All language subtitles for I.Am.20_1964-WEBRip 720p_KORSAR.EN 25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,920 --> 00:00:08,913 Gorky Film Studio 2 00:01:05,920 --> 00:01:16,194 I AM TWENTY 3 00:01:19,800 --> 00:01:23,076 Screenplay by M. KHUTSIEV, G. SHPALIKOV 4 00:01:23,680 --> 00:01:27,036 Directed by Marlen KHUTSIEV 5 00:01:27,560 --> 00:01:31,348 Director of Photography Margarita PILIKHINA 6 00:01:32,000 --> 00:01:35,356 Production Designer I. ZAKHAROVA 7 00:01:35,960 --> 00:01:39,509 Music by N. SIDELNIKOV 8 00:01:40,080 --> 00:01:43,709 English Subtitles by T. Kameneva 9 00:01:59,120 --> 00:02:00,235 Cast: 10 00:02:00,400 --> 00:02:02,516 Sergey Zhuravlyov - V. POPOV 11 00:02:02,680 --> 00:02:04,796 Nikolai Fokin - N. GUBENKO 12 00:02:04,960 --> 00:02:07,076 Slava Kostikov - S. LYUBSHIN 13 00:02:07,240 --> 00:02:08,753 Anya - M.VERTINSKAYA 14 00:02:08,920 --> 00:02:12,196 Olga Mikhailovna Zhuravlyova - Z. ZINOYEVA 15 00:02:12,360 --> 00:02:14,715 Vera Zhuravlyova - S. STARIKOVA 16 00:02:14,880 --> 00:02:18,919 Second Lieutenant Alexander Zhuravlyov - L. PRYGUNOV 17 00:02:19,080 --> 00:02:21,435 Lucia Kostikova - T. BOGDANOVA 18 00:02:21,600 --> 00:02:23,716 Conductor - L. SELYANSKAYA 19 00:02:23,880 --> 00:02:25,552 Kuzmich - Sasha BLINOV 20 00:02:25,720 --> 00:02:27,597 Anya's Father - L. ZOLOTUKHIN 21 00:02:27,760 --> 00:02:29,637 Chernousov - P. SHCHERBAKOV 22 00:02:29,800 --> 00:02:32,394 Vladimir Vasilyevich - G. NEKRASOV 23 00:02:32,560 --> 00:02:34,152 Friend - N. ZAKHARCHENKO 24 00:06:20,680 --> 00:06:21,874 This is Radio Moscow. 25 00:06:22,040 --> 00:06:25,112 Moscow time is 7:30. 26 00:07:15,400 --> 00:07:16,515 Mom. 27 00:07:17,680 --> 00:07:19,193 You got a leave? 28 00:07:20,920 --> 00:07:22,399 No, I came for good. 29 00:07:23,320 --> 00:07:24,753 Seryozhka! 30 00:07:27,440 --> 00:07:29,431 Now, now, there she goes. 31 00:07:46,080 --> 00:07:47,593 Kolka! 32 00:07:48,160 --> 00:07:49,593 Fokin! 33 00:07:54,560 --> 00:07:55,470 Seryoga! 34 00:07:57,680 --> 00:07:58,476 Seryoga! 35 00:07:58,680 --> 00:08:01,194 Hi! When did you come? 36 00:08:01,680 --> 00:08:03,910 - What? - I say when did you come? 37 00:08:04,560 --> 00:08:06,039 I can't hear you! 38 00:08:06,240 --> 00:08:07,514 Hi! 39 00:08:07,920 --> 00:08:09,592 - Why didn't you write? - What? 40 00:08:09,760 --> 00:08:10,909 When did you come? 41 00:08:11,080 --> 00:08:13,196 - I can't hear you! - I can't either! 42 00:08:13,360 --> 00:08:15,874 Turn it off! Turn off the music! 43 00:08:16,040 --> 00:08:18,838 I'm asking: why didn't you write? 44 00:08:19,000 --> 00:08:21,594 I can't hear you. Come on down! 45 00:09:10,920 --> 00:09:12,035 Seryoga! 46 00:09:12,440 --> 00:09:13,714 Slavka! 47 00:09:23,840 --> 00:09:26,912 The elevator doesn't work as usual. 48 00:09:28,080 --> 00:09:29,513 Slavka! 49 00:09:30,960 --> 00:09:33,554 Slava, you forgot! 50 00:09:33,720 --> 00:09:35,358 - What? - The bottles! 51 00:09:35,760 --> 00:09:37,318 Bring them up here! 52 00:09:44,960 --> 00:09:46,871 Come on, don't be shy. 53 00:09:55,160 --> 00:09:56,275 Where have you been so long? 54 00:09:56,440 --> 00:09:59,989 Lucia, there was a queue there. No buttermilk, I took "B"- rice. 55 00:10:00,160 --> 00:10:01,639 He's just being modest. 56 00:10:01,800 --> 00:10:04,189 He let all the young mothers go ahead of him, 57 00:10:04,360 --> 00:10:08,831 led an old lady across the street, and helped to detain a hooligan. 58 00:10:09,000 --> 00:10:10,592 Is that all? And what's this? 59 00:10:10,880 --> 00:10:12,757 We're having a party. We have to celebrate. 60 00:10:12,920 --> 00:10:14,114 Celebrate what? 61 00:10:15,040 --> 00:10:16,234 Come in. 62 00:10:17,040 --> 00:10:19,918 Seryozhka? Where have you come from? 63 00:10:20,080 --> 00:10:21,479 From afar. 64 00:10:21,800 --> 00:10:24,792 Why are you standing there? Come on in. 65 00:10:29,680 --> 00:10:32,433 - Well, to the disarmament. - To the disarmament. 66 00:10:32,600 --> 00:10:34,556 Let's join in the peaceful, constructive work. 67 00:10:34,720 --> 00:10:36,358 Goodbye, guys. 68 00:10:40,000 --> 00:10:42,389 Lucia, why are you fluttering there? 69 00:10:43,840 --> 00:10:45,717 How you doing here? What's new? 70 00:10:45,920 --> 00:10:49,469 Slavka got all the news. He's a father, a family man, a home owner. 71 00:10:49,640 --> 00:10:51,153 Yes, we got a room. 72 00:10:51,320 --> 00:10:53,276 - Getting into the swing of consumerism? - I am. 73 00:10:53,440 --> 00:10:54,668 Like crazy. 74 00:10:54,840 --> 00:10:58,230 Bought a bra and a floor lamp. You can't stop him now. 75 00:10:58,400 --> 00:11:00,231 - A money-grubber. - A skinflint. 76 00:11:00,400 --> 00:11:01,879 - Gobseck. - You're just envious. 77 00:11:02,040 --> 00:11:03,951 And why can't single young men 78 00:11:04,160 --> 00:11:06,151 be envious of someone else's happy family life? 79 00:11:06,320 --> 00:11:07,355 Get your own. 80 00:11:07,520 --> 00:11:10,478 - How do you like my creation? - He's all right. What's his name? 81 00:11:10,640 --> 00:11:12,039 - Volodya. - Vladimir Stanislavovich. 82 00:11:12,200 --> 00:11:14,156 And the mother has changed. 83 00:11:14,320 --> 00:11:16,356 - For better or worse? - Got more mature. 84 00:11:16,520 --> 00:11:20,069 Got older. How can it be otherwise, with no help from him at home? 85 00:11:20,240 --> 00:11:21,798 - How old is he? - Five months. 86 00:11:21,960 --> 00:11:23,837 - And twenty days. - Men grow so fast. 87 00:11:24,000 --> 00:11:27,072 And we are getting old. Well, to the peaceful... 88 00:11:27,240 --> 00:11:29,879 - You'll scare the baby to death. - Depriving me of a father's rights. 89 00:11:30,040 --> 00:11:31,314 To the peaceful coexistence, 90 00:11:31,480 --> 00:11:34,233 which might make us family men. 91 00:11:34,400 --> 00:11:35,753 He'll skip it. 92 00:11:36,680 --> 00:11:39,752 I didn't know you were against peaceful coexistence. 93 00:11:39,960 --> 00:11:42,315 - I'm not against it. - He'll skip it. 94 00:11:43,880 --> 00:11:47,350 Let the enemies of peace skip this toast, but we'll drink to it. 95 00:11:47,520 --> 00:11:48,999 Seryozha, eat something. 96 00:11:49,160 --> 00:11:52,436 It's really great coming back from the army, everyone's happy to see you. 97 00:11:52,600 --> 00:11:57,310 It seems, my dear old friend, We shouldn't have guarded our freedom. 98 00:11:57,480 --> 00:12:02,429 For we have saved thus nothing less Than our own loneliness. 99 00:12:14,240 --> 00:12:16,993 You know Lenka Karabanova? From House 12. 100 00:12:17,160 --> 00:12:20,994 Pashka Kashlakov was seeing her. She got married to a master of sports. 101 00:12:21,160 --> 00:12:22,752 Zhenka Zhuravlyov is a big man. 102 00:12:22,920 --> 00:12:26,390 I met Sergachyov there, he got ears like this, even bigger. 103 00:12:26,560 --> 00:12:28,835 - He's a great guy. - It depends on how you look at him. 104 00:12:29,000 --> 00:12:31,594 He's playing for "Spartak", they gave him a room. 105 00:12:31,720 --> 00:12:32,835 - In Cheryomushki? - Right. 106 00:12:33,000 --> 00:12:34,831 They wake you up at night by an alert, 107 00:12:35,000 --> 00:12:37,753 and make you double- time 20 kilometers in full marching order. 108 00:12:37,920 --> 00:12:40,275 They wake us up each night here by an alert. 109 00:12:40,440 --> 00:12:43,113 It's a nice city, a green one. Though, too hot. 110 00:12:43,280 --> 00:12:45,316 We walk up to the movie theatre. "Lonely woman" is on. 111 00:12:45,480 --> 00:12:47,311 - What woman? - It's a movie, "Lonely Woman". 112 00:12:47,480 --> 00:12:49,118 - Deserted woman. - Dumped woman. 113 00:12:49,280 --> 00:12:51,236 - Unhappy woman. - Forgotten woman. 114 00:12:51,400 --> 00:12:52,594 The woman in white. 115 00:12:52,760 --> 00:12:54,352 Tired woman. 116 00:12:54,520 --> 00:12:55,669 Woman with a guitar. 117 00:12:55,840 --> 00:12:59,674 - It was the girl with a guitar. - No, the woman with a guitar. 118 00:13:00,400 --> 00:13:01,719 You think so? 119 00:13:02,120 --> 00:13:05,237 I wanted to apply to the Energy Institute, but was too late. 120 00:13:05,400 --> 00:13:08,710 I wouldn't have passed anyway. One has to get prepared. 121 00:13:08,880 --> 00:13:11,474 Then come to our laboratory. They hire people with secondary education. 122 00:13:11,640 --> 00:13:13,437 You're a radar specialist. They'll take you just like that. 123 00:13:13,600 --> 00:13:16,717 I think I'd rather go to the 11th heating plant here. 124 00:13:16,880 --> 00:13:18,677 It won't be in the way of my studying. 125 00:13:19,000 --> 00:13:23,118 And my mother will be pleased. That's where father worked. 126 00:13:23,280 --> 00:13:26,909 It's too bad, after all it's electronics, progressive technology, 127 00:13:27,080 --> 00:13:29,355 progressive salary, and it would be more fun to work together. 128 00:13:29,520 --> 00:13:32,034 You should've said so in the first place. All right, we'll see. 129 00:13:32,200 --> 00:13:33,553 - To you, Lucia. - Thanks. 130 00:13:33,720 --> 00:13:36,109 I'll join this toast. You're a very good person. 131 00:13:36,280 --> 00:13:38,714 I know. Too bad I can't. Or I would drink with you. 132 00:13:38,880 --> 00:13:41,030 I would have never thought you'd marry Slavka. 133 00:13:41,200 --> 00:13:43,794 No one had thought, neither I, nor him. 134 00:13:43,960 --> 00:13:45,439 Well, I guess he did think. 135 00:13:45,600 --> 00:13:48,239 - We've made your husband drunk. - He'll sleep it over. 136 00:13:48,400 --> 00:13:51,836 This is the only way to sleep after that stuff. 137 00:13:52,000 --> 00:13:53,228 Reveille. 138 00:13:54,200 --> 00:13:55,918 This is a great recording! 139 00:14:21,920 --> 00:14:22,716 Good morning. 140 00:14:22,880 --> 00:14:25,030 - Mom, shall I help you? - Go, or you'll be late. 141 00:14:25,160 --> 00:14:26,275 All right, I'm off. 142 00:16:32,720 --> 00:16:36,315 Our care is common, 143 00:16:36,920 --> 00:16:40,833 That our country would live on. 144 00:16:41,720 --> 00:16:45,759 And no other cares so far. 145 00:16:47,600 --> 00:16:52,549 And the wind and the snow 146 00:16:53,440 --> 00:16:58,992 And the night time flight of a star 147 00:16:59,160 --> 00:17:03,358 Are calling my heart 148 00:17:04,320 --> 00:17:07,551 to exciting vistas from afar. 149 00:17:24,320 --> 00:17:25,355 Hi. 150 00:17:26,000 --> 00:17:28,468 - Hi. - Nice evening. 151 00:17:29,520 --> 00:17:31,476 Shall we go and rescue Slavka? 152 00:17:31,720 --> 00:17:34,234 You might die yourself but help out a friend. 153 00:18:04,600 --> 00:18:05,191 Where are you going? 154 00:18:05,360 --> 00:18:07,271 To the shop, I'm out of cigarettes. 155 00:18:07,440 --> 00:18:10,989 Then buy bread, too. And we're out of butter. 156 00:18:11,160 --> 00:18:14,630 Take a mayonnaise jar from the window sill and buy some sour cream. 157 00:18:14,800 --> 00:18:16,677 And hamburgers, too. We got nothing to eat for breakfast. 158 00:18:16,840 --> 00:18:17,750 And squash caviar, okay? 159 00:18:42,840 --> 00:18:43,909 Salute. 160 00:18:48,000 --> 00:18:50,116 Hi. How you doing? 161 00:18:50,280 --> 00:18:51,633 Everything's okay. 162 00:19:06,760 --> 00:19:08,159 Hi, Sashka. 163 00:19:11,480 --> 00:19:13,232 Ghena, are you in charge today? 164 00:19:13,400 --> 00:19:14,833 Shall we dance? 165 00:19:35,160 --> 00:19:36,513 Hi. 166 00:19:36,960 --> 00:19:37,995 Hi. 167 00:19:38,160 --> 00:19:39,593 You don't recognize us? 168 00:19:40,640 --> 00:19:43,598 We came to Vera to study together. We're Tosya and Shura. 169 00:19:43,760 --> 00:19:46,274 - Remember now? - Right, I remember. 170 00:19:46,480 --> 00:19:47,469 Nice evening. 171 00:19:47,640 --> 00:19:49,119 No precipitation. 172 00:19:49,760 --> 00:19:52,035 Did they teach you to keep silent in the army? 173 00:19:53,160 --> 00:19:56,152 He's keeping a military secret. Let's go. 174 00:20:02,360 --> 00:20:04,112 C'mon, I'll lead. 175 00:20:04,760 --> 00:20:07,752 I just arrived and mother says you're home. So I went to look for you. 176 00:20:07,920 --> 00:20:09,751 - How are you? - Fine. 177 00:20:10,040 --> 00:20:11,632 Where have you come from? 178 00:20:12,680 --> 00:20:14,159 From a Pioneer camp. 179 00:20:14,440 --> 00:20:16,715 Don't look like that. I'm already a Pioneer leader. 180 00:20:16,880 --> 00:20:19,553 - I'm sorry, Miss. - Not at all. 181 00:20:38,280 --> 00:20:40,555 - Who's he? - An acquaintance. 182 00:20:41,160 --> 00:20:43,594 I see. Shall I keep it from Mother? 183 00:20:43,880 --> 00:20:44,710 She knows. 184 00:20:44,880 --> 00:20:48,270 - Does he have serious intentions? - We'll see. 185 00:20:56,920 --> 00:21:00,117 As you wish, I'm not holding you. 186 00:21:00,280 --> 00:21:01,508 Slava, where're you going? 187 00:21:01,680 --> 00:21:04,717 You may stay here even for the rest of your life. 188 00:21:04,880 --> 00:21:07,269 - What's up? - What's the matter? 189 00:21:11,280 --> 00:21:13,316 - Are you forbidding me? - I'm not holding you. 190 00:21:13,480 --> 00:21:16,040 Big deal, we just dropped at the dances for a minute. 191 00:21:16,200 --> 00:21:20,478 - Seryoga, I got an idea. - What idea? 192 00:21:20,680 --> 00:21:23,194 Let's go somewhere and take a stroll. 193 00:21:23,360 --> 00:21:26,955 Two girls are waiting for us. If you don't know them, I'll introduce you. 194 00:21:27,240 --> 00:21:30,471 There they are. Which of the two do you like best? 195 00:21:31,920 --> 00:21:33,797 A third one. I'm going home. 196 00:21:34,000 --> 00:21:35,752 Why? What about me? 197 00:21:36,200 --> 00:21:39,954 You'll be all right. I'm serious. Go and dance. 198 00:21:40,240 --> 00:21:42,071 I'll finish my cigarette and go home. I'm tired. 199 00:21:42,240 --> 00:21:44,470 Well, take care, then. Or perhaps... 200 00:22:01,800 --> 00:22:02,516 Hi. 201 00:22:02,680 --> 00:22:04,636 - My heart's ready to jump out. - What happened? 202 00:22:04,800 --> 00:22:06,677 Nothing. I was afraid. 203 00:22:06,840 --> 00:22:08,034 Of what? 204 00:22:08,520 --> 00:22:09,919 - What time is it? - Ten. 205 00:22:10,080 --> 00:22:11,718 I was afraid you'd leave. 206 00:22:11,880 --> 00:22:14,872 I'm used to it. Well, where are we going? 207 00:22:15,200 --> 00:22:18,476 Straight ahead. Let's just walk. 208 00:22:22,800 --> 00:22:24,950 - Slavka, hurry up! - Watch out! 209 00:22:25,120 --> 00:22:27,998 I do believe, my friends, in the caravans of rockets! 210 00:22:29,520 --> 00:22:30,873 Slavka, what's the matter? 211 00:22:33,920 --> 00:22:34,875 Kolka! 212 00:22:40,880 --> 00:22:41,949 One ticket. 213 00:22:45,360 --> 00:22:46,634 - Thanks. - Don't mention it. 214 00:22:48,960 --> 00:22:49,915 I'm coming! 215 00:22:50,080 --> 00:22:52,719 - Is this ticket valid there? - No, you have to buy a new one. 216 00:22:52,840 --> 00:22:55,195 Some rules you've got here! 217 00:22:55,360 --> 00:22:57,351 It is valid! 218 00:23:01,600 --> 00:23:04,273 Vorobyov Alley. Next stop - School. 219 00:23:12,680 --> 00:23:14,796 Hello. Did you get home alright? 220 00:23:14,960 --> 00:23:16,439 - When? - Made it to the subway in time? 221 00:23:16,600 --> 00:23:19,990 - You must be mistaken. - You were running late... 222 00:23:24,200 --> 00:23:25,838 - Who's she? - A nice girl. 223 00:23:26,000 --> 00:23:27,194 Never seen her before. 224 00:23:27,360 --> 00:23:28,873 She's not bad at all. What's her name? 225 00:23:29,040 --> 00:23:33,477 I never asked. I'll find out tonight, at 8:30 at the Burevestnik Theatre. 226 00:23:33,640 --> 00:23:34,709 Fast guy. 227 00:23:39,520 --> 00:23:40,919 Good luck! 228 00:23:50,320 --> 00:23:51,992 - Hi. - Hi. 229 00:23:52,160 --> 00:23:54,151 - Is Mother home? - Will be here any minute. 230 00:23:55,800 --> 00:23:58,030 Sergey. You'll get yourself an ulcer. 231 00:23:58,200 --> 00:24:01,078 Just a bite, I'm not hungry. Where's Mother? 232 00:24:01,240 --> 00:24:03,754 She'll be here, she went to a shop. 233 00:24:22,440 --> 00:24:25,398 Kuzmich! Nikolai Kuzmich! 234 00:24:31,400 --> 00:24:34,153 What are you doing? What about your homework? 235 00:24:34,600 --> 00:24:35,999 I've done it. 236 00:24:41,520 --> 00:24:44,592 Listen, let's go to a bathhouse, get some steam. 237 00:24:44,920 --> 00:24:48,037 - All right. - Only move it, like by an alert. 238 00:24:52,760 --> 00:24:55,228 Don't take the bag! I need to go to my training. 239 00:24:55,400 --> 00:24:58,949 Want to be an Olympic champion? 240 00:24:59,280 --> 00:25:02,397 It's better than sitting and watching your belly grow. 241 00:25:03,080 --> 00:25:06,072 Careful. Crazy kids. 242 00:25:11,400 --> 00:25:13,868 What is this? Where did you get so much? 243 00:25:14,040 --> 00:25:16,110 I got my salary. 244 00:25:16,440 --> 00:25:19,273 - So soon? - No sooner than the others. 245 00:25:22,440 --> 00:25:23,714 Where're you going? 246 00:25:23,960 --> 00:25:26,520 Want to go get some steam with Kuzmich. 