Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:03,720
JIM: Previously on Gotham...
2
00:00:03,879 --> 00:00:06,473
CREEL: Our brothers are crossing the ocean
even now.
3
00:00:06,632 --> 00:00:09,181
Gotham will be redeemed in blood.
4
00:00:09,468 --> 00:00:12,062
By killing nine random people?
You're insane.
5
00:00:13,096 --> 00:00:15,144
And not all the victims are random.
6
00:00:15,307 --> 00:00:16,604
Son of Gotham.
7
00:00:16,767 --> 00:00:20,362
I'm gonna make sure
that you are telling the truth.
8
00:00:20,521 --> 00:00:22,444
Touch me,
and my uncle will have you gutted.
9
00:00:23,148 --> 00:00:24,570
Are we good?
10
00:00:25,025 --> 00:00:26,117
Yes.
11
00:00:26,443 --> 00:00:28,366
- Bruce.
- I never bought your stupid act.
12
00:00:28,529 --> 00:00:29,906
You pretended to be my friend.
13
00:00:30,197 --> 00:00:31,198
Goodbye, Silver.
14
00:00:32,282 --> 00:00:33,283
(GRUNTS)
15
00:00:35,911 --> 00:00:36,912
Kill him.
16
00:00:37,663 --> 00:00:38,664
(GUNSHOTS)
17
00:00:40,874 --> 00:00:41,966
Where's Galavan?
18
00:00:42,251 --> 00:00:43,252
What do you want?
19
00:00:46,004 --> 00:00:48,974
Why, your life, of course.
20
00:01:32,175 --> 00:01:34,052
Hey, guys! Fixed the hard drive.
21
00:01:36,179 --> 00:01:38,602
Bruce? Alfred?
22
00:01:50,944 --> 00:01:52,992
(BRUCE GRUNTING)
23
00:02:01,872 --> 00:02:04,546
You're okay? Glass of water?
24
00:02:05,375 --> 00:02:08,128
I won't sign those papers,
no matter what you do.
25
00:02:08,587 --> 00:02:11,056
I'm resigned to that.
You're a very brave boy.
26
00:02:11,214 --> 00:02:13,637
I'll just have to acquire
your company by other means.
27
00:02:15,344 --> 00:02:18,348
My true name is Dumas.
28
00:02:19,431 --> 00:02:24,562
And a long time ago, my family were
dishonored and degraded by yours.
29
00:02:27,481 --> 00:02:28,824
I'm sorry about that, but...
30
00:02:28,982 --> 00:02:34,113
For centuries, our noble clan have
lived in vile, squalid obscurity.
31
00:02:34,821 --> 00:02:38,826
But we lived in hope,
because our patron saint
32
00:02:38,992 --> 00:02:41,040
spoke of a glorious day to come.
33
00:02:41,203 --> 00:02:43,251
But that day would only come
34
00:02:43,413 --> 00:02:48,135
when nine men of Gotham
and the last son of our mortal enemy
35
00:02:48,752 --> 00:02:51,426
are slain by righteous hands.
36
00:02:52,756 --> 00:02:57,262
That's you, Bruce. You're the last son.
37
00:03:13,360 --> 00:03:14,532
Stop that.
38
00:03:14,695 --> 00:03:16,868
Be glad, boy.
39
00:03:18,281 --> 00:03:20,875
You're the anointed redeemer
of your family.
40
00:03:21,618 --> 00:03:26,124
For seven generations, the Wayne family
has wallowed in vice and corruption.
41
00:03:27,290 --> 00:03:31,170
So tonight,
at the forewarned hour of midnight,
42
00:03:32,796 --> 00:03:35,094
the Dumas shall be avenged,
43
00:03:36,091 --> 00:03:39,061
and the sins of the Wayne family
44
00:03:39,219 --> 00:03:41,688
shall wash away in your blood.
45
00:03:52,566 --> 00:03:54,614
(PANTING)
46
00:04:21,178 --> 00:04:22,851
ALFRED: Oh, bloody hell!
47
00:04:39,154 --> 00:04:40,155
(GASPING)
48
00:04:41,698 --> 00:04:43,746
(COBBLEPOT SINGING)
49
00:04:50,081 --> 00:04:51,082
(BOTH LAUGHING)
50
00:04:51,666 --> 00:04:52,792
What the hell?
51
00:04:54,503 --> 00:04:57,177
At last. How are you feeling?
