All language subtitles for It.Snows.All.the.Time.2022.PROPER.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,236 --> 00:00:21,499 We can't control what happens in our lives. 2 00:00:22,935 --> 00:00:24,894 We can only control how we respond to it. 3 00:00:27,766 --> 00:00:29,116 And while nothing could've prepared me 4 00:00:29,246 --> 00:00:30,595 for how I felt when we found out 5 00:00:30,726 --> 00:00:32,945 my dad had dementia at age 58, 6 00:00:33,076 --> 00:00:34,469 my dad's struggle brought my family 7 00:00:34,599 --> 00:00:35,861 even closer together. 8 00:00:37,689 --> 00:00:38,995 Those we love with Alzheimer's or dementia 9 00:00:39,126 --> 00:00:40,779 might not remember us. 10 00:00:40,910 --> 00:00:42,825 However, we can always remember them. 11 00:00:43,913 --> 00:00:45,045 This is my dad's story. 12 00:00:45,958 --> 00:00:47,569 This is my family's story. 13 00:01:19,731 --> 00:01:20,776 Hey, Mom. 14 00:01:21,646 --> 00:01:23,300 Yeah, hey, is Dad coming to pick me up? 15 00:01:24,606 --> 00:01:25,737 Well, how long ago did he leave? 16 00:01:28,088 --> 00:01:30,177 Okay, here he is. Okay. I'll see you soon. 17 00:01:36,270 --> 00:01:37,836 -What's going on? -Not much. 18 00:01:43,494 --> 00:01:45,105 Heard UNO has a big game this weekend. 19 00:01:46,454 --> 00:01:48,369 Yup, they've been pretty good this year. 20 00:01:49,935 --> 00:01:51,937 -Oh, we should try to go. -Maybe. 21 00:02:00,076 --> 00:02:01,382 Everything okay, Dad? 22 00:02:02,122 --> 00:02:03,166 It's fine. 23 00:02:21,228 --> 00:02:24,579 ♪ Don't look at me or look in my direction ♪ 24 00:02:26,058 --> 00:02:27,582 ♪ Unless like me 25 00:02:27,712 --> 00:02:30,628 ♪ You'd like to see some change ♪ 26 00:02:30,759 --> 00:02:32,848 ♪ I am the one-man coalition 27 00:03:02,007 --> 00:03:03,270 Hi, honey! 28 00:03:03,792 --> 00:03:05,968 -Hi! -Mama! Hi, how are you? 29 00:03:08,884 --> 00:03:11,060 -Ah, how was the flight? -It was smooth, Mom. Thanks. 30 00:03:11,191 --> 00:03:12,801 Oh, great. I'm so glad. 31 00:03:12,931 --> 00:03:14,324 Yeah. Yeah, I love the paint. When'd you do this? 32 00:03:14,455 --> 00:03:17,066 -Oh, a while ago. -I painted. 33 00:03:18,198 --> 00:03:20,156 Paul, um, we're gonna eat soon. 34 00:03:20,287 --> 00:03:21,984 Why don't you go watch some TV? 35 00:03:22,114 --> 00:03:23,377 -I'll be in the den. -'Kay. 36 00:03:26,293 --> 00:03:27,424 Why don't you settle in? 37 00:03:27,555 --> 00:03:28,860 -Okay. -And we'll talk later. 38 00:03:28,991 --> 00:03:29,818 -Okay? -Okay. Sounds good. All right. 39 00:03:29,948 --> 00:03:31,211 Oh, you look so great, 40 00:03:31,341 --> 00:03:32,560 -you're so handsome. -Ah, thanks, Mom. 41 00:03:32,690 --> 00:03:34,083 It's so good to be here. Let me grab this. 42 00:03:34,214 --> 00:03:35,693 -Okay. Sure. -Excuse me. 43 00:03:35,824 --> 00:03:38,130 My big, strong boy! 44 00:04:18,040 --> 00:04:19,781 For the most part, he's been held 45 00:04:19,911 --> 00:04:22,087 in check in the series so far, just two for nine. 46 00:04:23,045 --> 00:04:24,133 Artie. 47 00:04:27,136 --> 00:04:28,311 Morning! 48 00:04:29,660 --> 00:04:31,793 Artie. Wake up, dude! 49 00:04:31,923 --> 00:04:34,099 Hey! Aren't you happy to see me? 50 00:04:34,230 --> 00:04:35,840 Hmm? Yeah. It's great to see you, bud. 51 00:04:35,971 --> 00:04:37,320 I mean, you never call or anything. 52 00:04:37,451 --> 00:04:39,104 It's heartbreaking. 53 00:04:39,235 --> 00:04:40,932 -Phone works both ways, bro. -Yeah. 54 00:04:41,063 --> 00:04:42,760 -You know what? You and me. -Mm-hmm. 55 00:04:42,891 --> 00:04:43,935 We're gonna have a little chat later. 56 00:04:44,066 --> 00:04:45,546 -Okay. -Yes! 57 00:04:45,676 --> 00:04:48,853 Yes, yes, yes, yes, 58 00:04:48,984 --> 00:04:51,160 yes, yes, yes, yes-- 59 00:04:51,291 --> 00:04:52,944 Dad, what are you doing? 60 00:04:53,075 --> 00:04:54,511 You don't even like these teams. 61 00:04:56,252 --> 00:04:57,601 It's what he does now. 62 00:04:58,907 --> 00:05:00,125 Since when? 63 00:05:00,256 --> 00:05:01,649 I don't know, past six months. 64 00:05:02,563 --> 00:05:04,129 Okay, and what's going on with the yard? 65 00:05:04,260 --> 00:05:05,696 Ah, he just doesn't care anymore. 66 00:05:06,958 --> 00:05:08,133 What about you? 67 00:05:08,264 --> 00:05:10,048 Hmm? Dude, I'm tired. 68 00:05:13,138 --> 00:05:14,444 Okay. Hey, Dad. 69 00:05:15,402 --> 00:05:16,577 You wanna clean up the yard this weekend? 70 00:05:16,707 --> 00:05:17,752 Get it all straightened up? 71 00:05:28,284 --> 00:05:29,764 Hey, Dad. 72 00:05:29,894 --> 00:05:31,200 I'm gonna take Stella for a walk, you wanna go? 73 00:05:32,636 --> 00:05:34,508 -Okay. -All right. Let's go. 74 00:05:34,638 --> 00:05:36,118 -Stella. Come. Come. -Come on. 75 00:05:44,605 --> 00:05:45,910 -Nice day. -Yup. 76 00:05:47,999 --> 00:05:49,784 Oh, wow, a lot of memories in that truck. 77 00:05:51,351 --> 00:05:52,787 That's my pride and joy right there. 78 00:05:52,917 --> 00:05:54,136 Too bad it doesn't run. 79 00:05:54,702 --> 00:05:56,791 -Been tinkering with it. -Oh, yeah? 80 00:05:57,574 --> 00:05:58,836 Maybe we can get it runnin'. 81 00:06:10,718 --> 00:06:11,762 These are beautiful. 82 00:06:12,850 --> 00:06:13,895 It's a Knock Out rose. 83 00:06:14,548 --> 00:06:15,679 Rosa Radrazz. 84 00:06:17,812 --> 00:06:18,856 Let's go home. 85 00:06:23,818 --> 00:06:24,862 Mama! 86 00:06:26,734 --> 00:06:28,039 Should've heard Dad. 87 00:06:28,170 --> 00:06:29,345 He knew, like, every scientific name 88 00:06:29,476 --> 00:06:30,738 of all the flowers on the street. 89 00:06:33,567 --> 00:06:34,611 I just got a call. 90 00:06:35,656 --> 00:06:36,874 Yeah? 91 00:06:38,528 --> 00:06:40,095 Your dad got fired. 92 00:06:40,574 --> 00:06:41,705 Fired? 93 00:06:44,404 --> 00:06:45,448 For what reason? 94 00:06:47,972 --> 00:06:50,627 For the golf cart incident. 95 00:06:51,976 --> 00:06:53,195 You're kidding me. He-- 96 00:06:53,717 --> 00:06:55,676 Mom, he's given his whole life to university. 97 00:06:58,026 --> 00:06:59,723 They could have prosecuted him. 98 00:07:01,203 --> 00:07:03,423 Okay, okay. Here. Let me take this, Mom. 99 00:07:05,120 --> 00:07:06,513 It's okay. I got it, I got it. 100 00:07:11,735 --> 00:07:13,824 What was he doing driving a cart anyway? 101 00:07:15,478 --> 00:07:19,569 He was... working on the grounds crew. 102 00:07:21,528 --> 00:07:23,660 How did he go from running the biology lab 103 00:07:23,791 --> 00:07:25,009 to the grounds crew? 104 00:07:25,793 --> 00:07:27,359 It happened several months ago. 105 00:07:28,317 --> 00:07:29,405 Mom... 106 00:07:30,275 --> 00:07:31,929 You gotta tell me these things. 107 00:07:34,192 --> 00:07:35,367 I didn't want to worry you. 108 00:07:35,498 --> 00:07:36,978 Well-- Okay. 109 00:07:37,979 --> 00:07:39,459 So, what does Tony say about all this? 110 00:07:40,634 --> 00:07:42,549 Tony doesn't know about it. 111 00:07:42,679 --> 00:07:46,857 I-- I-- I don't want to bother him. 112 00:07:48,511 --> 00:07:51,601 He and Marilyn are going through a lot together. 113 00:07:52,994 --> 00:07:55,431 The doctor told her that 114 00:07:56,301 --> 00:07:57,912 he doesn't know if she can get pregnant. 115 00:08:00,436 --> 00:08:01,524 Ma, that's horrible. 116 00:08:05,049 --> 00:08:07,617 Mom, hey, everything's gonna be fine. 117 00:08:07,748 --> 00:08:09,140 -All right? -I hope so. 118 00:08:09,837 --> 00:08:11,099 Did you take Dad to see Dr. Michaels? 119 00:08:11,229 --> 00:08:12,796 Of course I did. 120 00:08:12,927 --> 00:08:14,494 We had a follow-up appointment 121 00:08:14,624 --> 00:08:17,714 but he was too stubborn to go back. 122 00:08:17,845 --> 00:08:21,239 Ooh, sounds like Mom's cookin' up a storm! 123 00:08:21,370 --> 00:08:23,111 Hey! 124 00:08:23,241 --> 00:08:26,723 -There he is! Ah, man. -Tony. Oh, brother. 125 00:08:26,854 --> 00:08:28,856 What're you doin' here? What? You miss me? 126 00:08:28,986 --> 00:08:31,815 Or you just come home for Mom's famous meatloaf, huh? 127 00:08:31,946 --> 00:08:33,774 You already know the answer, man, Mom's famous meatloaf. 128 00:08:33,904 --> 00:08:35,036 -Come on. -Of course. 129 00:08:35,166 --> 00:08:35,950 Yeah, my famous meatloaf. 130 00:08:36,080 --> 00:08:37,038 Mom, it's the best 131 00:08:37,168 --> 00:08:38,605 and you know it, all right? 132 00:08:38,735 --> 00:08:40,302 And I will fly 2,000 miles any day for it. 133 00:08:40,432 --> 00:08:41,782 And the only reason? 'Cause I get to eat it with you. 134 00:08:41,912 --> 00:08:43,697 You want the biggest piece, don't you? 135 00:08:43,827 --> 00:08:45,525 -Of course I-- yeah, of cours-- -Hey, hey, ho, whoa, whoa. 136 00:08:45,655 --> 00:08:47,222 Thought I was your favorite son. 137 00:08:47,352 --> 00:08:48,919 -You wish, big guy. -Oh, yeah? Do I? Do I? Do I? 138 00:08:49,050 --> 00:08:50,617 -Do I? -Been eating too much meatloaf! 139 00:08:50,747 --> 00:08:52,662 You look great, man. 140 00:08:53,358 --> 00:08:55,056 Bless us, oh, Lord, for these thy gifts 141 00:08:55,186 --> 00:08:56,797 we are about to receive from thy bounty. 142 00:08:57,406 --> 00:08:59,277 In Christ's name, our Lord, amen. 143 00:08:59,408 --> 00:09:01,105 Amen. 144 00:09:04,326 --> 00:09:05,414 Mom, I gotta say, the potatoes 145 00:09:05,545 --> 00:09:07,372 -look a little lumpy. -Ah! 146 00:09:07,503 --> 00:09:09,636 Maybe if you mashed 'em, they'd be perfect, Artie. 147 00:09:10,593 --> 00:09:12,116 Hey, Artie. 148 00:09:12,247 --> 00:09:13,857 What do you want to be when you grow up? 149 00:09:15,032 --> 00:09:16,164 I want to be just like you. 150 00:09:16,643 --> 00:09:18,035 Ha-ha, funny guy. 151 00:09:18,819 --> 00:09:20,298 You know, you really need to start 152 00:09:20,429 --> 00:09:21,604 chipping in around here. 153 00:09:25,347 --> 00:09:27,001 You know what? I think I've lost my appetite. 154 00:09:27,131 --> 00:09:28,306 -So, excuse me. -Artie. Artie! 155 00:09:28,437 --> 00:09:29,612 Artie, come on. Get back here. 156 00:09:29,743 --> 00:09:31,135 Let-- Let him go. Let him go. 157 00:09:32,006 --> 00:09:33,834 He's got a lot of figuring out to do. 158 00:09:33,964 --> 00:09:37,054 Well, he better figure it out fast. 159 00:09:37,185 --> 00:09:38,534 Mom, what's going on with him? 160 00:09:39,143 --> 00:09:40,492 He just-- 161 00:09:40,623 --> 00:09:41,842 He hasn't been himself 162 00:09:41,972 --> 00:09:43,104 since he dropped out of college. 