247 00:25:26,680 --> 00:25:29,240 - Seryozha brought this? - Take the plates to the kitchen. 248 00:25:29,400 --> 00:25:34,520 Kept his salary to himself, instead of inviting someone to a restaurant. 249 00:25:34,760 --> 00:25:37,558 I've never been to one. He could have invited me. 250 00:25:37,880 --> 00:25:40,599 One should spend his first salary on merrymaking and remember it. 251 00:25:40,760 --> 00:25:43,274 And now it will all be wasted on housekeeping. 252 00:25:43,440 --> 00:25:46,716 You need new shoes, Seryozha has no suit. 253 00:25:47,080 --> 00:25:49,833 Well, the shoes, that's not bad. 254 00:25:51,440 --> 00:25:54,716 You fool, why haven't you bought something for Mother? 255 00:25:56,800 --> 00:25:57,949 I'll do it next time. 256 00:25:58,120 --> 00:26:01,795 Ther ewill be no next time. It's like Women's Day. 257 00:26:02,000 --> 00:26:04,036 - Give me a ruble. - Take it from the table. 258 00:26:04,200 --> 00:26:05,428 I'm off, Mom! 259 00:26:05,600 --> 00:26:08,558 C'mon Kuzmich. You got a sponge and soap? 260 00:26:26,720 --> 00:26:29,837 Is it really a shock that Seryozhka brought his salary? 261 00:26:30,000 --> 00:26:31,752 I think it's a joy. 262 00:26:52,520 --> 00:26:56,593 Drink tomato juice. 263 00:27:07,000 --> 00:27:09,753 Beer and soft drinks. 264 00:27:45,360 --> 00:27:47,510 Fashion house. 265 00:28:14,280 --> 00:28:20,833 Collect scrap-iron. 266 00:28:21,080 --> 00:28:22,718 We are collecting it. 267 00:28:50,600 --> 00:28:55,993 A group of trained wild animals. 268 00:29:29,800 --> 00:29:32,394 Are you getting off? Then let me through, please. 269 00:29:39,320 --> 00:29:42,790 You're not getting off at the next stop? Why are you standing here then? 270 00:29:57,440 --> 00:30:01,069 By the way, she will go away now and that'll be it. 271 00:30:04,320 --> 00:30:07,995 Why are you stepping on my foot? Young man! 272 00:30:08,520 --> 00:30:10,988 Shame on you! And he goes to college! 273 00:31:56,200 --> 00:31:58,794 If anyone forgot to buy a ticket, do it now! 274 00:31:58,960 --> 00:32:02,396 It'sthe last day. The drawing is tomorrow. 275 00:32:02,560 --> 00:32:04,676 Buy a ticket, If you haven't yet. 276 00:32:05,120 --> 00:32:06,997 The luckiest ones are left. 277 00:32:38,600 --> 00:32:41,194 Next stop - Komsomolskaya. 278 00:33:56,000 --> 00:33:59,834 October has arrived - the woods have tossed. 279 00:34:00,240 --> 00:34:03,277 Their final leaves from naked branches; 280 00:34:04,120 --> 00:34:08,033 A breath of autumn chill - the road begins to freeze. 281 00:34:08,440 --> 00:34:11,034 The stream still murmurs as it passes by the mill... 282 00:34:11,200 --> 00:34:15,557 How much time has it been? Three months? 283 00:34:16,280 --> 00:34:18,396 Yes, three months since I returned, 284 00:34:18,560 --> 00:34:21,916 but I have a feeling that I've never gone away. 285 00:34:22,080 --> 00:34:25,197 I'm waiting for something all the time. But for what? 286 00:34:25,360 --> 00:34:28,158 When autumn comes, I bloom anew; 287 00:34:28,320 --> 00:34:31,357 The Russian frost does winders for my health; 288 00:34:31,520 --> 00:34:34,478 Anew I fall in love with life's routine; 289 00:34:34,640 --> 00:34:37,393 Betimes I'm soothed by dreams, betimes by hunger caught... 290 00:34:37,560 --> 00:34:40,074 in the army, everything's clear, it's service. 291 00:34:40,240 --> 00:34:41,639 Reveille! 292 00:34:42,440 --> 00:34:45,591 Yes, I envy the guys. 293 00:34:46,640 --> 00:34:47,789 They have everything well ordered. 294 00:34:47,960 --> 00:34:50,235 Slavka has his own life, his family. 295 00:34:50,400 --> 00:34:53,198 Kolka is always doing fine. 296 00:34:53,360 --> 00:34:56,477 The blood flows free and easy in my heart, 297 00:34:56,640 --> 00:34:59,438 Abrim with passion; once again, I'm happy, young, 298 00:34:59,600 --> 00:35:02,160 I'm full of life - such is my organism... 299 00:35:02,320 --> 00:35:03,958 Sergey, are you in love or what? 300 00:35:04,120 --> 00:35:07,271 You lucky devil. I don't even remember when it happened to me. 301 00:35:07,440 --> 00:35:10,591 C'mon this is not the time and place for it. Introspection in the dusk. 302 00:35:10,760 --> 00:35:12,352 The weather just couldn't be better. 303 00:35:12,520 --> 00:35:13,999 It must be nice at the beach now. 304 00:35:14,160 --> 00:35:15,479 Yes, some situation. 305 00:35:15,640 --> 00:35:18,154 The stream still murmurs as it passes by the mill. 306 00:35:18,320 --> 00:35:20,834 The pond, already frozen; my neighbor... 307 00:35:21,000 --> 00:35:23,753 My neighbor looks somewhat gloomy. Family problems. 308 00:35:23,920 --> 00:35:27,151 They get married at 20, idiots, and then walk with such faces. 309 00:35:27,320 --> 00:35:29,834 If "Spartak" wins in Moscow, 310 00:35:30,080 --> 00:35:31,911 then ties it in Minsk, 311 00:35:32,080 --> 00:35:34,310 and the Kiev team loses in Rostov, 312 00:35:34,480 --> 00:35:36,471 then "Spartak" gets on the top 313 00:35:36,640 --> 00:35:39,154 and "Torpedo" has no chances, and it was a great team. 314 00:35:39,320 --> 00:35:41,675 - Too bad. - What's too bad? 315 00:35:41,960 --> 00:35:44,918 You talk to yourself, but it happens. What do we do? 316 00:35:45,080 --> 00:35:46,991 - Shall we go to my place? - And watch TV? 317 00:35:47,160 --> 00:35:49,913 - I haven't got a telly. - You'll buy one. 318 00:35:50,080 --> 00:35:52,389 And hang about the street in the evening? 319 00:35:52,560 --> 00:35:55,791 Sure, the street isn't for the married. Your place is in front of a telly. 320 00:35:55,960 --> 00:35:58,872 As for me, only the court can sentence me to that. 321 00:35:59,040 --> 00:36:01,600 I'm going home before you start crying. 322 00:36:01,760 --> 00:36:03,239 Go on and prosper in the same manner. 323 00:36:03,400 --> 00:36:05,630 - Look at him, he got hurt. - You're just a blabbermouth. 324 00:36:05,800 --> 00:36:08,598 - Or maybe it's the weather? - Maybe. 325 00:36:08,760 --> 00:36:11,672 Best of luck! Lots of kisses, Nikolai. 326 00:36:11,840 --> 00:36:12,795 What shall we do? 327 00:36:12,960 --> 00:36:15,394 Let's sign up for the dressmaking courses. 328 00:36:15,560 --> 00:36:18,074 Let's go right now and sign in. 329 00:36:18,360 --> 00:36:21,158 And what if it was that very thing, 330 00:36:21,920 --> 00:36:23,990 the only chance in life? 331 00:36:24,320 --> 00:36:28,518 Of course, I was being stupid. I just had to come up to her. 332 00:36:29,240 --> 00:36:31,196 Kolka would have never got lost. 333 00:36:31,720 --> 00:36:34,598 I know where she lives: the house and the entrance. 334 00:36:35,200 --> 00:36:37,316 Or maybe I just imagined it all? 335 00:36:38,360 --> 00:36:39,475 Kolia! 336 00:36:39,640 --> 00:36:41,153 Good evening. 337 00:36:41,320 --> 00:36:42,799 Come here. 338 00:36:42,960 --> 00:36:44,791 There's no crossing here. 339 00:36:48,120 --> 00:36:49,473 Come on, quick! 340 00:36:51,240 --> 00:36:53,549 What's the matter with you? I was shouting and shouting... 341 00:36:53,720 --> 00:36:57,269 Hi, Seryozha. Here, meet my friend. 342 00:36:58,360 --> 00:36:59,315 - Natasha. - Sergey. 343 00:36:59,480 --> 00:37:00,151 Let's go. 344 00:37:00,320 --> 00:37:02,914 You've gone absolutely wild, even bought yourself a hockey stick. 345 00:37:03,080 --> 00:37:04,718 We're stocking up. 346 00:37:05,240 --> 00:37:06,309 Any suggestions? 347 00:37:06,480 --> 00:37:09,358 I can deliver a lecture on the structure of the Universe. 348 00:37:09,520 --> 00:37:10,999 - Not funny. - And seriously? 349 00:37:11,160 --> 00:37:13,993 We'll look for music. You got a two-kopeck coin? 350 00:37:14,200 --> 00:37:17,715 Two kopecks? Wait. 351 00:37:17,880 --> 00:37:20,997 Guys, you got two kopecks? 352 00:37:23,240 --> 00:37:28,473 One, two, three, four. Take them all. I don't need them. 353 00:39:01,800 --> 00:39:03,233 - Are you leaving? - Yes. 354 00:39:03,400 --> 00:39:05,914 Wait. Have some tea, I'll warm it up. 355 00:39:06,080 --> 00:39:07,638 I'm running late. 356 00:39:08,800 --> 00:39:11,268 Oh, it's winter! 357 00:39:12,520 --> 00:39:14,078 Will you call me? 358 00:39:15,240 --> 00:39:17,151 I guess you don't respect me? 359 00:39:17,320 --> 00:39:18,912 Why do you say that? 360 00:39:19,440 --> 00:39:22,477 I'm not working today. Will be home all day. 361 00:39:23,440 --> 00:39:24,634 Call me, will you? 362 00:39:25,040 --> 00:39:28,396 We can go somewhere tonight. Maybe to the movies. 363 00:39:29,560 --> 00:39:32,279 I don't know. I got to go. 364 00:39:32,440 --> 00:39:34,556 Wait, there seems to be somebody... 365 00:39:35,000 --> 00:39:38,037 You can go now. Only be quiet. 366 00:39:57,200 --> 00:40:00,272 I was so surprised yesterday when I learned it... 367 00:40:44,120 --> 00:40:45,030 Hello? 368 00:40:45,240 --> 00:40:48,073 Kuzmich, It's me, Sergey. Is Mother home? 369 00:40:48,240 --> 00:40:49,275 Yes, home. 370 00:40:49,440 --> 00:40:51,396 - Get her. - All right. 371 00:40:52,320 --> 00:40:55,153 - Yes? - Is Mother not home? 372 00:40:55,320 --> 00:40:57,834 She's coming. Good morning. 373 00:40:58,040 --> 00:40:59,268 Hi. 374 00:41:00,960 --> 00:41:01,915 Yes? 375 00:41:02,200 --> 00:41:03,713 - Mom, It's me. - Yes. 376 00:41:03,880 --> 00:41:05,677 - You see, I... - Where are you? 377 00:41:05,840 --> 00:41:09,719 I was delayed at a guy's place, it was too late to go home. 378 00:41:09,880 --> 00:41:13,475 It doesn't matter where you were delayed. You're a grownup man. 379 00:41:13,640 --> 00:41:16,518 But next time, please call home. 380 00:41:16,680 --> 00:41:18,352 We didn't sleep all night. 381 00:41:20,200 --> 00:41:21,633 - Have you eaten? - Yes. 382 00:41:21,840 --> 00:41:24,832 I gotta go, there's a queue here, I'm calling from a pay phone. 383 00:41:26,280 --> 00:41:29,317 What's the problem? I'm working. 384 00:41:29,480 --> 00:41:33,314 - Everybody's working. - I'm working for the family. 385 00:41:33,480 --> 00:41:35,357 Am I supposed to thank you everyday for that? 386 00:41:35,520 --> 00:41:39,672 You don't have to thank me everyday, and you know it perfectly well... 387 00:41:39,840 --> 00:41:42,991 Why are you shouting? Maybe you're not happy with us? 388 00:41:43,160 --> 00:41:46,709 Please don't start it again. You know I love you. 389 00:41:46,880 --> 00:41:49,075 After all, I'm the head of the family. 390 00:41:49,240 --> 00:41:52,710 I deserve some attention, some respect. 391 00:41:52,880 --> 00:41:56,316 I get tired, too. You think having a baby is so easy? 392 00:41:56,480 --> 00:41:58,311 I have no time to look into my precis. 393 00:41:58,480 --> 00:42:00,550 No time to look into her precis! 394 00:42:02,720 --> 00:42:04,790 I get no help from you at home. 395 00:42:04,960 --> 00:42:07,758 - Are you starting again? - Why again? 396 00:42:07,920 --> 00:42:11,196 - Who goes shopping? - Oh, you went shopping just once... 397 00:42:11,360 --> 00:42:14,477 Who's taking Vovka for a walk on Sundays? 398 00:42:14,760 --> 00:42:16,432 Exactly, only on Sundays! 399 00:42:19,320 --> 00:42:21,276 But we've got such a swell boy! 400 00:42:22,320 --> 00:42:25,357 What fun it is, with feet in sharp steel shod. 401 00:42:25,520 --> 00:42:28,353 To skim the mirror of the smooth and solid streams! 402 00:42:28,520 --> 00:42:31,717 And how about the shining stir of winter feasts? 403 00:42:32,040 --> 00:42:33,792 Now we celebrated another New Year. 404 00:42:33,960 --> 00:42:37,589 One more year of your life, comrade Fokin. Let's sum it up. 405 00:42:37,760 --> 00:42:42,675 Among the best workers of our laboratory we congratulate 406 00:42:42,840 --> 00:42:46,628 the operator-technician comrade Fokin 407 00:42:46,800 --> 00:42:50,793 and award him with a valuable present! 408 00:42:52,640 --> 00:42:53,675 Hello. 409 00:42:54,080 --> 00:42:57,197 Hello. Do you usually greet all your passengers? 410 00:42:57,360 --> 00:42:59,476 Have you forgotten? You gave me an apple. 411 00:42:59,640 --> 00:43:01,551 Ah, yes. Hello. 412 00:43:02,080 --> 00:43:05,038 I'm out of stock. You'll have to wait till the next season. 413 00:43:05,200 --> 00:43:08,317 It's all right, I'll wait. Happy New Year! 414 00:43:08,920 --> 00:43:12,515 Happy New Year! What shall I wish you for the new year? 415 00:43:14,160 --> 00:43:15,912 I don't know. And what would you like? 416 00:43:16,080 --> 00:43:18,640 Good health, success in work and personal life. 417 00:43:18,800 --> 00:43:20,392 I wish you all the best. 418 00:43:20,560 --> 00:43:21,913 Next stop - Stadium! 419 00:43:50,600 --> 00:43:52,556 Did you get a lot of sleep while on a sick leave? 420 00:43:52,720 --> 00:43:55,109 I couldn't get enough sleep all week. 421 00:43:55,320 --> 00:43:57,117 You shouldn't have hung out so much at night. 422 00:43:57,280 --> 00:44:01,034 I got so much work, no time for that. When are you going on leave? 423 00:44:01,240 --> 00:44:04,152 - Where to, Vera Aleksandrovna? - It's none of your business. 424 00:44:04,320 --> 00:44:06,356 When is your leave? 425 00:44:06,920 --> 00:44:09,798 I haven't been working that long. I guess, in summer. 426 00:44:09,960 --> 00:44:11,359 They offer me to go on leave now. 427 00:44:11,520 --> 00:44:14,717 We could all get together and go skiing. 428 00:44:14,880 --> 00:44:19,078 I saw skis at "Dinamo", Polish ones, of red plastic. 429 00:44:19,240 --> 00:44:22,118 - You can do anything on them. - I envy you. 430 00:44:22,280 --> 00:44:24,589 A month of skiing and you'll be in form, too. 431 00:44:24,760 --> 00:44:26,159 - I don't mean that. - What, then? 432 00:44:26,320 --> 00:44:29,915 Well. Everything is easy and fun for you. 433 00:44:30,080 --> 00:44:34,278 Every morning I work out with weights, dive in an ice-hole and read papers. 434 00:44:34,480 --> 00:44:35,595 So what's new? 435 00:44:35,760 --> 00:44:39,992 Nothing's changed in the world since you got sick. 436 00:44:42,640 --> 00:44:44,676 You know, I was thinking, 437 00:44:44,880 --> 00:44:48,998 and I realized that I'm an absolutely right man. 438 00:44:49,320 --> 00:44:51,629 I work, I plan to enter a college, 439 00:44:51,800 --> 00:44:54,997 I participate in social life, I'm an agitator. 440 00:44:55,160 --> 00:44:57,037 You're just an ordinary Soviet man. 441 00:44:57,200 --> 00:45:00,510 Where're those ordinary men? Are you ordinary? 442 00:45:00,680 --> 00:45:01,874 I'm a many-sided man. 443 00:45:02,040 --> 00:45:04,759 - Hi, you malingerers. - Hi. 444 00:45:06,080 --> 00:45:11,074 I do everything right - no reprimands, no criminal record. 445 00:45:11,240 --> 00:45:14,038 Your picture can make the cover of the Ogonyok magazine. 446 00:45:14,200 --> 00:45:15,030 The insert. 447 00:45:15,200 --> 00:45:16,679 - What's the score? - 3 to 0. 448 00:45:16,840 --> 00:45:18,637 A multicolor reproduction. 449 00:45:18,760 --> 00:45:21,718 N. Fokin at the sick Nekrasov's bedside. 450 00:45:21,880 --> 00:45:22,835 Are we winning? 451 00:45:23,000 --> 00:45:25,719 - Did you come here to watch TV? - We are. 452 00:45:25,880 --> 00:45:27,359 Lucia sent this. 453 00:45:28,000 --> 00:45:32,516 Slava, didn't she send something more substantial to supplement this? 454 00:45:32,720 --> 00:45:34,472 No, she didn't even think of it. 455 00:45:34,720 --> 00:45:35,516 It's sad. 456 00:45:35,720 --> 00:45:38,154 I don't know, but sometimes I think 457 00:45:38,320 --> 00:45:44,668 that my life is right and decent, but that's not enough. 458 00:45:44,840 --> 00:45:46,956 A disturbed conscience of a criminal. 459 00:45:47,160 --> 00:45:50,311 You didn't rob or kill anyone. Live and enjoy. 460 00:45:50,480 --> 00:45:53,756 I understand you, there's such a philosophy - 461 00:45:54,040 --> 00:45:56,395 live and rejoice that you're not a scoundrel, 462 00:45:56,680 --> 00:45:58,716 that there're people who are much worse than you are. 463 00:45:58,880 --> 00:46:01,314 Your mother will come and, as a doctor, she'll explain to you 464 00:46:01,480 --> 00:46:04,119 that these are just complications because of a flu. 465 00:46:04,280 --> 00:46:07,875 By the way, someone is sending her. Love. She's hurt you don't call her. 466 00:46:08,040 --> 00:46:09,075 We bought an armchair. 467 00:46:09,240 --> 00:46:12,630 - Whom am I supposed to call? - Natasha. She says you forgot her. 468 00:46:12,800 --> 00:46:16,076 There're wardrobes, but they're not what she wants. 469 00:46:16,240 --> 00:46:18,435 Want me to give you mine? 470 00:46:18,600 --> 00:46:20,352 - I do. - Take it. 471 00:46:21,320 --> 00:46:25,108 All ways and byways got overgrown 472 00:46:25,280 --> 00:46:29,796 where were walking feet of my own. 473 00:46:33,720 --> 00:46:36,757 You feel sad, Seryozha? Go on, nurse your sadness. 474 00:46:37,040 --> 00:46:39,474 This is just a routine. 475 00:46:39,640 --> 00:46:41,153 Way to go! 476 00:46:41,680 --> 00:46:43,830 11 to 3. Your machine is jamming. 