52
00:04:58,048 --> 00:05:00,676
Not so good. Nygma?
53
00:05:01,259 --> 00:05:02,306
Hi!
54
00:05:02,594 --> 00:05:06,189
(CHUCKLING) Long story. He's a friend.
55
00:05:07,307 --> 00:05:08,524
A friend?
56
00:05:08,683 --> 00:05:10,185
You're welcome, by the way.
57
00:05:10,352 --> 00:05:12,480
No thanks needed,
saving your life and all.
58
00:05:12,646 --> 00:05:14,523
Yeah. Thanks. I guess.
59
00:05:15,232 --> 00:05:16,279
No, really.
60
00:05:18,443 --> 00:05:19,820
What are friends for?
61
00:05:22,197 --> 00:05:26,828
You got beat pretty bad.
That Galavan is a pistol, isn't he?
62
00:05:29,329 --> 00:05:30,751
Yeah, he is.
63
00:05:31,581 --> 00:05:34,551
Oh, you're free to go, of course, Jim.
64
00:05:34,876 --> 00:05:37,675
Desperate fugitive from the law
though you be.
65
00:05:37,879 --> 00:05:42,430
But I beg of you, sit and consider.
66
00:05:43,468 --> 00:05:48,770
You and I share a bond in Theo Galavan.
A passion, if you will.
67
00:05:51,643 --> 00:05:53,862
If there was ever a time
for us to work together,
68
00:05:54,938 --> 00:05:56,315
now is that time.
69
00:06:03,530 --> 00:06:05,624
(SIRENS BLARING IN DISTANCE)
70
00:06:08,493 --> 00:06:12,293
Yes, brother, it's all yours.
For God's sake, smile.
71
00:06:13,039 --> 00:06:15,007
Did you find the manservant?
72
00:06:15,166 --> 00:06:16,292
TABITHA: Nope.
73
00:06:17,586 --> 00:06:19,054
You lost him?
74
00:06:20,130 --> 00:06:21,598
What can one old butler do?
75
00:06:22,007 --> 00:06:25,637
That's not the point.
The point is your lackadaisical attitude.
76
00:06:26,469 --> 00:06:28,312
We're building an empire here.
77
00:06:28,471 --> 00:06:29,814
Getting nervous, are we?
78
00:06:31,016 --> 00:06:35,146
Your childishness is no longer funny.
You need to grow up.
79
00:06:35,312 --> 00:06:37,110
Oh, please, pull the stick out, big shot.
80
00:06:38,940 --> 00:06:40,817
Like I don't know you from way back.
81
00:06:41,985 --> 00:06:42,986
Don't.
82
00:06:43,403 --> 00:06:48,455
Without all of this wealth and power,
what are you? A sad little...
83
00:06:48,617 --> 00:06:50,119
I said, "Don't."
84
00:06:52,829 --> 00:06:54,172
Uncle Theo?
85
00:06:57,334 --> 00:07:00,429
Yes, my dear? What is it?
86
00:07:01,671 --> 00:07:03,423
I'm fighting off a cold.
87
00:07:04,674 --> 00:07:07,223
I was thinking I'd go to bed
early tonight,
88
00:07:07,385 --> 00:07:09,683
if it's okay to miss out on...
89
00:07:10,221 --> 00:07:12,315
The ceremony.
90
00:07:12,766 --> 00:07:15,645
A cold? Really?
91
00:07:18,521 --> 00:07:20,444
I'm beginning to wonder, Silver,
92
00:07:20,607 --> 00:07:22,860
if you're cut out
for the task ahead of us.
93
00:07:25,236 --> 00:07:26,237
lam.
94
00:07:26,863 --> 00:07:29,207
Bruce Wayne bested you.
95
00:07:29,366 --> 00:07:31,414
And yet you still feel for him.
He should be nothing to you.
96
00:07:31,785 --> 00:07:34,880
He is. He's nothing to me.
97
00:07:35,038 --> 00:07:38,292
But you can't watch him die, can you?
98
00:07:38,458 --> 00:07:40,836
You're soft, Silver. You have compassion.
99
00:07:41,127 --> 00:07:42,299
No.
100
00:07:44,255 --> 00:07:48,351
No? Let's see, shall we?
101
00:07:50,011 --> 00:07:51,012
Hmm...
102
00:07:52,555 --> 00:07:55,855
I'm going to give you a test.
103
00:07:58,228 --> 00:07:59,229
Anything.