163 00:09:43,757 --> 00:09:45,280 Maybe he should go back to school. 164 00:09:45,759 --> 00:09:47,151 I mean, it beats laying around here, 165 00:09:47,282 --> 00:09:48,500 sleeping all day. 166 00:09:48,631 --> 00:09:50,328 Plus, he might meet a nice girl. 167 00:09:51,025 --> 00:09:53,549 That's how I met Dad, 40 years ago. 168 00:09:55,420 --> 00:09:56,770 Paul, where are you going? 169 00:09:57,858 --> 00:10:00,077 -I'm going to go to the garage. -No, no, no, honey. 170 00:10:00,208 --> 00:10:02,036 Honey, sit down, have dinner with us. 171 00:10:02,602 --> 00:10:03,733 It's Jesse's first night home. 172 00:10:03,864 --> 00:10:05,039 I'm gonna go work on the truck. 173 00:10:08,651 --> 00:10:10,435 Has-- Has he done much work on the truck? 174 00:10:11,959 --> 00:10:13,438 No. Not really. 175 00:10:14,918 --> 00:10:15,963 He just... 176 00:10:16,964 --> 00:10:19,314 sits out there and listens to the radio or... 177 00:10:20,184 --> 00:10:21,446 the game. 178 00:10:22,926 --> 00:10:24,580 That old heap ain't ever going to run. Ha. 179 00:10:24,711 --> 00:10:26,060 You know what? 180 00:10:26,190 --> 00:10:27,496 I'm going to go talk to him. 181 00:10:30,281 --> 00:10:32,196 Hey, whatever happened to family dinner? 182 00:10:32,327 --> 00:10:33,415 Mm. 183 00:10:34,677 --> 00:10:35,939 Maybe he can help. 184 00:10:38,028 --> 00:10:39,116 Maybe. 185 00:10:40,030 --> 00:10:41,118 So... 186 00:10:41,945 --> 00:10:43,207 how ya feeling, honey? 187 00:10:45,253 --> 00:10:46,558 I'm okay. 188 00:10:46,689 --> 00:10:48,256 The doctor's gonna run more tests. 189 00:10:48,386 --> 00:10:49,866 Yeah. 190 00:10:49,997 --> 00:10:51,041 Oh. 191 00:10:51,825 --> 00:10:53,740 -It's in God's hands. -Yeah. 192 00:11:01,051 --> 00:11:02,792 The ball's in one strike. 193 00:11:03,967 --> 00:11:05,795 Fouled away... 194 00:11:05,926 --> 00:11:07,144 Hey, Dad. 195 00:11:07,275 --> 00:11:09,059 -Brought you some pie. -Thanks. 196 00:11:11,975 --> 00:11:13,411 Since when do you care about the Irish? 197 00:11:13,542 --> 00:11:14,891 Hmm. 198 00:11:15,022 --> 00:11:16,414 Well, I'm German and your mother's Italian. 199 00:11:16,545 --> 00:11:17,807 Huh? 200 00:11:17,938 --> 00:11:19,461 Uh, hey, Dad, can I get 20 bucks? 201 00:11:24,945 --> 00:11:26,555 What're you doin'? Dad's unemployed. 202 00:11:36,173 --> 00:11:37,609 What? No "thank you"? 203 00:11:37,740 --> 00:11:38,915 Well, if I'd known it was comin' from you, 204 00:11:39,046 --> 00:11:40,047 I would've asked for a 50. 205 00:11:40,177 --> 00:11:41,570 Oh, really? Okay. 206 00:11:46,183 --> 00:11:47,445 Little worried about you, Dad. 207 00:11:48,577 --> 00:11:49,796 I'm fine. 208 00:11:50,274 --> 00:11:51,493 Mom said you missed your follow-up 209 00:11:51,623 --> 00:11:53,669 -with Dr. Michaels and... -I'm fine. 210 00:11:54,626 --> 00:11:56,672 Okay, well, you still gotta go in for your follow-up. 211 00:11:57,368 --> 00:11:58,718 I'm fine. 212 00:12:00,458 --> 00:12:01,764 Okay. All right. 213 00:12:01,895 --> 00:12:02,983 Mm. 214 00:12:03,984 --> 00:12:05,333 I'm gonna go back in and finish eating, okay? 215 00:12:05,463 --> 00:12:07,204 -Okay. -All right. 216 00:12:07,335 --> 00:12:09,816 Hey, what do you say we clean up that messy yard tomorrow? 217 00:12:16,170 --> 00:12:17,171 I'm fine. 218 00:12:23,786 --> 00:12:26,006 The ball hit hard to the left side. 219 00:12:26,136 --> 00:12:29,574 Right at the third baseman and that'll end the inning... 220 00:12:33,578 --> 00:12:34,928 Dad, you gotta break the sticks down. 221 00:12:35,058 --> 00:12:36,103 Yup! 222 00:12:39,410 --> 00:12:40,890 Dad, come on, we gotta keep the process movin'. 223 00:12:41,021 --> 00:12:42,326 I trim the branches, you break 'em down. 224 00:12:42,457 --> 00:12:43,545 Okay. 225 00:12:47,157 --> 00:12:48,419 Dad, do you wanna switch? 226 00:12:48,550 --> 00:12:49,812 Do you wanna trim and I'll break 'em down? 227 00:12:49,943 --> 00:12:51,031 No, that's okay. 228 00:12:58,908 --> 00:13:00,431 Dad, Dad, where you goin'? 229 00:13:01,389 --> 00:13:03,173 -Inside. -Apparently. 230 00:13:04,914 --> 00:13:06,263 What happened to workin' on the yard? 231 00:13:07,917 --> 00:13:09,963 I told you, man, he's-- he's been like this for months. 232 00:13:10,093 --> 00:13:11,225 Yeah, but it doesn't make any sense. 233 00:13:11,355 --> 00:13:12,530 He loves working on the yard. 234 00:13:12,661 --> 00:13:14,358 Well, now he doesn't. 235 00:13:14,489 --> 00:13:16,012 Now you're the only one who likes to work on the yard. 236 00:13:17,753 --> 00:13:19,494 Okay, so tell me, why'd you drop out of college? 237 00:13:20,669 --> 00:13:22,018 You know what? 238 00:13:22,149 --> 00:13:23,367 Just wasn't really feeling it anymore. 239 00:13:26,327 --> 00:13:27,632 Come on. 240 00:13:30,635 --> 00:13:31,723 Artie. 241 00:13:32,724 --> 00:13:34,639 I moved back up here to help out with Dad, okay? 242 00:13:35,510 --> 00:13:36,946 Mom's strong and nobody would tell her 243 00:13:37,077 --> 00:13:38,556 that she needs help, but I know that she does. 244 00:13:40,384 --> 00:13:41,908 I can go to college any other time. 245 00:13:42,038 --> 00:13:44,171 Right now, I need to be here to help her. 246 00:13:46,216 --> 00:13:47,696 You know what? 247 00:13:47,827 --> 00:13:48,958 It's too early in the morning for this crap. 248 00:13:49,567 --> 00:13:51,831 Uh, your condo doesn't have a garden, right? 249 00:13:51,961 --> 00:13:53,484 So, you can-- you probably miss it. 250 00:14:00,622 --> 00:14:02,667 Aha! Bubs! There he is. 251 00:14:04,756 --> 00:14:06,367 We're gonna head over to the bar, but... 252 00:14:07,585 --> 00:14:09,849 Um, I'm gonna tell him to forget it. 253 00:14:10,719 --> 00:14:12,286 -No, no. -Yeah. 254 00:14:12,416 --> 00:14:14,244 No, you go. You have fun. 255 00:14:15,289 --> 00:14:17,204 Just tell Bubs no drinking and driving. 256 00:14:17,334 --> 00:14:19,597 If you need to take a taxi home, you take a taxi. 257 00:14:20,816 --> 00:14:22,687 You go. Have-- Have a good time. 258 00:14:24,124 --> 00:14:25,429 All right. 259 00:14:25,560 --> 00:14:27,649 -Hey. I love you, Mom. -I love you, too. 260 00:14:28,389 --> 00:14:30,957 Don't come home too late because I'll just, you know-- 261 00:14:31,087 --> 00:14:33,394 -'Cause you'll be worried. -I'll be worried. 262 00:14:33,524 --> 00:14:34,569 Yeah. 263 00:14:34,699 --> 00:14:36,310 -Okay. All right. -Okay. 264 00:14:46,363 --> 00:14:47,669 Toast to our boy, Jesse. 265 00:14:49,410 --> 00:14:51,020 Movin' up in the big city. 266 00:14:51,151 --> 00:14:53,066 I never thought you were gonna come back this way, man. 267 00:14:53,196 --> 00:14:54,632 -Big timer. -Oh, what? 268 00:14:54,763 --> 00:14:56,286 And stay away from this dump? 269 00:14:58,288 --> 00:15:00,638 Oh, easy, easy, hotshot. Right? 270 00:15:00,769 --> 00:15:02,945 -There's no place like home. -You're right. I'm playin'. 271 00:15:03,076 --> 00:15:04,599 You stickin' around for a while this time? 272 00:15:05,643 --> 00:15:06,775 Yeah. Few days. 273 00:15:06,906 --> 00:15:08,124 And then I gotta head back to L.A. 274 00:15:08,255 --> 00:15:09,343 Girlfriend's waiting for me. 275 00:15:10,126 --> 00:15:11,649 Oh, it must be so hard to be away 276 00:15:11,780 --> 00:15:13,216 from your supermodel girlfriend. 277 00:15:13,347 --> 00:15:14,696 You know, I just-- 278 00:15:16,785 --> 00:15:18,004 Speakin' of girlfriends. 279 00:15:22,791 --> 00:15:24,532 -Can we get two beers? -You got it. 280 00:15:25,141 --> 00:15:26,751 Hey, make it three, Steve, and I got them. 281 00:15:26,882 --> 00:15:28,014 Okay, Jesse. 282 00:15:30,668 --> 00:15:32,801 -Look, I'm sorry. -What's your problem? 283 00:15:32,932 --> 00:15:33,976 No excuse. 284 00:15:35,630 --> 00:15:37,458 Yeah, exactly. At least you're being honest. 285 00:15:37,588 --> 00:15:39,895 Here you go. $7.50, Jesse. 286 00:15:40,026 --> 00:15:41,462 And good to see you back in town. 287 00:15:41,592 --> 00:15:43,029 Thanks, Steve. It's good to be home. 288 00:15:43,159 --> 00:15:44,682 Oh, yeah, how is the big city, by the way? 289 00:15:44,813 --> 00:15:46,858 Los Angeles. Is it cool? 290 00:15:46,989 --> 00:15:48,338 Yeah, it's good. 291 00:15:48,469 --> 00:15:49,861 -Yeah? -Just workin' a lot. 292 00:15:49,992 --> 00:15:51,254 You seeing anybody? 293 00:15:52,777 --> 00:15:55,519 -Yeah, I'm seeing somebody. -Awesome. 294 00:15:55,650 --> 00:15:56,781 I heard. She's a model? 295 00:15:59,262 --> 00:16:00,307 Something like that. 296 00:16:02,135 --> 00:16:03,266 So, what's going on with your dad? 297 00:16:04,224 --> 00:16:05,486 Is-- Is he okay? 298 00:16:05,616 --> 00:16:07,227 I mean, yeah, he's okay, I guess. 299 00:16:07,357 --> 00:16:08,402 So, why'd he get fired? 300 00:16:09,229 --> 00:16:10,621 Well, he just wasn't keeping up 301 00:16:10,752 --> 00:16:11,753 with his tasks at work 302 00:16:11,883 --> 00:16:12,972 and just hasn't been acting 303 00:16:13,102 --> 00:16:14,974 -like himself lately. -Mm. 304 00:16:16,801 --> 00:16:18,151 So, how's work at the kindergarten? 305 00:16:18,890 --> 00:16:20,327 I work now at the, um, 306 00:16:21,110 --> 00:16:23,025 Waterford, uh, Communities of Lincoln. 307 00:16:23,156 --> 00:16:24,157 Waterford Communities of Lincoln. 308 00:16:24,287 --> 00:16:25,419 Yup. 309 00:16:25,549 --> 00:16:26,637 It's like a senior citizen home? 310 00:16:26,768 --> 00:16:29,031 No, we refer to it as a, um-- 311 00:16:29,162 --> 00:16:31,077 It's like a memory care facility. 312 00:16:32,208 --> 00:16:33,688 All right, look, I don't want to keep you from-- 313 00:16:33,818 --> 00:16:35,516 You're not keeping me. It's all good. 314 00:16:35,646 --> 00:16:36,908 Hey, hey. 315 00:16:38,301 --> 00:16:40,260 Can we get a coffee and talk sometime? 316 00:16:41,609 --> 00:16:42,697 Nah, I'm good. 317 00:16:43,567 --> 00:16:44,786 -Thank you, though. -Wait. 318 00:16:44,916 --> 00:16:46,005 We can't be friends? 319 00:16:46,918 --> 00:16:48,790 I mean, you're the one that left, Jesse. 