar. Vamos.
- V� l�, meu. N�o quero...
247
00:21:50,743 --> 00:21:53,078
Temos de entrar? Eu sei o que raio �...
248
00:21:53,162 --> 00:21:54,163
Vamos.
249
00:22:28,989 --> 00:22:30,199
Stan!
250
00:22:30,282 --> 00:22:32,326
Stan, o homem.
Como est�s, mano?
251
00:22:32,951 --> 00:22:33,952
Sage!
252
00:22:34,995 --> 00:22:35,996
� bom ver-te.
253
00:22:36,080 --> 00:22:37,748
Sim, � bom ver-te, Stan.
254
00:22:37,831 --> 00:22:39,249
- Temos um problema.
- Temos?
255
00:22:39,333 --> 00:22:41,168
- H� um problema?
- Sim.
256
00:22:41,668 --> 00:22:43,837
O problema � que
as tuas contas est�o fracas.
257
00:22:43,921 --> 00:22:46,799
Falta uma pipa de massa
e ningu�m me diz nada.
258
00:22:46,882 --> 00:22:48,467
Ent�o, que se passa?
259
00:22:49,134 --> 00:22:50,469
Onde est� o meu dinheiro?
260
00:22:51,720 --> 00:22:53,597
Estamos a falar do meu dinheiro?
261
00:22:55,641 --> 00:22:58,894
Est�s a ver? Deixas-me ficar mal
diante da companhia.
262
00:22:58,977 --> 00:23:01,021
Mas ambos perceberam mal.
263
00:23:01,105 --> 00:23:03,190
�timo, ent�o n�o h� problema.
264
00:23:03,857 --> 00:23:06,026
Tenho o teu dinheiro. � s� que...
265
00:23:06,110 --> 00:23:07,861
Sua cabra de merda.
266
00:23:07,945 --> 00:23:09,780
Sage, v� l�. Tu conheces-me.
267
00:23:09,863 --> 00:23:11,115
Cara�as...!
268
00:23:12,324 --> 00:23:13,617
S�...
269
00:23:14,451 --> 00:23:15,452
Est� tudo bem, querida.
270
00:23:17,413 --> 00:23:18,288
Est�s com sorte.
271
00:23:23,836 --> 00:23:24,920
Ol�.
272
00:23:26,630 --> 00:23:27,798
Anda c�.
273
00:23:34,763 --> 00:23:37,474
Se me disseres a verdade,
n�o fico chateada.
274
00:23:38,851 --> 00:23:41,228
V� l�, Stan. Pensa, cabr�o.
275
00:23:43,564 --> 00:23:44,940
Eu sei onde est�.
276
00:23:45,983 --> 00:23:49,028
Est� em casa da minha namorada.
Podemos ir busc�-lo agora.
277
00:23:49,111 --> 00:23:50,696
Entramos no meu carro e vamos.
278
00:23:51,405 --> 00:23:53,073
Sabes do que ele est� a falar?
279
00:23:53,741 --> 00:23:54,575
Por favor!
280
00:23:54,658 --> 00:23:56,994
�timo. Ent�o,
limpa tu esta porcaria.
281
00:23:57,661 --> 00:24:00,914
Foda-se! V� l�. Ele fazia dinheiro.
282
00:24:02,249 --> 00:24:03,834
Se n�o me deres o meu dinheiro,
283
00:24:03,917 --> 00:24:06,420
vais lidar com pessoas que me far�o
parecer uma menina.
284
00:24:06,503 --> 00:24:08,338
Como � que agora lhe apanho o dinheiro?
285
00:24:08,422 --> 00:24:09,965
Trata da merda do corpo.
286
00:24:21,727 --> 00:24:24,688
- Estamos bem?
- N�o, n�o estamos.
287
00:24:26,440 --> 00:24:29,318
- O dinheiro?
- N�o quero falar disso.
288
00:24:33,238 --> 00:24:34,365
Kincaid.
289
00:24:36,158 --> 00:24:37,659
Merda. D�-nos 20 minutos.
290
00:24:38,994 --> 00:24:40,788
Tiroteio de gangue, seis mortos.
291
00:24:41,622 --> 00:24:43,040
Que surpresa!
292
00:24:55,928 --> 00:24:59,139
Olha para ti.
A construir e a arranjar coisas.
293
00:24:59,223 --> 00:25:01,475
O Max disse que tinha
de merecer o meu sustento.
294
00:25:01,558 --> 00:25:02,893
- Obrigada.
- De nada.
295
00:25:03,435 --> 00:25:05,813
Tamb�m arranjei o lava-loi�as.
N�o tinha press�o.
296
00:25:05,896 --> 00:25:08,524
- O qu�? Isso � fant�stico. Obrigada.
- De nada.
297
00:25:08,607 --> 00:25:10,776
� bom ter ajuda a s�rio por aqui.
298
00:25:10,859 --> 00:25:12,486
E arranjei a luz da tua casa de banho.
299
00:25:13,570 --> 00:25:14,571
N�o tens de qu�.
300
00:25:15,739 --> 00:25:16,949
- Obrigada.
- Sim.
301
00:25:17,032 --> 00:25:18,992
Entra em casa.
302
00:25:19,076 --> 00:25:20,703
- Obrigada.
- De nada.
303
00:25:27,710 --> 00:25:28,711
Sage!
304
00:25:29,878 --> 00:25:32,464
Max Bomer! Soube que sa�ste.
305
00:25:32,548 --> 00:25:34,508
Sa� em liberdade condicional
h� duas semanas.
306
00:25:35,509 --> 00:25:36,635
Duas semanas?
307
00:25:38,053 --> 00:25:39,763
Isso � muito tempo.
308
00:25:41,682 --> 00:25:43,308
Pensei que �ramos amigos, Max.
309
00:25:43,392 --> 00:25:46,061
N�o tive not�cias tuas. N�o ligaste.
N�o me mandaste mensagem.
310
00:25:46,729 --> 00:25:49,106
Estava na estrada, est� bem?
311
00:25:49,189 --> 00:25:50,983
Mas agora estou aqui.
312
00:25:51,066 --> 00:25:52,192
Sim, est�s.
313
00:25:54,778 --> 00:25:56,113
Onde est� o meu dinheiro?
314
00:25:59,867 --> 00:26:02,703
� �bvio que n�o � todo.
315
00:26:02,786 --> 00:26:06,582
Mas � s� um gesto de boa-f�.
316
00:26:07,458 --> 00:26:09,043
- S� isso?
- Sim.
317
00:26:09,126 --> 00:26:12,004
Isso � bom. Agrade�o.
318
00:26:12,087 --> 00:26:16,050
Mas acho que n�o vai chegar,
porque faltam 39.
319
00:26:16,133 --> 00:26:17,134
Trinta e nove?
320
00:26:17,760 --> 00:26:20,721
N�o. Quando fui preso, eram 20.
321
00:26:20,804 --> 00:26:23,682
Achas que a confus�o parou
quando foste preso?
322
00:26:25,100 --> 00:26:27,853
Max, eles queriam dar cabo de ti
quando l� estavas,
323
00:26:27,936 --> 00:26:29,605
e eu n�o deixei, sabes porqu�?
324
00:26:30,272 --> 00:26:33,650
�s um degenerado, mas um degenerado
com um cora��o de ouro,
325
00:26:33,734 --> 00:26:36,445
que adora a fam�lia e n�o quer
que lhes aconte�a nada.
326
00:26:36,528 --> 00:26:38,364
Nem penses em aproximar-te
da minha fam�lia.
327
00:26:38,947 --> 00:26:40,324
N�o os metas nisto.
328
00:26:41,116 --> 00:26:43,744
Isto d�-te uma semana.
329
00:26:46,830 --> 00:26:48,082
Deixas-me ganh�-lo.
330
00:26:49,208 --> 00:26:52,669
- No ringue.
- N�o, isso acabou, Max.
331
00:26:52,753 --> 00:26:55,089
N�o estou a falar de mim.
Conhe�o um tipo.
332
00:26:55,172 --> 00:26:57,549
Ele � bom. � muito bom.
333
00:26:58,092 --> 00:27:00,844
S� preciso de um combate para o provar.
334
00:27:03,097 --> 00:27:03,931
Sim.
335
00:27:04,598 --> 00:27:06,517
- Carter.
- Sim, chefe?
336
00:27:06,600 --> 00:27:07,601
O que dizes?
337
00:27:09,228 --> 00:27:10,604
O qu�?
338
00:27:10,688 --> 00:27:12,523
Damos uma oportunidade
ao nosso velho amigo?
339
00:27:14,191 --> 00:27:16,985
Deixa-me dar-lhe uma tareia
e atir�-lo ao rio.
340
00:27:18,904 --> 00:27:20,614
Sim. O tipo � do cara�as.
341
00:27:20,698 --> 00:27:22,574
V� l�. Ouve...
342
00:27:22,658 --> 00:27:24,702
N�o sei. Tr�s para um.
343
00:27:25,285 --> 00:27:27,663
O meu tipo contra qualquer
um dos teus.
344
00:27:27,746 --> 00:27:29,915
De certeza que queres
apostar assim contra mim?