104
00:08:00,188 --> 00:08:03,988
Make Bruce Wayne fall in love with you
all over again.
105
00:08:04,234 --> 00:08:06,111
I want to see him kiss you before he dies.
106
00:08:07,195 --> 00:08:10,620
But he knows, he knows what I am now.
107
00:08:11,074 --> 00:08:12,200
He hates me.
108
00:08:12,367 --> 00:08:14,369
Well, that's what makes it a test.
109
00:08:15,412 --> 00:08:19,918
If you're guileful enough to
win back his heart and cruel enough
110
00:08:20,083 --> 00:08:24,429
to smile at his killing, then I'll know
you're worthy of the family name.
111
00:08:24,587 --> 00:08:28,512
Brother, seriously.
Cut the poor kid some slack.
112
00:08:28,758 --> 00:08:30,806
More from you? Really?
113
00:08:31,428 --> 00:08:32,725
Isn't there some other way?
114
00:08:33,096 --> 00:08:39,194
Oh, my dear, I like you very much,
but family interests come first.
115
00:08:39,352 --> 00:08:42,777
And there are other girls
of the Dumas blood I could turn to,
116
00:08:42,939 --> 00:08:46,944
should you fail to prove your mettle.
Understand?
117
00:08:48,820 --> 00:08:50,197
Do you?
118
00:08:51,448 --> 00:08:54,622
My charming brother here
will throw you out on the street,
119
00:08:54,784 --> 00:08:56,627
if he's kind enough not to kill you.
120
00:08:56,786 --> 00:08:59,460
Well, let's not dwell on the negative.
Hmm?
121
00:09:00,790 --> 00:09:02,292
You can do it. I know you can.
122
00:09:02,459 --> 00:09:05,588
Be resourceful, be ruthless.
123
00:09:07,672 --> 00:09:09,970
Why don't you get yourself
something pretty to put on?
124
00:09:44,459 --> 00:09:45,460
(DOOR SHUTTING)
125
00:09:53,009 --> 00:09:54,056
Hey.
126
00:09:56,304 --> 00:09:57,726
Why are you here?
127
00:09:59,641 --> 00:10:01,814
I wanted to say
128
00:10:03,436 --> 00:10:07,566
I'm really, really sorry
for what's happened.
129
00:10:13,196 --> 00:10:15,915
And I'm sorry that I had to lie to you.
130
00:10:16,199 --> 00:10:18,543
I had to do what my uncle said.
131
00:10:22,080 --> 00:10:24,583
But I think you're a good person.
132
00:10:27,043 --> 00:10:28,966
And if I could help you, I would.
133
00:10:30,380 --> 00:10:32,599
But I can't, and I'm sorry.
134
00:10:35,051 --> 00:10:37,145
And I thought maybe
you would like some company.
135
00:10:40,890 --> 00:10:44,565
But if you don't, that's fine, I'll go.
136
00:10:45,687 --> 00:10:49,032
Yes. Please go.
137
00:10:52,569 --> 00:10:53,570
(SIGHS)
138
00:10:54,112 --> 00:10:55,864
You really hate me.
139
00:10:57,198 --> 00:10:59,826
I have no feelings for you whatsoever.
140
00:11:00,368 --> 00:11:02,712
Well, I like you.
141
00:11:02,871 --> 00:11:05,875
And I'm sorry.
142
00:11:06,207 --> 00:11:07,584
That's all.
143
00:11:11,671 --> 00:11:13,719
You can stay, if you like.
144
00:11:24,851 --> 00:11:25,852
(ALFRED GRUNTING)
145
00:11:31,399 --> 00:11:33,447
(GROANING AND GRUNTING)
146
00:11:35,111 --> 00:11:38,581
-(CAR HORN BLARING)
- Excuse me. Stop, stop, stop!
147
00:11:40,992 --> 00:11:44,041
Stop, sir. Stop, sir! Stop, stop, stop!
Excuse me, sir.
148
00:11:44,537 --> 00:11:45,709
MAN: Whoa!
What, are you crazy or something?
149
00:11:45,872 --> 00:11:47,089
Stop, stop!
150
00:11:47,248 --> 00:11:49,467
Hey, come on! Come on!
I got to get to work!
151
00:11:49,626 --> 00:11:53,597
Look, I'm most terribly sorry, sir,
I'm in the most frightful hurry!
152
00:11:53,755 --> 00:11:54,756
OFFICER: Freeze!