320 00:16:55,623 --> 00:16:56,667 I don't know. 321 00:16:57,581 --> 00:16:59,409 I just don't get how you could let her go. 322 00:16:59,540 --> 00:17:01,455 She's-- She's a keeper, man. 323 00:17:02,064 --> 00:17:03,500 Yeah, she seems mad still, huh? 324 00:17:04,414 --> 00:17:05,415 Come on, dude. 325 00:17:05,546 --> 00:17:06,808 You just up and left. 326 00:17:07,635 --> 00:17:08,723 -I mean, can you blame me? -Yeah. 327 00:17:08,853 --> 00:17:10,507 Major job in the big city. 328 00:17:11,900 --> 00:17:14,424 Jesse, there are a million jobs. 329 00:17:14,555 --> 00:17:15,686 There's only one April. 330 00:17:17,253 --> 00:17:18,298 You hurt her, man. 331 00:17:19,429 --> 00:17:20,474 I didn't mean to. 332 00:17:22,302 --> 00:17:23,564 Let's talk about something else. 333 00:17:24,391 --> 00:17:25,740 Like, for instance, I have a family of six 334 00:17:25,870 --> 00:17:27,176 and I have one pizza. 335 00:17:27,307 --> 00:17:28,525 It's only you, your mom and your sister. 336 00:17:29,091 --> 00:17:31,398 -You have two. -Well, it's not rocket science. 337 00:17:31,528 --> 00:17:32,747 One's for me and Mom and... 338 00:17:33,922 --> 00:17:35,967 Well, you've seen my sister. 339 00:17:36,098 --> 00:17:37,186 Hey, don't tip the box. 340 00:17:37,317 --> 00:17:38,492 She's picky about the cheese. 341 00:17:45,716 --> 00:17:47,501 Go say hi to Mom and Dad for me. 342 00:17:48,110 --> 00:17:49,416 I will. Thanks for picking me up. 343 00:17:49,546 --> 00:17:50,765 -Give me a shout tomorrow. -All right. 344 00:19:38,960 --> 00:19:40,004 Here you go, honey. 345 00:20:06,640 --> 00:20:08,032 Hey, Mom. Everything okay? 346 00:20:08,163 --> 00:20:09,208 I got it. 347 00:20:20,175 --> 00:20:21,307 If you need me, I'm here. 348 00:20:36,496 --> 00:20:38,889 Art, will you please tell Jesse 349 00:20:39,020 --> 00:20:40,630 -to come down and eat? -Yeah, Mom. 350 00:20:41,544 --> 00:20:44,591 Jesse! Come down and eat. Lunch is ready! 351 00:20:55,254 --> 00:20:56,342 Jess, lunch is ready. 352 00:20:58,169 --> 00:20:59,519 Thanks for joining us. 353 00:21:15,926 --> 00:21:17,058 Paul, honey. 354 00:21:18,277 --> 00:21:19,452 We're waiting for you. 355 00:21:21,236 --> 00:21:22,281 Okay. 356 00:21:23,456 --> 00:21:24,500 Okay. 357 00:21:40,516 --> 00:21:41,561 Honey, just... 358 00:21:42,866 --> 00:21:43,954 say the prayer, 359 00:21:44,781 --> 00:21:45,826 so we can eat. 360 00:21:50,874 --> 00:21:51,919 Bless us, oh Lord, 361 00:21:52,789 --> 00:21:54,574 for thy gifts we are about to receive from thy bounty. 362 00:21:56,097 --> 00:21:58,317 -In Jesus Christ's name, amen. -Amen. 363 00:21:59,405 --> 00:22:00,797 Thank you, God. 364 00:22:01,537 --> 00:22:02,799 Good and kind. 365 00:22:03,626 --> 00:22:04,932 Thank you for our home 366 00:22:05,933 --> 00:22:07,021 and food. 367 00:22:08,544 --> 00:22:09,632 Amen. 368 00:22:09,763 --> 00:22:11,155 Amen. 369 00:22:13,941 --> 00:22:15,159 Haven't heard that one in a while. 370 00:22:16,596 --> 00:22:17,640 My dad used to say it. 371 00:22:18,685 --> 00:22:19,729 That's right. 372 00:22:19,860 --> 00:22:21,209 Here, Ma. You want salad? 373 00:22:21,862 --> 00:22:23,211 No, no, no. No, thanks. 374 00:22:25,387 --> 00:22:26,649 You okay? 375 00:22:26,780 --> 00:22:27,911 Yes, yes, I'm fine, I'm just... 376 00:22:30,523 --> 00:22:32,176 just a little overwhelmed, that's all. 377 00:22:33,352 --> 00:22:35,092 Hey, Artie, can't you offer, you know, 378 00:22:35,223 --> 00:22:37,225 -to help Mom out? -Chill out, bro. I'm tired. 379 00:22:37,356 --> 00:22:39,053 -You're tired, all right, huh? -Stop it. 380 00:22:39,183 --> 00:22:41,621 -Stop it. -Sorry, Mom. 381 00:22:42,273 --> 00:22:44,493 But, you know, he can-- he can offer to help. 382 00:22:44,624 --> 00:22:46,539 I mean, he's not a baby anymore. 383 00:22:46,669 --> 00:22:48,018 You know, why don't you just relax? 384 00:22:48,149 --> 00:22:49,585 -Why don't you relax? -Will you stop? 385 00:22:49,716 --> 00:22:51,239 -Stop it, stop it! -I'm sick of him. 386 00:22:51,370 --> 00:22:52,806 Stop it. 387 00:22:54,547 --> 00:22:56,244 It's just-- come on. 388 00:22:56,375 --> 00:22:59,116 Let's just have a nice, peaceful lunch. 389 00:22:59,247 --> 00:23:00,596 -All right? -Sorry. 390 00:23:06,254 --> 00:23:07,342 So, Dad, how's work? 391 00:23:08,387 --> 00:23:09,475 Jesse. 392 00:23:11,172 --> 00:23:13,783 -Fine. Yours? -Will you let your father eat? 393 00:23:14,871 --> 00:23:16,699 -No, Mom. -Hey! 394 00:23:16,830 --> 00:23:18,397 What's your problem, huh? 395 00:23:20,268 --> 00:23:21,661 I know you drove the maintenance cart home 396 00:23:21,791 --> 00:23:23,227 and they fired you from your job. 397 00:23:24,490 --> 00:23:27,667 But you never told anyone why you really got fired, Dad. 398 00:23:27,797 --> 00:23:29,799 -He was confused. -Confused? 399 00:23:29,930 --> 00:23:31,410 Maybe it's the booze and the pot 400 00:23:31,540 --> 00:23:33,716 -that's got him confused. -Wha-- What? 401 00:23:33,847 --> 00:23:37,285 What in the Lord's name are you talking about now? 402 00:23:37,416 --> 00:23:40,070 I found a stash of hard liquor and a pot pipe in Dad's truck. 403 00:23:40,984 --> 00:23:42,943 Oh! I don't believe that! 404 00:23:43,073 --> 00:23:44,771 I don't believe it either. 405 00:23:44,901 --> 00:23:46,207 What are you picking on Dad for? 406 00:23:46,337 --> 00:23:47,426 I found it in his truck. 407 00:23:47,556 --> 00:23:48,731 Yup. 408 00:23:48,862 --> 00:23:50,254 For somebody who's never here, 409 00:23:50,385 --> 00:23:51,342 you're pretty quick to point the finger. 410 00:23:51,473 --> 00:23:52,735 Oh, like you're ever around? 411 00:23:52,866 --> 00:23:54,476 -Look who's talking. -Hey! 412 00:23:54,607 --> 00:23:55,912 Me and Marilyn are going through a lot right now, okay? 413 00:23:56,043 --> 00:23:57,392 Why don't you mind your business? 414 00:23:57,523 --> 00:23:59,089 Enough! Enough! No. Paul, wait. 415 00:23:59,220 --> 00:24:00,482 Sit down. Paul. 416 00:24:00,613 --> 00:24:02,919 Sit down, please. Please, Paul. 417 00:24:03,050 --> 00:24:04,312 Please, sweetheart. 418 00:24:05,748 --> 00:24:08,055 Whatever you want to say, we're here for you. 419 00:24:08,185 --> 00:24:09,448 We want to hear it. 420 00:24:09,578 --> 00:24:13,277 Just... explain to me what Jesse found 421 00:24:13,408 --> 00:24:14,670 -in the garage. -No! 422 00:24:15,845 --> 00:24:17,194 No! 423 00:24:17,325 --> 00:24:19,849 Paul, don't just walk away from us! 424 00:24:20,763 --> 00:24:21,808 It's mine. 425 00:24:24,637 --> 00:24:25,681 What? 426 00:24:26,943 --> 00:24:27,988 You serious? 427 00:24:29,250 --> 00:24:30,947 I'm sorry. It's-- It's not a big deal. 428 00:24:31,078 --> 00:24:32,383 It's not a big deal? 429 00:24:33,080 --> 00:24:35,299 It is a big deal, mister! 430 00:24:35,430 --> 00:24:36,649 It's so much-- 431 00:24:36,779 --> 00:24:38,172 You weren't raised this way! 432 00:24:39,173 --> 00:24:40,740 I will not-- 433 00:24:40,870 --> 00:24:42,611 - have drugs in my house! 434 00:24:42,742 --> 00:24:43,873 Do you understand me? 435 00:24:45,658 --> 00:24:46,963 You know, 436 00:24:47,094 --> 00:24:48,922 that's why you're so lazy and quit college. 437 00:24:49,052 --> 00:24:50,358 -I'm not lazy. -Yeah, you are. 438 00:24:50,489 --> 00:24:51,620 -I'm not lazy! -Yeah, you are! 439 00:24:51,751 --> 00:24:53,143 I'm not lazy. Okay? 440 00:24:53,274 --> 00:24:54,536 You don't know what you're talking about. 441 00:24:54,667 --> 00:24:56,364 I'm doing more around here than ever, 442 00:24:56,495 --> 00:24:57,844 since you two don't live here anymore. 443 00:24:57,974 --> 00:24:58,975 So, don't sit there and pretend 444 00:24:59,106 --> 00:25:00,281 that you know what's going on! 445 00:25:04,154 --> 00:25:05,199 All right! 446 00:25:06,722 --> 00:25:08,724 Yes! 447 00:25:08,855 --> 00:25:10,639 -An automobile. -An automobile? 448 00:25:10,770 --> 00:25:12,206 Yeah! That's what we need. 449 00:25:12,336 --> 00:25:13,337 I think that's good. 450 00:25:13,468 --> 00:25:14,556 Auto! 451 00:25:18,342 --> 00:25:19,605 TV! 452 00:25:31,573 --> 00:25:32,618 Ah! 453 00:25:39,320 --> 00:25:40,408 Hey, Dad. 454 00:25:41,191 --> 00:25:42,366 Thought I heard someone out here. 455 00:25:43,106 --> 00:25:44,151 Yeah, it's me. 456 00:25:48,329 --> 00:25:49,373 You know what you're doin'? 457 00:25:50,113 --> 00:25:51,245 Kinda. 458 00:25:52,072 --> 00:25:53,856 Just thought it'd be kind of cool to get it running again. 459 00:25:55,162 --> 00:25:56,424 It'll never stop running. 460 00:25:57,207 --> 00:25:58,731 Well, you just need to check the carburetor, 461 00:25:58,861 --> 00:26:00,907 the spark plugs and the oil. 462 00:26:02,082 --> 00:26:04,171 -Wow. You remember all that? -Sure do. 463 00:26:17,314 --> 00:26:18,664 Which way you wanna go? 464 00:26:18,794 --> 00:26:19,969 Ah, let's just head home. 465 00:26:20,622 --> 00:26:21,928 Jeez, there's all this construction, 466 00:26:22,058 --> 00:26:23,190 all these road blocks. 467 00:26:23,320 --> 00:26:25,584 Yeah. It snows all the time. 468 00:26:27,542 --> 00:26:28,630 Dad, it's not even winter yet. 469 00:26:44,385 --> 00:26:45,429 Hey, Dad. 470 00:26:46,343 --> 00:26:47,910 -This way. -Okay. 471 00:26:54,787 --> 00:26:55,831 Dad didn't know the way home. 472 00:26:59,443 --> 00:27:00,531 I know. 473 00:27:02,751 --> 00:27:05,449 Well, we'll just see what the doctor says next week. 474 00:27:07,451 --> 00:27:08,757 He can't leave the house alone. 475 00:27:08,888 --> 00:27:10,237 And he can't be driving either. 476 00:27:15,895 --> 00:27:17,636 Sometimes I just feel like I'm... 477 00:27:19,942 --> 00:27:21,683 I'm staring at the man 478 00:27:21,814 --> 00:27:24,468 I've been married to my whole life. 479 00:27:26,862 --> 00:27:28,255 But he's not here. 480 00:27:30,387 --> 00:27:31,867 He's right in front of me. 481 00:27:34,565 --> 00:27:35,654 Just... 482 00:27:36,829 --> 00:27:38,657 I keep waiting for him to... 483 00:27:40,571 --> 00:27:41,877 snap out of it. 484 00:27:43,618 --> 00:27:45,925 For things to go back to being normal. 