345
00:27:31,417 --> 00:27:32,584
O que tenho a perder?
346
00:27:35,170 --> 00:27:38,382
- Sempre soubeste escolher lutadores, Max.
- Obrigado.
347
00:27:38,465 --> 00:27:41,385
N�o sabes nada de apostas,
mas n�o estar�amos aqui se soubesses.
348
00:27:43,679 --> 00:27:46,098
Bem, est� bem.
349
00:27:47,808 --> 00:27:49,601
Arranjo-te um combate, de 3 para 1.
350
00:27:51,854 --> 00:27:53,605
- Est� apostado.
- Est� bem.
351
00:27:54,815 --> 00:27:56,525
Quem � esse lutador de que falas?
352
00:27:57,568 --> 00:27:58,902
N�o o conheces.
353
00:28:49,203 --> 00:28:50,746
� o saco do meu pai.
354
00:28:53,040 --> 00:28:54,375
O gancho dele era melhor.
355
00:28:55,959 --> 00:28:59,129
- O que sabes de boxe?
- Ele ensinou-me umas coisas.
356
00:28:59,213 --> 00:29:01,131
- Ensinou-te umas coisas?
- Sim.
357
00:29:01,632 --> 00:29:04,385
- Ainda bem que o fez.
- Pois, ele morreu.
358
00:29:07,304 --> 00:29:09,515
Lamento ouvir isso.
Deve ter sido dif�cil para ti.
359
00:29:11,058 --> 00:29:15,938
Hannah, querida, despeja o lixo
quando entrares, por favor.
360
00:29:16,021 --> 00:29:19,191
- Sim, senhora.
- Obrigada.
361
00:29:24,279 --> 00:29:25,989
- Tens fome?
- Tenho sempre fome.
362
00:29:26,073 --> 00:29:29,076
�timo. O jantar est� quase pronto.
363
00:29:29,159 --> 00:29:30,452
Tens a� uma mi�da amorosa.
364
00:29:31,370 --> 00:29:33,080
Sim, eu sei.
365
00:29:44,425 --> 00:29:45,300
Ol�.
366
00:29:47,136 --> 00:29:49,471
- Cheira bem.
- Obrigada.
367
00:29:50,472 --> 00:29:52,516
Deixei toalhas lavadas para ti.
368
00:29:53,976 --> 00:29:54,977
Est� bem. Obrigado.
369
00:29:56,520 --> 00:29:57,813
De nada.
370
00:30:01,066 --> 00:30:02,151
A s�rio, obrigado.
371
00:30:03,277 --> 00:30:04,111
Porqu�?
372
00:30:04,778 --> 00:30:06,697
Por me acolheres.
Sinto-me como um c�o vadio.
373
00:30:07,448 --> 00:30:09,783
Sempre gostei de c�es vadios.
374
00:30:11,452 --> 00:30:13,620
Na verdade, desde pequena.
375
00:30:14,455 --> 00:30:18,000
Lembro-me de que havia um cachorrinho,
376
00:30:18,083 --> 00:30:19,835
que costumava andar pelo bairro.
377
00:30:19,918 --> 00:30:23,714
E queria muito ficar com ele,
mas o meu pai n�o me deixava.
378
00:30:23,797 --> 00:30:26,633
Ent�o, escondi-o e alimentei-o
durante duas semanas.
379
00:30:26,717 --> 00:30:28,010
Ele mudou de ideias?
380
00:30:28,093 --> 00:30:30,512
N�o. Levou-o para o canil
e mandou abat�-lo.
381
00:30:30,596 --> 00:30:32,723
- N�o.
- Disse que foi para me dar uma li��o.
382
00:30:32,806 --> 00:30:35,059
- Isso � duro.
- E foi.
383
00:30:35,142 --> 00:30:37,353
- Aprendeste a li��o?
- N�o.
384
00:30:38,395 --> 00:30:40,230
Ainda gosto dos vadios.
385
00:30:57,498 --> 00:30:58,499
Ol�.
386
00:30:59,124 --> 00:31:01,126
Vejam s� quem decidiu aparecer.
387
00:31:02,586 --> 00:31:04,129
Perdi o jantar.
388
00:31:04,630 --> 00:31:06,965
- Pois foi. � mesa de jantar.
- Perdeste-o.
389
00:31:07,049 --> 00:31:08,384
Desculpem l� isso.
390
00:31:08,884 --> 00:31:11,887
Desde que te foste embora,
o Duffy consertou quase dez coisas.
391
00:31:11,970 --> 00:31:12,805
Pelo menos.
392
00:31:12,888 --> 00:31:16,016
Devias t�-lo visto.
Parecia o Bob, o Construtor.
393
00:31:17,184 --> 00:31:18,977
Obrigado por ajudares.
394
00:31:19,061 --> 00:31:20,938
Continuas o mesmo Max.
395
00:31:21,021 --> 00:31:24,191
Hannah, ajudas-me a lavar a loi�a,
por favor?
396
00:31:24,274 --> 00:31:25,275
- Por favor?
- Sim.
397
00:31:25,359 --> 00:31:26,944
- Obrigado.
- Cheira bem.
398
00:31:27,027 --> 00:31:28,070
Obrigado.
399
00:31:28,153 --> 00:31:30,614
- Estava bom.
- Estava �timo.
400
00:31:32,157 --> 00:31:34,785
- Esta � uma boa fam�lia.
- Sim.
401
00:31:37,246 --> 00:31:38,247
Onde estiveste?
402
00:31:38,997 --> 00:31:40,374
Queres saber onde estive?
403
00:31:41,583 --> 00:31:42,751
- Sim.
- De certeza?
404
00:31:43,585 --> 00:31:44,586
Sim.
405
00:31:46,171 --> 00:31:49,007
- Estive a preparar a pr�xima coisa.
- A pr�xima coisa?
406
00:31:49,091 --> 00:31:50,926
Ainda n�o fizemos a primeira coisa.
407
00:31:51,009 --> 00:31:53,345
Ouve. Falei com o meu contacto.
408
00:31:53,429 --> 00:31:55,889
Ele diz que nos mete
nos pr�ximos combates.
409
00:31:55,973 --> 00:31:59,018
Em locais maiores, com mais dinheiro.
410
00:32:00,352 --> 00:32:02,021
- O teu tipo?
- Sim.
411
00:32:02,104 --> 00:32:04,857
Nos pr�ximos combates.
Mais tretas de paragem de cami�es?
412
00:32:04,940 --> 00:32:06,191
- N�o!
- N�o vou fazer isso.
413
00:32:06,275 --> 00:32:08,694
Ouve-me um segundo, est� bem?
414
00:32:08,777 --> 00:32:13,032
N�o � isso.
Estamos a falar de dinheiro a s�rio.
415
00:32:13,115 --> 00:32:14,283
Dinheiro a s�rio.
416
00:32:14,825 --> 00:32:17,202
E como j� te disse, conhe�o lutadores.
417
00:32:17,286 --> 00:32:20,164
Estes vadios n�o est�o ao teu n�vel.
418
00:32:21,040 --> 00:32:22,791
N�s aguentamos esta merda.
419
00:32:23,917 --> 00:32:24,752
N�s?
420
00:32:25,836 --> 00:32:28,672
Sim, n�s. � um esfor�o de equipa.
421
00:32:30,174 --> 00:32:33,594
Sim, meu, faz sentido.
Eu levo um murro na cara, tu recebes.
422
00:32:33,677 --> 00:32:36,847
- Todos temos de fazer o que � preciso.
- Sim, sa�de.
423
00:33:08,253 --> 00:33:09,505
D�-lhe!
424
00:33:20,891 --> 00:33:22,685
� uma das minhas melhores lutadoras.
425
00:33:26,855 --> 00:33:28,565
Juntei 20 para ti.
426
00:33:29,274 --> 00:33:30,609
Parece que falta aqui algum.
427
00:33:30,693 --> 00:33:33,028
Sim. Estou a tratar disso.
428
00:33:35,072 --> 00:33:37,908
Acho que esta noite consigo 150,
facilmente.
429
00:33:37,991 --> 00:33:38,826
Obrigada.
430
00:33:48,794 --> 00:33:50,754
Agrade�o-te por fazeres isto.
431
00:33:52,339 --> 00:33:53,340
Tudo bem.
432
00:33:53,841 --> 00:33:56,760
Se ganhares isto, posso finalmente
n�o ter d�vidas com este idiota.
433
00:33:56,844 --> 00:33:58,762
Fico livre pela primeira vez
em muito tempo.
434
00:33:58,846 --> 00:34:00,347
Mant�m-te livre e limpo.
435
00:34:02,057 --> 00:34:03,726
- � este o teu homem?
- Sim.
436
00:34:04,351 --> 00:34:07,104
Pareces um dur�o.
�s peso-m�dio?
437
00:34:08,147 --> 00:34:09,857
Achas que tens o que � preciso?
438
00:34:10,441 --> 00:34:12,609
- Veremos.
- Veremos.
439
00:34:13,527 --> 00:34:16,030
- Combin�mos tr�s para um, certo, Max?
- Sim.
440
00:34:17,156 --> 00:34:18,531
Digamos cinco para um.