153
00:11:54,923 --> 00:11:56,800
Oh, officers! Just the--
154
00:12:00,345 --> 00:12:03,599
Captain, what the hell!
You put out a warrant on Jim?
155
00:12:03,890 --> 00:12:05,813
"Armed and dangerous"?
156
00:12:05,975 --> 00:12:07,192
That's right.
157
00:12:07,352 --> 00:12:11,823
He's not a criminal!
He was obviously abducted or something.
158
00:12:11,981 --> 00:12:15,155
Look, I hope you're right. But the facts
on the ground don't look that way.
159
00:12:15,318 --> 00:12:18,788
He assaulted the mayor and
escaped G.C.P.D. custody with Penguin.
160
00:12:19,322 --> 00:12:21,120
Two good cops died.
And now he's a fugitive.
161
00:12:21,282 --> 00:12:23,284
What would you call that, if not criminal?
162
00:12:23,451 --> 00:12:24,828
Galavan was obviously--
163
00:12:24,994 --> 00:12:27,338
Galavan is innocent
until proven otherwise.
164
00:12:27,497 --> 00:12:29,966
If Jim isn't dirty,
I need to hear that from him.
165
00:12:30,124 --> 00:12:32,172
Where is he? Do you know where he is?
166
00:12:32,418 --> 00:12:33,419
No.
167
00:12:33,628 --> 00:12:35,175
Do you know how long
he's been working with Penguin?
168
00:12:35,338 --> 00:12:37,340
He's not working with Penguin.
169
00:12:37,507 --> 00:12:40,226
And he's not dirty.
And I resent being questioned like this.
170
00:12:40,677 --> 00:12:44,523
Stop it. You're his girlfriend. You know
I have to ask you these questions.
171
00:12:44,681 --> 00:12:47,855
I'm going to ask you again
if you know where he is, because if you do
172
00:12:48,017 --> 00:12:50,691
and you don't tell me, that makes you
an accomplice after the fact.
173
00:12:50,853 --> 00:12:52,480
I don't know where he is.
174
00:12:52,647 --> 00:12:56,527
I don't like this any more than you do.
Jim is like a son to me.
175
00:12:57,819 --> 00:13:00,242
A father would have shown more faith.
176
00:13:00,613 --> 00:13:03,537
Are you sure you know Jim
as well as you think you do?
177
00:13:09,789 --> 00:13:13,384
Is your lover man alive?
Go to Grundy, 8:05.
178
00:13:21,551 --> 00:13:24,725
Will you please talk to me?
Silence makes me sad.
179
00:13:27,682 --> 00:13:28,854
Talk about what?
180
00:13:31,102 --> 00:13:32,775
Doesn't matter.
181
00:13:34,063 --> 00:13:36,065
Anything.
182
00:13:37,734 --> 00:13:43,412
Top-ten lists, best vacations.
What's your favorite animal?
183
00:13:44,991 --> 00:13:46,914
- Owls.
- Owls.
184
00:13:48,995 --> 00:13:52,966
Owls, okay. Owls are cool.
185
00:13:55,835 --> 00:13:57,132
Did you ever swim with a dolphin?
186
00:13:59,255 --> 00:14:00,256
No.
187
00:14:00,465 --> 00:14:05,187
I did once. Oh, my gosh, it was magical.
188
00:14:06,137 --> 00:14:08,765
It was like we were friends.
189
00:14:09,849 --> 00:14:13,149
They have this power,
they can read your mind.
190
00:14:14,979 --> 00:14:16,105
No, they can't.
191
00:14:16,439 --> 00:14:20,945
No, they can.
They can see your brainwaves.
192
00:14:24,238 --> 00:14:26,741
They have a form of sonar.
193
00:14:26,908 --> 00:14:29,536
So they can see inside you
and detect tumors, that sort of thing.
194
00:14:31,871 --> 00:14:33,965
But they can't read minds.
195
00:14:35,375 --> 00:14:37,469
Well, the one I met could read my mind.
196
00:14:38,461 --> 00:14:39,462
(CHUCKLES)
197
00:14:41,506 --> 00:14:43,508
(SHIP HORN BLARING)
198
00:14:55,812 --> 00:14:57,860
(GUNS COCKING)
199
00:15:05,196 --> 00:15:06,243
Lee.
200
00:15:06,406 --> 00:15:07,658
What the hell are you doing?