485 00:27:48,449 --> 00:27:50,103 Sometimes he's okay. 486 00:27:51,800 --> 00:27:52,975 Sometimes he isn't. 487 00:28:03,116 --> 00:28:04,160 You okay? 488 00:28:08,991 --> 00:28:10,253 We're just worried about you, Dad. 489 00:28:12,603 --> 00:28:13,866 I'm fine. 490 00:28:13,996 --> 00:28:16,042 Something isn't right, Paul. 491 00:28:23,702 --> 00:28:24,746 Okay. 492 00:28:32,885 --> 00:28:33,973 Liv, hey. 493 00:28:34,538 --> 00:28:36,715 Listen, I-- I can't make it to Vegas. 494 00:28:36,845 --> 00:28:37,933 I'm sorry to hear that. 495 00:28:38,891 --> 00:28:40,240 Things are just getting a little crazy around here. 496 00:28:40,370 --> 00:28:41,589 Jesse-- 497 00:28:41,720 --> 00:28:43,069 And I gotta stick around for-- 498 00:28:43,199 --> 00:28:44,548 You don't have time for me. 499 00:28:44,679 --> 00:28:45,593 You never really have. 500 00:28:47,116 --> 00:28:48,161 Liv? Liv? 501 00:29:17,320 --> 00:29:18,757 You guys need anything from inside? 502 00:29:18,887 --> 00:29:20,367 Oh, no, we're good, honey. Thank you. 503 00:29:29,768 --> 00:29:30,899 What's so funny? 504 00:29:31,030 --> 00:29:32,335 Uncle Walter just-- 505 00:29:32,466 --> 00:29:33,902 he ain't cuttin' it on the grill. 506 00:29:34,033 --> 00:29:35,686 Oh, so what? You're an executive chef now? 507 00:29:35,817 --> 00:29:36,992 No. 508 00:29:37,123 --> 00:29:38,167 Hey, Allison. 509 00:29:38,777 --> 00:29:39,952 Could you bring me the mustard? 510 00:29:40,082 --> 00:29:41,344 -Sure. -Please? Thanks. 511 00:29:43,172 --> 00:29:44,652 -I mean, look at this thing. -Yeah, I know. 512 00:29:44,783 --> 00:29:46,219 How can you mess a hot dog up, right? 513 00:29:48,047 --> 00:29:49,526 -Here you go. -Thanks, cuz. 514 00:29:52,486 --> 00:29:54,401 Wow. She's getting big. 515 00:29:54,531 --> 00:29:56,359 And beautiful, man. Poor Uncle Walter. 516 00:29:56,490 --> 00:29:57,970 Man, he's got his hands full. 517 00:29:58,100 --> 00:30:00,233 Yeah, that's why I'm secretly praying for a boy. 518 00:30:01,277 --> 00:30:02,539 So, what do the doctors say? 519 00:30:03,758 --> 00:30:04,890 It's 50-50. 520 00:30:05,455 --> 00:30:06,761 -Yeah? -Yeah. 521 00:30:06,892 --> 00:30:08,545 So, what's going on with you and Liv? 522 00:30:08,676 --> 00:30:10,286 Oh, she hung up on me 523 00:30:10,417 --> 00:30:11,897 when I told her I was staying for the block party. 524 00:30:12,027 --> 00:30:13,899 -Yeah. -Ugh, that's a tough one. 525 00:30:14,377 --> 00:30:15,944 -. -Oh, yeah. 526 00:30:19,165 --> 00:30:20,209 Mom? 527 00:30:20,340 --> 00:30:22,646 Mom, hey. You're not eating. 528 00:30:24,170 --> 00:30:25,388 Oh. 529 00:30:25,519 --> 00:30:26,912 I'm not hungry. 530 00:30:27,042 --> 00:30:28,565 I'm-- I'm-- I have no appetite. 531 00:30:28,696 --> 00:30:30,437 I'm just-- I'm okay. I'm fine. 532 00:30:33,527 --> 00:30:34,658 Have you guys seen Lisa? 533 00:30:35,224 --> 00:30:36,486 She was just here a minute ago. 534 00:30:37,226 --> 00:30:38,706 She was just playing Cards of Death. 535 00:30:40,926 --> 00:30:41,927 Maybe she's in the house. 536 00:30:42,057 --> 00:30:43,406 I don't know. Art. Art. 537 00:30:44,668 --> 00:30:46,148 Is Lisa in the house with Dad? 538 00:30:46,279 --> 00:30:47,454 No. Why? What's up? 539 00:30:47,584 --> 00:30:48,759 We can't find Dad or Lisa. 540 00:30:49,456 --> 00:30:51,023 Okay, I'll, uh, check across the street. 541 00:30:51,153 --> 00:30:52,720 Okay. All right, hold on. 542 00:30:52,851 --> 00:30:54,243 Uncle Walter, you and Aunt Joanne, 543 00:30:54,374 --> 00:30:55,854 Allison, you guys go around this way, okay? 544 00:30:55,984 --> 00:30:57,377 Tony, stay here with Mom in case they come back. 545 00:30:57,507 --> 00:30:59,031 -I'm gonna head around back. -Okay. 546 00:31:02,077 --> 00:31:03,862 -What's going on? -Can't find Dad. 547 00:31:07,953 --> 00:31:08,997 Jesse! 548 00:31:12,783 --> 00:31:15,047 You cannot tell me what to do! 549 00:31:15,177 --> 00:31:17,440 We found Lisa! Your-- Your dad's over there. 550 00:31:19,616 --> 00:31:21,009 You can't tell me what to do! 551 00:31:22,968 --> 00:31:25,535 -You can't tell me what to do! -Dad! 552 00:31:26,536 --> 00:31:27,886 I called an ambulance. 553 00:31:28,016 --> 00:31:29,713 No, no, no, no. Please, why? He's fine. 554 00:31:29,844 --> 00:31:32,020 Look, he walked in our house unannounced. 555 00:31:32,151 --> 00:31:35,328 He said he lives here, acted disoriented. 556 00:31:35,458 --> 00:31:36,895 And he got agitated, 557 00:31:37,025 --> 00:31:38,592 -so I called the ambulance. -Okay. No, no. 558 00:31:38,722 --> 00:31:40,159 No need for ambulance. Okay? Please. 559 00:31:40,289 --> 00:31:41,638 My-- My dad, he just-- Lately, he just-- he just 560 00:31:41,769 --> 00:31:43,466 -gets confused, all right? -Con-- confused? 561 00:31:43,597 --> 00:31:45,033 Look, I'll call them back right now, 562 00:31:45,164 --> 00:31:46,774 but I think there's something wrong with him. 563 00:31:46,905 --> 00:31:48,950 What do you mean I'm confused? 564 00:31:49,081 --> 00:31:50,952 Everything's fine, okay? 565 00:31:51,083 --> 00:31:52,301 We're just gonna go home. 566 00:31:52,432 --> 00:31:54,042 Everybody's there. All right? 567 00:31:56,001 --> 00:31:57,045 Come on. 568 00:31:57,872 --> 00:31:59,743 -Thank you. -It's okay. 569 00:32:00,614 --> 00:32:01,789 I'm really sorry. 570 00:32:10,015 --> 00:32:11,712 Hey. 571 00:32:12,495 --> 00:32:14,149 Hey. You didn't tell me 572 00:32:14,280 --> 00:32:15,281 you were coming home this morning. 573 00:32:15,411 --> 00:32:16,412 Well, I didn't get a chance 574 00:32:16,543 --> 00:32:17,631 to after you hung up on me. 575 00:32:20,939 --> 00:32:22,070 Come here. 576 00:32:22,810 --> 00:32:24,333 Liv, come on, don't stay mad. 577 00:32:26,031 --> 00:32:27,641 I am sorry about Vegas. 578 00:32:27,771 --> 00:32:28,990 I will make it up to you. 579 00:32:30,905 --> 00:32:32,124 You know, my family needs me, too. 580 00:32:33,647 --> 00:32:35,518 I-- I gotta get to work. 581 00:32:43,396 --> 00:32:46,442 Hey. Good morning, Jesse! How was your trip? 582 00:32:46,573 --> 00:32:49,402 It was really great, thanks. Is Mr. Stewart busy-- 583 00:32:49,532 --> 00:32:50,925 Is that Jesse? Come on in, son. 584 00:32:51,621 --> 00:32:53,580 Hey, can I get you a coffee or a water? 585 00:32:53,710 --> 00:32:55,147 -Uh, water's fine, thanks. -Okay. 586 00:32:55,277 --> 00:32:56,713 Helen, I'll take a water, too, please. 587 00:32:56,844 --> 00:32:58,106 Okay, you've got it. 588 00:32:58,237 --> 00:33:00,152 I was just gonna call you into my office. 589 00:33:00,282 --> 00:33:02,763 You must have-- Well, what-- what do they call that there? 590 00:33:02,893 --> 00:33:04,939 -Um... -Uh, ESP. 591 00:33:05,070 --> 00:33:08,943 That's it. Yeah, ESP. 592 00:33:09,074 --> 00:33:10,597 So, how's it going? How's your dad? 593 00:33:10,727 --> 00:33:12,555 Uh, thanks for asking. 594 00:33:12,686 --> 00:33:14,340 We'll find out what's going on after his doctor's appointment. 595 00:33:14,470 --> 00:33:15,602 Well, son, 596 00:33:16,342 --> 00:33:18,344 prepare for the worst and hope for the best. 597 00:33:20,999 --> 00:33:22,391 -Thanks, Helen. Uh-- -Joe, you're welcome. 598 00:33:22,522 --> 00:33:24,611 -Hold my calls, please. -Okay, Joe. 599 00:33:27,744 --> 00:33:29,137 I'm okay, Mr. Stewart. 600 00:33:29,268 --> 00:33:30,573 Please. 601 00:33:30,704 --> 00:33:33,272 My dad was Mr. Stewart. Call me Joe. 602 00:33:35,448 --> 00:33:37,189 Well, this whole thing with my dad has been tough. 603 00:33:37,319 --> 00:33:39,147 It's put a strain on my relationship 604 00:33:39,278 --> 00:33:40,540 with my girlfriend, too. 605 00:33:40,670 --> 00:33:42,237 Yeah. Women will guilt you. 606 00:33:43,151 --> 00:33:45,110 Look, you take as much time as you need. 607 00:33:46,198 --> 00:33:47,547 Oh, I wanted to thank you 608 00:33:47,677 --> 00:33:48,635 for giving me a couple extra days off 609 00:33:48,765 --> 00:33:49,897 to be with my family. 610 00:33:50,028 --> 00:33:51,377 Son, family's first. 611 00:33:52,421 --> 00:33:53,727 And I want to thank you 612 00:33:53,857 --> 00:33:55,294 for coming up with a marketing strategy 613 00:33:55,424 --> 00:33:58,688 that sold 42,000 units in less than 42 days. 614 00:33:59,820 --> 00:34:02,866 -Really? -Yep. 615 00:34:02,997 --> 00:34:04,825 Where did you ever come up with the idea 616 00:34:04,955 --> 00:34:06,522 to do a bobblehead doll? 617 00:34:06,653 --> 00:34:08,350 Oh, well, when I was a kid, 618 00:34:08,481 --> 00:34:10,439 my dad would take us to all the games at UNO. 619 00:34:10,570 --> 00:34:12,659 They had a Bobblehead night and we collected them. 620 00:34:13,399 --> 00:34:15,401 I mean, we never missed a game, Mr... 621 00:34:16,358 --> 00:34:17,403 Joe. 622 00:34:18,099 --> 00:34:19,666 Well, it was genius. 623 00:34:19,796 --> 00:34:21,189 I remember when I was a kid, 624 00:34:21,320 --> 00:34:23,104 my dad took me to a World Series game 625 00:34:23,235 --> 00:34:26,020 and I got a Roberto Clemente bobblehead doll. 626 00:34:26,151 --> 00:34:27,674 It meant the world to me. 627 00:34:28,240 --> 00:34:30,242 I like a man that brings passion to his job. 628 00:34:30,720 --> 00:34:32,592 I sense a decent raise next quarter. 629 00:34:46,954 --> 00:34:48,086 Great. 630 00:34:49,870 --> 00:34:51,393 Now, would you mind if I tested your memory? 631 00:34:53,743 --> 00:34:55,441 -Okay. -Okay. 632 00:34:56,442 --> 00:34:58,139 Could you repeat these three words after me? 633 00:34:58,270 --> 00:35:01,055 -Okay. -Apple, table, penny. 634 00:35:02,056 --> 00:35:03,492 Apple, table, penny. 635 00:35:04,972 --> 00:35:06,191 Do you know what month it is? 636 00:35:07,714 --> 00:35:08,845 It-- It's August. 637 00:35:12,545 --> 00:35:13,676 Now, Paul, remember those three words 638 00:35:13,807 --> 00:35:15,330 -from a minute ago? -Yes. 639 00:35:16,114 --> 00:35:17,680 Great, can you repeat them again, please? 640 00:35:30,519 --> 00:35:31,564 Okay. 641 00:35:31,694 --> 00:35:32,782 Do you know what year it is? 642 00:35:35,176 --> 00:35:36,221 No. 643 00:35:40,616 --> 00:35:42,052 How about who the president is? 644 00:35:42,183 --> 00:35:43,706 Bill Clinton. 645 00:35:47,884 --> 00:35:48,929 How old are you, Paul? 646 00:35:49,669 --> 00:35:51,366 Um, 51. 