441
00:34:20,117 --> 00:34:22,911
Bem, o acordo era tr�s.
442
00:34:22,995 --> 00:34:25,247
Bem, � cinco para um
ou vou-me embora.
443
00:34:25,330 --> 00:34:27,750
Este tipo... Tem tomates, n�o tem?
444
00:34:27,832 --> 00:34:29,042
Tem capacidade para isso.
445
00:34:29,126 --> 00:34:31,669
Capacidade tamb�m?
Tens capacidade para pagar as contas?
446
00:34:32,879 --> 00:34:34,757
Porque n�o fazes a aposta
e descobres?
447
00:34:37,341 --> 00:34:38,343
Cinco para um?
448
00:34:40,553 --> 00:34:41,555
Eu alinho.
449
00:34:46,685 --> 00:34:47,519
Vamos.
450
00:34:51,690 --> 00:34:55,194
Sim, est� bem. Est� bem. Sim.
451
00:34:55,277 --> 00:34:59,531
Temos caras novas para voc�s.
N�o. Confiem em mim.
452
00:34:59,615 --> 00:35:03,202
J� vi estes dois e s�o lutadores a s�rio.
453
00:35:03,285 --> 00:35:05,579
Nem sabem o que vos espera. A s�rio.
454
00:35:05,662 --> 00:35:08,040
J� sabem as regras.
455
00:35:08,123 --> 00:35:11,043
Lutam at� um de voc�s cair.
Nada de desist�ncias.
456
00:35:11,126 --> 00:35:12,127
Entendido?
457
00:35:12,628 --> 00:35:14,463
Entendido?
458
00:35:15,089 --> 00:35:16,715
Vamos lutar!
459
00:35:21,470 --> 00:35:22,805
N�o!
460
00:35:23,722 --> 00:35:25,015
V� l�!
461
00:35:35,609 --> 00:35:37,611
Sim! Vamos l�! Continua!
462
00:35:46,453 --> 00:35:47,830
Sim!
463
00:36:07,057 --> 00:36:08,892
� disso que estou a falar, raios.
464
00:36:08,976 --> 00:36:11,311
Boa! � isso que estou a tentar dizer.
465
00:36:11,395 --> 00:36:12,604
Parab�ns.
466
00:36:14,481 --> 00:36:16,692
Eu disse-te, Sage.
Eu bem te disse.
467
00:36:16,775 --> 00:36:19,445
- Deduz isto da minha d�vida.
- Entendido.
468
00:36:19,528 --> 00:36:21,488
Fizeste-me engolir o que disse.
469
00:36:21,572 --> 00:36:24,033
Mas d�-me outra oportunidade.
470
00:36:24,116 --> 00:36:26,869
- Para qu�?
- Para recuperar o meu dinheiro.
471
00:36:29,038 --> 00:36:30,372
Tu contra o Carter.
472
00:36:31,915 --> 00:36:33,042
N�o.
473
00:36:33,125 --> 00:36:34,543
O que dizes, cowboy?
474
00:36:36,962 --> 00:36:38,881
Ele � l� cowboy.
475
00:36:40,257 --> 00:36:41,467
Quais s�o as probabilidades?
476
00:36:41,550 --> 00:36:44,219
Duffy, ouve-me.
N�o tens de fazer esta merda.
477
00:36:44,303 --> 00:36:46,388
- O dobro ou nada.
- O triplo.
478
00:36:49,266 --> 00:36:52,936
O triplo ou nada, ele fica com o dinheiro
todo e vai-se embora.
479
00:36:54,730 --> 00:36:58,442
�s um monstro. Mexeste comigo.
480
00:37:00,110 --> 00:37:01,737
- Concordas?
- Sim.
481
00:37:01,820 --> 00:37:02,821
Est� combinado.
482
00:37:03,822 --> 00:37:04,948
Onde e quando?
483
00:37:05,824 --> 00:37:06,825
Aqui e agora.
484
00:37:09,620 --> 00:37:10,621
Vamos a isso.
485
00:38:21,984 --> 00:38:23,152
V� l�!
486
00:38:24,403 --> 00:38:26,071
V� l�!
487
00:38:46,258 --> 00:38:48,302
Chega! Basta! V� l�!
488
00:38:48,385 --> 00:38:53,432
Para! Venceste-o. Est� bem?
489
00:38:53,515 --> 00:38:55,059
Venceste-o, meu.
490
00:39:26,298 --> 00:39:28,759
Devo dizer-te, Duffy,
�s um cabr�o do cara�as, meu,
491
00:39:28,842 --> 00:39:31,470
mas deixa-me dizer-te uma coisa.
Foi nisto que reparei.
492
00:39:31,553 --> 00:39:34,181
Ages de forma descuidada
quando d�s murros.
493
00:39:34,264 --> 00:39:37,476
Tens de ir usar mais os p�s
para gerares mais for�a.
494
00:39:37,559 --> 00:39:39,186
- A s�rio?
- Estou a dizer-te.
495
00:39:39,269 --> 00:39:40,270
Aqui tens.
496
00:39:41,855 --> 00:39:42,981
A parte maior.
497
00:39:51,907 --> 00:39:55,202
Deixa-me perguntar-te uma coisa,
agora a s�rio.
498
00:39:57,204 --> 00:39:58,497
Porque est�s em L.A.?
499
00:40:00,582 --> 00:40:02,501
- Porque estou em L.A.?
- Sim.
500
00:40:08,465 --> 00:40:09,967
� uma coisa de fam�lia.
501
00:40:13,595 --> 00:40:15,264
A minha m�e...
502
00:40:16,432 --> 00:40:18,726
ela morreu de repente,
h� uns anos atr�s.
503
00:40:20,310 --> 00:40:23,230
Eu n�o estava c�.
N�o estava c� ningu�m para ela.
504
00:40:23,313 --> 00:40:24,690
Lamento ouvir isso.
505
00:40:26,316 --> 00:40:28,652
Ent�o, puseram-na num buraco qualquer.
506
00:40:29,611 --> 00:40:30,612
Sozinha.
507
00:40:32,698 --> 00:40:36,493
Bem... vou comprar-lhe uma l�pide.
508
00:40:36,577 --> 00:40:40,831
Vou comprar um peda�o de terra
e ela vai descansar em paz.
509
00:40:42,291 --> 00:40:43,625
� por isso que estou em L.A..
510
00:40:44,793 --> 00:40:47,004
Parece que est�s a fazer
a coisa certa por ela.
511
00:40:51,633 --> 00:40:53,886
No fundo, �s um bom tipo, Duffy.
512
00:40:54,887 --> 00:40:56,805
Talvez tenha sido
por isso que me conheceste.
513
00:40:57,973 --> 00:40:59,391
- Talvez.
- Talvez.
514
00:41:00,434 --> 00:41:01,602
Descansa, meu.
515
00:41:22,289 --> 00:41:25,834
- Estou?
- Tenho a morada da namorada do Stan.
516
00:41:28,754 --> 00:41:30,839
- Rachel Bomer?
- Sim?
517
00:41:30,923 --> 00:41:32,716
Procuramos o Stanley Lazare.
518
00:41:32,800 --> 00:41:34,343
Ele n�o est� aqui.
519
00:41:34,426 --> 00:41:36,470
Vamos ter de revistar a sua casa.
520
00:41:36,553 --> 00:41:38,555
N�o sem um mandado.
521
00:41:38,639 --> 00:41:39,640
Foda-se!
522
00:41:39,723 --> 00:41:41,850
- Entra.
- Como assim? O que est�o a fazer?
523
00:41:41,934 --> 00:41:43,018
- N�o me...
- Afaste-se.
524
00:41:43,102 --> 00:41:46,271
N�o podem entrar assim em minha casa.
N�o lhe toque! Hannah, anda c�.
525
00:41:46,355 --> 00:41:47,481
Sentem-se as duas!
526
00:41:47,564 --> 00:41:49,566
Vamos l�. � para ver tudo.
527
00:41:55,823 --> 00:41:59,827
Vamos. Revirem tudo.
O quarto da mi�da. Tudo. Que se lixe.
528
00:41:59,910 --> 00:42:01,412
Algu�m v� l� fora.
529
00:42:11,255 --> 00:42:12,798
Revirem essa merda toda.
530
00:42:16,885 --> 00:42:18,971
- Trata do quarto da mi�da.
- Eu vou l�.
531
00:42:23,892 --> 00:42:25,686
Muito bem, vamos l�. Vamos l�!
532
00:42:41,994 --> 00:42:42,995
Continuem a procurar.
533
00:42:55,090 --> 00:42:57,342
O que � isso? V� essa merda.
534
00:43:02,389 --> 00:43:03,515
A casa est� limpa.
535
00:43:07,728 --> 00:43:08,812
Foda-se.
536
00:43:16,904 --> 00:43:18,655
�s uma mulher inteligente, Rachel.
537
00:43:20,199 --> 00:43:21,200
E m�e.
538
00:43:22,868 --> 00:43:24,578
Queres o melhor para ela, certo?
539
00:43:25,204 --> 00:43:27,623
Olha para mim.
540
00:43:29,458 --> 00:43:30,793
O teu namorado Stan...