201
00:15:07,824 --> 00:15:09,371
I need to get you out of town.
202
00:15:09,534 --> 00:15:11,832
Penguin has a reliable man
who can take you upstate.
203
00:15:12,829 --> 00:15:14,547
Things are gonna be
unsettled here for a while.
204
00:15:14,705 --> 00:15:15,706
"Unsettled."
205
00:15:16,457 --> 00:15:18,300
We're gonna take down Galavan.
206
00:15:18,459 --> 00:15:19,506
Are you out of your mind?
207
00:15:20,336 --> 00:15:21,929
Miss Thompkins, I can assure you--
208
00:15:22,338 --> 00:15:23,760
He has to be stopped, Lee.
209
00:15:23,923 --> 00:15:26,267
By you? And these people?
210
00:15:26,426 --> 00:15:27,678
He has to be stopped.
211
00:15:27,844 --> 00:15:30,347
You keep trying to kill yourself.
212
00:15:30,513 --> 00:15:32,515
Have I got you all wrong?
Are you just crazy?
213
00:15:32,682 --> 00:15:33,729
Of course not.
214
00:15:33,891 --> 00:15:35,313
You're on the run from the law.
215
00:15:35,476 --> 00:15:38,355
You wanna attack the mayor
with the help of a depraved sociopath.
216
00:15:38,521 --> 00:15:39,864
That's not crazy?
217
00:15:40,231 --> 00:15:41,949
- I can hear you--
- Shh! Don't speak.
218
00:15:42,400 --> 00:15:44,494
Jim, don't do this.
219
00:15:44,902 --> 00:15:46,370
Let's get out of town together.
220
00:15:46,529 --> 00:15:49,032
I don't care what you've done already,
or what you have to leave undone.
221
00:15:49,198 --> 00:15:50,495
- Let's just go.
- I can't.
222
00:15:50,658 --> 00:15:51,750
Jim, please.
223
00:15:51,909 --> 00:15:53,707
I can't. I can't let Galavan win this way.
224
00:15:55,079 --> 00:15:56,205
I'm pregnant.
225
00:15:57,665 --> 00:15:58,666
(EXHALES)
226
00:16:00,209 --> 00:16:01,210
(SIGHS)
227
00:16:05,882 --> 00:16:10,183
There were silver white roses
and red lilies all over the house.
228
00:16:11,262 --> 00:16:12,809
All of my friends were there.
229
00:16:14,474 --> 00:16:16,397
There was music and dancing.
230
00:16:18,728 --> 00:16:21,231
And my mom made me a cake
with my name spelled out in chocolate.
231
00:16:23,065 --> 00:16:25,033
That was the year before she died.
232
00:16:27,778 --> 00:16:31,078
She looked so beautiful. And happy.
233
00:16:32,074 --> 00:16:35,624
So, yeah, that's my favorite memory.
234
00:16:38,164 --> 00:16:39,962
My ninth birthday.
235
00:16:45,087 --> 00:16:46,213
How about you?
236
00:16:51,344 --> 00:16:52,391
I don't know.
237
00:16:53,262 --> 00:16:55,390
Come on, you must have one.
238
00:16:57,850 --> 00:16:59,352
So your parents really are dead, are they?
239
00:17:04,440 --> 00:17:05,692
Yeah.
240
00:17:08,653 --> 00:17:10,246
I wasn't lying about that.
241
00:17:13,616 --> 00:17:14,708
I'm sorry.
242
00:17:15,743 --> 00:17:19,418
Hey, that's show business.
243
00:17:32,176 --> 00:17:34,144
We went camping once in a forest.
244
00:17:37,974 --> 00:17:40,978
My father and I climbed an oak tree
and ate oranges.
245
00:17:44,814 --> 00:17:48,444
We could hear my mom singing to herself
as she built the fire.
246
00:17:52,572 --> 00:17:54,370
That was a good day.
247
00:17:57,076 --> 00:17:58,578
(SOBBING)
248
00:17:59,495 --> 00:18:00,917
Damn it.
249
00:18:02,707 --> 00:18:06,257
Damn it. I can't do this.
250
00:18:06,877 --> 00:18:08,003
I can't let you die.
251
00:18:09,171 --> 00:18:11,173
That's good of you to say so.
But is it up to you?
252
00:18:11,340 --> 00:18:13,388
If we can get out of the cell
and past the guard,
253
00:18:13,551 --> 00:18:16,100
I know a back stairwell
that isn't watched.