647 00:35:58,982 --> 00:36:00,070 Okay. 648 00:36:00,810 --> 00:36:02,638 You know, just one last thing I need from you. 649 00:36:03,335 --> 00:36:04,858 I want you to draw a clock for me. 650 00:36:05,641 --> 00:36:06,903 Can you do that? 651 00:36:07,034 --> 00:36:08,731 -Sure. Of course. -Great. 652 00:36:10,211 --> 00:36:11,256 Here you go. 653 00:36:26,880 --> 00:36:27,968 Okay. 654 00:36:30,318 --> 00:36:32,233 All right. Thank you, Paul. 655 00:36:37,456 --> 00:36:38,979 I'm gonna need to go over these tests. 656 00:36:39,109 --> 00:36:40,067 Mm. 657 00:36:40,198 --> 00:36:41,634 I'm gonna refer you for some 658 00:36:41,764 --> 00:36:42,635 more memory tests and also to our specialist, 659 00:36:42,765 --> 00:36:43,984 Dr. McFadden. 660 00:36:44,114 --> 00:36:45,420 You may need to have a PET scan. 661 00:36:51,034 --> 00:36:52,688 Hi, Paul! 662 00:36:54,212 --> 00:36:55,604 Please just lay down here. 663 00:36:55,735 --> 00:36:57,084 Yeah, have a seat right here. 664 00:37:00,043 --> 00:37:01,131 You're gonna want to make sure 665 00:37:01,262 --> 00:37:02,350 your head is in the right place. 666 00:37:02,481 --> 00:37:03,525 Perfect! 667 00:37:04,483 --> 00:37:05,832 All right. 668 00:37:05,962 --> 00:37:07,399 Now, I'm gonna put these velcro straps 669 00:37:07,529 --> 00:37:10,837 around your arms during our scout of your brain. 670 00:37:10,967 --> 00:37:13,100 'Cause I can't have you movin' around on me. 671 00:37:13,927 --> 00:37:15,798 And I will be blindfolding you. 672 00:37:15,929 --> 00:37:17,017 Wha-- Why? 673 00:37:18,236 --> 00:37:19,802 There is a very bright laser 674 00:37:19,933 --> 00:37:21,674 that triggers rapid eye movements 675 00:37:21,804 --> 00:37:24,111 and that causes brain activity that could hurt the test. 676 00:37:25,678 --> 00:37:27,375 I'm gonna be in that computer room right there. 677 00:37:32,641 --> 00:37:33,686 Perfect. 678 00:37:35,688 --> 00:37:37,429 Hang in there, Paul. I'll be right back. 679 00:38:01,931 --> 00:38:04,020 Paul, Paul, Paul, Paul. 680 00:38:04,151 --> 00:38:05,544 You're not supposed to leave the room. 681 00:38:05,674 --> 00:38:06,936 What's wrong? What's wrong? 682 00:38:07,067 --> 00:38:08,764 He got up before we could finish the scan. 683 00:38:09,765 --> 00:38:11,419 Oh. Paul. 684 00:38:12,899 --> 00:38:14,944 -You have to go back in there. -No. 685 00:38:15,075 --> 00:38:17,164 Why? Why? 686 00:38:21,647 --> 00:38:23,083 -Why? -I'm scared. 687 00:38:24,867 --> 00:38:25,955 Honey. 688 00:38:26,608 --> 00:38:27,653 It's okay. 689 00:38:27,783 --> 00:38:29,872 I know-- I know this is hard. 690 00:38:30,003 --> 00:38:31,657 I want to go home. I just want to go home. 691 00:38:31,787 --> 00:38:33,049 I know you're scared. 692 00:38:34,355 --> 00:38:36,139 But we have to do this. 693 00:38:42,885 --> 00:38:43,930 Okay. 694 00:38:44,060 --> 00:38:45,497 -Okay. -Okay. 695 00:38:45,627 --> 00:38:47,237 Come on. I'll go in there with you. 696 00:38:54,419 --> 00:38:56,377 So, based on these initial test results, 697 00:38:56,508 --> 00:38:57,770 it looks like we're dealing with some 698 00:38:57,900 --> 00:38:59,380 dementia and memory loss, 699 00:38:59,511 --> 00:39:02,383 which is uncommon for a 58-year-old. 700 00:39:03,253 --> 00:39:05,691 But once we get the PET scan results back next week, 701 00:39:06,387 --> 00:39:07,519 we can, uh, 702 00:39:07,997 --> 00:39:09,782 start to move forward, 703 00:39:09,912 --> 00:39:12,567 evaluate, monitor the extent of the cerebral deterioration. 704 00:39:13,394 --> 00:39:15,396 And allow for a full diagnosis. 705 00:39:16,441 --> 00:39:17,485 Dementia? 706 00:39:18,399 --> 00:39:19,487 Yes. 707 00:39:19,618 --> 00:39:20,967 I'm gonna give you some literature 708 00:39:21,097 --> 00:39:22,403 that'll help your family deal with this 709 00:39:22,534 --> 00:39:24,231 and suggest some local support groups. 710 00:39:26,059 --> 00:39:29,367 Um, can he, uh-- So, can he-- can he still drive? 711 00:39:30,672 --> 00:39:32,239 It's probably best he doesn't. 712 00:39:32,370 --> 00:39:33,719 You say he's been getting lost. 713 00:39:33,849 --> 00:39:34,894 I'm a good driver. 714 00:39:35,503 --> 00:39:36,548 Oh. 715 00:39:37,244 --> 00:39:38,941 You're a great driver, Paul. 716 00:39:40,290 --> 00:39:41,553 For the most part, 717 00:39:41,683 --> 00:39:42,815 you're in perfect health, Mr. Reeves. 718 00:39:42,945 --> 00:39:44,033 But, um, 719 00:39:44,817 --> 00:39:45,905 there's no doubt you've been having 720 00:39:46,035 --> 00:39:47,254 some trouble with your memory. 721 00:39:47,385 --> 00:39:48,429 I have good memory. 722 00:39:51,650 --> 00:39:53,391 Does he know anything is wrong with him? 723 00:39:54,609 --> 00:39:55,654 Why don't you ask him? 724 00:39:58,874 --> 00:39:59,919 Hey, Dad. 725 00:40:01,311 --> 00:40:02,530 Do you realize you have dementia? 726 00:40:03,618 --> 00:40:04,663 No. 727 00:40:05,577 --> 00:40:07,317 Dr. McFadden says you do. 728 00:40:08,841 --> 00:40:10,233 Dad, 729 00:40:10,364 --> 00:40:11,844 do you remember who we are? 730 00:40:13,454 --> 00:40:14,673 Yep. 731 00:40:14,803 --> 00:40:16,718 Okay, um, 732 00:40:16,849 --> 00:40:19,286 who-- who's present here, Dad, right now? 733 00:40:21,810 --> 00:40:23,812 Art, Anne, Tony and... 734 00:40:36,738 --> 00:40:37,826 I'm-- I'm your son. 735 00:40:39,785 --> 00:40:41,700 Jesse. That's Jesse. 736 00:40:45,051 --> 00:40:47,575 Okay, uh, I'm gonna write the prescription 737 00:40:47,706 --> 00:40:48,881 and-- and get you that list-- 738 00:40:49,011 --> 00:40:50,056 That's it? 739 00:40:50,665 --> 00:40:51,927 I thought you were a specialist. 740 00:40:52,058 --> 00:40:52,841 -I-- I thought-- -Jesse, take it easy. 741 00:40:52,972 --> 00:40:54,147 Hold on. 742 00:40:56,192 --> 00:40:58,107 Let me ask you a question, doctor, how old are you? 743 00:40:59,326 --> 00:41:00,458 I'm 37. 744 00:41:01,284 --> 00:41:02,329 Okay. 745 00:41:02,460 --> 00:41:03,417 So, what experience do you have 746 00:41:03,548 --> 00:41:05,114 with this disease to tell us 747 00:41:05,245 --> 00:41:07,029 that my dad has dementia? 748 00:41:10,990 --> 00:41:12,948 My grandfather died from dementia. 749 00:41:13,079 --> 00:41:14,341 That's what inspired me 750 00:41:14,472 --> 00:41:15,951 to study memory loss and brain disease. 751 00:41:17,518 --> 00:41:20,652 Look, I-- I-- I know you're upset. 752 00:41:20,782 --> 00:41:22,610 I felt exactly the same way. 753 00:41:24,264 --> 00:41:25,613 You're not alone. 754 00:41:26,309 --> 00:41:29,312 There's over five million Americans with this disease. 755 00:41:32,272 --> 00:41:33,447 I'm sorry. 756 00:41:34,709 --> 00:41:35,841 It's okay. 757 00:41:37,407 --> 00:41:39,932 Just-- It's-- It's like we're losing him 758 00:41:40,062 --> 00:41:41,194 right in front of our eyes. 759 00:41:42,064 --> 00:41:44,502 It's one of the cruel tragedies of dementia. 760 00:41:46,286 --> 00:41:49,507 It's like you have to lose the person you love twice. 761 00:41:51,683 --> 00:41:53,641 -You okay? -I'm okay. 762 00:41:53,772 --> 00:41:56,949 Good. It's good. It's good. 763 00:42:49,915 --> 00:42:51,003 Hey! 764 00:42:58,314 --> 00:42:59,577 You gonna run it yet? 765 00:42:59,707 --> 00:43:01,970 Uh, I'm hopin' those new spark plugs 766 00:43:02,101 --> 00:43:03,363 will do the trick. 767 00:43:15,636 --> 00:43:17,029 No. Just stop it! 768 00:43:17,159 --> 00:43:18,508 Just stop. You're floodin' it. 769 00:43:25,472 --> 00:43:27,343 A'right, try it again with no gas! 770 00:43:30,999 --> 00:43:32,610 Yes. Ha! 771 00:43:34,568 --> 00:43:35,613 What'd you do? 772 00:43:36,265 --> 00:43:37,353 Ah... 773 00:43:38,224 --> 00:43:39,747 I just adjusted the carburetor. 774 00:43:39,878 --> 00:43:41,270 You had it running a little rich. 775 00:43:42,358 --> 00:43:44,099 Ah, it's my pride and joy. 776 00:43:44,665 --> 00:43:46,232 I remember when I bought this thing. 777 00:43:47,842 --> 00:43:48,887 Used to be red. 778 00:43:50,584 --> 00:43:51,933 Paid $200 for it. 779 00:43:52,891 --> 00:43:53,892 Two hundred, really? 780 00:43:55,284 --> 00:43:56,285 Yup. 781 00:43:56,416 --> 00:43:58,331 May 10th, 1973. 782 00:44:01,464 --> 00:44:02,640 How did you remember that date? 783 00:44:07,209 --> 00:44:09,211 Fir-- First time I told your mom I loved her. 784 00:44:13,781 --> 00:44:16,305 So, just leave her idle. 785 00:44:18,438 --> 00:44:20,266 Let her warm up. You can take her for a spin. 786 00:44:20,396 --> 00:44:21,615 All right. 787 00:44:26,098 --> 00:44:27,316 So, I was thinking. 788 00:44:28,622 --> 00:44:29,623 How'd you like to go fishing? 789 00:44:31,930 --> 00:44:32,974 We could take the truck. 790 00:44:34,454 --> 00:44:37,065 -Up to the Snowies? -Yeah. 791 00:44:39,111 --> 00:44:41,113 Huh. We'd need a mechanic. 792 00:44:42,027 --> 00:44:44,072 Nah, I got you. 793 00:44:47,293 --> 00:44:48,381 Okay. 794 00:44:51,689 --> 00:44:53,734 Hello? Hey! 795 00:44:53,865 --> 00:44:54,996 Hey. How's your dad? 796 00:44:56,389 --> 00:44:58,913 Uh, not so good. 797 00:44:59,044 --> 00:45:01,176 I'm sorry to hear that. 798 00:45:01,307 --> 00:45:03,875 I need to talk to you about something important and... 799 00:45:05,137 --> 00:45:06,181 And what? 800 00:45:07,705 --> 00:45:09,837 Jesse, your family needs you and I understand. 801 00:45:10,359 --> 00:45:11,839 But so do I. 802 00:45:11,970 --> 00:45:13,058 You don't have time for me. 803 00:45:13,188 --> 00:45:14,973 You never really have. 804 00:45:15,103 --> 00:45:16,539 I don't want to sound selfish, but I'm moving out. 805 00:45:16,670 --> 00:45:17,845 Can we talk about this, please? 806 00:45:18,933 --> 00:45:20,152 It's best we both move on. 807 00:45:20,282 --> 00:45:21,719 Come on, don't do this to me, Liv. 808 00:45:21,849 --> 00:45:23,111 You know what I'm goin' through. 809 00:45:23,242 --> 00:45:24,939 I hope everything works out with your dad. 810 00:45:29,291 --> 00:45:30,379 Take care. 811 00:45:43,784 --> 00:45:44,916 You okay? 812 00:45:46,308 --> 00:45:48,136 Yeah. Fine, Mom. 813 00:46:05,066 --> 00:46:06,415 Let me help you with that. 814 00:46:08,635 --> 00:46:09,723 No. 815 00:46:10,419 --> 00:46:11,420 No. 816 00:46:11,551 --> 00:46:12,987 My palm's been itching. 817 00:46:13,118 --> 00:46:14,684 I know money's coming soon. Um... 818 00:46:16,599 --> 00:46:19,646 Okay, but in the meantime, let me help you with that. 819 00:46:20,647 --> 00:46:21,953 Mm-mm. I have faith. 