541
00:43:33,712 --> 00:43:35,255
� um merdas.
542
00:43:39,051 --> 00:43:41,678
� do teu interesse encontrares o dinheiro.
543
00:43:45,933 --> 00:43:48,352
Meu Deus, � t�o dif�cil ser m�e.
544
00:43:50,270 --> 00:43:51,980
Nunca h� tempo suficiente.
545
00:44:06,704 --> 00:44:07,746
Est� tudo bem, querida.
546
00:44:47,036 --> 00:44:48,037
Tem calma.
547
00:44:49,955 --> 00:44:51,623
Onde est� o meu dinheiro, Rufus?
548
00:44:51,707 --> 00:44:53,751
S� vou precisar de um pouco
mais de tempo.
549
00:44:53,834 --> 00:44:55,919
- Resposta errada.
- Credo!
550
00:44:58,130 --> 00:45:00,299
Porra, est�s a sujar tudo, Rufus.
551
00:45:01,842 --> 00:45:04,803
Est� bem! Tem calma.
552
00:45:05,345 --> 00:45:06,847
Est� bem.
553
00:45:06,930 --> 00:45:08,098
- Vamos! V� l�.
- Est� bem.
554
00:45:08,182 --> 00:45:10,309
Toma. Fica com isto.
� tudo o que tenho agora.
555
00:45:10,392 --> 00:45:12,686
- O que � isto?
- Ganho o resto para a semana.
556
00:45:12,770 --> 00:45:13,604
Para a semana?
557
00:45:13,687 --> 00:45:17,149
Amanh�.
Ou isto vai parecer uma massagem.
558
00:45:43,467 --> 00:45:44,802
N�o limpaste bem.
559
00:45:46,053 --> 00:45:47,054
Que grande merda!
560
00:45:50,391 --> 00:45:52,434
Os amigos da baixa
est�o preocupados.
561
00:45:53,644 --> 00:45:56,980
Que bom. Mas a preocupa��o deles
n�o ajuda nada, pois n�o?
562
00:45:58,732 --> 00:46:00,317
Sou s� o mensageiro.
563
00:46:02,569 --> 00:46:05,322
A tua parceira est� descontrolada.
564
00:46:06,031 --> 00:46:07,658
Tem o discernimento toldado.
565
00:46:14,915 --> 00:46:17,459
Soube que tiveste problemas
com um dos teus informadores.
566
00:46:17,960 --> 00:46:21,547
- Lembras-te do Stan Lazare?
- Sim. Esse merdoso.
567
00:46:22,589 --> 00:46:25,050
Dizem que ele anda a lavar dinheiro
para o Sage Parker.
568
00:46:25,134 --> 00:46:26,260
E andava.
569
00:46:26,844 --> 00:46:29,471
At� lhe termos confiado dinheiro
para um associado.
570
00:46:30,097 --> 00:46:32,016
E depois desapareceram seis d�gitos.
571
00:46:32,641 --> 00:46:33,851
Que tipo de associado?
572
00:46:35,686 --> 00:46:37,229
Amigos do sul.
573
00:46:38,981 --> 00:46:40,274
Quanto lhes deves?
574
00:46:40,941 --> 00:46:45,112
Ol�, Ridgway.
Tem sido dif�cil encontrar-te.
575
00:46:45,195 --> 00:46:46,739
Quinhentos mil.
576
00:46:47,823 --> 00:46:49,533
Temos menos de uma semana.
577
00:46:51,326 --> 00:46:54,747
Quinhentos? Amigos do sul?
578
00:46:57,458 --> 00:47:01,295
- N�o tens contas para isso?
- Nada t�o grande t�o depressa.
579
00:47:01,378 --> 00:47:04,798
- Onde � que o Sage entra nisto?
- Tamb�m est� metido nisto.
580
00:47:06,717 --> 00:47:09,678
Estou a trabalhar numas coisas
para tentar consegui-lo.
581
00:47:10,804 --> 00:47:11,805
Est� bem.
582
00:47:11,889 --> 00:47:14,141
Estou a perder a paci�ncia.
583
00:47:14,224 --> 00:47:16,393
- Est� tratado.
- �timo.
584
00:47:16,935 --> 00:47:19,605
Detestaria ouvir falar de ti nas not�cias.
585
00:47:19,688 --> 00:47:22,107
Como disse, est� tratado.
586
00:47:22,191 --> 00:47:25,069
Tenho uma equipa. Seis tipos.
587
00:47:25,861 --> 00:47:27,821
Assassinos a s�rio com distintivos.
588
00:47:28,906 --> 00:47:30,324
Podes confiar neles.
589
00:47:31,784 --> 00:47:35,829
Se pagarem bem, n�s protegemos-te.
590
00:47:38,749 --> 00:47:40,000
Trata disso.
591
00:47:40,584 --> 00:47:41,960
Tiquetaque.
592
00:47:42,586 --> 00:47:44,338
Tiquetaque.
593
00:47:58,227 --> 00:47:59,895
Foda-se.
594
00:47:59,978 --> 00:48:01,105
- Est�s bem?
- Est�s bem?
595
00:48:01,188 --> 00:48:04,441
- N�o. Olha para este s�tio.
- C'um cara�as.
596
00:48:05,693 --> 00:48:09,071
- Entraram e destru�ram tudo.
- Porqu�? O que disseram?
597
00:48:09,571 --> 00:48:12,074
- Andavam � procura do Stan.
- Do Stan?
598
00:48:12,157 --> 00:48:13,450
Em que anda ele metido?
599
00:48:13,534 --> 00:48:15,452
Tinha uma lavandaria.
� tudo o que sei.
600
00:48:15,536 --> 00:48:16,662
- S� isso?
- Sim.
601
00:48:16,745 --> 00:48:19,081
- Que mais disseram?
- Procuravam dinheiro.
602
00:48:20,457 --> 00:48:22,960
E perguntaram por algu�m
chamado Sage.
603
00:48:24,128 --> 00:48:26,213
- Conheces algu�m chamado Sage?
- Sage.
604
00:48:27,089 --> 00:48:28,841
Max, ele vai voltar c�?
605
00:48:29,717 --> 00:48:33,345
Ele vai voltar? O que fa�o, Max?
606
00:48:34,138 --> 00:48:35,055
Olha...
607
00:48:35,681 --> 00:48:38,642
Tem calma, est� bem?
Ouve-me s�. Ouve-me.
608
00:48:38,726 --> 00:48:42,354
Fica quieta. Tranca a porta.
Voltamos j�, est� bem?
609
00:48:42,438 --> 00:48:46,650
- Tranca a porta. Eu ligo-te.
- Nada de Pol�cia. N�o abras a porta.
610
00:48:46,734 --> 00:48:47,735
Est� bem?
611
00:49:26,982 --> 00:49:28,067
Onde est� o Sage?
612
00:49:32,112 --> 00:49:32,946
� melhor n�o.
613
00:49:37,785 --> 00:49:40,120
Ele est� no escrit�rio, meu.
614
00:49:44,333 --> 00:49:45,501
Vamos l�, meu.
615
00:49:51,242 --> 00:49:52,508
- Mas que raio?
- Mas que raio?
616
00:49:52,591 --> 00:49:54,885
Mandas a Pol�cia l� a casa
e agrides a minha fam�lia?
617
00:49:54,968 --> 00:49:57,721
- N�o, n�o fiz nada disso.
- Isso � treta.
618
00:49:57,805 --> 00:50:00,683
Deram cabo da minha casa.
Agrediram a minha irm�!
619
00:50:00,766 --> 00:50:02,559
- O qu�?
- Amea�aram-na!
620
00:50:02,643 --> 00:50:04,061
N�o, n�o fui eu.
621
00:50:04,812 --> 00:50:06,730
Mas sei que o Stan
ainda deve muito dinheiro
622
00:50:06,814 --> 00:50:09,024
a pessoas muito mais perigosas
do que eu.
623
00:50:09,108 --> 00:50:11,860
Se queres meter-te com eles, for�a.
624
00:50:12,486 --> 00:50:14,697
Mas desapareceu da casa da tua irm�.
625
00:50:14,780 --> 00:50:17,950
Se n�o �s respons�vel por isso,
quem achas que ser�?
626
00:50:18,659 --> 00:50:21,870
Mant�m a tua gente
longe da minha fam�lia.
627
00:50:21,954 --> 00:50:26,667
Eu mando os c�es embora,
se pagares a d�vida.
628
00:50:28,252 --> 00:50:31,255
- E tu vens lutar para mim.
- Nem pensar.
629
00:50:32,214 --> 00:50:34,216
Est� bem,
dou-te 48 horas para decidires.
630
00:50:34,299 --> 00:50:37,845
Depois disso, n�o depende de mim.
Acredita em mim.
631
00:50:38,345 --> 00:50:40,681
Sage, sabes que mais? Que se lixe isto.
632
00:50:40,764 --> 00:50:42,224
Max, v� l�.
633
00:50:42,307 --> 00:50:44,018
Somos amigos. Adoro-te, meu.
634
00:50:44,101 --> 00:50:46,478
Queres outra hip�tese
de agarrar o t�tulo, valent�o?