254
00:18:16,304 --> 00:18:18,853
That's a big "if." What are you gonna do?
255
00:18:21,017 --> 00:18:23,896
I am a Dumas.
I have some pull around here.
256
00:18:27,023 --> 00:18:28,024
Open up.
257
00:18:33,070 --> 00:18:36,449
Come in. Give me your gun.
258
00:18:39,452 --> 00:18:40,453
(SCREAMING IN PAIN)
259
00:18:41,537 --> 00:18:42,834
(GUARD GROANING)
260
00:18:55,384 --> 00:18:56,636
Come on!
261
00:18:58,471 --> 00:18:59,814
(BOTH PANTING)
262
00:19:05,227 --> 00:19:06,228
(SILVER SCREAMING)
263
00:19:06,604 --> 00:19:07,605
(GASPS)
264
00:19:12,109 --> 00:19:16,580
Oh, you silly girl.
What were you thinking?
265
00:19:17,031 --> 00:19:18,032
(WHIMPERS)
266
00:19:24,205 --> 00:19:26,253
(SILVER SOBBING)
267
00:19:32,254 --> 00:19:34,177
Bruce and Alfred have been gone
for at least 12 hours.
268
00:19:34,340 --> 00:19:35,808
I'm afraid they've been abducted.
269
00:19:35,966 --> 00:19:39,641
We're very busy now, Mr. Fox.
Twelve hours isn't very long.
270
00:19:39,804 --> 00:19:41,852
I am sure that something has happened.
271
00:19:42,139 --> 00:19:44,767
We usually don't post missing persons
until they've been missing
272
00:19:44,934 --> 00:19:45,935
for 24 hours, but
273
00:19:47,019 --> 00:19:49,898
out of respect for Wayne Enterprises...
274
00:19:51,607 --> 00:19:54,736
Bruce Wayne. Alfred Pennyworth.
Run them through the system.
275
00:19:55,403 --> 00:19:56,495
Thank you.
276
00:19:56,654 --> 00:19:58,372
Was there any evidence of an abduction?
277
00:19:58,531 --> 00:20:01,410
There was a lamp stand knocked over
and there was a window opened.
278
00:20:02,159 --> 00:20:03,160
Uh-huh.
279
00:20:03,536 --> 00:20:05,163
Who do you think abducted them?
280
00:20:05,413 --> 00:20:07,290
Well, Theo Galavan is the obvious suspect.
281
00:20:07,456 --> 00:20:09,174
Do you have any proof of that?
282
00:20:09,834 --> 00:20:11,302
Threats made? Physical evidence?
283
00:20:11,544 --> 00:20:14,639
No, but it's obvious.
He's trying to take over the company.
284
00:20:15,172 --> 00:20:16,515
Captain, we know the man's dirty.
285
00:20:16,674 --> 00:20:20,474
Of course we know he's dirty. We know
the names of every dirty crook in Gotham.
286
00:20:20,636 --> 00:20:23,435
So what? Proof, Bullock. Proof!
287
00:20:23,597 --> 00:20:25,770
To get a warrant against Galavan,
we need proof of a crime
288
00:20:25,933 --> 00:20:28,607
-and proof that he's involved.
-(TELEPHONE RINGING)
289
00:20:30,229 --> 00:20:31,731
Speak.
290
00:20:33,983 --> 00:20:34,984
Huh.
291
00:20:37,153 --> 00:20:39,201
(SPLUTTERING)
292
00:20:44,118 --> 00:20:45,119
Where's Master Bruce?
293
00:20:45,953 --> 00:20:47,455
We were hoping you knew.
294
00:20:47,997 --> 00:20:50,170
I was in the process of
commandeering a vehicle
295
00:20:50,332 --> 00:20:53,677
when two of your idiotic cozzers shot me
straight in the bloody face
296
00:20:53,836 --> 00:20:54,837
with a stun gun.
297
00:20:55,087 --> 00:20:56,885
- Here I am.
- And there's your warrant, Captain.
298
00:20:57,047 --> 00:20:58,173
Where?
299
00:20:58,340 --> 00:21:01,219
He was assaulted on Galavan's property
by known associates of Galavan.
300
00:21:01,385 --> 00:21:04,104
While trespassing in Galavan's Tower,
301
00:21:04,263 --> 00:21:07,392
he was lawfully pursued off the property
by the rightful occupants.