477 00:46:44,000 --> 00:46:45,991 - Why don't you fix it? - I'll take a look on Saturday. 478 00:46:46,160 --> 00:46:50,711 I've got an iron burned down, an alarm clock not ticking and a weaving bike. 479 00:46:51,000 --> 00:46:51,830 Bring them in. 480 00:46:52,080 --> 00:46:54,275 - Kulibin. - Russian whiz kid. 481 00:46:54,440 --> 00:46:56,635 Printing pioneer Ivan Fyodorov. 482 00:46:57,360 --> 00:46:58,634 Tom and Jerry. 483 00:46:58,800 --> 00:47:01,234 - Good evening. - Good evening. 484 00:47:03,920 --> 00:47:05,956 - Well, what? - What what? 485 00:47:06,120 --> 00:47:09,954 Tell me honestly, don't you regret all those wasted years? 486 00:47:10,120 --> 00:47:11,348 All right, enough is enough. 487 00:47:11,520 --> 00:47:15,069 I got fed up at school with this talk about the meaning of life. 488 00:47:15,240 --> 00:47:16,593 We should live, and not engage in idle talk. 489 00:47:16,760 --> 00:47:20,548 My Vovka was silent all day yesterday, and today he's screaming like hell. 490 00:47:20,720 --> 00:47:22,233 You should get married. 491 00:47:22,400 --> 00:47:25,153 Then you will live a full, sensible life, like your friend here. 492 00:47:25,320 --> 00:47:27,959 - Perhaps he's teething. - Or maybe It's his tummy? 493 00:47:28,120 --> 00:47:30,236 It must be his teeth, it's time. 494 00:47:30,680 --> 00:47:31,954 Turn over. 495 00:47:32,920 --> 00:47:34,876 Slava, get ready. Let's go. 496 00:47:35,560 --> 00:47:37,630 I've never seen the cupping-glass being administered. 497 00:47:37,800 --> 00:47:40,598 - Stay for supper. - I haven't been home yet. 498 00:47:40,800 --> 00:47:42,836 - Come and visit us. - Come everyday. 499 00:47:45,520 --> 00:47:46,714 Come on. 500 00:47:56,360 --> 00:47:57,713 I'm sick and tired. 501 00:47:58,080 --> 00:47:59,638 What are you sick and tired of? 502 00:47:59,960 --> 00:48:02,872 I'm sick and tired of this winter. 503 00:48:20,520 --> 00:48:22,476 Don't bother, I'm not sleeping. 504 00:48:35,120 --> 00:48:38,999 Vera, turn off the tap in the kitchen, It's trickling. 505 00:49:11,280 --> 00:49:12,429 Vitka. 506 00:49:12,680 --> 00:49:14,193 It's easier to do it yourself than ask you. 507 00:49:14,360 --> 00:49:16,999 Can you hear me? Yes. 508 00:49:18,160 --> 00:49:20,196 I can't hear you very well. 509 00:49:21,400 --> 00:49:23,675 No, no, nothing's happened. 510 00:49:24,120 --> 00:49:25,439 You fool. 511 00:49:26,000 --> 00:49:29,595 Just listen to everything dripping. Open the window. 512 00:49:30,400 --> 00:49:32,072 Yes, It's dripping. 513 00:50:51,280 --> 00:50:54,352 The ebullient, the powerful, 514 00:50:54,920 --> 00:50:58,276 Unconquerable by anyone, 515 00:50:59,080 --> 00:51:00,559 My motherland, 516 00:51:00,840 --> 00:51:02,671 My city of Moscow, 517 00:51:02,880 --> 00:51:05,872 I love you with my whole heart! 518 00:51:30,200 --> 00:51:31,553 Pass him to his father. 519 00:51:31,720 --> 00:51:33,995 Come, come to your daddy. 520 00:53:54,760 --> 00:53:55,829 Miss? 521 00:53:58,160 --> 00:54:00,116 Hello. Happy holiday. 522 00:54:00,280 --> 00:54:01,315 Thanks. 523 00:54:03,800 --> 00:54:05,153 How are you? 524 00:54:06,800 --> 00:54:09,314 Fine, but you must've mistaken... 525 00:54:11,840 --> 00:54:14,115 No. So, how are you doing? 526 00:54:15,400 --> 00:54:16,992 Thank you, I'm fine. 527 00:54:17,560 --> 00:54:18,709 And what's your name? 528 00:54:18,880 --> 00:54:19,630 Anya! 529 00:54:22,160 --> 00:54:24,469 Anya! Anya! 530 00:54:26,600 --> 00:54:27,794 Excuse me. 531 00:54:31,400 --> 00:54:32,549 Where have you been? 532 00:54:32,720 --> 00:54:34,915 - Kolka, help me out. - What's up? 533 00:54:35,080 --> 00:54:37,310 I'll explain. C'mon Slava. 534 00:54:37,480 --> 00:54:39,277 Hurry, hurry. 535 00:54:39,440 --> 00:54:41,112 Lucia, I'll be right back. 536 00:54:50,520 --> 00:54:54,115 Excuse me, excuse me, excuse me. 537 00:54:56,520 --> 00:54:57,475 Anya. 538 00:54:57,840 --> 00:55:01,719 - Friend, hold it, please. - C'mon c'mon. 539 00:55:17,800 --> 00:55:18,630 Salute! 540 00:55:21,120 --> 00:55:22,633 Now I've got lost. 541 00:55:22,800 --> 00:55:25,598 They'll think I fled. And this is my favorite holiday. 542 00:55:25,760 --> 00:55:26,909 Mine, too. 543 00:55:27,080 --> 00:55:29,799 - I have to find them. - No, they'll be all right. 544 00:55:29,960 --> 00:55:31,598 I'd better go, anyway. 545 00:55:32,360 --> 00:55:34,032 No. No. 546 00:55:34,240 --> 00:55:35,559 I'll have to scream. 547 00:55:35,720 --> 00:55:37,995 You can only scream "hurrah". 548 00:55:59,240 --> 00:56:01,595 To the head of the column, quick. 549 00:56:05,720 --> 00:56:08,837 Well, shall we fulfill the seven-year plan in five years? 550 00:56:11,960 --> 00:56:13,234 We must. 551 00:57:08,520 --> 00:57:10,112 - You so scared me then. - Why? 552 00:57:10,280 --> 00:57:12,714 - Itw as like a chase. - Was it really scary? 553 00:57:12,880 --> 00:57:15,235 One shouldn't run after girls like this. 554 00:57:15,400 --> 00:57:17,516 - One should. One must. - After all girls? 555 00:57:20,400 --> 00:57:22,834 From the "North Pole 8" station. 556 00:57:23,000 --> 00:57:25,434 Moscow. Red Square. 557 00:57:25,600 --> 00:57:29,354 The May greetings and congratulations on the holiday. 558 00:57:29,880 --> 00:57:31,950 This is what a group of new settlers report... 559 00:59:16,440 --> 00:59:19,113 - They're waiting for you there. - They've been for quite a while. 560 00:59:19,320 --> 00:59:22,312 I think they can do without you there. 561 00:59:22,480 --> 00:59:25,756 - You're not the most important person. - Why do you think so? 562 00:59:26,000 --> 00:59:30,278 The most important one comes with a guitar. He's already there, you hear? 563 00:59:31,400 --> 00:59:34,392 Do you really have no heart and leave me alone here? 564 00:59:34,560 --> 00:59:37,199 Really, it would be inhuman. Wait for me here. 565 00:59:37,360 --> 00:59:39,635 It's just for a minute, honest. 566 00:59:40,920 --> 00:59:41,909 Anya! 567 00:59:42,160 --> 00:59:46,073 If you don't come back. I'll call at every apartment. 568 00:59:46,240 --> 00:59:47,309 All right. 569 01:00:11,680 --> 01:00:14,911 There's half a bottle left, and sandwiches. Are you hungry? 570 01:00:15,080 --> 01:00:17,958 - Is the party in full swing? - Yes. 571 01:02:32,280 --> 01:02:34,032 What, fireworks again? 572 01:02:40,760 --> 01:02:42,034 Let's run, quick! 573 01:03:04,920 --> 01:03:07,036 - I'm home. - What do you mean? 574 01:03:07,560 --> 01:03:09,357 This is my entrance. 575 01:03:19,920 --> 01:03:21,797 Well, goodbye. 576 01:03:23,160 --> 01:03:24,434 Go. 577 01:03:26,160 --> 01:03:27,513 Into the rain? 578 01:03:29,200 --> 01:03:30,519 It stopped. 579 01:03:32,680 --> 01:03:33,999 Go. 580 01:03:37,040 --> 01:03:38,268 I'm already going. 581 01:03:53,360 --> 01:03:54,759 Goodbye. 582 01:04:00,400 --> 01:04:01,355 Goodbye. 583 01:04:06,360 --> 01:04:07,679 Are you angry? 584 01:04:09,560 --> 01:04:10,834 No. 585 01:04:13,800 --> 01:04:15,074 Go. 586 01:04:25,840 --> 01:04:27,796 Are you going to spend the night here? 587 01:04:27,960 --> 01:04:29,279 Why not? 588 01:04:31,240 --> 01:04:34,277 Well, if you like it. 589 01:04:40,880 --> 01:04:43,678 - Will you call me? - Yes. 590 01:04:44,080 --> 01:04:45,752 Write down the number. 591 01:04:47,040 --> 01:04:48,473 I'm writing. 592 01:04:53,480 --> 01:04:56,119 G-6. 593 01:04:58,080 --> 01:05:00,753 G-6. 594 01:05:04,560 --> 01:05:07,358 Thirty-four. 595 01:05:09,680 --> 01:05:12,478 Thirty-four. 596 01:05:13,920 --> 01:05:16,195 Twenty-one. 597 01:05:17,000 --> 01:05:18,797 Twenty-one. 598 01:05:19,040 --> 01:05:21,190 - You got it? - Right. 599 01:05:21,520 --> 01:05:23,590 Go, then. 600 01:05:25,160 --> 01:05:26,639 I'm gone. 601 01:06:17,600 --> 01:06:19,830 - Hi. - Hi. 602 01:06:20,000 --> 01:06:21,592 Whyare you up so early? 603 01:06:26,120 --> 01:06:27,314 Getting myself warm. 604 01:06:27,600 --> 01:06:29,795 - Insomnia? - Doesn't matter. 605 01:06:39,720 --> 01:06:43,315 I'm starved. Should call Kolka. 606 01:06:48,560 --> 01:06:49,834 Kolka! 607 01:06:52,920 --> 01:06:54,399 Kolia! 608 01:06:58,800 --> 01:07:00,392 What do you want? 609 01:07:01,120 --> 01:07:03,554 - Come here. - Why? 610 01:07:03,720 --> 01:07:05,995 And bring something to grub. 611 01:07:06,480 --> 01:07:08,357 You're hungry already. 612 01:07:15,440 --> 01:07:18,318 Am I dreaming you or you're real? 613 01:07:20,520 --> 01:07:23,034 Macaroni with meat. 614 01:07:28,080 --> 01:07:31,629 - What are you doing here at night? - Getting some fresh air. 615 01:07:32,000 --> 01:07:33,035 That's it. 616 01:07:33,200 --> 01:07:34,349 Slavka. 617 01:07:36,720 --> 01:07:38,233 Just in time. 618 01:07:42,800 --> 01:07:45,189 Am I condemned or what, really? 619 01:07:45,360 --> 01:07:48,670 Nothing ever pleases her. You're forever gone, she says. 620 01:07:49,200 --> 01:07:51,395 Forever hanging about with your pals. 621 01:07:52,600 --> 01:07:54,272 I'm forever doing everything alone. 622 01:07:55,400 --> 01:07:59,279 - What's going on, actually? - Contradictions. 623 01:07:59,440 --> 01:08:02,750 No contradictions. That's it. Enough. 624 01:08:20,680 --> 01:08:23,319 Let her try and live on her own. 625 01:08:23,760 --> 01:08:25,159 Women. 626 01:08:25,880 --> 01:08:30,556 Men and women - that's the main philosophical question. 627 01:08:31,400 --> 01:08:34,836 The most important thing is not to give in, guys. Yes. 628 01:08:42,280 --> 01:08:46,034 I'll provide for her financially, of course, but otherwise, that's it. 629 01:08:46,480 --> 01:08:48,994 You don't know your good fortune, guys. 630 01:08:49,160 --> 01:08:53,915 There's everything in your life: love, quarrels. Shakespeare! 631 01:08:54,960 --> 01:08:58,350 And I've got a folding bed on the balcony. 632 01:08:58,520 --> 01:08:59,873 - I'll go away. - Where? 633 01:09:00,040 --> 01:09:02,634 To Magadan. She'll be sorry yet. 634 01:09:03,400 --> 01:09:06,233 Great timing. On holidays. 635 01:09:06,400 --> 01:09:09,233 That's it, the holidays are over. 636 01:09:09,640 --> 01:09:11,835 Stern weekdays are here. 637 01:09:20,640 --> 01:09:24,553 Part Two 638 01:10:47,840 --> 01:10:51,879 You're acting foolishly, Kolia. You don't value your free time. 639 01:10:52,040 --> 01:10:54,793 - What has less calories? - Take a salad. 640 01:10:54,960 --> 01:10:59,636 Munching some popular pulp, books for reading in the subway. 641 01:11:00,040 --> 01:11:01,951 You should get more serious. 642 01:11:02,120 --> 01:11:03,189 Are you on a diet? 643 01:11:03,360 --> 01:11:05,032 Trying to eat healthy. Had a good holiday? 644 01:11:05,200 --> 01:11:06,315 Yes, thank you. 645 01:11:06,480 --> 01:11:08,516 Kolia, give me a sandwich. 646 01:11:08,840 --> 01:11:11,070 - There you go. - Thanks. 647 01:11:14,080 --> 01:11:16,355 - Hi,Valya. - Hi. 648 01:11:18,240 --> 01:11:19,309 Please. 649 01:11:21,280 --> 01:11:24,113 - How was your holiday? - Good. 650 01:11:24,720 --> 01:11:27,188 I saw you on television, at the demonstration. 651 01:11:27,360 --> 01:11:29,669 People must know their heroes. 652 01:11:29,840 --> 01:11:33,992 The time we live in! Watching demonstrations on TV like soccer. 653 01:11:34,160 --> 01:11:36,390 I guess you drank to that, too? 654 01:11:36,560 --> 01:11:39,233 - We did, but only to our plant. - Exactly. 655 01:11:42,360 --> 01:11:44,032 Valya, don't be angry. 656 01:11:44,240 --> 01:11:46,515 I'm not angry. Why should I be? 657 01:11:47,040 --> 01:11:48,678 Vladimir Vasilyevich, will you have a talk with them today? 658 01:11:48,840 --> 01:11:51,673 - Yes, I will. - I'd like to give you some advice. 659 01:11:52,320 --> 01:11:54,072 Avoid too much talking and commenting. 660 01:11:54,240 --> 01:11:56,879 The point is to teach them the ropes. 661 01:11:57,040 --> 01:11:58,473 Be wary of explaining commonplaces. 662 01:11:58,640 --> 01:12:01,154 Why are you eating just sandwiches? You don't take good care of yourself. 663 01:12:01,320 --> 01:12:03,515 - We live for our work. - Right, only for work. 664 01:12:03,680 --> 01:12:06,877 I couldn't, you know. Something came up. 665 01:12:07,360 --> 01:12:09,316 But you promised, we were waiting for you. 666 01:12:09,480 --> 01:12:12,472 Everything changed on the go. You got a record player, didn't you? 667 01:12:12,640 --> 01:12:14,198 That's not the point. 668 01:12:15,520 --> 01:12:18,398 My guys are just listening, with no questions asked. 669 01:12:18,560 --> 01:12:19,959 With you, It's different. 670 01:12:20,120 --> 01:12:21,997 What if they have questions? 671 01:12:22,160 --> 01:12:25,675 It's all right as long as they're not stupid questions. 672 01:12:25,840 --> 01:12:28,070 Sometimes if someone gets bored, he raises his hand. 673 01:12:28,240 --> 01:12:31,915 People are interested in talking as equals and asking questions 674 01:12:32,080 --> 01:12:33,593 when they believe what you're saying. 675 01:12:33,760 --> 01:12:37,639 Mankind spends half the time on clarifying their relationships. 676 01:12:37,800 --> 01:12:39,313 Enough, I'm fed up with it. 677 01:12:40,920 --> 01:12:43,195 Can't you understand that people began asking questions? 678 01:12:43,360 --> 01:12:46,591 Do you always know what he thinks about when he's asking? 679 01:12:46,760 --> 01:12:49,194 - About what he's asking. - You're no strategist. 680 01:12:49,360 --> 01:12:52,432 I'm just a second lieutenant, and that was long ago, too. 681 01:12:52,960 --> 01:12:54,473 Well, how about it, Valya? 682 01:12:54,920 --> 01:12:56,831 Well, that can't be helped. 683 01:12:57,000 --> 01:12:59,036 - I got a confidential question. - How much? 684 01:12:59,200 --> 01:13:00,713 - Five rubles. - Will it do? 685 01:13:00,880 --> 01:13:03,997 Do you have a handbook for college applicants? 686 01:13:04,520 --> 01:13:06,715 I'll return it on pay day. Thank you very much. 687 01:13:06,880 --> 01:13:08,552 Isn't it too late to study? 688 01:13:15,200 --> 01:13:17,077 So at 8:30? 689 01:13:18,040 --> 01:13:20,031 At 9 then, okay? 690 01:13:20,760 --> 01:13:22,159 Okay. 691 01:13:28,160 --> 01:13:29,275 Goodbye! 692 01:13:29,440 --> 01:13:31,431 Goodbye! Goodbye! 693 01:13:31,600 --> 01:13:34,990 Goodbye, comrade Pyoryshkin, comrade Kiselyov, 694 01:13:35,160 --> 01:13:37,037 comrade history, chemistry. 695 01:13:37,200 --> 01:13:39,714 Goodbye, my notebooks. Mommy, I'll be late. 696 01:13:39,880 --> 01:13:41,916 - Stand still. - Everything's all right. 697 01:13:42,080 --> 01:13:44,753 You should apply for the Energy Institute together with me. 698 01:13:44,920 --> 01:13:47,673 You'll be prompting me at examinations. 699 01:13:47,840 --> 01:13:51,799 Count only on yourself. I've got my own road in life. 700 01:13:51,960 --> 01:13:53,552 Mommy, that's it. 701 01:13:53,720 --> 01:13:55,915 There we go. You see? I'm coming! 702 01:13:56,520 --> 01:13:58,078 Coming! Coming! 703 01:13:59,280 --> 01:14:02,192 Mom, I think this clock should have gone to a museum long ago. 704 01:14:02,360 --> 01:14:04,999 - What? - My greetings and congratulations! 705 01:14:05,160 --> 01:14:10,712 It's so difficult to love a princess. It's such an agonizing process! 706 01:14:10,960 --> 01:14:14,316 A hand in a hand, a life in a life. 707 01:14:14,640 --> 01:14:17,200 That's love's eternal decree. 708 01:14:17,680 --> 01:14:20,956 And I will always come to you. 709 01:14:21,160 --> 01:14:23,993 You have to just call me. 710 01:14:37,760 --> 01:14:40,957 Go to bed now. Why are you still reading? 711 01:14:42,320 --> 01:14:44,276 Come on, it's late already. 712 01:14:46,960 --> 01:14:51,556 Sciences nurture youths. But not enough. 713 01:14:52,920 --> 01:14:56,276 Equals the mass per unit of volume. 714 01:14:57,200 --> 01:14:59,236 Damn, I forgot it all. 715 01:15:05,440 --> 01:15:06,759 Go to bed. 716 01:16:05,000 --> 01:16:05,671 Mom. 717 01:16:07,120 --> 01:16:12,592 Listen, they offer vouchers at our work. 718 01:16:13,880 --> 01:16:18,510 On a boat down the Volga to Astrakhan, for 20 days. 719 01:16:19,520 --> 01:16:21,272 Why don't you go? 720 01:16:22,280 --> 01:16:25,158 I can't go anyway, I have to prepare for the exams, 721 01:16:25,360 --> 01:16:27,112 there will be consultations. 722 01:16:27,680 --> 01:16:31,434 Money will be no problem, I'm going to get a bonus. 723 01:16:34,440 --> 01:16:38,911 Are you sleeping, Mom? 724 01:16:39,240 --> 01:16:41,310 Yes, I am. Go to bed, too. 725 01:17:32,400 --> 01:17:33,355 All right. 