635
00:50:46,562 --> 00:50:47,396
Tiveste sorte.
636
00:50:49,398 --> 00:50:51,191
- Tu consegues.
- Sim.
637
00:51:02,703 --> 00:51:03,704
Ol�.
638
00:51:05,122 --> 00:51:06,415
Eu conhe�o-te?
639
00:51:07,332 --> 00:51:08,333
Eu conhe�o-te.
640
00:51:16,133 --> 00:51:17,801
Liga-me se quiseres subir de n�vel.
641
00:51:19,053 --> 00:51:20,054
Subir de n�vel?
642
00:51:22,389 --> 00:51:26,060
Mas que raio?
Que tipo de pol�cias t�m aqui?
643
00:51:37,780 --> 00:51:38,864
Raios partam.
644
00:51:39,573 --> 00:51:41,617
Mas que raio se passa aqui?
645
00:51:41,700 --> 00:51:44,495
N�o sei, mas estes pol�cias s�o maus.
646
00:51:45,454 --> 00:51:46,955
A tua irm� est� em apuros, Max.
647
00:51:49,375 --> 00:51:53,629
Agrade�o tudo,
mas n�o tens de fazer isto, est� bem?
648
00:51:53,712 --> 00:51:55,339
Esta luta � minha.
649
00:51:59,259 --> 00:52:00,386
Esta luta � nossa.
650
00:52:02,846 --> 00:52:04,223
� nossa.
651
00:52:06,100 --> 00:52:07,142
V� l�.
652
00:52:37,381 --> 00:52:40,634
- O que fazes aqui?
- Preciso de uma luta, j�.
653
00:52:42,052 --> 00:52:47,474
- Continua a procurar.
- Fosco? O que tens para mim?
654
00:52:49,685 --> 00:52:52,479
N�o � boa ideia ser visto contigo agora.
655
00:52:52,563 --> 00:52:54,857
O Sage d� cabo de mim
s� por falar contigo.
656
00:52:55,524 --> 00:52:58,610
- Ele quer vingan�a.
- E estou a tentar dar-lhe isso.
657
00:52:59,278 --> 00:53:02,448
De repente, est� ansioso por meter
punhos no ringue?
658
00:53:03,157 --> 00:53:04,033
V� l�, meu.
659
00:53:04,116 --> 00:53:07,369
Aqui entre n�s,
ambos sabemos que ele n�o � o �nico
660
00:53:07,453 --> 00:53:09,329
a organizar lutas nesta cidade.
661
00:53:12,499 --> 00:53:13,625
E aquela senhora?
662
00:53:16,336 --> 00:53:18,005
Queres mesmo ir por a�?
663
00:53:21,300 --> 00:53:22,301
Est� bem.
664
00:53:23,260 --> 00:53:24,678
Vou ver o que posso fazer.
665
00:53:27,348 --> 00:53:30,309
- Devo-te uma.
- Vou lembrar-me disso.
666
00:53:31,643 --> 00:53:33,562
Ei! D�-me outro por favor!
667
00:53:50,079 --> 00:53:54,416
Olha para mim. Consegues respirar?
668
00:53:54,500 --> 00:53:56,835
P�e isto na ferida.
669
00:53:58,420 --> 00:54:00,506
- Respira.
- Pronto.
670
00:54:00,589 --> 00:54:04,176
Vais sair daqui.
Olha para mim. Vais sair daqui.
671
00:54:04,259 --> 00:54:06,595
Duffy, mant�m a press�o sobre ele.
Vou levant�-lo.
672
00:54:06,678 --> 00:54:08,430
Vai doer. Est�s pronto?
673
00:54:08,514 --> 00:54:11,600
- Tr�s, dois, um, vai.
- Foda-se!
674
00:54:11,684 --> 00:54:13,018
Pronto.
675
00:54:13,102 --> 00:54:15,896
- Quero que fiques calmo. Relaxa.
- Est� bem.
676
00:54:15,979 --> 00:54:19,149
- N�o � nada. Vamos sair daqui.
- Est� tudo bem. Tu est�s bem.
677
00:54:20,651 --> 00:54:23,779
- Vamos tir�-lo daqui.
- Sim. Vamos tirar-te daqui.
678
00:54:24,655 --> 00:54:25,656
Sim.
679
00:54:26,240 --> 00:54:27,282
Ford?
680
00:54:29,243 --> 00:54:30,452
N�s ajudamos-te.
681
00:54:31,578 --> 00:54:34,790
- N�s ajudamos-te.
- Ent�o?
682
00:54:36,709 --> 00:54:37,793
Merda.
683
00:54:39,169 --> 00:54:41,964
- Temos de ir.
- Raios.
684
00:54:42,047 --> 00:54:44,425
Temos de o levar de volta � fam�lia, Duff.
685
00:54:44,508 --> 00:54:46,760
Temos de o levar � fam�lia, est� bem?
686
00:54:48,929 --> 00:54:51,807
- Vamos l�.
- Levanta-te!
687
00:55:30,054 --> 00:55:31,055
Ol�.
688
00:55:34,391 --> 00:55:36,393
- Tamb�m n�o consegues dormir?
- N�o.
689
00:55:37,061 --> 00:55:38,896
- Acordei-te?
- N�o.
690
00:55:39,855 --> 00:55:41,774
N�o durmo nada.
691
00:55:41,857 --> 00:55:45,235
J� a Hannah consegue dormir
durante um terramoto.
692
00:55:46,111 --> 00:55:47,863
- N�o h� problema.
- �timo.
693
00:55:51,950 --> 00:55:55,204
Obrigado. Por tudo.
694
00:55:56,080 --> 00:55:57,748
Por arranjares a casa.
695
00:55:58,832 --> 00:56:00,084
Agrade�o-te.
696
00:56:01,377 --> 00:56:02,419
De nada.
697
00:56:06,465 --> 00:56:07,925
Fala-me de ti.
698
00:56:09,468 --> 00:56:11,428
Como foi ser militar?
699
00:56:13,472 --> 00:56:15,140
N�o foi mau ao in�cio.
700
00:56:16,475 --> 00:56:19,937
Era muito novo quando entrei.
Ia mudar o mundo.
701
00:56:20,020 --> 00:56:23,691
- A s�rio?
- Sim. At� o mundo me mudar.
702
00:56:25,359 --> 00:56:26,360
Como assim?
703
00:56:27,361 --> 00:56:31,448
Bem... Vi coisas m�s, sabes.
704
00:56:31,532 --> 00:56:36,370
� dif�cil ver-se o lado pior
da humanidade vezes sem conta
705
00:56:36,453 --> 00:56:39,039
e n�o se ser afetado por isso.
N�o ficar lixado.
706
00:56:42,376 --> 00:56:43,460
Lamento.
707
00:56:44,420 --> 00:56:49,925
Perdi muitos bons amigos.
Muitos bons irm�os.
708
00:56:51,468 --> 00:56:53,887
Vejo a cara deles todas as noites,
quando fecho os olhos.
709
00:56:53,971 --> 00:56:56,682
Todas... Todas as noites.
710
00:56:59,184 --> 00:57:00,436
N�o consigo fugir disso.
711
00:57:02,187 --> 00:57:03,731
Por isso, estou sempre a mudar-me.
712
00:57:06,650 --> 00:57:07,693
Ent�o...
713
00:57:09,319 --> 00:57:10,821
Esta � a minha triste hist�ria.
714
00:57:18,328 --> 00:57:19,580
N�o � assim t�o triste.
715
00:57:35,262 --> 00:57:36,263
Entra.
716
00:57:39,266 --> 00:57:41,060
O que posso fazer por ti, Fosco?
717
00:57:42,061 --> 00:57:45,105
A quest�o �: o que posso eu fazer por ti?
718
00:57:45,189 --> 00:57:47,816
Bem, estou mesmo intrigado.
719
00:57:48,984 --> 00:57:50,611
- O Duffy.
- O que tem?
720
00:57:54,073 --> 00:57:55,824
Queres saber tudo sobre ele?
721
00:57:56,909 --> 00:58:01,372
Diz-se por a� que ele fez uma grande
mossa na tua folha de pagamentos
722
00:58:01,455 --> 00:58:03,916
e fez-te fazer figura de parvo.
723
00:58:08,921 --> 00:58:10,964
Achas que fa�o figura de parvo, Fosco?
724
00:58:11,048 --> 00:58:13,342
Estaria aqui se achasse?
725
00:58:14,468 --> 00:58:17,888
- Certo.
- O Max est� desesperado por outra luta.
726
00:58:18,347 --> 00:58:19,807
Quer apostas altas.
727
00:58:24,603 --> 00:58:27,356
Est� bem. Que se lixe.
Vamos dar-lhe o que ele quer.
728
00:58:27,439 --> 00:58:29,900
Ver como � que ele se d� a lutar
com os grandes.
729
00:58:37,324 --> 00:58:39,368
Isto � a s�rio. Est�s pronto?
730
00:58:44,373 --> 00:58:46,583
- Fosco!
- Ol�.
731
00:58:47,418 --> 00:58:48,669
Mas que raio?
732
00:58:49,878 --> 00:58:51,380
Deves-me mesmo uma, Max.