820 00:46:22,692 --> 00:46:24,782 God will provide. No. 821 00:46:26,131 --> 00:46:27,349 -Okay. -But thank you. 822 00:46:28,176 --> 00:46:29,308 -All right. -Yeah. 823 00:46:30,962 --> 00:46:33,181 Or something else. 824 00:46:33,703 --> 00:46:35,183 Dad and I were just talking. 825 00:46:35,314 --> 00:46:37,055 And if it's all right with you, 826 00:46:37,185 --> 00:46:38,404 I want to take him fishing 827 00:46:38,534 --> 00:46:40,406 for a couple days up to the Snowies. 828 00:46:41,755 --> 00:46:43,670 Um, hmm. 829 00:46:43,801 --> 00:46:45,063 I know, I know. 830 00:46:45,759 --> 00:46:47,239 I know everything going on. 831 00:46:47,369 --> 00:46:48,544 But he hasn't been in a while. 832 00:46:48,675 --> 00:46:50,372 Be good for him to get some air. 833 00:46:51,199 --> 00:46:52,766 Get out of the city for a little bit. 834 00:46:52,897 --> 00:46:54,812 We'll take Stella. Get out of your hair. 835 00:46:58,859 --> 00:47:00,339 -Will you think about it? -Maybe. Maybe. 836 00:47:00,469 --> 00:47:01,775 Okay. 837 00:47:01,906 --> 00:47:02,863 Let me just give it some thought. 838 00:47:02,994 --> 00:47:04,560 Okay. All right. 839 00:47:12,046 --> 00:47:13,134 What's up, man? 840 00:47:13,265 --> 00:47:14,744 "What's up?" No phone call? 841 00:47:15,528 --> 00:47:16,572 I'm sorry, man. 842 00:47:17,399 --> 00:47:18,574 You want to go get a drink? 843 00:47:19,662 --> 00:47:22,752 Um, it's not really a good night, man. 844 00:47:22,883 --> 00:47:24,450 There's a lot going on. 845 00:47:25,016 --> 00:47:26,278 I mean, you know I'm here 846 00:47:26,408 --> 00:47:27,932 if you ever need to talk to anybody. 847 00:47:28,410 --> 00:47:29,847 I know, thanks. 848 00:47:33,285 --> 00:47:36,897 Hey, um, guess who's on her porch reading right now? 849 00:47:37,376 --> 00:47:38,551 Oh, yeah? 850 00:47:40,422 --> 00:47:41,684 I'll leave you alone, bro. 851 00:47:43,251 --> 00:47:44,513 Hey, I'll call you tomorrow, all right? 852 00:47:44,644 --> 00:47:45,775 Make sure you do. 853 00:48:05,534 --> 00:48:06,884 Hey. What ya readin'? 854 00:48:09,277 --> 00:48:11,149 A book. 855 00:48:11,279 --> 00:48:12,672 Welcome back. 856 00:48:12,802 --> 00:48:14,108 No place like home. 857 00:48:15,327 --> 00:48:17,198 That thing still runs? 858 00:48:17,329 --> 00:48:18,591 I know, right? 859 00:48:20,027 --> 00:48:21,115 Can I sit down? 860 00:48:22,029 --> 00:48:23,117 Yeah. 861 00:48:32,910 --> 00:48:34,476 Surprised to see you out here. 862 00:48:34,607 --> 00:48:36,478 Oh, really? At my house? 863 00:48:40,874 --> 00:48:42,223 I wanted to talk to you. 864 00:48:47,228 --> 00:48:48,708 I didn't mean to leave you hanging. 865 00:48:53,756 --> 00:48:56,411 So, you didn't mean to leave me hanging? 866 00:48:56,542 --> 00:48:57,630 You just left me hanging. 867 00:48:59,153 --> 00:49:00,589 The money's good. What do you want me to say? 868 00:49:00,720 --> 00:49:01,808 Money's good? 869 00:49:02,287 --> 00:49:03,810 'Cause last time I heard, 870 00:49:03,941 --> 00:49:06,813 um, you could have had a great job in Omaha, 871 00:49:06,944 --> 00:49:08,119 making that kind of money. 872 00:49:08,249 --> 00:49:09,685 I mean, UNO wanted to hire you 873 00:49:09,816 --> 00:49:12,036 for, like, their sales marketing team 874 00:49:12,166 --> 00:49:13,733 for the exact same amount of money. 875 00:49:13,863 --> 00:49:15,430 Well, maybe I wanted 876 00:49:15,561 --> 00:49:16,866 to experience something outside of Omaha, okay? 877 00:49:19,695 --> 00:49:20,914 That was your lesson. 878 00:49:22,524 --> 00:49:24,396 Well, I'm gonna go have some tea. 879 00:49:30,489 --> 00:49:31,533 Do you want tea? 880 00:50:33,421 --> 00:50:34,553 Good morning. 881 00:50:40,080 --> 00:50:41,168 Morning. 882 00:50:41,777 --> 00:50:43,388 Looks like your tea's cold. 883 00:50:46,043 --> 00:50:47,522 There's coffee in the pot. 884 00:50:49,176 --> 00:50:50,308 Wow. I'm sorry. 885 00:50:50,438 --> 00:50:51,874 I-- I guess with the flight 886 00:50:52,005 --> 00:50:53,137 and just everything going on with my dad, 887 00:50:53,267 --> 00:50:55,791 I just-- it took a toll on me. 888 00:50:58,925 --> 00:51:01,145 Well, your phone has been ringing like crazy. 889 00:51:02,276 --> 00:51:03,930 Oh, I'm sorry about that. 890 00:51:04,061 --> 00:51:05,366 It's okay. 891 00:51:05,497 --> 00:51:07,194 Um, I actually have to get going. 892 00:51:07,803 --> 00:51:09,240 Gonna be late for work. 893 00:51:10,415 --> 00:51:13,331 Uh, is it cool for you to let yourself out? 894 00:51:13,461 --> 00:51:15,420 -Yeah. It's okay with you? -Mm-hmm. 895 00:51:15,550 --> 00:51:17,813 -Okay. -Just lock the bottom. 896 00:51:18,510 --> 00:51:19,641 I remember. 897 00:51:20,294 --> 00:51:21,513 Thanks for letting me crash. 898 00:51:22,427 --> 00:51:23,428 Of course. 899 00:51:24,168 --> 00:51:25,256 All right, well, have a good day. 900 00:51:25,386 --> 00:51:26,822 Okay. Have a good day at work. 901 00:51:26,953 --> 00:51:28,172 All right. Thank you. 902 00:51:43,056 --> 00:51:44,275 Morning. 903 00:51:44,405 --> 00:51:45,493 You could've called. 904 00:51:45,624 --> 00:51:46,886 I know. I'm sorry. 905 00:51:47,016 --> 00:51:48,409 Well, I-- I don't like it. 906 00:51:48,975 --> 00:51:50,324 You call me next time. 907 00:51:50,455 --> 00:51:51,543 Deal. 908 00:51:52,065 --> 00:51:53,980 So, where you been all nigh? 909 00:51:54,111 --> 00:51:57,549 Uh, I mean, I was wiped. I just fell asleep at April's. 910 00:51:58,463 --> 00:52:00,856 Not like that, Mom, but yeah. 911 00:52:01,379 --> 00:52:04,121 Okay. I'm gonna go shower. I'll see you in a bit. 912 00:52:19,527 --> 00:52:20,702 Hey. What's up? 913 00:52:22,400 --> 00:52:23,923 Heard you were gonna take dad fishing. 914 00:52:24,576 --> 00:52:25,664 Yeah, just for the weekend. 915 00:52:27,013 --> 00:52:28,406 Did you check the weather? 916 00:52:28,536 --> 00:52:30,712 Clear skies. I got the tents just in case. 917 00:52:31,713 --> 00:52:33,454 You think it's a good idea to take him? 918 00:52:33,585 --> 00:52:35,021 Yeah. Why not? 919 00:52:35,152 --> 00:52:37,154 Because he can barely remember who you are. 920 00:52:37,284 --> 00:52:38,503 That's why. 921 00:52:39,025 --> 00:52:40,374 Well, he remembered how to get the truck running. 922 00:52:42,159 --> 00:52:44,161 Yeah, well, I don't think it's a good idea. 923 00:52:45,553 --> 00:52:46,598 Okay. 924 00:52:47,512 --> 00:52:49,383 What do you mean, "Okay"? That's it? "Okay"? 925 00:52:50,906 --> 00:52:52,778 He loves it up there, Tony. You know that. 926 00:52:55,041 --> 00:52:56,477 Are you sure you can handle it? 927 00:52:57,957 --> 00:52:59,132 I am sure. 928 00:53:00,525 --> 00:53:01,569 I don't know. 929 00:53:05,225 --> 00:53:06,313 Hey. 930 00:53:07,575 --> 00:53:08,794 Mom deserves a break. 931 00:53:09,447 --> 00:53:10,491 True. 932 00:53:11,579 --> 00:53:13,929 Well, think this old heap's gonna make it? 933 00:53:14,060 --> 00:53:16,236 This old heap is what Dad used to pick us up from school in. 934 00:53:16,367 --> 00:53:18,499 -You remember that? -Yeah, I do. 935 00:53:18,630 --> 00:53:20,762 And we used to fight over the window seat. 936 00:53:20,893 --> 00:53:22,851 Exactly. Yeah. 937 00:53:22,982 --> 00:53:24,375 She's runnin' like a champ. 938 00:53:24,505 --> 00:53:26,594 Don't worry about it. Hey, we'll be fine. 939 00:53:27,856 --> 00:53:29,206 Keep your eye on him, huh? 940 00:53:54,579 --> 00:53:56,102 What the heck are you doing? 941 00:53:58,409 --> 00:53:59,584 Stella, huh? 942 00:53:59,714 --> 00:54:00,802 What do you think of this, huh? 943 00:54:00,933 --> 00:54:02,064 Yeah! 944 00:54:03,240 --> 00:54:04,458 Hey, there's a stockyard. 945 00:54:04,589 --> 00:54:05,720 Do you want to get some food? 946 00:54:06,417 --> 00:54:07,461 Yep. 947 00:54:36,273 --> 00:54:37,448 Hey, guys. 948 00:54:38,013 --> 00:54:39,667 -I'm Jolene. -Hey, Jolene. 949 00:54:40,538 --> 00:54:42,975 Uh, burger with everything. 950 00:54:43,105 --> 00:54:44,237 Great. 951 00:54:50,069 --> 00:54:51,636 -Dad, what do you want to eat? -Burger. 952 00:54:52,114 --> 00:54:53,159 How would you like it cooked? 953 00:54:53,290 --> 00:54:54,813 -Medium. -With everything? 954 00:54:57,685 --> 00:54:59,034 Hey, Dad, what do you want on your burger? 955 00:54:59,165 --> 00:55:01,036 Oh, no mustard. 956 00:55:01,167 --> 00:55:02,255 You always want mustard. 957 00:55:02,386 --> 00:55:03,300 I don't want mustard. 958 00:55:04,213 --> 00:55:05,302 He always gets mustard, I-- 959 00:55:05,432 --> 00:55:07,216 Do you want mustard? 960 00:55:07,869 --> 00:55:09,044 Yeah. 961 00:55:09,175 --> 00:55:10,176 Okay. We'll get you mustard. 962 00:55:10,307 --> 00:55:12,004 I don't want any mustard! 963 00:55:14,136 --> 00:55:15,181 Fine. 964 00:55:15,312 --> 00:55:16,965 No mustard, please. 965 00:55:17,096 --> 00:55:20,665 Okay, great. Two burgers, one no mustard. 966 00:55:21,709 --> 00:55:23,450 -Thank you. -Be right up. 967 00:55:26,279 --> 00:55:28,325 -Hey, she's cute, huh, Dad? -Yeah. 968 00:55:29,413 --> 00:55:30,370 Hey, that was a little embarrassing 969 00:55:30,501 --> 00:55:31,502 with the mustard, though. 970 00:55:31,632 --> 00:55:32,677 Yeah. 971 00:55:33,808 --> 00:55:34,896 He's sure agreeable. 972 00:55:36,289 --> 00:55:37,551 Can you get that? 973 00:55:40,641 --> 00:55:41,686 Pick that up. 974 00:55:43,035 --> 00:55:44,428 Don't touch that! 975 00:55:45,603 --> 00:55:47,474 Dad. 976 00:55:47,605 --> 00:55:50,216 Wow. I'm real-- I'm so sorry. 977 00:55:51,086 --> 00:55:52,392 I'm sorry. 978 00:55:52,523 --> 00:55:53,785 Shou-- Shouldn't touch that. 979 00:55:54,568 --> 00:55:55,917 Dad, what are you doing? 980 00:55:56,396 --> 00:55:57,615 That's someone else's kid. 981 00:55:57,745 --> 00:55:59,443 -Yup. -All right-- 982 00:55:59,573 --> 00:56:01,314 -Stop saying yep. -Two burgers. 983 00:56:02,489 --> 00:56:04,186 -One, no mustard. -Wow. That was fast. 984 00:56:04,317 --> 00:56:05,405 -Thank you. -Enjoy. 985 00:56:06,537 --> 00:56:07,712 Looks great, huh? 986 00:56:08,495 --> 00:56:09,540 Where's my mustard? 987 00:56:26,861 --> 00:56:27,949 We're almost there. 