726 01:19:09,320 --> 01:19:13,871 Past one o'clock. You must have gone to bed 727 01:19:16,360 --> 01:19:18,635 Or maybe you're having this as I am, too 728 01:19:21,280 --> 01:19:22,679 I'm in no hurry 729 01:19:24,200 --> 01:19:26,236 with lightning telegrams 730 01:19:27,120 --> 01:19:28,314 I have no cause 731 01:19:28,480 --> 01:19:31,472 to wake or trouble you 732 01:19:32,720 --> 01:19:36,395 She loves me? Not? I twist my arms like crazy 733 01:19:37,160 --> 01:19:41,039 and having broken my fingers fling them away 734 01:19:42,400 --> 01:19:47,190 It's thus the petals of first-found daisies 735 01:19:49,440 --> 01:19:52,477 are plucked and guessed on and sent off in May 736 01:19:56,320 --> 01:20:01,348 Behold, my love, what hush has fallen on the ground 737 01:20:02,920 --> 01:20:07,038 The night has given starry due to the sky high and spacious 738 01:20:08,280 --> 01:20:14,719 At times as these you rise and speak aloud 739 01:20:17,760 --> 01:20:22,629 to ages, histories and all creation 740 01:20:25,760 --> 01:20:27,910 What hush in the world... 741 01:20:33,120 --> 01:20:35,509 What hush in the world... 742 01:20:39,320 --> 01:20:43,074 Past one o'clock, you must have gone to bed 743 01:20:44,480 --> 01:20:48,598 The Milky Way streams silver the night through 744 01:20:50,760 --> 01:20:55,675 I'm in no hurry, with lightning telegrams 745 01:20:56,800 --> 01:21:00,793 I have no cause to wake or trouble you 746 01:21:01,800 --> 01:21:04,314 With lightning telegrams... 747 01:21:05,800 --> 01:21:08,155 With lightning telegrams... 748 01:21:09,920 --> 01:21:11,911 With lightning telegrams... 749 01:21:13,720 --> 01:21:15,870 With lightning telegrams... 750 01:22:21,000 --> 01:22:22,399 Today is June22! 751 01:22:22,560 --> 01:22:23,879 The day of our coming of age! 752 01:22:24,040 --> 01:22:26,235 The bottle will go round the Earth and return to Moscow! 753 01:22:26,400 --> 01:22:28,277 It'll get into the Volga, 754 01:22:28,440 --> 01:22:30,795 and the Volga flows into the Caspian Sea, which is drying up. 755 01:22:30,960 --> 01:22:34,475 It'll get into the Black Sea, and then on into the ocean! 756 01:22:51,560 --> 01:22:52,879 What time is it? 757 01:23:21,400 --> 01:23:22,116 How are you doing? 758 01:23:22,280 --> 01:23:23,713 - Everything's all right? - Yes, all right. 759 01:23:23,880 --> 01:23:25,472 - Good for you. - Congratulations. 760 01:23:33,640 --> 01:23:36,438 Yes, yes, everything is fine. 761 01:23:36,600 --> 01:23:41,037 Where? At Pushkin Museum? All right, I'm on my way. 762 01:23:44,560 --> 01:23:47,028 What works at the Young Artists Exhibition did you like best? 763 01:23:47,200 --> 01:23:51,716 I liked Oleg Komov's sculpture "A Coed's Departure" 764 01:23:51,880 --> 01:23:53,996 and Tatyana Ivanitskaya's drawings. 765 01:23:54,160 --> 01:23:54,990 Thank you. 766 01:24:01,040 --> 01:24:03,315 We continue reporting from the Exhibition of Young Artists. 767 01:24:03,480 --> 01:24:05,630 The old halls of the Pushkin Museum grew young again... 768 01:24:05,800 --> 01:24:07,438 - Hi. - How's the exhibition? 769 01:24:07,600 --> 01:24:09,079 The joy of Peredvizhniki. 770 01:24:09,240 --> 01:24:10,036 Who is he? 771 01:24:10,200 --> 01:24:12,509 Have seen him a hundred times, still don't know who he is. 772 01:24:12,680 --> 01:24:14,636 But I know that he always criticizes the Peredvizhniki. 773 01:24:14,800 --> 01:24:16,392 - Why? - It's his habit. 774 01:24:17,160 --> 01:24:17,751 Thank you. 775 01:24:17,920 --> 01:24:20,150 These are the youngest visitors at the exhibition. 776 01:24:20,320 --> 01:24:21,833 - What's your name? - Vova. 777 01:24:22,000 --> 01:24:24,514 I see you're a Pioneer. What did you like here? 778 01:24:24,680 --> 01:24:27,319 I liked the ancient Greek sculptors. 779 01:24:27,480 --> 01:24:30,472 And what contemporary works did you like? 780 01:24:31,600 --> 01:24:34,512 - Come on, let's go. - Where? 781 01:24:34,960 --> 01:24:37,269 I'll show you my favorite work. 782 01:24:37,440 --> 01:24:38,759 All right, let's go. 783 01:24:44,680 --> 01:24:46,159 Wow, it's great! 784 01:24:48,160 --> 01:24:49,513 It's just great! 785 01:24:49,840 --> 01:24:52,718 And where's your favorite work? 786 01:24:53,760 --> 01:24:54,829 Here. 787 01:24:58,800 --> 01:24:59,994 Where? 788 01:25:00,400 --> 01:25:02,630 There it is. 789 01:25:05,160 --> 01:25:06,388 There! 790 01:25:12,680 --> 01:25:13,999 I know. 791 01:25:14,600 --> 01:25:15,999 What do you know? 792 01:25:18,720 --> 01:25:22,235 My span grows short, I need no warning... 793 01:25:22,440 --> 01:25:26,228 - But. - But for my life to go on... 794 01:25:27,200 --> 01:25:28,315 And mine? 795 01:25:29,360 --> 01:25:31,874 I must be certain in the morning... 796 01:25:32,200 --> 01:25:33,872 - Of what? - That I will see you... 797 01:25:34,040 --> 01:25:35,792 - Me? - That very day and before long. 798 01:25:35,960 --> 01:25:37,029 And that evening, too? 799 01:25:37,200 --> 01:25:38,713 - That evening for sure. - And tomorrow. 800 01:25:38,880 --> 01:25:41,030 - And after tomorrow, and in a year. - And in a thousand years... 801 01:25:41,200 --> 01:25:44,476 And in two thousand years, and in 15 thousand. 802 01:25:45,000 --> 01:25:46,274 At least like this. 803 01:25:48,160 --> 01:25:49,593 Yes, at least like this. 804 01:25:57,440 --> 01:25:58,475 Hello. 805 01:25:59,280 --> 01:26:01,999 May I come along with you? I fell behind my group. 806 01:26:02,160 --> 01:26:04,196 Come on. This is Sergey. 807 01:26:04,360 --> 01:26:05,998 - I'm Oleg. - Sergey. 808 01:26:10,960 --> 01:26:13,554 - How is the exhibition? - The joy of Peredvizhniki. 809 01:26:13,720 --> 01:26:16,314 Ivan the Terrible Kills His Son. 810 01:26:19,400 --> 01:26:21,072 By the way, your parents are here. 811 01:26:21,240 --> 01:26:24,073 It'll be nice meeting your close ones. 812 01:26:24,400 --> 01:26:26,231 - How are you doing? - Just fine. And you? 813 01:26:26,400 --> 01:26:27,435 Just like before. 814 01:26:28,000 --> 01:26:30,230 - Did you travel anywhere? - To Stockholm. 815 01:26:30,400 --> 01:26:31,230 With soccer players? 816 01:26:31,400 --> 01:26:33,277 No. This time, with ichthyologists. 817 01:26:33,440 --> 01:26:35,510 Pay special attention to this man. 818 01:26:35,680 --> 01:26:37,671 He's extremely educated. He knows three languages. 819 01:26:37,840 --> 01:26:41,230 - Two. - You can learn one more in a jiffy. 820 01:26:41,480 --> 01:26:43,471 - He was in Guinea. - In Ghana. 821 01:26:43,640 --> 01:26:46,438 - He played badminton with... - Yes, I did. I did. 822 01:26:46,600 --> 01:26:48,033 His bride is a television announcer. 823 01:26:48,200 --> 01:26:51,670 - I think it's quite enough... - Enough for dying of jealousy. 824 01:26:53,640 --> 01:26:56,950 Attention! My parents are coming. Will you say hello? 825 01:26:57,120 --> 01:27:00,396 No. Give me a call sometime, the number's the same. 826 01:27:00,560 --> 01:27:02,232 - Bye. - Goodbye. 827 01:27:03,880 --> 01:27:05,313 Who's that guy? 828 01:27:05,480 --> 01:27:09,359 He's an interpreter, and he happens to be my husband. 829 01:27:09,520 --> 01:27:10,589 What? 830 01:27:11,840 --> 01:27:12,875 My husband. 831 01:27:14,440 --> 01:27:15,395 How come? 832 01:27:15,800 --> 01:27:17,836 We haven't yet started divorce proceedings. 833 01:27:19,720 --> 01:27:22,678 - I had no idea that you... - I guessed that much. 834 01:27:30,480 --> 01:27:31,879 And why are you divorcing? 835 01:27:32,040 --> 01:27:34,395 He's just a complete idiot. 836 01:27:37,040 --> 01:27:39,554 Well, I wasn't lucky, that's all. 837 01:27:43,120 --> 01:27:45,680 - Good evening, grannies. - Good evening, sonny. 838 01:27:49,720 --> 01:27:50,789 Seryoga. 839 01:27:55,240 --> 01:27:56,673 - Hi. - Hi. 840 01:27:57,640 --> 01:27:59,119 - I'm going with you. - Why? 841 01:27:59,280 --> 01:28:00,952 Let's take a stroll, drop at the movies? 842 01:28:01,120 --> 01:28:04,317 I can't, Kolia. I got to run. Can you lend me a fiver? 843 01:28:04,480 --> 01:28:05,754 Let me see. 844 01:28:07,720 --> 01:28:09,995 - That's all I've got. - Is that all? 845 01:28:13,160 --> 01:28:16,755 Maybe we'll ask your tenant? Does he pay you anything at all? 846 01:28:16,920 --> 01:28:21,198 No chance, he's sent his whole salary to his wife. 847 01:28:21,360 --> 01:28:22,634 What shall I do? 848 01:28:23,720 --> 01:28:25,312 Maybe Lucia will lend it? 849 01:28:25,600 --> 01:28:28,239 Since Slavka moved in with me, 850 01:28:28,400 --> 01:28:30,834 she's been pretending she doesn't know me. 851 01:28:31,480 --> 01:28:33,038 Lucia! 852 01:28:36,200 --> 01:28:37,758 Lucia! 853 01:28:39,160 --> 01:28:40,309 Lucia! 854 01:28:42,360 --> 01:28:43,475 Hi. 855 01:28:44,360 --> 01:28:46,749 Hi. Happy marriage. 856 01:28:46,920 --> 01:28:48,035 Thanks. 857 01:28:48,200 --> 01:28:50,031 Lend us a fiver. 858 01:28:50,520 --> 01:28:51,839 Let's see. 859 01:28:58,680 --> 01:29:00,830 Slava, how is it? 860 01:29:06,880 --> 01:29:09,155 Look closely at this door. 861 01:29:09,320 --> 01:29:12,471 It's just closed behind our comrade. Let's bare our heads. 862 01:29:13,360 --> 01:29:15,078 All right, I'm off. 863 01:29:15,440 --> 01:29:18,034 I'm already 10 minutes late. Take care! 864 01:30:50,720 --> 01:30:51,835 Come in. 865 01:30:55,200 --> 01:30:58,988 Oh God, just look at that! When will be the end of this? 866 01:31:04,760 --> 01:31:05,988 How are you doing? 867 01:31:06,480 --> 01:31:09,074 Don't worry, lady. Everything will be tip-top. 868 01:31:11,240 --> 01:31:13,879 Wait a second, I'll change. 869 01:31:39,840 --> 01:31:41,193 Hello. 870 01:31:42,000 --> 01:31:43,194 Hello. 871 01:31:50,000 --> 01:31:51,149 Oh, you're home. 872 01:31:51,320 --> 01:31:54,676 This is Sergey. And this is my dad, naturally. 873 01:31:55,560 --> 01:31:56,310 Good to meet you. 874 01:31:56,480 --> 01:31:57,913 - Sergey. - Her dad. 875 01:31:59,480 --> 01:32:00,595 We got to go. 876 01:32:00,760 --> 01:32:04,548 We've just met and you're already going. This is not very... 877 01:32:05,080 --> 01:32:07,594 How about a drink to our meeting? 878 01:32:13,560 --> 01:32:16,233 - I've heard so much about you. - Really? 879 01:32:16,560 --> 01:32:18,949 At least I know that your name is Sergey. 880 01:32:19,120 --> 01:32:23,557 And knowing my daughter,, this is a lot of information. 881 01:32:26,560 --> 01:32:28,073 You're in the mood today. 882 01:32:29,640 --> 01:32:32,712 C'mon turn around. I haven't seen you for so long. 883 01:32:32,920 --> 01:32:34,672 This thing becomes you. 884 01:32:34,880 --> 01:32:37,075 C'mon take a bite. 885 01:32:37,240 --> 01:32:40,357 We've learned how to drink, but not know how to eat after it. 886 01:32:40,520 --> 01:32:42,476 - I have bad newsfor you. - What? 887 01:32:42,640 --> 01:32:44,756 We'll see each other even less from now on. 888 01:32:44,920 --> 01:32:46,035 Why? 889 01:32:46,320 --> 01:32:47,992 I'll leave home soon. 890 01:32:48,160 --> 01:32:51,550 Yes, yes, I happened to hear something about that. 891 01:32:51,720 --> 01:32:54,473 Your mother shared this news with someone over the phone. 892 01:32:56,200 --> 01:32:58,316 So it's true? 893 01:32:58,480 --> 01:32:59,833 It's true. 894 01:33:03,840 --> 01:33:06,593 - The two of you decided so? - Yes, the two of us. 895 01:33:07,160 --> 01:33:09,116 And where're you going to live? 896 01:33:09,280 --> 01:33:10,759 We're looking for a room. 897 01:33:10,960 --> 01:33:13,076 You got the money? 898 01:33:13,640 --> 01:33:14,868 Yes, I'm working. 899 01:33:15,040 --> 01:33:17,679 - Have you ever rented a room? - No. 900 01:33:17,840 --> 01:33:21,389 And she has, but it was I who paid for it. 901 01:33:22,280 --> 01:33:23,952 Of course, the money is not the matter. 902 01:33:24,280 --> 01:33:26,999 But all this doesn't look solid enough. 903 01:33:27,640 --> 01:33:30,757 Don't you think, guys, that it's time to grow up? 904 01:33:31,040 --> 01:33:34,999 it seems to me that with you that process got somewhat delayed. 905 01:33:35,160 --> 01:33:38,038 I shall work, too. We'll manage. 906 01:33:38,200 --> 01:33:40,634 And what about your institute? Your education? 907 01:33:41,240 --> 01:33:43,117 You're a gifted girl. It would be a pity... 908 01:33:43,280 --> 01:33:44,554 We'll do both. 909 01:33:44,720 --> 01:33:48,713 It would be wiser to stay here. There's enough room. 910 01:33:49,160 --> 01:33:51,196 - What is it you don't like here? - I don't know. 911 01:33:51,360 --> 01:33:54,636 But lately I don't feel like coming home. 912 01:33:54,800 --> 01:33:57,553 Perhaps It's because I'm growing up. 913 01:33:57,720 --> 01:33:59,915 Even if that process has been somewhat delayed. 914 01:34:00,080 --> 01:34:03,993 He must be getting a pretty strange impression of our home. 915 01:34:04,160 --> 01:34:06,913 I'm not trying to make him get a good impression. 916 01:34:07,080 --> 01:34:10,709 Don't you think the problem is not that you find it hard to live here. 917 01:34:10,880 --> 01:34:12,916 You'll find it as difficult to live elsewhere. 918 01:34:13,080 --> 01:34:14,957 I've already heard it, and even read about it. 919 01:34:15,120 --> 01:34:18,476 You should know better that our young people aren't afraid of difficulties. 920 01:34:18,640 --> 01:34:19,789 Go on. 921 01:34:19,960 --> 01:34:22,474 I already know everything you can tell me. 922 01:34:22,640 --> 01:34:24,312 I don't find your tone quite proper. 923 01:34:24,480 --> 01:34:27,950 Do you speak to your parents like this, too? 924 01:34:28,720 --> 01:34:30,153 No, not like this. 925 01:34:30,320 --> 01:34:32,834 What do you think about this conversation? 926 01:34:33,000 --> 01:34:35,798 What do you care? You don't want to know and it doesn't interest you. 927 01:34:35,960 --> 01:34:37,791 All you want is that people think less. 928 01:34:37,960 --> 01:34:42,033 You're wrong, one always ought to think, especially at your age. 929 01:34:42,200 --> 01:34:45,078 - How old are you? - 23. 930 01:34:45,240 --> 01:34:47,117 What do you want to become at 30? 931 01:34:47,280 --> 01:34:48,190 A movie lover. 932 01:34:48,360 --> 01:34:49,554 Anya, answer the phone! 933 01:34:49,720 --> 01:34:52,951 I don't believe in people who are too witty at an early age. 934 01:34:53,120 --> 01:34:54,872 - I'm fed up. - Fed up with what? 935 01:34:55,040 --> 01:34:58,476 Soon we'll separate and just visit each other. 936 01:34:58,840 --> 01:35:02,549 I like it that you're keeping silent, Sergey. 937 01:35:03,000 --> 01:35:05,116 I too used to be silent and listening. 938 01:35:05,600 --> 01:35:08,433 Sometimes people say very useful things. 939 01:35:08,680 --> 01:35:10,113 Hold on for a minute. 940 01:35:12,560 --> 01:35:13,959 I'm sorry, Dad. 941 01:35:14,120 --> 01:35:17,112 It's a difficult conversation and, naturally, I'm nervous. 942 01:35:17,280 --> 01:35:19,840 That's why I'm too blunt perhaps... Try to understand. 943 01:35:20,040 --> 01:35:21,553 I understand. 944 01:35:28,480 --> 01:35:32,473 Lately I've got out of touch with my daughter. 945 01:35:33,840 --> 01:35:34,989 It happens sometimes. 946 01:35:38,720 --> 01:35:42,838 You must understand her, she really feels nervous, 947 01:35:43,720 --> 01:35:45,039 and so... 948 01:35:47,000 --> 01:35:48,353 This conversation... 949 01:35:48,520 --> 01:35:51,034 What's your relationship with my daughter? 950 01:35:53,240 --> 01:35:55,196 I hope it's serious? 951 01:35:55,480 --> 01:35:57,232 Yes, it's serious. 952 01:35:58,680 --> 01:36:00,272 I'd like to believe you. 953 01:36:00,440 --> 01:36:02,112 You can believe me. 954 01:36:02,320 --> 01:36:05,517 Of course, it'd be better if you stayed here, there's enough room. 955 01:36:05,680 --> 01:36:07,955 All right, no more about it. 956 01:36:08,120 --> 01:36:12,398 You must understand her, she was nervous, and this conversation... 957 01:36:12,560 --> 01:36:13,276 Yes. 958 01:36:13,440 --> 01:36:15,908 It's not for me to judge, and there are things 959 01:36:16,080 --> 01:36:19,550 I have no right to interfere in. 960 01:36:19,720 --> 01:36:21,039 Yes, yes... 961 01:36:21,480 --> 01:36:23,710 She put on quite a show and left. 962 01:36:24,160 --> 01:36:25,752 Please, sit down. 963 01:36:26,280 --> 01:36:28,157 She can't understand one thing. 964 01:36:28,320 --> 01:36:30,754 I wish her well, I want her to be happy, 965 01:36:31,000 --> 01:36:34,436 I want a normal, peaceful, pleasant life for her. 966 01:36:35,040 --> 01:36:39,272 She hasn't been very successful at that lately. 967 01:36:40,160 --> 01:36:42,355 Obviously, you know about it. 968 01:36:43,800 --> 01:36:45,518 Listen to what I'm going to tell you. 969 01:36:46,240 --> 01:36:48,800 I guess I would have never told that anyone. 970 01:36:49,560 --> 01:36:56,079 You, both of you, are at the threshold, so to speak. 971 01:36:57,240 --> 01:36:59,356 For everyone of us, there comes a day 972 01:36:59,520 --> 01:37:03,399 when you have to think and make an important decision. 973 01:37:04,680 --> 01:37:05,908 Like in the fairy tale. 974 01:37:06,080 --> 01:37:09,072 A stone with an inscription: you go left, 975 01:37:09,800 --> 01:37:14,032 you go right, you go straightahead. 