733
00:58:51,463 --> 00:58:54,216
Tive de cobrar mais do que um favor
para te fazer entrar.
734
00:58:54,299 --> 00:58:56,009
N�o te preocupes.
Receber�s a tua parte.
735
00:58:56,093 --> 00:58:57,886
- Sim?
- O Sage tamb�m receber�.
736
00:58:57,970 --> 00:58:59,596
Primeiro, o teu rapaz tem de ganhar.
737
00:59:06,937 --> 00:59:08,564
A entrada est� ali.
738
00:59:08,647 --> 00:59:12,234
Juntei um pouco para o Santiago,
porque gosto de ti.
739
00:59:12,317 --> 00:59:14,028
O que sabes sobre este tipo?
740
00:59:14,111 --> 00:59:16,238
� mais lento do que tu, n�o h� d�vida.
741
00:59:16,321 --> 00:59:19,241
Mas ele vai tentar usar o peso dele em ti.
Vai tentar prender-te.
742
00:59:19,324 --> 00:59:21,869
V� se te mexes. Mant�m-te em alerta.
743
00:59:21,952 --> 00:59:22,995
Sim.
744
00:59:23,078 --> 00:59:25,372
O tipo com quem vais lutar � pol�cia.
745
00:59:25,456 --> 00:59:26,540
O qu�?
746
00:59:26,623 --> 00:59:29,585
� do mais sujo que h�,
por isso, tem cuidado, est� bem?
747
00:59:30,419 --> 00:59:31,587
Uma luta � uma luta.
748
00:59:33,338 --> 00:59:35,841
Devia algemar-te ao poste atr�s de mim.
749
00:59:35,924 --> 00:59:38,427
Por muito que goste de ouvir isso,
750
00:59:38,510 --> 00:59:41,680
se est�s a falar do Stan,
o tipo � um merdas.
751
00:59:41,764 --> 00:59:44,683
Andava a roubar.
Pagou por isso. Foi � vida.
752
00:59:44,767 --> 00:59:48,437
Acho que n�o est�s a perceber.
A casa estava limpa.
753
00:59:49,813 --> 00:59:50,856
A culpa � tua.
754
00:59:50,939 --> 00:59:54,985
N�o. A culpa � dos dois, detetive.
755
00:59:55,069 --> 00:59:57,654
Se est�s a pensar em atacar-me com for�a,
756
00:59:57,738 --> 01:00:00,032
eu caio-te em cima com mais for�a ainda,
757
01:00:01,158 --> 01:00:05,204
Detetive Ellen Ridgway, condecorada
pela Pol�cia de L.A.,
758
01:00:05,954 --> 01:00:09,208
com droga, dinheiro,
gangues e cart�is.
759
01:00:09,291 --> 01:00:12,044
Parece-me coisa de primeira p�gina.
760
01:00:12,669 --> 01:00:13,879
Tenho as fotos.
761
01:00:16,548 --> 01:00:18,467
De alta resolu��o e tudo.
762
01:00:20,594 --> 01:00:21,762
Est�o prontos esta noite?
763
01:00:24,306 --> 01:00:26,850
Est�o pronto para um combate esta noite?
764
01:00:28,727 --> 01:00:29,561
Lutadores.
765
01:00:30,813 --> 01:00:31,814
For�a, Duff.
766
01:00:32,439 --> 01:00:35,567
A regra � que n�o h� regras.
767
01:00:37,986 --> 01:00:41,407
Esta noite,
estes gladiadores lutam por sangue.
768
01:00:42,533 --> 01:00:44,493
Lutam por respeito.
769
01:00:45,953 --> 01:00:48,664
Lutam por voc�s.
770
01:00:50,165 --> 01:00:53,544
Por isso, vamos � luta, caralho!
771
01:00:57,297 --> 01:00:58,716
Vamos l�, Duff!
772
01:00:59,925 --> 01:01:01,260
Vamos! V� l�.
773
01:01:04,138 --> 01:01:05,389
Cuidado! V� l�.
774
01:01:08,934 --> 01:01:10,102
V� l�, vamos.
775
01:01:11,603 --> 01:01:12,730
Boa!
776
01:01:13,397 --> 01:01:14,231
Isso � uma merda!
777
01:01:15,232 --> 01:01:16,608
Merda!
778
01:01:21,447 --> 01:01:22,489
- V� l�!
- V� l�!
779
01:01:32,374 --> 01:01:33,459
Boa!
780
01:01:41,925 --> 01:01:43,719
Est� tudo bem. Sim!
781
01:01:44,303 --> 01:01:45,137
Sim!
782
01:01:47,181 --> 01:01:49,058
- Sim!
- Temos um vencedor!
783
01:01:50,434 --> 01:01:51,477
Vencedor!
784
01:02:14,291 --> 01:02:17,711
- Merda. Que raio aconteceu?
- Que raio aconteceu?
785
01:02:17,795 --> 01:02:21,006
O teu rapaz matou um pol�cia.
Foi isso que aconteceu.
786
01:02:27,179 --> 01:02:28,639
Pol�cia de Los Angeles!
787
01:02:28,722 --> 01:02:31,100
Saiam todos j� daqui!
788
01:02:32,643 --> 01:02:33,811
Saiam daqui!
789
01:02:37,481 --> 01:02:40,317
Vou sair da cidade antes
que a Ridgway me encontre,
790
01:02:40,401 --> 01:02:44,488
porque ela vai querer
o teu cora��o numa bandeja.
791
01:02:44,571 --> 01:02:45,572
Vamos.
792
01:02:46,365 --> 01:02:47,491
Vamos sair daqui!
793
01:03:48,427 --> 01:03:49,928
O Santiago estava infiltrado.
794
01:03:51,346 --> 01:03:54,475
Homic�dios relacionados com gangues.
P�e isso no relat�rio.
795
01:03:59,605 --> 01:04:01,023
Ele era um bom pol�cia.
796
01:04:02,066 --> 01:04:03,692
Era um de n�s.
797
01:04:04,234 --> 01:04:05,861
O Sage est� a chantagear-nos.
798
01:04:06,987 --> 01:04:09,907
Diz que tem fotos nossas
do caso O'Sullivan.
799
01:04:11,075 --> 01:04:12,326
Ele que se lixe tamb�m.
800
01:04:14,328 --> 01:04:16,455
Certifica-te de que nada
volta para nos assombrar.
801
01:04:22,961 --> 01:04:23,962
Est� bem.
802
01:04:38,686 --> 01:04:41,230
Merda, m�e, podias ter batido � porta.
803
01:04:41,313 --> 01:04:44,191
Come�a a pagar renda,
depois bato � porta.
804
01:04:46,568 --> 01:04:48,487
- Queres explicar-me isto?
- Merda.
805
01:04:48,570 --> 01:04:49,613
"Merda"?
806
01:04:50,406 --> 01:04:54,493
Hannah,
o que faz isto em nossa casa?
807
01:04:54,576 --> 01:04:56,912
Pergunta ao merdoso com quem namoras.
808
01:04:56,995 --> 01:04:58,247
Desculpa?
809
01:04:58,330 --> 01:04:59,832
Sabes que � verdade.
810
01:04:59,915 --> 01:05:01,250
Ele � um merdas.
811
01:05:01,875 --> 01:05:03,419
Olha como ele te trata.
812
01:05:03,502 --> 01:05:05,921
Ele tinha dinheiro em casa.
Sabia que precis�vamos dele
813
01:05:06,004 --> 01:05:08,674
e que est�vamos sempre em d�vida.
814
01:05:08,757 --> 01:05:12,261
E ele esqueceu-se disso
porque est� sempre pedrado.
815
01:05:12,344 --> 01:05:14,012
Odeio-o!
816
01:05:14,096 --> 01:05:17,057
Odeio que estejas com ele.
Odeio a forma como te trata.
817
01:05:17,141 --> 01:05:19,685
Odeio que ele seja assim contigo.
818
01:05:19,768 --> 01:05:21,979
- N�o mereces isso.
- Est� bem, querida.
819
01:05:22,062 --> 01:05:25,983
- S� estava a tentar ajudar.
- Eu sei. Est� tudo bem.
820
01:05:27,192 --> 01:05:28,193
Desculpa.
821
01:05:28,277 --> 01:05:31,030
N�o queria que os pol�cias
destru�ssem a casa.
822
01:05:31,113 --> 01:05:33,657
- Querida, olha para mim.
- N�o queria fazer mal.
823
01:05:33,741 --> 01:05:36,160
- A culpa n�o � tua.
- Desculpa.
824
01:05:36,827 --> 01:05:37,870
A culpa � minha.
825
01:05:41,540 --> 01:05:43,375
- Amo-te.
- Amo-te.
826
01:05:43,459 --> 01:05:44,460
Est� tudo bem.
827
01:05:50,466 --> 01:05:52,342
- Max.
- Ouve-me.
828
01:05:52,426 --> 01:05:54,428
Preciso que fa�as j� as malas.
829
01:05:54,511 --> 01:05:56,472
Fica pronta em 15 minutos.
Estamos quase a�.
830
01:05:57,097 --> 01:06:00,017
- De que est�s a falar?