988 00:56:29,777 --> 00:56:30,996 Think we'll catch anything? 989 00:56:35,783 --> 00:56:36,958 Always do. 990 00:56:37,089 --> 00:56:38,482 No, you always do. 991 00:56:41,615 --> 00:56:42,747 It's a four-count rhythm. 992 00:56:43,922 --> 00:56:46,968 Ten, two o'clock, 10, two o'clock. 993 00:56:47,882 --> 00:56:49,275 Yeah, I mean, that's what you always tell me 994 00:56:49,406 --> 00:56:50,624 but I can never figure it out. 995 00:56:56,848 --> 00:56:58,066 You try too hard. 996 00:57:00,286 --> 00:57:01,287 Maybe. 997 00:57:14,300 --> 00:57:16,563 Ten and two, 10, two-- 998 00:57:16,694 --> 00:57:17,738 Ah! 999 00:57:18,913 --> 00:57:20,654 You need to relax and not try so hard. 1000 00:57:22,308 --> 00:57:23,396 You might catch a fish. 1001 00:57:26,138 --> 00:57:27,269 It's looking good. 1002 00:57:39,151 --> 00:57:40,239 Boom! 1003 00:57:40,369 --> 00:57:41,719 Hey, hey, hey! 1004 00:57:41,849 --> 00:57:43,460 Ah, you got one! 1005 00:57:50,728 --> 00:57:51,816 One second. 1006 00:57:51,946 --> 00:57:53,382 There's dinner right there. 1007 00:57:59,606 --> 00:58:00,651 This is nice. 1008 00:58:01,739 --> 00:58:02,740 Yep. 1009 00:58:03,828 --> 00:58:05,525 Church of the great outdoors. 1010 00:58:07,222 --> 00:58:08,485 Yeah, I can remember being eight years old, 1011 00:58:08,615 --> 00:58:09,703 coming here for the first time. 1012 00:58:14,055 --> 00:58:16,057 You-- You remember when Art fell in the river? 1013 00:58:17,885 --> 00:58:19,060 You remember that? 1014 00:58:22,847 --> 00:58:24,239 He sunk like a stone. 1015 00:58:24,718 --> 00:58:26,764 Yeah. Yeah, he did. 1016 00:58:26,894 --> 00:58:29,114 Yeah, and you just jumped in straight after him. 1017 00:58:29,767 --> 00:58:32,030 No hesitation. No thinking, no fear. 1018 00:58:38,297 --> 00:58:39,472 No option. 1019 00:58:42,736 --> 00:58:43,824 Guess not. 1020 00:58:47,349 --> 00:58:48,655 But not everyone's like you. 1021 00:58:52,224 --> 00:58:53,530 That's why I love you, Dad. 1022 00:59:06,238 --> 00:59:07,326 So... 1023 00:59:09,546 --> 00:59:11,199 what do you think about what Dr. McFadden said? 1024 00:59:15,900 --> 00:59:16,944 Nothing. 1025 00:59:18,555 --> 00:59:20,034 Dementia's a pretty serious thing. 1026 00:59:24,386 --> 00:59:25,387 I'm fine. 1027 00:59:25,518 --> 00:59:26,693 Dad. 1028 00:59:27,346 --> 00:59:29,304 You're not fine. You need help. 1029 00:59:31,176 --> 00:59:32,177 I don't need help. 1030 00:59:32,960 --> 00:59:34,048 Okay. You don't need help? 1031 00:59:34,179 --> 00:59:35,963 Okay. Everything's fine. 1032 00:59:38,749 --> 00:59:39,837 It's just hard on Mom. 1033 00:59:42,274 --> 00:59:43,405 She's fine. 1034 00:59:44,537 --> 00:59:46,278 Yeah, she's strong... 1035 00:59:48,280 --> 00:59:49,934 but everything falls on her now. 1036 00:59:53,590 --> 00:59:54,678 Come on, Stella. 1037 00:59:55,679 --> 00:59:56,723 Stella. 1038 01:00:00,074 --> 01:00:01,423 Come on, bed, bed. 1039 01:00:26,187 --> 01:00:27,232 Dad? 1040 01:00:30,931 --> 01:00:31,976 Dad. 1041 01:00:35,066 --> 01:00:36,067 Dad? 1042 01:01:02,615 --> 01:01:03,834 All right, everybody, 1043 01:01:03,964 --> 01:01:05,444 we're gonna break into three groups. 1044 01:01:05,574 --> 01:01:07,533 We're gonna walk down the bank of the river 1045 01:01:07,664 --> 01:01:09,230 for about a mile in each direction. 1046 01:01:09,361 --> 01:01:11,189 Then we'll circle back here and meet in one hour, 1047 01:01:11,319 --> 01:01:13,452 at which point we should have some air support from Albany. 1048 01:01:13,582 --> 01:01:14,845 I've got two deputies rounding up 1049 01:01:14,975 --> 01:01:16,107 more volunteers to come in and help. 1050 01:01:16,237 --> 01:01:17,238 They should be out here by then. 1051 01:01:17,369 --> 01:01:18,979 -Great. -We'll find him. 1052 01:01:19,110 --> 01:01:21,721 The highest probability's in this area right here. 1053 01:01:21,852 --> 01:01:23,897 If he's not, we'll move on to stage two. 1054 01:01:24,463 --> 01:01:25,507 Copy. 1055 01:01:25,638 --> 01:01:27,509 I just want to say thank you, 1056 01:01:27,640 --> 01:01:29,424 you know, everyone, f-- for helping us out. 1057 01:01:29,555 --> 01:01:32,297 Yeah. That's what we do. Let's move out, everybody. 1058 01:01:38,825 --> 01:01:40,522 Dad! 1059 01:01:40,653 --> 01:01:41,959 Mr. Reeves! 1060 01:01:48,226 --> 01:01:49,444 Dad! 1061 01:01:51,708 --> 01:01:53,579 Dad! Hello! 1062 01:01:54,798 --> 01:01:55,842 Dad. 1063 01:01:56,930 --> 01:01:58,410 Mr. Reeves! 1064 01:02:03,502 --> 01:02:04,808 Dad! 1065 01:02:06,244 --> 01:02:07,680 Mr. Reeves! 1066 01:02:09,987 --> 01:02:11,336 -Sir? -Yes? 1067 01:02:11,466 --> 01:02:13,033 How much more ground is there to cover? 1068 01:02:13,904 --> 01:02:16,167 Well, we've pretty much gone as far north as possible. 1069 01:02:16,297 --> 01:02:18,082 So, we'll swing back around here 1070 01:02:18,212 --> 01:02:19,431 and head back to camp. 1071 01:02:30,094 --> 01:02:31,530 Mr. Reeves! 1072 01:02:31,660 --> 01:02:33,488 Stella, where's Dad? She wants to go this way. 1073 01:02:33,619 --> 01:02:34,751 Let's go. 1074 01:02:35,229 --> 01:02:36,317 Dad! 1075 01:02:37,275 --> 01:02:38,450 Mr. Reeves! 1076 01:02:43,455 --> 01:02:44,543 Dad? 1077 01:02:45,544 --> 01:02:46,632 Dad! 1078 01:02:48,329 --> 01:02:49,635 You're okay! 1079 01:02:49,766 --> 01:02:50,767 Yup. 1080 01:02:50,897 --> 01:02:51,811 Dad, we've been searching 1081 01:02:51,942 --> 01:02:52,986 all over for you. 1082 01:02:54,248 --> 01:02:57,034 Hey, you can't just walk off like that. 1083 01:02:57,512 --> 01:02:58,862 Are you okay, sir? 1084 01:02:58,992 --> 01:03:00,037 I'm fine. 1085 01:03:02,387 --> 01:03:04,171 -Hey. -Can we go for a walk? 1086 01:03:05,259 --> 01:03:06,783 -Yeah, yeah. -Can we go for a walk? 1087 01:03:08,610 --> 01:03:10,047 Stella, let's walk. 1088 01:03:14,268 --> 01:03:15,356 Come on. 1089 01:03:17,750 --> 01:03:19,360 We found him. Call it off. 1090 01:03:30,850 --> 01:03:31,895 There you go. 1091 01:03:35,550 --> 01:03:37,988 Hey, guys. How's it goin'? 1092 01:03:39,424 --> 01:03:40,947 Uh, it's been a rough morning, 1093 01:03:41,078 --> 01:03:42,383 but we're doing okay. 1094 01:03:42,862 --> 01:03:45,169 I know what you mean. Uh, let me get you some menus. 1095 01:03:45,299 --> 01:03:46,561 No, I think we know what we want. 1096 01:03:48,433 --> 01:03:49,521 Two burgers, 1097 01:03:50,087 --> 01:03:51,697 mustard on the side just in case? 1098 01:03:52,480 --> 01:03:53,481 Dad, that sound good to you? 1099 01:03:53,612 --> 01:03:54,918 No mustard. 1100 01:03:55,048 --> 01:03:56,528 Okay, it'll be on the side just in case. 1101 01:03:56,658 --> 01:03:58,573 -I don't want mustard. -Okay. 1102 01:03:58,704 --> 01:04:00,010 I'll take two burgers 1103 01:04:00,140 --> 01:04:02,708 with two mustards on the side just in case. 1104 01:04:02,839 --> 01:04:03,883 Great. 1105 01:04:08,845 --> 01:04:10,281 Dad, you really scared me out there. 1106 01:04:11,325 --> 01:04:12,805 -Yup. -Yeah. 1107 01:04:12,936 --> 01:04:14,763 Dad, you can't do that. We worry about you. 1108 01:04:17,331 --> 01:04:18,767 I think we should start going to dementia support groups 1109 01:04:18,898 --> 01:04:20,204 when we get back. 1110 01:04:20,334 --> 01:04:21,945 -I'm fine. -No, Dad, you're not fine! 1111 01:04:22,075 --> 01:04:22,989 You just disappeared on me, and we had to call in 1112 01:04:23,120 --> 01:04:24,382 the rescue team to find you. 1113 01:04:24,904 --> 01:04:26,558 Dad, sit down, sit down, what are you doing? 1114 01:04:26,688 --> 01:04:27,951 Dad, we just ordered food. 1115 01:04:28,081 --> 01:04:29,213 -Sit down, Dad! -No! 1116 01:04:29,343 --> 01:04:30,910 We just ordered food! Dad! 1117 01:04:33,565 --> 01:04:34,653 Dad, what're you-- 1118 01:04:35,872 --> 01:04:37,177 Dad, that's not our car! 1119 01:04:37,308 --> 01:04:38,613 I'm going home! 1120 01:04:38,744 --> 01:04:39,701 Okay, Dad, but our truck's over here. 1121 01:04:39,832 --> 01:04:41,051 No! 1122 01:04:41,181 --> 01:04:42,617 Dad, Stella's waiting for us. 1123 01:04:44,184 --> 01:04:45,272 Dad. 1124 01:04:46,970 --> 01:04:48,145 Okay. Come on. 1125 01:04:48,275 --> 01:04:49,450 Come on. 1126 01:04:50,538 --> 01:04:51,975 -Where are we going? -Dad, we're going home. 1127 01:04:52,105 --> 01:04:53,280 Okay. 1128 01:05:05,553 --> 01:05:06,946 Hey! Hey! 1129 01:05:09,470 --> 01:05:11,168 Thanks. Sorry about that. 1130 01:05:12,430 --> 01:05:13,518 It's okay. 1131 01:05:20,264 --> 01:05:21,265 I'll get you some change. 1132 01:05:21,395 --> 01:05:22,570 No, don't worry about it. 1133 01:05:24,398 --> 01:05:26,009 Here, Dad, hold that, okay? 1134 01:05:30,143 --> 01:05:31,971 -What'd you get? -Two burgers. 1135 01:05:32,102 --> 01:05:34,017 -With mustard? -Yeah, with mustard. 1136 01:05:42,895 --> 01:05:44,244 Come on. 1137 01:05:44,375 --> 01:05:45,593 Come on. 1138 01:05:45,724 --> 01:05:47,813 Start! Come on! 1139 01:05:49,902 --> 01:05:51,904 Stop. You'll flood it. 1140 01:05:52,035 --> 01:05:53,166 What are we gonna do, then? 1141 01:05:53,297 --> 01:05:54,428 Hold this. 1142 01:06:06,440 --> 01:06:07,572 Try it now! 1143 01:06:11,576 --> 01:06:12,707 See? 1144 01:06:15,797 --> 01:06:16,885 Stella. 1145 01:06:17,974 --> 01:06:19,105 You got your sunglasses on? 1146 01:06:20,889 --> 01:06:22,369 Yeah, I got my sunglasses on. 1147 01:06:22,500 --> 01:06:23,936 Okay, let's go home! 1148 01:06:38,951 --> 01:06:40,735 What happened up there, Jesse? 1149 01:06:41,301 --> 01:06:43,434 Mom, he was catching fish. He was happy. 1150 01:06:43,564 --> 01:06:45,871 Things were goin' great and he just wandered off-- 1151 01:06:46,002 --> 01:06:47,394 He can't take care of himself. 1152 01:06:47,525 --> 01:06:49,135 -I'm fine. -You're not fine! 1153 01:06:49,266 --> 01:06:50,484 You can't take care of yourself. 1154 01:06:50,615 --> 01:06:52,008 You could've died out there! 1155 01:07:02,148 --> 01:07:03,584 I didn't know it was that bad. 1156 01:07:04,498 --> 01:07:05,717 It's my fault. 1157 01:07:07,371 --> 01:07:09,547 He's gotten a lot worse 1158 01:07:09,677 --> 01:07:11,201 in the months you've been gone. 1159 01:07:12,202 --> 01:07:13,551 I see it now. 1160 01:07:17,511 --> 01:07:18,947 I just want to protect him. 1161 01:07:21,211 --> 01:07:22,299 Paul. 1162 01:07:23,387 --> 01:07:26,303 As we suspected, you're dealing with a pretty advanced case 1163 01:07:26,433 --> 01:07:28,044 of frontotemporal dementia. 