976 01:37:14,560 --> 01:37:16,835 I think thoughts like these did come into your head. 977 01:37:17,000 --> 01:37:18,035 How can you know? 978 01:37:18,200 --> 01:37:20,714 Why shouldn't I know that, my dear? 979 01:37:20,880 --> 01:37:22,199 I know. 980 01:37:22,880 --> 01:37:25,348 Because you're only at the start of your road 981 01:37:25,520 --> 01:37:28,080 and I've already covered a fair part of it. 982 01:37:28,360 --> 01:37:31,193 Sometimes I was lucky, other times not very lucky, 983 01:37:31,400 --> 01:37:33,277 and at times absolutely out of luck. 984 01:37:33,760 --> 01:37:37,753 So, remember, you can rely only on yourself, 985 01:37:37,920 --> 01:37:40,957 no one will help you, not a single person. 986 01:37:41,400 --> 01:37:44,597 As a matter of fact, people don't care a damn about each other, 987 01:37:44,760 --> 01:37:46,637 however regrettable it may be. 988 01:37:46,800 --> 01:37:50,713 I've known and I know people. Take some from my company. 989 01:37:50,880 --> 01:37:52,438 I'm associating with them at work 990 01:37:52,600 --> 01:37:56,149 and I've been having an opportunity of observing them closely for a while. 991 01:37:56,320 --> 01:37:58,675 With some of them we were even starting up together. 992 01:37:58,840 --> 01:38:02,549 And they haven't achieved anything, absolutely nothing. 993 01:38:03,120 --> 01:38:07,591 Because they haven't grasped something, they got confused. 994 01:38:07,840 --> 01:38:12,038 Oh, kids, kids, you're still so naive, 995 01:38:12,200 --> 01:38:14,555 you don't know anything about life. 996 01:38:15,040 --> 01:38:17,554 But there're simple and crude things in life, 997 01:38:17,720 --> 01:38:21,554 such as, say, a wage, an apartment. 998 01:38:22,000 --> 01:38:25,037 I understand, you probably feel embarassed to talk about that, 999 01:38:25,200 --> 01:38:27,475 it seems too prosaic, so to speak. 1000 01:38:27,640 --> 01:38:29,756 But you can't get away from it, 1001 01:38:29,920 --> 01:38:34,118 and you have to reckon with it, you can believe me. 1002 01:38:34,480 --> 01:38:37,552 As for the young lady, she'll never leave home. 1003 01:38:37,720 --> 01:38:41,508 These are just words. I know her pretty well. 1004 01:38:41,720 --> 01:38:43,711 And what kind of a road are you offering me? 1005 01:38:43,880 --> 01:38:46,235 I'm not offering you anything. 1006 01:38:46,480 --> 01:38:50,553 This is for you to decide, so to speak. 1007 01:38:52,840 --> 01:38:54,353 You have to decide yourself. 1008 01:38:55,320 --> 01:38:57,788 That's how it is, my dear. 1009 01:39:12,400 --> 01:39:16,075 Everything's all right. They're waiting for us. Let's go. 1010 01:39:16,360 --> 01:39:18,351 What kind of man is he? 1011 01:39:19,200 --> 01:39:22,636 What did he mean - people don't care a damn about each other? 1012 01:39:23,360 --> 01:39:25,157 It can't be so. 1013 01:39:25,720 --> 01:39:28,439 It can't be that he's right. 1014 01:39:59,160 --> 01:40:00,718 Where are we going to live? 1015 01:40:01,200 --> 01:40:02,269 We can live at my place. 1016 01:40:02,440 --> 01:40:06,035 No. How about going visiting every other one? 1017 01:40:06,440 --> 01:40:07,714 What do you mean? 1018 01:40:07,880 --> 01:40:10,110 First visit my friends, then yours, 1019 01:40:10,280 --> 01:40:12,555 then mine again, and so all through the night. 1020 01:40:12,720 --> 01:40:14,392 I don't know. Never tried it. 1021 01:40:14,560 --> 01:40:15,788 Does it embarass you? 1022 01:40:16,000 --> 01:40:19,072 Then we'll go only to mine. It's nice visiting. 1023 01:40:19,240 --> 01:40:22,277 Let's have a night of fun to spite everybody. 1024 01:40:55,320 --> 01:40:58,596 You know, I got so much to tell you. 1025 01:40:59,720 --> 01:41:01,995 You don't have to tell me anything. 1026 01:41:02,360 --> 01:41:06,751 It's strange that we didn't know each other and even might have never met. 1027 01:41:07,200 --> 01:41:11,239 One doesn't place an ad in a paper - "Looking for a good man". 1028 01:41:11,880 --> 01:41:13,996 Though, why not? 1029 01:41:16,520 --> 01:41:18,511 I'll open up a paper in the morning 1030 01:41:19,200 --> 01:41:20,713 and call you. 1031 01:41:22,320 --> 01:41:25,995 I'll say, "Hello. You've been waiting for me?" 1032 01:41:27,600 --> 01:41:31,036 And I'll reply: Where have you been for so long?" 1033 01:41:33,400 --> 01:41:34,719 And where have you been? 1034 01:41:34,880 --> 01:41:38,634 Doesn't matter. What matters is that we've found each other. 1035 01:41:40,720 --> 01:41:42,312 Do you love me? 1036 01:41:42,960 --> 01:41:44,234 And you? 1037 01:41:46,080 --> 01:41:48,196 You don't feel sleepy at all? 1038 01:41:48,440 --> 01:41:49,509 No. And you? 1039 01:41:49,680 --> 01:41:52,035 A little bit. I think those guys were bored. 1040 01:41:52,200 --> 01:41:53,872 Why have a party then? 1041 01:41:54,040 --> 01:41:56,952 Perhaps you're right, but not having parties is even worse. 1042 01:41:57,280 --> 01:41:58,429 Maybe. 1043 01:41:58,600 --> 01:42:00,318 - Shall we walk? - Yes, let's walk. 1044 01:42:00,480 --> 01:42:01,913 It feels so good like this. 1045 01:42:02,240 --> 01:42:05,710 You and me. What else do we need? 1046 01:42:05,880 --> 01:42:06,995 Right. 1047 01:42:08,240 --> 01:42:11,038 I could walk on and on, as long as we're together. 1048 01:42:19,000 --> 01:42:20,433 Well, I'm home. 1049 01:42:21,600 --> 01:42:24,558 - Oh, I don't want to go in there. - Don't go then. 1050 01:42:26,240 --> 01:42:29,596 Sounds so simple and wise. Don't go if you don't want to. 1051 01:42:29,760 --> 01:42:33,036 But what can I do? Alas, alas, alas! 1052 01:42:34,640 --> 01:42:37,154 Look, let's live at my place. 1053 01:42:38,120 --> 01:42:41,795 In a cupboard. Dad, mom, my wife and I. 1054 01:42:42,800 --> 01:42:44,233 There's no dad. 1055 01:42:45,640 --> 01:42:46,834 Sorry. 1056 01:42:57,320 --> 01:42:58,992 - Well? - Well what? 1057 01:42:59,640 --> 01:43:01,039 We have to decide. 1058 01:43:01,200 --> 01:43:02,474 Decide what? 1059 01:43:04,480 --> 01:43:07,040 - I don't understand. - What is it you don't understand? 1060 01:43:07,200 --> 01:43:09,794 Go, you need at least some sleep. 1061 01:43:09,960 --> 01:43:12,474 Not a chance, I must be at work by 8. 1062 01:43:13,320 --> 01:43:16,198 And I'm not going to the Institute today. Will you call me? 1063 01:43:16,360 --> 01:43:17,429 I will. 1064 01:43:19,760 --> 01:43:21,990 Come on, what's the matter? What is it? 1065 01:43:22,160 --> 01:43:25,072 I don't understand, why make irresponsible statements, 1066 01:43:25,480 --> 01:43:28,392 leave home in the evening with big declarations, 1067 01:43:28,560 --> 01:43:32,314 only to return there at dawn and say "good morning". 1068 01:43:32,480 --> 01:43:35,278 Sometimes the circumstances are above us. 1069 01:43:35,440 --> 01:43:38,238 Or below, what difference does it make? They're important. 1070 01:43:38,400 --> 01:43:40,118 What did you need that show for? 1071 01:43:40,280 --> 01:43:42,589 Can't you take responsibility for your actions? 1072 01:43:42,760 --> 01:43:45,149 - You don't like it? - No, I don't. 1073 01:43:46,360 --> 01:43:50,035 I believe it should be either this or that. Otherwise one shouldn't blab. 1074 01:43:50,200 --> 01:43:52,350 What do you want from me? 1075 01:43:52,640 --> 01:43:54,153 Single-mindedness, 1076 01:43:54,320 --> 01:43:57,756 consistency of thoughts and actions, inner harmony? 1077 01:43:57,920 --> 01:43:59,638 But I'm not a harmonious person. 1078 01:43:59,800 --> 01:44:02,997 I know, only ancient Greeks were harmonious. 1079 01:44:03,160 --> 01:44:06,118 But since it's difficult to verify, let's leave the Greeks alone. 1080 01:44:06,280 --> 01:44:07,235 With great pleasure. 1081 01:44:07,440 --> 01:44:11,638 I can't talk about serious things at such an early hour. 1082 01:44:13,120 --> 01:44:14,633 Good night. 1083 01:44:15,120 --> 01:44:17,554 Good morning. 1084 01:44:20,920 --> 01:44:23,275 As for the circumstances, 1085 01:44:23,720 --> 01:44:27,474 what's important to me is you, and that's all. 1086 01:44:56,920 --> 01:44:58,797 And now come here. 1087 01:44:59,600 --> 01:45:01,716 - This is Zhuravlyov. - Hello. 1088 01:45:01,880 --> 01:45:03,359 The boiler engineer. 1089 01:45:03,520 --> 01:45:06,159 These comrades are from Ghana. Show them the instruments. 1090 01:45:06,320 --> 01:45:08,276 We work here. 1091 01:45:08,440 --> 01:45:10,112 - Here? - Yes. 1092 01:45:10,320 --> 01:45:12,959 - This is the dashboard. - Dashboard? 1093 01:45:13,120 --> 01:45:15,270 The dashboard that controls the boiler's work. 1094 01:45:15,440 --> 01:45:16,589 The boiler, yes. 1095 01:45:16,760 --> 01:45:18,955 What's the matter with you? You should be more cordial. 1096 01:45:19,120 --> 01:45:19,836 Am I not? 1097 01:45:20,040 --> 01:45:23,157 - You didn't get enough sleep or what? - Everything's all right. 1098 01:45:23,360 --> 01:45:25,874 - What's going on with you? - Nothing. 1099 01:45:26,040 --> 01:45:28,759 - I can see something's going on. - Something's going on with everybody. 1100 01:45:29,280 --> 01:45:31,589 Don't say if you don't want to. Something's wrong at home? 1101 01:45:31,760 --> 01:45:32,715 No. 1102 01:45:32,880 --> 01:45:35,519 - At the institute? - Everything's fine. 1103 01:45:35,800 --> 01:45:37,791 - Maybe it's her? - Who? 1104 01:45:38,000 --> 01:45:39,991 I don't know. Vera, Valya, Svetlana? 1105 01:45:40,160 --> 01:45:41,559 Pelagea. 1106 01:45:42,120 --> 01:45:45,112 Or maybe I'm wrong, Anya? 1107 01:45:46,040 --> 01:45:49,669 Maybe you're absolutely right and I don't understand something? 1108 01:45:49,880 --> 01:45:52,269 Nothing's important except you and me. 1109 01:45:52,440 --> 01:45:56,831 There's nothing else around us, and that's the point. 1110 01:46:09,880 --> 01:46:11,996 I guess it's foolish of us to fight. 1111 01:46:12,160 --> 01:46:16,073 It's nonsense, but we can lose each other because of it. 1112 01:46:16,240 --> 01:46:18,196 - I don't want it. - Me, neither. 1113 01:46:18,360 --> 01:46:20,635 I haven't seen you for a whole week, I can't go on like this. 1114 01:46:20,800 --> 01:46:21,630 Me, neither. 1115 01:46:21,800 --> 01:46:25,873 Let's see each other and discuss everything quietly, okay? 1116 01:46:26,240 --> 01:46:28,993 - We have to make serious decisions. - Absolutely. 1117 01:46:29,160 --> 01:46:32,152 I got to go. Yes, the ring. 1118 01:46:34,240 --> 01:46:37,152 I got to run. I love you so much, do you hear? 1119 01:46:37,360 --> 01:46:38,998 I hear. I love you too, very much. 1120 01:46:46,760 --> 01:46:50,070 Good afternoon. Do you have any books by Fokin? 1121 01:46:50,240 --> 01:46:52,549 Fokin... Faulkner, maybe? 1122 01:46:52,720 --> 01:46:54,153 No, Fokin. 1123 01:46:55,280 --> 01:46:56,872 Ah, Fokina! Yes, we have. 1124 01:46:57,040 --> 01:46:59,315 - How much is it? - 20 kopecks. 1125 01:46:59,480 --> 01:47:00,435 Thank you very much. 1126 01:47:01,680 --> 01:47:03,272 Olga Fokina. Poems. 1127 01:47:03,440 --> 01:47:05,112 - Are you finished? - Yes, now it makes sense. 1128 01:47:05,280 --> 01:47:07,669 Have to check the record of a series and zero. 1129 01:47:07,840 --> 01:47:09,398 Check it yourself tomorrow. 1130 01:47:09,560 --> 01:47:11,118 Sure. Going home? 1131 01:47:11,280 --> 01:47:12,793 I'll stay for a while. 1132 01:47:13,200 --> 01:47:15,794 Get the commutation scheme for tomorrow. 1133 01:47:16,360 --> 01:47:18,874 So you'll call me tonight? 1134 01:47:19,040 --> 01:47:20,553 As we agreed. 1135 01:47:20,720 --> 01:47:22,153 - How you doing? - All right. 1136 01:47:22,320 --> 01:47:24,436 - Have you distributed the tickets? - Did it yesterday. 1137 01:47:24,880 --> 01:47:26,711 Why are you staying late? 1138 01:47:27,000 --> 01:47:30,231 I want to think and get down to the core of the problem. 1139 01:47:30,400 --> 01:47:32,436 Let's go take a look at it together. 1140 01:47:33,200 --> 01:47:35,191 - I got the whole collected works. - Good for you. 1141 01:47:35,360 --> 01:47:36,952 - All finished? - Right. Goodbye. 1142 01:47:37,120 --> 01:47:39,076 - Take care. - Bye. 1143 01:47:41,480 --> 01:47:43,391 - What's the play? - "Five Evenings". 1144 01:47:43,560 --> 01:47:44,754 - It's Raikin? - No. 1145 01:47:44,960 --> 01:47:47,474 Right, "Sovremennik" Theatre. Check it once again. 1146 01:47:47,640 --> 01:47:48,675 I have already. 1147 01:47:48,840 --> 01:47:51,559 I mixed it up with "Good Evening" by Shurov and Rykunin. 1148 01:47:51,720 --> 01:47:53,438 If you get a chance, go and see it. 1149 01:47:53,600 --> 01:47:54,828 You're just like Vladimir Vasilyevich. 1150 01:47:55,000 --> 01:47:57,560 He advised me to see the Vienna Ballet, which toured a year ago. 1151 01:47:57,720 --> 01:48:00,280 Funny man. You've known him long? 1152 01:48:00,440 --> 01:48:03,398 Since I came to work here. He's got a swell tape-recorder. 1153 01:48:03,560 --> 01:48:05,551 - An imported one? - He made it himself. 1154 01:48:05,720 --> 01:48:07,233 And what do you think? 1155 01:48:07,400 --> 01:48:08,628 A very good machine. 1156 01:48:08,800 --> 01:48:10,597 I mean Vladimir Vasilyevich. 1157 01:48:10,760 --> 01:48:12,876 - In what sense? - What does one usually think of a man? 1158 01:48:13,040 --> 01:48:16,635 I want to check my impressions. He seems to be a good worker. 1159 01:48:16,800 --> 01:48:18,870 You know my attitude towards him. 1160 01:48:19,040 --> 01:48:21,634 He's working all right, working well. 1161 01:48:21,800 --> 01:48:24,837 Yes, he works well. Sometimes he talks too much. 1162 01:48:25,000 --> 01:48:26,353 He's a man with a sense of humor. 1163 01:48:26,520 --> 01:48:29,751 Yes, with a sense of humor, but mind you, he never says it to the end. 1164 01:48:29,920 --> 01:48:31,911 He always speaks his mind. 1165 01:48:32,080 --> 01:48:33,752 There're no such people who speak their mind. 1166 01:48:33,960 --> 01:48:36,793 - Why? - I don't know, such is human nature. 1167 01:48:37,040 --> 01:48:38,553 No, you're exaggerating. 1168 01:48:38,760 --> 01:48:42,196 Sure, he appears to be bold, and even blunt. 1169 01:48:42,360 --> 01:48:45,670 But he's always choosing his words. Remember what he said about Filippov? 1170 01:48:45,840 --> 01:48:47,956 He's not choosing, he just says it. Don't you think he was right? 1171 01:48:48,120 --> 01:48:49,633 The machine is idle now. 1172 01:48:49,800 --> 01:48:52,360 And your Filippov had his finger in the pie. 1173 01:48:52,560 --> 01:48:54,994 - Why my Filippov? - What difference does it make whose? 1174 01:48:55,160 --> 01:48:59,073 Now we're sweating over it, then we'll be in a rush. The old man is right. 1175 01:48:59,240 --> 01:49:01,595 In this sense, he may be partly right. 1176 01:49:01,760 --> 01:49:03,478 Though I don't agree with you completely. 1177 01:49:03,640 --> 01:49:05,312 We know those men of principle. 1178 01:49:05,480 --> 01:49:08,597 Just a cheap effect. Gaining popularity. 1179 01:49:08,760 --> 01:49:10,352 I don't quite understand you. 1180 01:49:10,520 --> 01:49:12,397 What is there to understand? 1181 01:49:12,680 --> 01:49:14,955 Nonsense, you don't know him at all. 1182 01:49:15,120 --> 01:49:18,396 Right, I know him very little. 1183 01:49:18,720 --> 01:49:23,510 Let's have a smoke. Only two of us here, no fireman. 1184 01:49:24,000 --> 01:49:29,916 Listen, I want to talk to you frankly, without witnesses. 1185 01:49:30,800 --> 01:49:34,839 Only try to put yourself in my place and understand me correctly. 1186 01:49:35,280 --> 01:49:37,236 Some of our comrades... 1187 01:49:39,480 --> 01:49:41,436 apparently not without good reason, 1188 01:49:41,960 --> 01:49:44,872 got an impression that some of Vladimir Vasilyevich's 1189 01:49:45,040 --> 01:49:49,033 pronouncements disorient... 1190 01:49:49,200 --> 01:49:50,952 Which comrades? 1191 01:49:51,560 --> 01:49:54,199 - I can't tell you... - Filippov? 1192 01:49:54,360 --> 01:49:59,070 Why Filippov? There're some more... 1193 01:49:59,240 --> 01:50:01,754 - Who? - I can't tell you this. 1194 01:50:01,880 --> 01:50:05,555 Suppose it is I who think so, though I'm not sure of that. 1195 01:50:06,240 --> 01:50:10,995 Maybe I would like to check up on my impressions. 1196 01:50:11,160 --> 01:50:13,355 If I'm mistaken, that's for the better. 1197 01:50:13,840 --> 01:50:17,276 in such cases one would even be glad to be proved wrong. 1198 01:50:21,080 --> 01:50:25,551 Vladimir Vasilyevich trusts you more than anybody else. You know him. 1199 01:50:26,160 --> 01:50:29,914 I understand that you feel uneasy. I don't force you to slander him. 1200 01:50:30,080 --> 01:50:33,470 But it can't be avoided old chap, trust but verify. 1201 01:50:33,680 --> 01:50:35,432 Who are those comrades? 1202 01:50:37,240 --> 01:50:39,708 Well, it's Filippov. But don't give me away. 1203 01:50:39,880 --> 01:50:44,556 You silly, just think how valuable to us his support can be. 1204 01:50:44,720 --> 01:50:47,234 His laboratory begins working on a new model. 