- Explico quando chegarmos.
831
01:06:00,100 --> 01:06:01,393
Espera, Max, ouve.
832
01:06:03,103 --> 01:06:04,271
Encontr�mos o dinheiro.
833
01:06:06,357 --> 01:06:08,484
Mais vale ficares com ele.
Vais precisar dele.
834
01:06:08,567 --> 01:06:11,320
Prepara-te para partir
assim que a� chegarmos.
835
01:06:11,403 --> 01:06:13,781
Est� bem, adeus.
Faz a mala. Temos de ir.
836
01:06:13,864 --> 01:06:15,491
- O qu�?
- Faz a mala. Anda, vamos.
837
01:06:15,574 --> 01:06:16,575
M�e!
838
01:07:28,230 --> 01:07:31,608
Fala o Kincaid. Tiros disparados.
Entre a Wabash e a Fourth.
839
01:07:32,151 --> 01:07:35,446
Suspeito armado no local.
Mandem refor�os.
840
01:07:41,076 --> 01:07:42,202
Vai!
841
01:07:42,286 --> 01:07:44,038
- O que se passa?
- P�ra o carro.
842
01:07:44,121 --> 01:07:45,706
- Hannah, vamos.
- Vamos. Mexe-te!
843
01:07:45,789 --> 01:07:48,959
- Que raio se passa?
- Rachel, entra no carro. Temos de ir, j�!
844
01:07:49,585 --> 01:07:51,545
O que se passa, Max?
845
01:07:52,796 --> 01:07:54,173
Baixem-se!
846
01:07:57,509 --> 01:07:58,469
Baixem-se!
847
01:08:04,725 --> 01:08:06,602
- M�e!
- Liga para o 112!
848
01:08:06,685 --> 01:08:09,063
Est� bem. V� l�. Liga para o 112!
849
01:08:09,146 --> 01:08:12,274
- Est� bem. Olha para mim.
- Merda!
850
01:08:12,358 --> 01:08:16,612
Olha para mim, Hannah. Est�s bem,
querida. Est�s bem. Olha para mim.
851
01:08:16,695 --> 01:08:19,448
- Sim. A minha sobrinha foi alvejada.
- Tem calma!
852
01:08:19,530 --> 01:08:21,950
Mandem c� algu�m imediatamente.
853
01:08:22,034 --> 01:08:25,996
- B-O-M-E-R. Sim. Hannah Bomer.
- Olha para mim. Est� tudo bem.
854
01:08:26,622 --> 01:08:29,458
Sou tio dela. Mas despache-se.
855
01:08:29,541 --> 01:08:31,959
Respira.
856
01:08:32,043 --> 01:08:33,545
- A que dist�ncia?
- Aguenta.
857
01:08:33,628 --> 01:08:36,965
Chegam daqui a dois minutos. Est� bem?
A ambul�ncia chega daqui a dois minutos.
858
01:08:37,591 --> 01:08:40,218
- N�o quero morrer.
- N�o vais morrer, querida.
859
01:08:40,302 --> 01:08:41,470
N�o vais morrer.
860
01:08:42,304 --> 01:08:43,722
Onde raio est�o eles?
861
01:09:04,118 --> 01:09:06,078
Temos de acabar com isto hoje.
862
01:09:11,333 --> 01:09:12,376
Vamos a isso.
863
01:09:26,640 --> 01:09:27,975
D�-me o teu telem�vel.
864
01:09:31,270 --> 01:09:32,104
Para qu�?
865
01:09:33,105 --> 01:09:35,399
Vou ligar a algu�m
que talvez possa ajudar-nos.
866
01:10:25,032 --> 01:10:26,075
Duff.
867
01:10:31,830 --> 01:10:32,664
Ol�.
868
01:10:35,376 --> 01:10:37,628
N�o me assustes dessa maneira.
869
01:10:37,711 --> 01:10:39,713
- Como est�s, Duff?
- Como est�s?
870
01:10:41,799 --> 01:10:44,718
Olha para ti, amigo. N�o mudaste nada.
871
01:10:47,137 --> 01:10:48,430
- Como est�s, amigo?
- Ol�.
872
01:10:48,514 --> 01:10:51,975
- Este � o Max. � dele que estou a falar.
- Max! Sou o Don. Prazer em conhecer-te.
873
01:10:52,059 --> 01:10:54,186
Sentem-se. Querem uma cerveja?
874
01:10:54,269 --> 01:10:55,479
- Claro.
- Sim?
875
01:10:55,813 --> 01:10:57,815
Duas cervejas, por favor.
876
01:11:00,192 --> 01:11:02,861
- C'um cara�as.
- Como tens passado?
877
01:11:03,737 --> 01:11:05,239
Vou-me safando.
878
01:11:06,323 --> 01:11:07,324
Olha para ti.
879
01:11:07,908 --> 01:11:10,244
Olha para ti. Foda-se.
880
01:11:10,327 --> 01:11:12,663
- Quanto tempo passou?
- Uns sete anos.
881
01:11:12,746 --> 01:11:13,747
- Vai-te foder.
- Sim.
882
01:11:13,831 --> 01:11:15,708
N�o estou a contar, mas sim.
883
01:11:16,375 --> 01:11:18,252
Tentei entrar em contacto contigo.
884
01:11:19,253 --> 01:11:21,046
- Tentaste?
- Sim, tentei.
885
01:11:21,130 --> 01:11:23,298
Sim, passei por um mau bocado.
886
01:11:24,883 --> 01:11:26,760
Sim. N�o.
887
01:11:27,928 --> 01:11:29,430
- Tudo bem, amigo.
- Duas Coronas.
888
01:11:29,930 --> 01:11:31,348
- Est� tudo bem?
- Obrigado.
889
01:11:31,432 --> 01:11:32,433
Obrigado.
890
01:11:33,058 --> 01:11:36,186
Ele falou-te das conquistas deste tipo
891
01:11:36,270 --> 01:11:38,397
e da lenda que � o Duffy?
892
01:11:38,480 --> 01:11:40,399
- N�o fa�o ideia.
- O raio duma lenda.
893
01:11:40,482 --> 01:11:42,359
Salvou-me pelo menos duas vezes.
894
01:11:42,443 --> 01:11:43,777
- Provavelmente mais.
- Sim.
895
01:11:43,861 --> 01:11:46,238
Sim. Uma vez, no Qu�nia.
896
01:11:46,864 --> 01:11:51,076
- Sim, lembras-te disso? E depois...
- Em Mogad�scio.
897
01:11:51,160 --> 01:11:53,162
Mogad�scio, caralho. Sim.
898
01:11:53,245 --> 01:11:55,914
Foi uma sorte sair de l� inteiro.
899
01:11:56,749 --> 01:11:57,791
Talvez.
900
01:12:00,794 --> 01:12:04,882
Ent�o... Queres dizer-me o que se passa?
901
01:12:05,799 --> 01:12:07,009
A passar por um mau bocado.
902
01:12:08,177 --> 01:12:10,763
A irm� dele...
A sobrinha dele est� em sarilhos.
903
01:12:10,846 --> 01:12:14,850
Estamos a lidar com pol�cias corruptos.
904
01:12:15,434 --> 01:12:17,436
- Da pior esp�cie.
- � mau.
905
01:12:18,270 --> 01:12:21,565
Precisamos de armas.
Precisamos de equipamento. Esta noite.
906
01:12:22,608 --> 01:12:23,609
Bem...
907
01:12:25,694 --> 01:12:26,945
Tenho algo no carro.
908
01:12:27,654 --> 01:12:30,491
- No carro?
- Sim, tenho algo no carro.
909
01:12:32,910 --> 01:12:36,080
N�o sabia bem do que precisavas,
por isso, trouxe algumas op��es.
910
01:12:36,163 --> 01:12:38,749
- Trouxeste, sim.
- Agradecemos-te.
911
01:12:38,832 --> 01:12:42,336
N�o te preocupes. Por este tipo,
dou-te tudo o que precisares.
912
01:12:42,419 --> 01:12:44,004
- Foda-se.
- Devo-te uma, mano.
913
01:12:44,088 --> 01:12:45,506
N�o me deves nada.
914
01:12:47,925 --> 01:12:49,593
- Quando partimos?
- "Partimos"?
915
01:12:51,136 --> 01:12:54,223
- N�o tens nada que ver com isto.
- Agora tenho.
916
01:12:55,307 --> 01:12:56,433
Esta luta n�o � tua.
917
01:12:56,517 --> 01:12:59,687
Desde quando � que a merda
que fizemos l� foi nossa?
918
01:12:59,770 --> 01:13:01,730
Nunca foi nossa, pois n�o?
919
01:13:02,731 --> 01:13:05,818
Neste momento, tenho um amigo
que precisa da minha ajuda.
920
01:13:05,901 --> 01:13:08,445
Quer gostes ou n�o, vou contigo.
921
01:13:10,906 --> 01:13:13,826
Al�m disso, isto aqui � um t�dio!
922
01:13:37,975 --> 01:13:39,101
Eles chegaram.
923
01:13:39,643 --> 01:13:41,061
Verde � para avan�ar.
924
01:13:41,145 --> 01:13:43,689
Miley, pela frente.