1164 01:07:29,045 --> 01:07:30,263 And what that means 1165 01:07:30,959 --> 01:07:33,701 is your memory is deteriorating rapidly. 1166 01:07:33,832 --> 01:07:36,704 You have atrophy in the frontal lobes of your brain 1167 01:07:36,835 --> 01:07:40,317 and it's causing memory loss and behavioral changes. 1168 01:07:41,970 --> 01:07:43,059 We understand. 1169 01:07:47,846 --> 01:07:49,239 Dementia is progressive. 1170 01:07:49,369 --> 01:07:51,110 It's-- It's fatal. There's no cure. 1171 01:07:51,763 --> 01:07:52,894 Fatal? 1172 01:07:53,025 --> 01:07:54,592 The good news is 1173 01:07:54,722 --> 01:07:57,203 there's none of the common co-occurring illnesses. 1174 01:07:57,334 --> 01:08:00,293 No diabetes, no heart disease, no cancer. 1175 01:08:00,424 --> 01:08:01,599 How's it fatal, then? 1176 01:08:03,035 --> 01:08:06,169 Well, in the latter stages there is brain cell depletion, 1177 01:08:06,299 --> 01:08:08,345 which leads to a loss of basic functions 1178 01:08:08,475 --> 01:08:11,304 like swallowing, causing respiratory complications 1179 01:08:11,435 --> 01:08:13,263 and often developing into pneumonia. 1180 01:08:13,393 --> 01:08:14,525 So, what can we do? 1181 01:08:15,482 --> 01:08:17,180 Well, let's get Paul started on those medications 1182 01:08:17,310 --> 01:08:21,619 and get him to exercise and have a lot of family time. 1183 01:08:22,272 --> 01:08:23,969 Make sure he's eating the foods that he likes 1184 01:08:24,100 --> 01:08:26,885 and doing puzzles and showing him a lot of photos 1185 01:08:27,015 --> 01:08:28,234 of family and friends. 1186 01:08:29,757 --> 01:08:31,759 Really, just keep loving him. 1187 01:08:34,153 --> 01:08:35,285 How long does he have? 1188 01:08:37,243 --> 01:08:39,724 The disease tends to run a ten-year cycle. 1189 01:08:39,854 --> 01:08:41,552 He's roughly halfway through it. 1190 01:08:43,728 --> 01:08:46,122 Is it hereditary? 1191 01:08:46,992 --> 01:08:48,733 Well, Anne mentioned 1192 01:08:48,863 --> 01:08:51,605 that Paul's grandfather and mother both had the disease. 1193 01:08:53,955 --> 01:08:55,348 So-- So, what are you saying? 1194 01:08:56,958 --> 01:09:00,179 With Paul being the third consecutive generation, 1195 01:09:00,310 --> 01:09:02,660 the three of you have about a 50% chance 1196 01:09:02,790 --> 01:09:04,140 of developing what your dad has. 1197 01:09:14,324 --> 01:09:15,455 So, how about your kids? 1198 01:09:15,586 --> 01:09:17,022 They doing good? 1199 01:09:17,153 --> 01:09:18,589 Oh, yeah, man. They're doing great. 1200 01:09:18,719 --> 01:09:20,068 My parents come over all the time, you know? 1201 01:09:20,199 --> 01:09:22,375 So, I-- I've never seen them so happy. 1202 01:09:23,898 --> 01:09:25,030 That's awesome. 1203 01:09:27,075 --> 01:09:28,468 Yeah, my little cousins, Allison and Lisa, 1204 01:09:28,599 --> 01:09:30,209 they never got to know their grandparents. 1205 01:09:31,645 --> 01:09:32,646 Yeah, that's too bad. 1206 01:09:33,473 --> 01:09:36,346 I wish my dad would get to be a grandpa. Um... 1207 01:09:37,738 --> 01:09:39,349 You know, Tony and Marilyn, 1208 01:09:39,479 --> 01:09:41,220 they're trying but there's complications, and... 1209 01:09:43,396 --> 01:09:46,617 It bothers me... that he might not get to-- 1210 01:09:46,747 --> 01:09:50,098 that my kids someday will, um, 1211 01:09:50,229 --> 01:09:52,362 never get to know this strong, 1212 01:09:52,492 --> 01:09:54,494 intelligent, amazing guy 1213 01:09:54,625 --> 01:09:55,713 that they would call their grandpa. 1214 01:09:56,627 --> 01:09:57,932 Come on, Jess. 1215 01:09:58,629 --> 01:10:00,283 Your kids would just get to know your dad 1216 01:10:00,413 --> 01:10:01,762 a different way, that's all. 1217 01:10:06,332 --> 01:10:07,899 Here's to your dad. To Paul. 1218 01:10:08,029 --> 01:10:09,117 Paul. 1219 01:10:13,644 --> 01:10:14,949 Hey, sugar. You want to dance? 1220 01:10:15,080 --> 01:10:17,038 -No, thank you. -C'mon! 1221 01:10:17,169 --> 01:10:18,605 -Stop. -C'mon! 1222 01:10:18,736 --> 01:10:20,216 Get your hands off me. Thanks. 1223 01:10:27,571 --> 01:10:29,529 -Hey. -Hey, how are you? 1224 01:10:30,922 --> 01:10:32,576 -I'm good, how are you? -Good. 1225 01:10:34,230 --> 01:10:35,666 Uh, listen, 1226 01:10:35,796 --> 01:10:37,624 I've been thinking about you a lot 1227 01:10:38,103 --> 01:10:39,974 and I didn't get a chance to tell you the other night 1228 01:10:40,105 --> 01:10:42,499 at your house, before I passed out... 1229 01:10:44,457 --> 01:10:45,545 I really miss you. 1230 01:10:50,420 --> 01:10:51,769 Yeah, well, I really miss you. 1231 01:10:55,947 --> 01:10:57,122 I was thinking a lot about-- 1232 01:10:57,253 --> 01:10:58,297 you know, about your dad 1233 01:10:58,428 --> 01:10:59,646 and what's going on, and, um... 1234 01:11:01,082 --> 01:11:02,562 You know, people with dementia 1235 01:11:02,693 --> 01:11:04,260 might not remember us, but... 1236 01:11:05,913 --> 01:11:07,437 we can always remember them. 1237 01:11:12,137 --> 01:11:13,530 I have something in my car for you. 1238 01:11:13,660 --> 01:11:15,009 I forgot. I'll be right back. 1239 01:11:15,140 --> 01:11:16,228 All right. 1240 01:11:20,363 --> 01:11:21,451 Did you touch my butt? 1241 01:11:27,848 --> 01:11:29,285 -Hey, you know that guy? -No. 1242 01:11:30,721 --> 01:11:31,852 No, he's drunk. 1243 01:11:31,983 --> 01:11:33,332 Well, he should apologize. 1244 01:11:33,463 --> 01:11:35,291 No. Just forget it. He's really drunk. 1245 01:11:36,596 --> 01:11:37,902 Hey, man. 1246 01:11:38,032 --> 01:11:38,946 Think you owe this girl an apology. 1247 01:11:39,077 --> 01:11:40,165 For what? 1248 01:11:40,818 --> 01:11:42,341 For grabbin' her ass. 1249 01:11:42,472 --> 01:11:43,560 Yeah, whatever, man. She loved it. 1250 01:11:43,690 --> 01:11:45,083 Yeah, you wish. 1251 01:11:45,692 --> 01:11:48,347 Jesse, just let it go. Let it go. 1252 01:11:49,087 --> 01:11:51,611 Look, I'm gonna give you one last chance to apologize. 1253 01:11:52,438 --> 01:11:53,483 What are you gonna do? 1254 01:11:53,613 --> 01:11:55,093 Guys, come on. 1255 01:11:59,924 --> 01:12:02,056 Get off! Why don't you grab her again, huh? 1256 01:12:02,187 --> 01:12:03,275 Calm down. 1257 01:12:03,406 --> 01:12:04,537 I think you broke my nose. 1258 01:12:04,668 --> 01:12:05,886 You grabbed my butt! 1259 01:12:06,017 --> 01:12:07,366 You're lucky that's all he broke. 1260 01:12:17,985 --> 01:12:19,378 Got your sunglasses on? 1261 01:12:19,509 --> 01:12:22,076 Yeah. I got 'em right here. 1262 01:12:27,995 --> 01:12:29,083 Love you, too, Dad. 1263 01:12:38,092 --> 01:12:40,268 So, you're getting into bar fights now, huh? 1264 01:12:40,399 --> 01:12:41,531 That wasn't my fault. 1265 01:12:42,009 --> 01:12:43,184 I don't care whose fault it was. 1266 01:12:43,315 --> 01:12:44,882 Come on. You know better than that. 1267 01:12:45,970 --> 01:12:47,058 You're right. 1268 01:12:48,668 --> 01:12:49,669 Hey, Artie! 1269 01:12:49,800 --> 01:12:50,844 Yo! 1270 01:12:54,065 --> 01:12:55,371 Look, April's been callin' you all night. 1271 01:12:55,501 --> 01:12:56,807 She couldn't get a hold of you 1272 01:12:56,937 --> 01:12:59,723 so she came by and she brought this. 1273 01:12:59,853 --> 01:13:01,072 Let me know what you guys think. 1274 01:13:08,296 --> 01:13:09,602 You're here more than anyone, bro. 1275 01:13:09,733 --> 01:13:10,821 What do you think? 1276 01:13:12,344 --> 01:13:15,391 Uh, you know, I think it's-- it's mom's call. 1277 01:13:16,827 --> 01:13:17,958 Agreed. 1278 01:13:19,177 --> 01:13:20,221 Okay, I gotta go. 1279 01:13:20,352 --> 01:13:22,049 Uh, I'll see you guys later. 1280 01:13:22,180 --> 01:13:23,399 Hey, Art. 1281 01:13:23,877 --> 01:13:25,009 Nice job. 1282 01:13:38,283 --> 01:13:39,371 Hey, Mom, you got a minute? 1283 01:13:40,894 --> 01:13:42,548 Sure. What's going on? 1284 01:13:45,986 --> 01:13:48,728 Have you ever thought about an assisted care facility for Dad? 1285 01:13:52,253 --> 01:13:54,299 I've thought about it. It's not an option. 1286 01:13:56,257 --> 01:13:57,345 Why not? 1287 01:14:00,740 --> 01:14:02,525 Because he's my husband. 1288 01:14:04,918 --> 01:14:07,094 I married him for better or worse. 1289 01:14:09,445 --> 01:14:11,359 And he doesn't belong anywhere but home. 1290 01:14:13,797 --> 01:14:15,581 Well, it looks like I'm gonna have the freedom 1291 01:14:15,712 --> 01:14:16,974 to be around a lot more. 1292 01:14:19,237 --> 01:14:20,368 What do you mean? 1293 01:14:21,152 --> 01:14:22,588 What about work? 1294 01:14:22,719 --> 01:14:24,938 I spoke to Mr. Stewart. And he can relate. 1295 01:14:25,983 --> 01:14:27,114 Family first. 1296 01:14:27,245 --> 01:14:29,943 That's a blessing. 1297 01:14:32,946 --> 01:14:34,165 We'll weather this together. 1298 01:14:49,441 --> 01:14:50,486 Hey, Dad. 1299 01:14:51,182 --> 01:14:52,270 Those are meerkats. 1300 01:14:52,966 --> 01:14:54,185 Sure are. 1301 01:14:54,315 --> 01:14:57,014 These are meerkats. 1302 01:15:01,192 --> 01:15:02,193 Dad. 1303 01:15:07,415 --> 01:15:08,504 I love you, Dad. 1304 01:15:13,770 --> 01:15:14,945 That's all right. 1305 01:15:27,174 --> 01:15:28,306 Mom. 1306 01:15:31,309 --> 01:15:32,615 This is your grandson, 1307 01:15:32,745 --> 01:15:34,051 William Edward. 1308 01:15:34,181 --> 01:15:35,269 Oh. 1309 01:15:36,749 --> 01:15:39,186 Oh... 1310 01:15:44,452 --> 01:15:46,280 Look what you did, got something right. 1311 01:15:47,934 --> 01:15:49,066 Oh. 1312 01:15:57,683 --> 01:15:58,728 Paul. 1313 01:16:00,643 --> 01:16:03,167 This is your grandson, Will. 1314 01:16:04,342 --> 01:16:05,778 Do you want to-- Do you want to hold him? 1315 01:16:44,077 --> 01:16:45,775 What do you think about that? 1316 01:16:56,394 --> 01:16:57,656 It's like an old hat, huh? 1317 01:17:06,012 --> 01:17:07,579 Dad! 1318 01:17:07,710 --> 01:17:09,233 What do you think of your grandson, Will? 1319 01:17:12,279 --> 01:17:13,759 He's pretty sweet, isn't he? 1320 01:17:13,890 --> 01:17:14,934 Yeah. 88821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.