1205 01:50:47,400 --> 01:50:50,551 They would need new people, that means good prospects, promotion. 1206 01:50:50,720 --> 01:50:53,553 I can be quite candid with you, I got nothing to hide. 1207 01:50:53,800 --> 01:50:57,236 After all, who is Vladimir Vasilyevich to you? 1208 01:50:57,720 --> 01:51:02,350 Neither kith nor kin. 1209 01:51:03,440 --> 01:51:05,317 Yes, of course. 1210 01:51:10,720 --> 01:51:12,233 The other day I... 1211 01:51:13,880 --> 01:51:16,553 saw him with a young gal. 1212 01:51:17,360 --> 01:51:20,238 Maybe she's his daughter, or maybe... 1213 01:51:23,960 --> 01:51:25,552 Good, go on. 1214 01:51:26,680 --> 01:51:28,636 If we weren't alone, 1215 01:51:29,280 --> 01:51:31,077 If it wasn't like this, 1216 01:51:32,280 --> 01:51:34,271 I would have punched you up. 1217 01:51:36,880 --> 01:51:38,552 What stops you? 1218 01:51:40,000 --> 01:51:43,231 I don't like doing it without witness. 1219 01:51:59,600 --> 01:52:00,589 A joke. 1220 01:52:00,760 --> 01:52:03,752 Two jump down with parachutes. They pull the ring, all goes right. 1221 01:52:03,920 --> 01:52:08,436 Suddenly they see a 3rd one fall like a stone. He put on his kitbag again. 1222 01:52:08,680 --> 01:52:12,070 An old joke, but funny. Did you hear the last question... 1223 01:52:12,240 --> 01:52:14,390 We did. Did you call me? 1224 01:52:14,560 --> 01:52:16,232 - I did. - What happened? 1225 01:52:16,400 --> 01:52:17,833 Nothing. I needed you. 1226 01:52:18,680 --> 01:52:21,399 You know, there's such a word "needed". 1227 01:52:21,560 --> 01:52:24,358 He's got a swell girl, I saw her yesterday. 1228 01:52:24,520 --> 01:52:25,635 And now? 1229 01:52:26,120 --> 01:52:28,873 Now not needed, now everything's all right. 1230 01:52:35,160 --> 01:52:37,754 Yes, a very animated conversation. 1231 01:52:37,920 --> 01:52:40,559 Shall we talk about something else? 1232 01:52:40,720 --> 01:52:42,039 About soccer. 1233 01:52:42,200 --> 01:52:43,713 - Hockey. - Ice hockey. 1234 01:52:43,880 --> 01:52:45,199 Let's go and have a... 1235 01:52:45,360 --> 01:52:47,032 - I don't want to. - Why not? 1236 01:52:48,560 --> 01:52:51,518 I don't know, but I have an impression. 1237 01:52:51,760 --> 01:52:53,990 Mind, it may be my personal impression. 1238 01:52:54,720 --> 01:52:57,439 That people are divided into those with whom you drink 1239 01:52:57,600 --> 01:52:59,591 and those with whom you can talk. 1240 01:52:59,760 --> 01:53:01,432 We used to combine that before. 1241 01:53:01,600 --> 01:53:04,433 Yes, before, but now I'm afraid we won't be able to. 1242 01:53:04,640 --> 01:53:09,111 I've never seen him having such an idiotic mood. 1243 01:53:09,760 --> 01:53:12,320 It's just that we haven't seen one another for long, Slava. 1244 01:53:13,560 --> 01:53:16,154 You know, pals, life is taking its usual course. 1245 01:53:16,320 --> 01:53:18,959 Each morning, I get up, go to work, buy cigarettes, 1246 01:53:19,120 --> 01:53:21,714 eat, breathe, go to movies. 1247 01:53:22,160 --> 01:53:24,674 And everyday I see both of you, 1248 01:53:25,440 --> 01:53:28,671 not counting the army, business trips and other understandable reasons. 1249 01:53:28,880 --> 01:53:32,236 And this is my life. I can't live otherwise. 1250 01:53:32,720 --> 01:53:35,951 Perhaps it's a habit? I don't want to change my habits. 1251 01:53:36,120 --> 01:53:37,872 This is called Erich Maria Remark. 1252 01:53:38,040 --> 01:53:42,352 If you wish, I'll rush to you in a racing car through the fog. 1253 01:53:43,720 --> 01:53:46,951 We may joke, but we'd better not. 1254 01:53:47,120 --> 01:53:50,795 All right, get down to business. Be more specific. 1255 01:53:51,280 --> 01:53:54,829 You're so businesslike. You both are. 1256 01:53:55,000 --> 01:53:57,798 I'm not businesslike, I'm preoccupied. 1257 01:54:06,720 --> 01:54:09,359 Now it's all getting clear to me. 1258 01:54:09,520 --> 01:54:12,876 Why didn't you say so right away? 1259 01:54:13,040 --> 01:54:17,955 Sorry, but at some point I thought I had better not. 1260 01:54:18,120 --> 01:54:20,076 These are just emotions. Go on. 1261 01:54:20,240 --> 01:54:23,357 They're hounding a good man, 1262 01:54:23,560 --> 01:54:26,916 a principled, fine, real man. 1263 01:54:27,120 --> 01:54:31,113 Yes, he may be difficult and thus makes others' life not easy. 1264 01:54:31,800 --> 01:54:35,509 A regular on-the-job squabble. You shouldn't pay attention. 1265 01:54:35,680 --> 01:54:37,159 How can I not? 1266 01:54:37,320 --> 01:54:39,436 To live and know there's a scoundrel beside you, 1267 01:54:39,600 --> 01:54:43,195 greet him every morning, shake hands with him. 1268 01:54:43,360 --> 01:54:46,158 He's always there, sitting in front of you, 1269 01:54:46,320 --> 01:54:48,436 young and prosperous, with honest eyes. 1270 01:54:48,600 --> 01:54:50,636 Do you understand? With honest eyes. 1271 01:54:50,800 --> 01:54:52,631 Just a horrendous character. 1272 01:54:53,600 --> 01:54:56,239 You know, lately I've got tired of joking. 1273 01:54:56,440 --> 01:54:59,079 You're getting old, Kolia. 1274 01:54:59,480 --> 01:55:01,675 When people have nothing to talk about, they crack jokes. 1275 01:55:01,960 --> 01:55:04,952 When they have nothing to think about, they joke. It makes life easier. 1276 01:55:05,120 --> 01:55:07,509 By the logic of our conversation, you're implying 1277 01:55:07,680 --> 01:55:09,477 that I joke too much and therefore... 1278 01:55:09,640 --> 01:55:11,551 There's no therefore. 1279 01:55:11,880 --> 01:55:16,954 I don't always understand what you're thinking of when you talk like this. 1280 01:55:17,120 --> 01:55:19,315 I guess it's not necessary. 1281 01:55:19,720 --> 01:55:22,314 Of course, there's nothing necessary about this. 1282 01:55:22,680 --> 01:55:24,716 You've got a rotten disposition lately. 1283 01:55:24,960 --> 01:55:28,999 Maybe sometimes we should get it rotten. 1284 01:55:29,200 --> 01:55:31,430 - Should we? - We should. 1285 01:55:32,120 --> 01:55:34,953 Why am I saying all this to you? 1286 01:55:35,480 --> 01:55:38,278 You don't care about it, you don't need it, I can see it. 1287 01:55:38,600 --> 01:55:40,113 You've changed. 1288 01:55:40,280 --> 01:55:44,034 I don't know why, but it is so, it's obvious. 1289 01:55:46,400 --> 01:55:50,279 There have always been enough bastards, in all time and among all peoples. 1290 01:55:50,440 --> 01:55:53,955 It's clear, he's a bastard. I believe you. 1291 01:55:54,360 --> 01:55:57,636 You told him so, and what's the use? Has anything changed? 1292 01:55:57,800 --> 01:55:58,994 Nothing. 1293 01:55:59,800 --> 01:56:02,439 If you respect yourself, I think you shouldn't even 1294 01:56:02,600 --> 01:56:05,558 sink as low as even speak to such men. 1295 01:56:05,760 --> 01:56:09,878 But what can you do? What can I do, or Slavka? 1296 01:56:10,760 --> 01:56:12,716 You may accept or not accept those people, 1297 01:56:12,880 --> 01:56:15,599 however, they exist and you have to reckon with it. 1298 01:56:16,080 --> 01:56:18,674 Does he really thin kso 1299 01:56:18,960 --> 01:56:20,996 or just playing the fool? 1300 01:56:21,280 --> 01:56:23,999 The most important thing is everyone's personal integrity. 1301 01:56:24,640 --> 01:56:26,835 Everyone is answerable only for his own actions. 1302 01:56:27,000 --> 01:56:29,992 - There is such a theory. - You live among people. 1303 01:56:30,200 --> 01:56:33,397 You and other people. And you can't do anything about it. 1304 01:56:33,600 --> 01:56:36,478 You have to understand this and stop torturing yourself. 1305 01:56:36,920 --> 01:56:38,239 To understand what? 1306 01:56:38,400 --> 01:56:43,110 To define a degree of relationships and set yourself a limit. 1307 01:56:44,920 --> 01:56:46,512 Have you done it already? 1308 01:56:48,600 --> 01:56:50,192 - I'm in the process. - Well, go on. 1309 01:56:51,160 --> 01:56:53,276 - I can't smoke here, can I? - No. 1310 01:56:54,400 --> 01:56:58,234 All right, enough of that. I'm glad we had it out at last. 1311 01:56:59,280 --> 01:57:02,556 No need to beat around the bush here, everything in life is much simpler. 1312 01:57:03,840 --> 01:57:06,479 And let's call things by their right names. 1313 01:57:06,920 --> 01:57:09,275 it had to happen some day. 1314 01:57:09,480 --> 01:57:12,870 We've grown up and we look differently at many things. 1315 01:57:13,480 --> 01:57:15,948 - I'm not accusing you. - Why not? Go ahead. 1316 01:57:16,120 --> 01:57:19,157 Well, obviously, from your own position, you're right. 1317 01:57:19,520 --> 01:57:22,239 It's not the best position, but there're even worse ones. 1318 01:57:22,400 --> 01:57:23,594 Well, thanks for that. 1319 01:57:24,400 --> 01:57:26,118 See you. I got to run. 1320 01:57:26,280 --> 01:57:30,478 Of course, there's so much to do - birthdays, holidays. 1321 01:57:30,760 --> 01:57:31,875 You're going to get it... 1322 01:57:35,000 --> 01:57:37,116 You're such a brave guy. 1323 01:58:42,200 --> 01:58:45,476 I was already thinking I'd never see you again. 1324 01:58:45,960 --> 01:58:46,710 What happened? 1325 01:58:46,880 --> 01:58:50,270 They nearly killed me at the entrance. I had to force my way in by parts. 1326 01:58:50,440 --> 01:58:51,509 The enthusiasm of the masses. 1327 01:58:52,240 --> 01:58:54,708 Picturesque in an old man's way, 1328 01:58:55,040 --> 01:58:57,429 Knots of wrinkles I will sustain, 1329 01:58:57,600 --> 01:59:00,990 I will don dozens of spots bald and gray, 1330 01:59:01,160 --> 01:59:03,435 Only you forever young shall remain! 1331 01:59:03,600 --> 01:59:05,830 My decision's unchangeable, though, 1332 01:59:06,000 --> 01:59:08,070 To the time I'll announce my will - 1333 01:59:08,240 --> 01:59:10,515 No destruction will undergo 1334 01:59:10,680 --> 01:59:12,511 What I loved and am loving still! 1335 01:59:13,240 --> 01:59:15,674 And Pushkin drank his wine, 1336 01:59:15,920 --> 01:59:18,229 And laughed and cursed, 1337 01:59:18,480 --> 01:59:20,948 Was naughty, wrote verses, 1338 01:59:21,120 --> 01:59:22,553 And knew no distress. 1339 01:59:22,800 --> 01:59:25,314 He was doing fine... 1340 01:59:26,960 --> 01:59:28,279 Seryozha. 1341 01:59:29,480 --> 01:59:30,390 What? 1342 01:59:30,600 --> 01:59:32,238 What were you thinking about? 1343 01:59:32,400 --> 01:59:33,515 I was listening. 1344 01:59:34,000 --> 01:59:38,437 For their ultimate salvation This order is forever to stand, 1345 01:59:38,600 --> 01:59:41,194 And the triumphant ignoramus 1346 01:59:41,400 --> 01:59:42,992 Has been convicted and condemned. 1347 01:59:43,200 --> 01:59:45,839 - You know what my greatest wish is? - What? 1348 01:59:46,000 --> 01:59:48,275 Always to share your mood. 1349 01:59:48,440 --> 01:59:51,238 When you feel good, I'll feel good. When you feel bad, I'll feel bad, too. 1350 01:59:51,400 --> 01:59:52,196 I don't feel bad. 1351 01:59:52,360 --> 01:59:54,555 Be quiet, guys. You can talk in a bar. 1352 01:59:54,720 --> 01:59:56,756 Later, we're disturbing people. 1353 02:00:04,240 --> 02:00:06,754 I had a strange conversation with my friends. 1354 02:00:06,920 --> 02:00:08,956 And it's not just that conversation. 1355 02:00:09,400 --> 02:00:11,231 I've been noticing 1356 02:00:11,800 --> 02:00:14,633 that we no longer understand one another, we're growing distant. 1357 02:00:14,800 --> 02:00:15,915 It troubles me. 1358 02:00:16,080 --> 02:00:18,799 You shouldn't get upset, sometimes one has to change friends. 1359 02:00:18,960 --> 02:00:21,997 It's a natural process, it happens to everyone. 1360 02:00:22,160 --> 02:00:24,958 One day you turn around and see 1361 02:00:25,120 --> 02:00:28,237 that you're surrounded by absolutely different people. 1362 02:00:28,400 --> 02:00:34,919 Yes, one day I'll turn around and see someone else beside me, not you. 1363 02:00:35,080 --> 02:00:38,152 Or you'll turn around, and instead of me, there is... 1364 02:00:39,280 --> 02:00:42,875 another friend, like that character over there. 1365 02:00:48,880 --> 02:00:50,359 Why do you say this? 1366 02:00:55,800 --> 02:01:00,476 We'll talk but later about the dead and death, 1367 02:01:01,480 --> 02:01:04,950 Which in the war is commonplace and crude. 1368 02:01:05,560 --> 02:01:08,028 And yet, we desperately gasp for breath 1369 02:01:08,200 --> 02:01:11,476 When our comrades die. Not a word... 1370 02:01:11,880 --> 02:01:14,599 Set tight the weather-bitten jaw. 1371 02:01:15,280 --> 02:01:18,352 The 350th day of war. 1372 02:01:19,760 --> 02:01:22,797 To make leaves quiver the dawn was not yet trying, 1373 02:01:23,000 --> 02:01:25,719 Machine guns fired a rare warning shot... 1374 02:01:26,160 --> 02:01:29,596 This is the place. It's here he was dying, 1375 02:01:30,120 --> 02:01:33,635 My comrade from the gunners' squad. 1376 02:01:34,480 --> 02:01:37,153 A doctor, o ra nurse there was no use to call, 1377 02:01:37,320 --> 02:01:39,834 He wouldn't have made it till the morning. 1378 02:01:40,360 --> 02:01:43,113 He didn't need anyone's help at all. 1379 02:01:43,720 --> 02:01:47,395 Just dying. And, realizing he was going, 1380 02:01:47,760 --> 02:01:51,070 He looked at us and waited for the end, 1381 02:01:51,840 --> 02:01:54,638 And forced a smile, an awkward smile and lone. 1382 02:01:55,400 --> 02:01:58,312 His suntanned face had lost its tint 1383 02:01:58,920 --> 02:02:02,469 And, growing dark, it turned to stone. 1384 02:02:03,400 --> 02:02:06,710 Well, stand and wait. Freeze up and don't fail. 1385 02:02:06,920 --> 02:02:10,151 Shut up under a lock your feeling. 1386 02:02:10,840 --> 02:02:14,037 And here comes a nightingale, 1387 02:02:14,520 --> 02:02:17,956 And starts its wary, tormenting trilling. 1388 02:02:19,000 --> 02:02:21,958 The sand, liketime, streamed down the trench in a flow... 1389 02:02:22,200 --> 02:02:24,316 I've got no one but you. 1390 02:02:24,520 --> 02:02:27,318 I don't need anyone else. Do you understand? 1391 02:02:27,480 --> 02:02:32,076 A lily of the valley on tiptoe Peeked in the crater made by a shell. 1392 02:02:32,920 --> 02:02:36,629 Yes, death is absurd, foolish, even more so 1393 02:02:36,800 --> 02:02:38,995 When he, his arms spread wide away, 1394 02:02:39,960 --> 02:02:42,918 Said, "Guys, write to Pauline to know 1395 02:02:43,320 --> 02:02:45,959 That nightingales were singing here today." 1396 02:02:46,440 --> 02:02:49,113 And sank into the chasm of silence; for him was no more 1397 02:02:49,280 --> 02:02:51,669 The 350th day of war. 1398 02:02:52,520 --> 02:02:56,513 He never got his share of life, of love, of drink, 1399 02:02:56,680 --> 02:02:59,672 He hadn't got enough of studying or reading. 1400 02:02:59,960 --> 02:03:02,997 I was beside, in a trench closed in a ring. 1401 02:03:03,200 --> 02:03:05,919 Like he about Pauline, about you I was dreaming. 1402 02:03:06,360 --> 02:03:08,954 And, maybe, in the sand, in slushy mud, like dough, 1403 02:03:09,120 --> 02:03:11,793 And choking on my own blood, 1404 02:03:12,160 --> 02:03:15,072 I'll say, "Guys, let Irina know 1405 02:03:15,640 --> 02:03:18,757 That nightingales were singing in our part." 1406 02:03:19,440 --> 02:03:22,352 The letter'll fly all the way from here 1407 02:03:22,840 --> 02:03:27,436 To Zubov Street in Moscow, to my dear. 1408 02:03:28,600 --> 02:03:33,276 And even if it's so, the tears will dry with time, 1409 02:03:33,600 --> 02:03:36,512 And if it's not with me, with someone else you'd want to 1410 02:03:36,680 --> 02:03:39,319 Stand by the same birch tree, a favorite of mine, 1411 02:03:39,480 --> 02:03:42,790 And gaze into a greenish pool of water. 1412 02:03:43,360 --> 02:03:47,797 And even if it's so, children will be born 1413 02:03:48,240 --> 02:03:52,552 For life, for love, and for heroic deeds. 1414 02:03:53,120 --> 02:03:56,829 May they be, too, awakened at early dawn 1415 02:03:57,360 --> 02:04:00,033 By nightingales, our poignant singing birds. 1416 02:04:00,560 --> 02:04:04,030 May they be met by the sun's hot showers 1417 02:04:04,240 --> 02:04:07,630 With flocks of clouds making their statement. 1418 02:04:08,400 --> 02:04:11,915 I sing death's praises in the name of life of ours. 1419 02:04:12,440 --> 02:04:16,319 We'll talk about the dead but later. 1420 02:04:22,720 --> 02:04:26,269 Farewell to you, Polytechnic! 1421 02:04:26,800 --> 02:04:31,749 Our life's running short. It's not ovations that matter, 1422 02:04:32,000 --> 02:04:36,630 We're melting into human multitudes 1423 02:04:36,920 --> 02:04:40,595 Within your space, Polytechnic. 1424 02:04:41,240 --> 02:04:44,994 It's unbearable to part with you. 1425 02:04:51,160 --> 02:04:53,913 The Petrov Club. Next stop - Supermarket. 1426 02:04:54,080 --> 02:04:56,036 How are you, comrade Yermakova. 