Riggs, pelas traseiras.
925
01:13:43,772 --> 01:13:47,651
Hoje n�o h� deten��es, nem papelada.
� a morgue para todos.
926
01:13:53,657 --> 01:13:55,242
Onde � que ele est�?
927
01:13:56,827 --> 01:13:58,662
- Onde � que ele est�?
- Vai-te lixar.
928
01:13:58,746 --> 01:14:01,915
- Onde � que ele est�?
- Onde est� o Sage? Sage!
929
01:14:01,999 --> 01:14:04,543
O acordo era eu lutar
e tu deixares a fam�lia dele em paz.
930
01:14:05,127 --> 01:14:07,796
- E deixei. De que raio est�s a falar?
- Do tiroteio.
931
01:14:08,964 --> 01:14:11,508
O tiroteio em minha casa, idiota.
932
01:14:11,592 --> 01:14:13,177
- Alvejaram a minha sobrinha!
- N�o...
933
01:14:13,260 --> 01:14:15,387
Achas que isto tem piada?
934
01:14:23,479 --> 01:14:24,772
� a Ridgway.
935
01:14:25,939 --> 01:14:28,776
- Que se foda!
- Onde est�? Onde est� ela? Onde?
936
01:14:28,859 --> 01:14:31,028
- A Ridgway � pol�cia.
- N�o quero saber.
937
01:14:31,111 --> 01:14:33,614
O Santiago era pol�cia.
Est� a limpar as pontas soltas.
938
01:14:33,697 --> 01:14:34,990
Estamos todos fodidos.
939
01:16:38,906 --> 01:16:40,032
Disparem!
940
01:16:57,633 --> 01:16:58,675
Max.
941
01:17:13,107 --> 01:17:14,233
Querido!
942
01:17:15,818 --> 01:17:16,860
Foda-se!
943
01:17:20,155 --> 01:17:22,241
- Est�s bem?
- Cuidado, atr�s de ti, Lynx.
944
01:17:22,324 --> 01:17:23,992
Querido, est�s bem?
945
01:17:34,128 --> 01:17:35,879
N�o fiz nada.
946
01:17:37,381 --> 01:17:38,549
Eu sei que n�o.
947
01:17:42,678 --> 01:17:43,762
Max.
948
01:17:45,723 --> 01:17:46,807
Est�s bem?
949
01:17:47,808 --> 01:17:49,518
- Max!
- Larga a arma.
950
01:17:49,601 --> 01:17:51,020
Ou dou-lhe um tiro na cabe�a.
951
01:17:51,103 --> 01:17:53,188
- Foda-se.
- Larga o raio da arma!
952
01:17:53,856 --> 01:17:55,274
Est� bem.
953
01:17:56,275 --> 01:17:57,276
Pronto.
954
01:18:04,199 --> 01:18:05,451
Como te vais safar desta?
955
01:18:09,038 --> 01:18:10,414
� o que eu fa�o, Duffy.
956
01:18:14,501 --> 01:18:16,170
� pena o Sage ter feito asneira.
957
01:18:17,880 --> 01:18:19,131
Pod�amos ter-nos divertido.
958
01:18:19,798 --> 01:18:20,799
Vai-te foder.
959
01:18:35,230 --> 01:18:37,483
- Est�s bem?
- Sim.
960
01:18:39,818 --> 01:18:40,819
Foda-se!
961
01:18:42,196 --> 01:18:43,322
Estou a morrer?
962
01:18:55,125 --> 01:18:56,210
N�o consigo...
963
01:19:07,137 --> 01:19:08,681
- Vamos l�.
- Ajuda aqui.
964
01:19:11,809 --> 01:19:13,435
- Deixa-me ver.
- Foda-se.
965
01:19:15,729 --> 01:19:17,523
Esta porcaria funciona mesmo.
966
01:19:18,941 --> 01:19:19,900
N�o tens de qu�.
967
01:19:21,151 --> 01:19:22,236
Foda-se.
968
01:19:25,447 --> 01:19:27,700
Est�s bem. Est�s bem, meu.
969
01:19:27,783 --> 01:19:29,034
Desculpa, mano.
970
01:19:29,743 --> 01:19:30,786
Desculpa.
971
01:19:31,453 --> 01:19:32,538
N�o pe�as desculpa.
972
01:19:35,624 --> 01:19:40,379
Tudo bem. Olha para mim.
Vou levar-te daqui para fora.
973
01:19:40,462 --> 01:19:41,714
- Duff?
- Sim.
974
01:19:47,386 --> 01:19:48,721
Vou levar-te daqui.
975
01:19:49,430 --> 01:19:51,432
Vou levar-te daqui!
976
01:19:51,515 --> 01:19:52,725
- Duff?
- Sim.
977
01:19:56,937 --> 01:19:58,063
Senti a tua falta, meu.
978
01:20:01,150 --> 01:20:02,359
Senti a tua falta.
979
01:20:03,694 --> 01:20:04,903
E eu a tua.
980
01:20:24,548 --> 01:20:25,591
Lamento, meu.
981
01:20:27,134 --> 01:20:28,260
Est�s bem?
982
01:20:28,343 --> 01:20:31,472
- Sim. Sim, estou bem.
- �timo.
983
01:20:32,890 --> 01:20:35,059
Duff, v� l�, meu. Temos de ir.
984
01:20:35,976 --> 01:20:38,062
- Vai, meu. Vai tu. Sai daqui.
- N�o.
985
01:20:39,730 --> 01:20:42,024
Ouve-me. Vamos juntos.
986
01:20:43,317 --> 01:20:45,235
� assim. Juntos.
987
01:20:50,991 --> 01:20:51,825
Est� bem.
988
01:20:52,534 --> 01:20:53,535
Est� bem.
989
01:21:09,009 --> 01:21:10,010
Bom dia, John.
990
01:21:10,094 --> 01:21:13,430
Estamos em direto da baixa,
onde, ontem � noite, a Pol�cia diz
991
01:21:13,514 --> 01:21:15,015
ter ocorrido um enorme tiroteio
992
01:21:15,099 --> 01:21:18,435
entre as autoridades locais
e traficantes de droga.
993
01:21:18,519 --> 01:21:20,062
H� pelo menos dez mortos,
994
01:21:20,145 --> 01:21:23,649
incluindo os detetives veteranos
Ray Kincaid e Ellen Ridgway,
995
01:21:23,732 --> 01:21:25,943
que tragicamente perderam
a vida a cumprir o dever.
996
01:21:26,026 --> 01:21:30,280
Ridgway era uma agente condecorada que,
de acordo com o departamento,
997
01:21:30,364 --> 01:21:32,866
serviu o seu distrito
com paix�o e honra.
998
01:21:32,950 --> 01:21:34,410
E a sua perda deixar� um vazio
999
01:21:34,493 --> 01:21:36,787
na comunidade que serviu
durante anos vindouros.
1000
01:22:56,909 --> 01:22:58,702
Ol�, Rachel. � o Duff.
1001
01:22:59,495 --> 01:23:01,538
S� te queria agradecer...
1002
01:23:02,373 --> 01:23:05,584
pela ajuda, por teres acolhido
um estranho. Agrade�o-te por isso.
1003
01:23:07,920 --> 01:23:10,881
Desculpa n�o poder estar a�
quando a Hannah acordar.
1004
01:23:12,716 --> 01:23:15,511
Mas ela � forte, como a m�e.
1005
01:23:16,428 --> 01:23:17,638
Ela fica bem.
1006
01:23:21,016 --> 01:23:24,603
Enfim, tenho de desaparecer uns tempos,
at� o p� assentar.
1007
01:23:24,687 --> 01:23:26,438
Os pol�cias olham uns pelos outros.
1008
01:23:27,356 --> 01:23:28,440
Para o bem e para o mal.
1009
01:23:31,860 --> 01:23:33,112
Quanto ao dinheiro...
1010
01:23:34,822 --> 01:23:38,367
Peguei no que precisei
para dar um t�mulo decente � minha m�e.
1011
01:23:38,450 --> 01:23:39,993
M�E, AMIGA, CUIDADORA
1012
01:23:40,077 --> 01:23:41,954
Est� num s�tio onde sei
que ela ser� feliz.
1013
01:23:44,665 --> 01:23:46,166
O resto fica para voc�s.
1014
01:23:49,712 --> 01:23:51,338
N�o deixes o Matt meter-se em apuros.
1015
01:23:53,966 --> 01:23:55,217
� bom homem.
1016
01:23:56,719 --> 01:23:58,721
E deixa o quarto de h�spedes
preparado, sim?
1017
01:23:58,804 --> 01:24:01,140
Um dia destes, fa�o-vos uma visita.
1018
01:24:02,433 --> 01:24:03,600
Voltaremos a ver-nos.
1019
01:24:04,727 --> 01:24:05,561
Duff.
1020
01:25:49,373 --> 01:25:53,252
PELA NANCY
1021
01:25:55,379 --> 01:25:59,007
EM MEM�RIA DE
CHRIS HUVANE E JUAN ROSALES
1022
01:30:05,045 --> 01:30:07,65
Tradu��o das legendas:
Melissa Lyra
73462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.