1427 02:04:58,280 --> 02:05:00,714 Passenger, here's your two kopecks. 1428 02:05:00,880 --> 02:05:02,393 I haven't seen you for quite a while. 1429 02:05:02,600 --> 02:05:04,909 - Hello. - What's new? 1430 02:05:05,080 --> 02:05:07,469 Nothing. Working all the time. 1431 02:05:09,240 --> 02:05:10,912 Can I smoke here? 1432 02:05:11,320 --> 02:05:12,594 So that no one see you. 1433 02:05:16,920 --> 02:05:19,912 - What's new with you? - My shoes. 1434 02:05:21,880 --> 02:05:24,314 I'm serious. Bought Czechoslovakian shoes last week. 1435 02:05:24,480 --> 02:05:25,959 Nothing else new. 1436 02:05:29,160 --> 02:05:32,152 You don't look today as you usually look. 1437 02:05:32,720 --> 02:05:35,154 - And what do I look like usually? - You're not smiling today. 1438 02:05:35,320 --> 02:05:37,151 I'm tired, too much work. 1439 02:05:37,440 --> 02:05:39,237 The Mukhin Club. 1440 02:05:45,560 --> 02:05:47,312 Next stop - Department Store. 1441 02:05:48,120 --> 02:05:50,429 Guys, c'mon, let's buy tickets. 1442 02:05:50,600 --> 02:05:57,472 For a long time I will dream A conductor on the tram. 1443 02:05:57,640 --> 02:06:01,076 For a long time I will dream you... 1444 02:06:08,760 --> 02:06:10,273 Where're your friends? 1445 02:06:11,920 --> 02:06:13,558 They have their personal lives. 1446 02:06:15,600 --> 02:06:18,114 Haven't you any personal life? 1447 02:06:19,520 --> 02:06:21,715 No, only my public life. 1448 02:06:24,920 --> 02:06:27,434 You got to getoff. You'll miss your stop. 1449 02:06:28,120 --> 02:06:31,715 I'm going to ride on, comrade Yermakova, will finish my cigarette. 1450 02:06:32,640 --> 02:06:35,598 Vorobyov Alley. Next stop - School. 1451 02:06:39,720 --> 02:06:42,188 Why do you address me by my last name? 1452 02:06:42,360 --> 02:06:43,713 - You don't like it? - Well, it's all right... 1453 02:06:43,880 --> 02:06:44,630 Why are you asking then? 1454 02:06:44,800 --> 02:06:49,920 Just wanted to say that I got a first name, too. 1455 02:06:50,080 --> 02:06:51,752 What is it? 1456 02:06:52,280 --> 02:06:53,190 Katya. 1457 02:06:53,360 --> 02:06:55,794 Katerina. Nice name. 1458 02:06:55,960 --> 02:06:58,269 - And what's yours? - Nikolai. 1459 02:06:58,800 --> 02:07:02,156 Kolia. Yes, I know. Now we got acquainted. 1460 02:07:03,240 --> 02:07:06,073 Next stop - Stadium. 1461 02:07:09,480 --> 02:07:13,996 At first I mixed up all stops, couldn't remember the names. 1462 02:07:14,240 --> 02:07:16,470 The passengers were not happy. 1463 02:07:16,720 --> 02:07:20,269 And now I can announce the next stop without even looking. 1464 02:07:20,560 --> 02:07:23,438 I was even memorizing them. Closing my eyes and repeating them. 1465 02:07:23,600 --> 02:07:26,558 Like poems? Why are you laughing? 1466 02:07:27,680 --> 02:07:32,071 When I was in school, I suddenly began writing poems. 1467 02:07:32,240 --> 02:07:34,071 I, too, had mine printed once in our wall newspaper. 1468 02:07:34,240 --> 02:07:36,515 - Really? - About Paul Robeson. 1469 02:07:36,680 --> 02:07:39,877 He couldn't be scared by any fiend, At last he came to visit. 1470 02:07:40,120 --> 02:07:43,795 Our overseas black friend, A fighter, a singer, and no midget. 1471 02:07:46,680 --> 02:07:48,750 Next stop - Proyektirovochnaya. 1472 02:07:49,000 --> 02:07:50,638 - Good evening. - Good evening. 1473 02:07:50,800 --> 02:07:53,360 - Here's the money. - Here's your ticket. 1474 02:07:53,520 --> 02:07:54,669 Thanks. 1475 02:07:56,400 --> 02:08:00,279 I also wrote public verses, and also for a wall newspaper. 1476 02:08:00,880 --> 02:08:02,916 The leaves of birch trees are so calm, 1477 02:08:03,080 --> 02:08:05,674 Here's our own collective farm. 1478 02:08:06,120 --> 02:08:09,317 But mostly I wrote about love, in imitation, of course. 1479 02:08:10,560 --> 02:08:12,073 Funny, isn't it? 1480 02:08:12,320 --> 02:08:14,993 - Yes, funny. - Why don't you laugh, then? 1481 02:08:15,680 --> 02:08:18,513 I'm laughing with inner. 1482 02:08:20,880 --> 02:08:21,835 Scary? 1483 02:08:22,840 --> 02:08:23,989 Very scary. 1484 02:08:24,160 --> 02:08:28,039 Actually, at that time I'm laughing with inner laughter. 1485 02:08:29,640 --> 02:08:32,712 You were lying, It's not that you're tired. 1486 02:08:33,840 --> 02:08:35,876 Are you having troubles? 1487 02:08:43,480 --> 02:08:45,516 C'mon give me your ticket. 1488 02:08:50,960 --> 02:08:54,270 - Everything will end up well. - How do you know? 1489 02:08:54,440 --> 02:08:57,796 You've got a lucky ticket. Save it. 1490 02:08:58,120 --> 02:09:00,270 - I'll sure do it. - You'll be in luck. 1491 02:09:00,440 --> 02:09:02,078 Thank you for that. 1492 02:09:03,480 --> 02:09:06,233 Next stop - Burevestnik. 1493 02:09:37,840 --> 02:09:40,991 Tomorrow I'm going to sleep late. It's my day off. 1494 02:09:43,560 --> 02:09:45,437 And will go to movies in the evening. 1495 02:09:46,680 --> 02:09:49,638 - Did you see the movie "Girls"? - No. 1496 02:09:50,320 --> 02:09:53,517 It'll be on tomorrow again at "Burevestnik". 1497 02:09:53,680 --> 02:09:55,159 No, I haven't seen it. 1498 02:09:57,000 --> 02:09:58,433 The tram goes to the depot! 1499 02:09:58,680 --> 02:10:00,272 Why? 1500 02:10:00,720 --> 02:10:04,349 Well, goodbye, Katya. 1501 02:10:05,040 --> 02:10:08,157 By etiquette, a man shouldn't do it first. 1502 02:10:08,320 --> 02:10:11,756 To hell with the etiquette. You're a nice girl. 1503 02:10:12,760 --> 02:10:14,193 Now you've noticed. 1504 02:10:14,360 --> 02:10:15,634 Very nice. Goodbye. 1505 02:10:15,800 --> 02:10:18,553 - Take care. - Thanks. I'll try to. 1506 02:10:39,280 --> 02:10:42,397 You're lucky you've got someone like me, or you would've perished. 1507 02:10:42,560 --> 02:10:44,471 Mom, aren't we lucky! 1508 02:10:44,640 --> 02:10:47,029 Three books of "The Red and the Black". 1509 02:10:47,200 --> 02:10:49,760 - Seryozha, want me to give you one? - Sure. 1510 02:10:49,920 --> 02:10:52,036 He knows the classics only by movies. 1511 02:10:52,200 --> 02:10:54,236 It's shorter and ideologically correct, everything's clear. 1512 02:10:54,400 --> 02:10:56,914 You're as up-to-date as the Youth Cafe. 1513 02:10:57,080 --> 02:10:58,798 Does my sister visit the Youth Cafe? 1514 02:10:58,960 --> 02:11:02,077 - And where do you go? - To the planetarium. 1515 02:11:02,360 --> 02:11:06,273 So you're going to the planetarium? What are they showing today? 1516 02:11:06,440 --> 02:11:08,590 The mystery of the Tungus meteorite. 1517 02:11:08,760 --> 02:11:11,399 The greatest mystery is your girlfriend. 1518 02:11:11,560 --> 02:11:14,632 Why are you pestering the boy? He's in a hurry, he got no time. 1519 02:11:14,800 --> 02:11:17,758 Of course, he got no time. Very busy young people. 1520 02:11:17,920 --> 02:11:21,629 They're deciding now a difficult problem: where to live. 1521 02:11:21,840 --> 02:11:23,956 - Really? - Really. 1522 02:11:24,680 --> 02:11:27,990 I think since you've told me it's no secret anymore. 1523 02:11:28,160 --> 02:11:29,639 Vera, it's none of your business. 1524 02:11:29,800 --> 02:11:32,872 Sure, none of mine and none of yours. You keep mum and try to be delicate. 1525 02:11:33,040 --> 02:11:35,429 - You'll have more room for yourselves. - We're not cramped as it is. 1526 02:11:35,600 --> 02:11:39,832 Why don't you bring her here? For us to meet her and look at her. 1527 02:11:40,120 --> 02:11:42,429 - I will. - Big deal, a very important person. 1528 02:11:42,600 --> 02:11:43,999 All right, stop it. 1529 02:11:45,360 --> 02:11:50,559 Books are good when there're not too many of them. 1530 02:11:50,920 --> 02:11:54,276 - "The Problems of Therapy". - Vera, wait, not this one... 1531 02:11:54,440 --> 02:11:58,399 All right. Howa bout "Analytical Geometry", published in 1936? 1532 02:11:58,560 --> 02:12:00,039 Perhaps we can throw it away? 1533 02:12:00,200 --> 02:12:02,998 I'd rather not, these are your dad's books. 1534 02:12:03,160 --> 02:12:05,390 - You all thumbs. - I didn't mean to. 1535 02:12:05,840 --> 02:12:06,989 Night bird. 1536 02:12:07,280 --> 02:12:10,636 Look, what's this? Some documents. 1537 02:12:10,800 --> 02:12:12,028 Documents. 1538 02:12:12,320 --> 02:12:13,548 Mom. 1539 02:12:14,400 --> 02:12:16,356 - I think this is... - What? 1540 02:12:22,840 --> 02:12:25,638 - Where did you find them? - Right here. 1541 02:12:25,800 --> 02:12:29,076 Where? Here? Oh God, how could it be? 1542 02:12:29,240 --> 02:12:31,595 For the month of October 1941. 1543 02:12:31,760 --> 02:12:35,389 It's almost an archeological find. We can report it to a newspaper. 1544 02:12:35,560 --> 02:12:37,232 A worker's food coupon. 1545 02:12:38,040 --> 02:12:40,679 A worker's one is mine. They issued them to us in the hospital. 1546 02:12:40,840 --> 02:12:42,432 And a child's one, is it mine? 1547 02:12:43,800 --> 02:12:47,190 Seryozha's. You hadn't been born yet. 1548 02:12:48,680 --> 02:12:53,834 Oh God, what a fool I am. How could I have put them here? 1549 02:12:54,840 --> 02:12:56,319 Look, kids. 1550 02:12:57,400 --> 02:12:59,755 They're for two full decades. That means a lot of bread. 1551 02:12:59,920 --> 02:13:04,038 Let's celebrate their 20th anniversary. Esteemed food coupons... 1552 02:13:04,200 --> 02:13:05,553 There's nothing funny about it. 1553 02:13:05,720 --> 02:13:09,395 Seryozha and I had to live without them for over half a month. 1554 02:13:09,560 --> 02:13:12,518 It's hard to explain it now, and hard to understand. 1555 02:13:14,480 --> 02:13:17,916 - And how did you survive then? - Just like that... 1556 02:13:19,560 --> 02:13:21,073 Eating only potatoes. 1557 02:13:22,920 --> 02:13:27,994 At night I had to be on duty at the hospital, 1558 02:13:28,160 --> 02:13:33,280 and in the daytime I went to the country to dig up some potatoes. 1559 02:13:37,120 --> 02:13:40,635 I remember some soldiers gave me a lift. It was near Skhodnya. 1560 02:13:41,560 --> 02:13:43,915 They were digging up trenches, and I potatoes. 1561 02:13:44,840 --> 02:13:46,876 I had no fear at the time, 1562 02:13:47,040 --> 02:13:50,191 except that Seryozha and I had lost our food coupons. 1563 02:13:50,720 --> 02:13:53,473 It was only later that I got scared to death. 1564 02:13:54,280 --> 02:13:57,477 The soldiers went somewhere. It was evening. 1565 02:13:58,800 --> 02:14:01,997 I'm digging up potatoes. It was so cold, so muddy. 1566 02:14:03,320 --> 02:14:06,596 And I'm sobbing, sobbing all the time. 1567 02:14:08,040 --> 02:14:09,632 Then I went back home. 1568 02:14:10,480 --> 02:14:14,632 I'm walking, not knowing where the Germans are. Perhaps ahead of me? 1569 02:14:15,000 --> 02:14:16,956 And the sack is very heavy and wet. 1570 02:14:18,000 --> 02:14:19,672 But I can't drop and leave it. 1571 02:14:19,880 --> 02:14:24,476 The hungry Seryozhka's waiting home, and there's nothing else to give him. 1572 02:14:26,320 --> 02:14:27,833 I reached Moscow. 1573 02:14:28,760 --> 02:14:30,273 Moscoww as dark. 1574 02:14:30,960 --> 02:14:34,873 The streets were empty and cold. The soldiers were patrolling. 1575 02:14:35,320 --> 02:14:37,709 Our street was barricaded with sacks of sand. 1576 02:14:37,880 --> 02:14:40,474 Only embrasures stuck out. 1577 02:14:41,400 --> 02:14:44,676 I fed Seryozha and ran to the hospital. 1578 02:14:49,520 --> 02:14:52,876 And while I was away that night, your father came home. 1579 02:14:54,880 --> 02:14:57,394 Right from the front line, just for two hours. 1580 02:14:58,280 --> 02:15:01,477 He hadn't even woken you up. Just kissed you and left. 1581 02:15:01,640 --> 02:15:02,914 What about me? 1582 02:15:05,880 --> 02:15:08,633 - You hadn't been born yet. - Why not? 1583 02:15:10,200 --> 02:15:12,156 Just hadn't, and that's all. 1584 02:15:15,080 --> 02:15:18,993 I saw your father one more time in the winter of 1943. 1585 02:15:20,640 --> 02:15:23,313 He lived at home for a month after hospital. 1586 02:15:27,600 --> 02:15:28,715 Damn. 1587 02:15:31,720 --> 02:15:33,073 What is it? 1588 02:15:36,280 --> 02:15:38,714 Can't knot my tie. 1589 02:15:42,920 --> 02:15:43,830 You're going to suffocate me. 1590 02:15:44,000 --> 02:15:47,879 Got such a thick neck. You should be put on a ration of 40 grams of oats. 1591 02:15:48,040 --> 02:15:50,873 - What do you need such a neck for? - For my tie. 1592 02:15:56,960 --> 02:15:58,473 I'm off, Mom. 1593 02:15:59,880 --> 02:16:01,233 Olga Mikhailovna. 1594 02:16:01,920 --> 02:16:03,558 You won't be back late, will you? 1595 02:16:03,720 --> 02:16:05,790 No, not late. I'm off. 1596 02:16:08,240 --> 02:16:10,071 Kolia dear, come home, It's late already. 1597 02:16:10,240 --> 02:16:12,276 I got to go, too. Goodbye. 1598 02:16:12,640 --> 02:16:15,234 -Thanks for your help. - Not at all. 1599 02:17:06,080 --> 02:17:08,116 Sorry for writing curtly and illegibly. 1600 02:17:08,280 --> 02:17:10,635 It's a horrible din, the artillery preparation has begun. 1601 02:17:10,960 --> 02:17:14,430 As usual, I found just the right time for writing a letter. 1602 02:17:14,720 --> 02:17:17,473 There're many Muscovites here, even guys from our institute. 1603 02:17:17,640 --> 02:17:19,517 You know one of them - It's Dimka Solovyov. 1604 02:17:19,680 --> 02:17:22,478 Remember him visiting us once on October holidays? 1605 02:17:22,920 --> 02:17:26,959 I could have never imagined that I'd sit in a trench and write to you. 1606 02:17:27,120 --> 02:17:29,588 Though, to be absolutely honest, sometimes I had such a thought. 1607 02:17:29,800 --> 02:17:33,349 But I never believed that the fascists would come so close to Moscow. 1608 02:17:33,520 --> 02:17:35,112 I don't know if I survive, 1609 02:17:35,280 --> 02:17:38,875 but I'm confident that Moscow will survive, the USSR will survive. 1610 02:17:39,080 --> 02:17:42,834 Maybe we didn't say so very often, but we always thought so. 1611 02:17:43,040 --> 02:17:45,429 That's all. Kissing you and Seryozha. 1612 02:17:45,640 --> 02:17:48,996 The artillery's done its work. Now it's our turn to go. 1613 02:18:11,560 --> 02:18:14,916 A whirl with events, packed with jobs one too many... 1614 02:18:15,320 --> 02:18:17,311 packed with jobs one too many, 1615 02:18:17,760 --> 02:18:21,230 the day slowly sinks as the night shadows fail. 1616 02:18:21,680 --> 02:18:24,638 Shadows fail. As the night shadows fail. 1617 02:18:25,200 --> 02:18:28,670 Comrade Lenin, I report to you 1618 02:18:28,840 --> 02:18:30,796 not by a dictate of office, by the heart's prompting alone. 1619 02:18:31,560 --> 02:18:34,711 Comrade Lenin, the hellish work that we're out to do 1620 02:18:34,880 --> 02:18:36,393 will be done 1621 02:18:36,920 --> 02:18:38,592 and is already being done. 1622 02:18:39,160 --> 02:18:41,037 And is already being done... 1623 02:18:41,200 --> 02:18:43,270 No, Seryozha, you're wrong. 1624 02:18:43,840 --> 02:18:46,274 I can't agree with you. 1625 02:18:46,640 --> 02:18:48,551 And it's not about Chernousov. 1626 02:18:48,720 --> 02:18:52,759 I don't give a damn about him. What can he do to me? 1627 02:18:55,800 --> 02:18:59,076 But it pains me, just pains me 1628 02:18:59,840 --> 02:19:02,479 that because of this situation I may lose you, 1629 02:19:03,600 --> 02:19:05,955 a man very dear to me... 1630 02:19:26,080 --> 02:19:26,671 Congratulations. 1631 02:19:26,840 --> 02:19:28,478 I join in. How old are you? 1632 02:19:28,640 --> 02:19:30,312 - Who asks such questions? - 22. 1633 02:19:30,480 --> 02:19:33,711 Why we're not at the National? Is a homemade pie in the making? 1634 02:19:33,880 --> 02:19:35,677 Aren't you tired of going to the National Restaurant with him? 1635 02:19:35,840 --> 02:19:37,114 No, I'm not. 1636 02:19:37,280 --> 02:19:40,431 - And where do you go? - From where it's easier to escape. 1637 02:19:40,600 --> 02:19:41,191 Where is that? 1638 02:19:41,360 --> 02:19:45,433 One can escape from anywhere but the Petropavlovsk Fortress. 1639 02:19:45,720 --> 02:19:47,631 I got that idea last year. 1640 02:19:47,800 --> 02:19:50,030 - At your birthday party. - I don't remember that. 1641 02:19:50,200 --> 02:19:52,156 I propose a toast to Anya's parents. 1642 02:19:52,320 --> 02:19:53,435 I have no objections. 1643 02:19:53,600 --> 02:19:55,716 - We're not drinking that toast. - Why not? 1644 02:19:55,880 --> 02:19:57,438 Why? Because. 1645 02:19:57,600 --> 02:19:59,238 Let's assume I'm a foundling. 1646 02:19:59,400 --> 02:20:02,517 - She isn't doing badly as a foundling. - She's an egotist. 1647 02:20:02,920 --> 02:20:05,559 I'm even better off, I got no parents. 1648 02:20:05,720 --> 02:20:06,948 An orphan? 1649 02:20:09,840 --> 02:20:11,034 And where are they? 1650 02:20:14,080 --> 02:20:15,399 Near Smolensk. 1651 02:20:20,720 --> 02:20:22,836 Parents are for borrowing money from them. 1652 02:20:23,000 --> 02:20:24,638 - Do they give you money? - Not to me. 1653 02:20:24,800 --> 02:20:26,313 Perhaps they're right. 1654 02:20:26,480 --> 02:20:28,948 I can't believe that my daughter, will treat her parents like that. 1655 02:20:29,120 --> 02:20:31,634 - How old is your daughter? - She'll be 12 months soon. 1656 02:20:31,800 --> 02:20:32,869 A happy father. 1657 02:20:33,040 --> 02:20:36,874 Can't be happier. Everyone can get that happy. 1658 02:20:37,040 --> 02:20:38,268 Why don't you have any children? 1659 02:20:39,400 --> 02:20:40,719 Do you have children? 1660 02:20:40,880 --> 02:20:43,110 We got no nanny, we keep watch over our son. 1661 02:20:43,280 --> 02:20:45,111 It's not a son, It's a sentry service. 1662 02:20:45,280 --> 02:20:48,511 They say if you have three babies at once, you're given an apartment. 1663 02:20:48,680 --> 02:20:51,069 A great opportunity to get rid of neighbors. 1664 02:20:51,240 --> 02:20:54,516 How can you know how many you'll get at once? 1665 02:20:54,720 --> 02:20:57,917 Here's the man who could be a father to a huge family. 1666 02:20:58,080 --> 02:21:00,833 You're mistaken. I'm the man. 1667 02:21:02,560 --> 02:21:04,232 I've got an apartment. 1668 02:21:04,720 --> 02:21:06,039 Will Dolgoruky come? 1669 02:21:06,200 --> 02:21:08,668 - Who? - Yuri Dolgoruky. 1670 02:21:08,840 --> 02:21:12,515 - How can he? - Will come all the way here. 1671 02:22:05,200 --> 02:22:06,952 What were you just thinking about? 1672 02:22:10,080 --> 02:22:13,038 I have a feeling that today something must... 1673 02:22:13,200 --> 02:22:14,474 What? 1674 02:22:16,000 --> 02:22:19,675 No, nothing. You're a strange guy. 1675 02:22:20,080 --> 02:22:23,629 I never know what you might be thinking when you're silent like this. 1676 02:22:25,840 --> 02:22:28,593 Hey, you, think of something! 1677 02:22:29,160 --> 02:22:30,593 Let's drink. 1678 02:22:31,040 --> 02:22:33,235 Not me, I feel good as it is. 1679 02:22:37,240 --> 02:22:38,116 Hi! 1680 02:22:38,880 --> 02:22:40,871 Hi, our dear potatoes! 1681 02:22:41,360 --> 02:22:43,794 Everyone got sour here. Meet my friend. 1682 02:22:44,280 --> 02:22:46,271 - Yura. - Kolia. 1683 02:22:46,440 --> 02:22:48,590 All we needed here is you. 1684 02:22:48,760 --> 02:22:49,954 Where did you get it? 1685 02:22:50,120 --> 02:22:52,156 At the Metropole. A dish by special order. 1686 02:22:52,320 --> 02:22:53,912 Potatoes "a la Russe". 1687 02:22:54,560 --> 02:22:55,276 Take your coat off. 1688 02:22:55,440 --> 02:22:58,113 I can't, I have to make three more visits. Even got no time for work. 1689 02:22:58,280 --> 02:22:59,110 Then don't work. 1690 02:22:59,280 --> 02:23:00,474 Congratulations. 1691 02:23:01,880 --> 02:23:03,757 The potatoes onto the table! 1692 02:23:29,000 --> 02:23:31,355 Why do you keep silent all the time? 1693 02:23:32,160 --> 02:23:34,310 I know almost nobody here. 1694 02:23:34,520 --> 02:23:38,115 It's even better. It's so boring being among your own. 1695 02:23:38,320 --> 02:23:39,514 There're only your own here. 1696 02:23:39,720 --> 02:23:41,790 - How you doing? - So-so. 1697 02:23:41,960 --> 02:23:43,154 Have you been to anywhere? 1698 02:23:43,320 --> 02:23:45,311 Couldn't you have asked something else? 1699 02:23:45,480 --> 02:23:46,469 About what? 1700 02:23:47,800 --> 02:23:48,835 Seryozha. 1701 02:23:52,320 --> 02:23:54,880 Seryozha, you're wanted on the phone. 1702 02:24:06,440 --> 02:24:08,158 The Ural sAutomobile Works 1703 02:24:08,320 --> 02:24:11,835 has finished testing a new powerful car... 1704 02:24:12,000 --> 02:24:13,274 Yes? Hello? 1705 02:24:15,160 --> 02:24:17,116 Who? Slavka? 1706 02:24:19,600 --> 02:24:22,910 Yes, It's me. Speak louder, I can't hear anything. 1707 02:24:23,360 --> 02:24:24,475 What? 1708 02:24:25,520 --> 02:24:27,875 I think you're exaggerating. 1709 02:24:28,360 --> 02:24:32,319 Yes, as if it's the first time that Kolka didn't spend the night home. 1710 02:24:32,720 --> 02:24:35,393 Yes, I think so. You're wrong. 1711 02:24:36,360 --> 02:24:38,749 Yes. All right. Bye. 1712 02:24:39,880 --> 02:24:40,869 All right. 1713 02:24:43,280 --> 02:24:44,190 Thank you. 1714 02:24:49,160 --> 02:24:52,755 A fall-winter fashion. Please, pay attention. 1715 02:24:53,640 --> 02:24:56,154 This outfit got a special award for modesty 1716 02:24:56,320 --> 02:24:57,992 at the Cannes festival. 1717 02:24:58,240 --> 02:25:01,118 A very practical garment for balls, exhibitions and recreation, 1718 02:25:01,280 --> 02:25:05,239 countryside recreation, playing skittles, and business trips. 1719 02:25:05,480 --> 02:25:07,072 The line starts at the throat 1720 02:25:07,240 --> 02:25:10,596 and ends in pleats in the area of the spine. 1721 02:25:10,800 --> 02:25:13,758 You'll need 3 meters of fabric 1.45 wide to make it. 1722 02:25:13,920 --> 02:25:14,955 Dances! 1723 02:25:16,760 --> 02:25:18,352 - Shall we dance? - Yes. 1724 02:25:20,880 --> 02:25:23,792 I was at a fashion show once. It looked just like this. 1725 02:25:24,040 --> 02:25:25,359 I'm a model. 1726 02:25:26,200 --> 02:25:29,237 - May I have your phone number? - I'm married. 1727 02:25:29,720 --> 02:25:33,315 I'm not asking for your hand, just a phone number. 1728 02:25:33,640 --> 02:25:37,110 - What letter does it start with? - K. I'm saying no more. 1729 02:26:31,520 --> 02:26:35,479 Quiet! You're in for a surprise, something like bast shoes and potatoes. 1730 02:26:40,920 --> 02:26:41,557 Come on, come on. 1731 02:26:54,520 --> 02:26:58,115 Now we've got a complete set. Bast shoes, potatoes. 1732 02:26:58,280 --> 02:27:00,396 An old ritual song. 1733 02:27:00,560 --> 02:27:03,313 All we need here are Gypsies and bears. 1734 02:27:48,360 --> 02:27:50,635 Enough of that. Let's drink. 1735 02:27:50,960 --> 02:27:52,188 To what? 1736 02:27:55,240 --> 02:27:56,559 To potatoes. 1737 02:27:56,960 --> 02:27:58,632 Why not to turnips? 1738 02:27:59,640 --> 02:28:01,073 I want to drink to potatoes. 1739 02:28:01,240 --> 02:28:03,435 Maybe you'd better say that toast in verse? 1740 02:28:03,600 --> 02:28:05,955 It's clear that love is no potato. 1741 02:28:07,200 --> 02:28:08,474 To potatoes. 1742 02:28:09,480 --> 02:28:11,152 A toast to the beat of drums. 1743 02:28:11,440 --> 02:28:14,432 Experienced orators knock through the rostrum with a fist. 1744 02:28:14,600 --> 02:28:16,909 I don't understand what you meant by that? 1745 02:28:17,080 --> 02:28:20,197 And I understand. I can guess. 1746 02:28:21,240 --> 02:28:22,878 What do you understand? 1747 02:28:23,360 --> 02:28:26,716 Omitting all details, explanations, 1748 02:28:26,880 --> 02:28:28,632 protestations and incantations, 1749 02:28:29,560 --> 02:28:33,109 I'll define all your ideas about potatoes like this: 1750 02:28:33,440 --> 02:28:34,714 hurrah or "kvass" patriotism. 1751 02:28:34,880 --> 02:28:37,553 - What? - Derived from the word "kvass". 1752 02:28:38,040 --> 02:28:39,951 One can't take it seriously. 1753 02:28:40,120 --> 02:28:41,633 Perhaps. 1754 02:28:42,440 --> 02:28:44,954 But what should we take seriously? 1755 02:28:46,680 --> 02:28:48,796 What actually can we talk about seriously? 1756 02:28:48,960 --> 02:28:51,793 Only don't take upon yourself the role of national conscience. 1757 02:28:51,960 --> 02:28:55,999 Stop playing the fool. I can talk like this, too. 1758 02:28:56,760 --> 02:28:58,432 We all can. 1759 02:28:58,760 --> 02:29:00,478 And what's next? 1760 02:29:00,880 --> 02:29:03,599 Are there things you can talk seriously about? 1761 02:29:03,800 --> 02:29:05,916 Can you answer that? 1762 02:29:06,080 --> 02:29:08,833 If there's nothing you can talk seriously about, 1763 02:29:09,000 --> 02:29:11,230 why live, then? 1764 02:29:11,760 --> 02:29:14,479 This is a provocative question. I can put this question to you, too. 1765 02:29:14,640 --> 02:29:15,868 And I'll answer you. 1766 02:29:18,640 --> 02:29:21,871 I take seriously the Revolution, 1767 02:29:22,880 --> 02:29:24,916 the "Internationale" anthem, 1768 02:29:26,080 --> 02:29:27,991 the year of 1937, 1769 02:29:28,840 --> 02:29:31,195 the war, the soldiers, 1770 02:29:33,000 --> 02:29:36,788 the fact that almost all of us have no fathers, 1771 02:29:38,800 --> 02:29:40,199 and the potatoes, too, 1772 02:29:40,360 --> 02:29:44,717 which had saved us during the hunger and which... 1773 02:29:44,880 --> 02:29:47,030 - And what do you think of turnips? - What? 1774 02:29:47,200 --> 02:29:50,192 What do you think of turnips? You never said. 1775 02:30:29,480 --> 02:30:31,755 It was a nasty thing to say. 1776 02:30:31,920 --> 02:30:33,319 I said it automatically. 1777 02:31:06,320 --> 02:31:08,788 Stop, stop, stop. 1778 02:31:09,640 --> 02:31:10,868 Stop. 1779 02:31:13,640 --> 02:31:15,039 Take it easy. 1780 02:31:16,400 --> 02:31:19,153 You have to sort it out quietly. 1781 02:31:20,000 --> 02:31:21,319 Do you hear? 1782 02:31:22,400 --> 02:31:24,470 With a cool head. 1783 02:31:33,920 --> 02:31:35,831 I don't want to go on like this. 1784 02:31:36,840 --> 02:31:38,319 I don't want to. 1785 02:31:39,880 --> 02:31:43,475 One shouldn't drift with the current. One shouldn't just drift. 1786 02:31:49,880 --> 02:31:53,156 All right, gather up your willpower. Hold yourself together. 1787 02:31:53,640 --> 02:31:55,198 Today is the turning point. 1788 02:31:56,400 --> 02:31:59,949 I don't want to just wear out the time, 1789 02:32:00,320 --> 02:32:01,958 to wear out the days. 1790 02:32:08,760 --> 02:32:11,194 Nothing lives its separate life. 1791 02:32:11,680 --> 02:32:13,033 Nothing. 1792 02:32:16,200 --> 02:32:19,636 Try to understand, nothing exists separately. 1793 02:32:20,160 --> 02:32:23,357 Love, separately, life, separately, 1794 02:32:24,120 --> 02:32:26,998 the time you live in, separately. 1795 02:33:00,120 --> 02:33:01,394 Don't stand up. 1796 02:33:06,920 --> 02:33:08,558 That's what you're like. 1797 02:33:18,080 --> 02:33:20,753 - Is this your wife? - No, my sister. 1798 02:33:21,760 --> 02:33:23,034 Your sister? 1799 02:33:34,720 --> 02:33:36,438 What's her name? 1800 02:33:36,960 --> 02:33:38,029 Verka. 1801 02:33:40,040 --> 02:33:41,189 Vera. 1802 02:33:43,720 --> 02:33:45,438 And where's mother? 1803 02:33:45,920 --> 02:33:47,433 On duty at the hospital. 1804 02:33:48,800 --> 02:33:50,836 - You work, too? - Yes. 1805 02:33:52,720 --> 02:33:56,599 I had never thought I'd have two kids like you. 1806 02:33:57,400 --> 02:33:58,958 Do you remember me at all? 1807 02:33:59,120 --> 02:34:01,839 I thought you were older. Were you all so young? 1808 02:34:02,080 --> 02:34:03,877 We were like you. 1809 02:34:04,640 --> 02:34:06,392 I'm glad you've come. 1810 02:34:06,760 --> 02:34:09,638 What's the matter with you? Can you tell me? 1811 02:34:09,800 --> 02:34:12,837 Yes. You have to explain to me a lot of things. 1812 02:34:13,120 --> 02:34:15,156 - What can I... - Everything. 1813 02:34:15,400 --> 02:34:17,914 I believe no one as I believe you. 1814 02:34:18,200 --> 02:34:20,839 I need your advice, I need it now... 1815 02:34:21,000 --> 02:34:22,149 Quiet. 1816 02:34:23,320 --> 02:34:25,038 You'll wake up the guys. 1817 02:34:56,640 --> 02:34:58,756 Are they alive? 1818 02:34:59,840 --> 02:35:03,913 I don't know, I can only point out those who had been killed before. 1819 02:35:04,280 --> 02:35:06,271 Him, and him. 1820 02:35:08,840 --> 02:35:10,398 And this one. 1821 02:35:10,840 --> 02:35:14,594 They'd all been killed in early morning, about 5 o'clock, during an attack. 1822 02:35:15,520 --> 02:35:16,748 And you? 1823 02:35:17,280 --> 02:35:20,352 A day later, also in the morning, and also during an attack. 1824 02:35:20,520 --> 02:35:22,476 It was raining the night before, it was autumn. 1825 02:35:23,120 --> 02:35:25,634 - Were you afraid? - Yes. 1826 02:35:26,040 --> 02:35:29,430 We run through the woods with "hurrah", guys are falling down beside us, 1827 02:35:29,600 --> 02:35:31,397 but we don't stop, keep on running. 1828 02:35:31,560 --> 02:35:34,313 in the woods you never know where they may fire from. 1829 02:35:35,560 --> 02:35:37,312 Did you know that you'd be... 1830 02:35:38,200 --> 02:35:40,077 No. I thought I'd survive. 1831 02:35:40,560 --> 02:35:42,312 Then I realized it was over. 1832 02:35:44,040 --> 02:35:46,190 The others ran on, forward. 1833 02:35:46,360 --> 02:35:48,430 I don't know who managed to make it. 1834 02:35:53,080 --> 02:35:55,640 - Too bad there's little time. - I knew we'd meet. 1835 02:35:55,800 --> 02:35:57,199 We had to meet. 1836 02:35:57,360 --> 02:35:59,920 More than anything else I wanted to talk to you like this, 1837 02:36:00,080 --> 02:36:03,914 talk about many things, most serious things. Do you understand? 1838 02:36:04,080 --> 02:36:04,637 Yes. 1839 02:36:04,800 --> 02:36:08,349 I talked to many different people, but to the one 1840 02:36:08,760 --> 02:36:11,718 with whom I wanted to talk most of all 1841 02:36:11,880 --> 02:36:14,633 and had the right to talk, I couldn't have. 1842 02:36:14,800 --> 02:36:16,074 It's not my fault, is it? 1843 02:36:16,240 --> 02:36:19,277 And it's not my fault, either. I had no choice. 1844 02:36:22,320 --> 02:36:24,276 I'll drink to you. 1845 02:36:25,240 --> 02:36:26,673 And I to you. 1846 02:36:35,880 --> 02:36:38,155 I wish I were beside you then. 1847 02:36:38,440 --> 02:36:39,589 No, it isn't for you. 1848 02:36:39,760 --> 02:36:42,149 - And what's for me? - Living. 1849 02:36:42,560 --> 02:36:43,709 Yes. 1850 02:36:44,960 --> 02:36:46,109 But how? 1851 02:36:47,720 --> 02:36:48,789 How? 1852 02:36:56,560 --> 02:36:59,472 - How old are you? - 23. 1853 02:36:59,800 --> 02:37:01,279 And I'm 21. 1854 02:37:07,760 --> 02:37:08,954 I got to go. 1855 02:37:20,080 --> 02:37:22,355 - Are you leaving already? - Yes, it's time. 1856 02:37:23,200 --> 02:37:24,792 My comrades are waiting for me. 1857 02:37:32,880 --> 02:37:34,029 Dad. 1858 02:37:50,120 --> 02:37:51,394 Goodbye. 1859 02:37:52,920 --> 02:37:55,434 It'll be morning soon, you'll have to go to work. 1860 02:37:59,720 --> 02:38:01,358 I envy you. 1861 02:38:01,800 --> 02:38:03,791 More than anything else I would like now 1862 02:38:03,960 --> 02:38:06,235 to walk through Moscow streets. 1863 02:38:07,080 --> 02:38:11,471 It's a great city, the best city on earth. 1864 02:38:16,400 --> 02:38:19,119 Goodbye, son! 1865 02:38:20,760 --> 02:38:24,594 With each year, the distance between us will be increasing, 1866 02:38:24,760 --> 02:38:27,115 you'll be getting older. 1867 02:38:27,680 --> 02:38:29,796 I'm leaving our Motherland to you. 1868 02:38:30,000 --> 02:38:33,754 And I leave it with an absolutely clear conscience. 1869 02:38:34,600 --> 02:38:39,230 You must always keep your conscience 1870 02:38:39,400 --> 02:38:41,834 unsullied, do you hear? 1871 02:38:44,520 --> 02:38:45,839 Good luck to you. 1872 02:38:47,280 --> 02:38:49,157 Don't forget me, all right? 1873 02:41:57,520 --> 02:41:59,750 The funniest thing is that I've known them so long 1874 02:41:59,920 --> 02:42:02,354 that I don't even remember. when we first met. 1875 02:42:02,520 --> 02:42:04,033 I guess when we were about 15. 1876 02:42:04,400 --> 02:42:07,836 Somehow I'm sure that no matter what might happen, we'll be together, 1877 02:42:08,000 --> 02:42:09,433 always together. 1878 02:42:10,160 --> 02:42:13,516 And it's great, I wouldn't want anything else. 1879 02:42:13,680 --> 02:42:15,636 It's more difficult for me than for you, it's clear, 1880 02:42:15,800 --> 02:42:17,597 I shouldn't even mention it. 1881 02:42:17,760 --> 02:42:23,710 But I'm happy that, besides my family, I got you two. 1882 02:42:23,880 --> 02:42:25,836 Everyday throughout my life. 1883 02:42:26,000 --> 02:42:28,070 And whatever comes, guys, 1884 02:42:28,240 --> 02:42:29,514 I'll always be with you. 1885 02:42:29,680 --> 02:42:31,033 You know that. 1886 02:42:31,200 --> 02:42:35,716 You fear nothing when you're not alone and have something to believe in, 1887 02:42:36,960 --> 02:42:40,873 and, waking up in the morning, you know it's worth starting a new day. 1888 02:42:41,840 --> 02:42:44,593 I wanted to see you so much, guys. 1889 02:42:47,320 --> 02:42:50,278 I value very much having you in this world, 1890 02:42:50,440 --> 02:42:54,718 that we live here and just couldn't live anywhere else. 1891 02:42:55,760 --> 02:42:58,115 And however difficult it might be sometimes, 1892 02:42:58,280 --> 02:43:00,794 I know that nothing can be more precious. 1893 02:43:00,960 --> 02:43:04,919 This all belongs to us, an only possible thing for us. 1894 02:43:05,360 --> 02:43:07,954 And we'll be faithful to it to the end. 1895 02:43:08,440 --> 02:43:09,873 I know it. 1896 02:44:09,560 --> 02:44:13,599 It was Monday, the first working day of the week. 1897 02:44:19,720 --> 02:44:27,559 The End 144559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.