302
00:21:07,558 --> 00:21:08,684
You got nothing there.
303
00:21:08,851 --> 00:21:11,855
Galavan's got Bruce Wayne, boss,
sure as eggs.
304
00:21:12,605 --> 00:21:13,857
Give me real proof.
305
00:21:14,023 --> 00:21:16,822
We already jumped the gun once
with Galavan, and we got screwed.
306
00:21:17,026 --> 00:21:21,497
Without solid proof, no judge is gonna
sign a warrant. Eggs or no eggs.
307
00:21:21,739 --> 00:21:23,207
So what do you propose we do?
308
00:21:23,532 --> 00:21:27,287
You hang tight.
We'll dig up some health and safety issue,
309
00:21:27,787 --> 00:21:29,835
get a backdoor warrant for Galavan Tower.
310
00:21:29,997 --> 00:21:31,340
ALFRED: Right, so how long
is that gonna take, then?
311
00:21:31,499 --> 00:21:32,591
BARNES: Well,
probably till tomorrow morning.
312
00:21:32,750 --> 00:21:34,798
That's the best we can do.
313
00:21:35,795 --> 00:21:36,796
Oh.
314
00:21:37,129 --> 00:21:39,257
You're free to go.
We'll drop your charges.
315
00:21:40,049 --> 00:21:43,144
Right, thank you, very much, indeed.
316
00:21:44,053 --> 00:21:47,603
Look, Bullock, I'm gonna need some
clean bandages, I'm gonna need a car
317
00:21:49,725 --> 00:21:50,772
and a couple of guns.
318
00:21:51,393 --> 00:21:53,236
- You got it.
- What are you going to do?
319
00:21:53,395 --> 00:21:57,491
I've got no choice. No time.
I've got to go visiting.
320
00:21:57,900 --> 00:21:59,026
I'll come with you.
321
00:21:59,527 --> 00:22:02,451
Are two men enough? It wouldn't seem so,
but violence is not my metier.
322
00:22:02,613 --> 00:22:03,956
No. Two men are not enough.
323
00:22:04,114 --> 00:22:07,288
I would gladly join you,
but I imagine an amateur is no asset.
324
00:22:07,493 --> 00:22:08,619
A hindrance, perhaps.
325
00:22:08,786 --> 00:22:11,209
That's very true. We need Jim Gordon.
326
00:22:11,455 --> 00:22:13,753
He's perfect for this kind of thing.
Where is he?
327
00:22:13,916 --> 00:22:16,669
Yeah, where is Jim Gordon?
It's a long story, but nobody knows.
328
00:22:17,086 --> 00:22:18,087
(CHUCKLES)
329
00:22:18,754 --> 00:22:20,472
Something funny, Ed?
330
00:22:20,631 --> 00:22:22,599
Do you know where Gordon is?
331
00:22:22,758 --> 00:22:23,759
Do you?
332
00:22:23,926 --> 00:22:25,098
Start speaking with us.
333
00:22:25,386 --> 00:22:26,387
(STUTTERING)
334
00:22:28,097 --> 00:22:30,646
A dI amond plate, a glowing grate,
a place you never leave. Where am I?
335
00:22:32,434 --> 00:22:33,777
- What?
- Home.
336
00:22:33,936 --> 00:22:36,940
Whose home? Your home?
Gordon's at your home?
337
00:22:38,691 --> 00:22:39,692
No. Yes.
338
00:22:42,444 --> 00:22:43,445
Who are you?
339
00:22:48,033 --> 00:22:50,536
Good luck, old friend. See you around.
340
00:22:50,870 --> 00:22:53,464
I hope not. Goodbye, Penguin.
341
00:22:54,915 --> 00:22:58,761
Goodbye, Miss Thompkins.
Please don't think too badly of me.
342
00:22:59,503 --> 00:23:00,846
We are what we are.
343
00:23:03,674 --> 00:23:06,302
That's true. Goodbye, Mr. Cobblepot.
344
00:23:21,066 --> 00:23:22,067
(TIRES SQUEALING)
345
00:23:25,654 --> 00:23:26,655
JIM: Oh.
346
00:23:27,239 --> 00:23:28,365
Let's go.
347
00:23:28,532 --> 00:23:29,533
Yeah.
348
00:23:35,164 --> 00:23:36,507
Wait here.
349
00:23:56,310 --> 00:23:57,687
Galavan has Bruce.
350
00:23:58,687 --> 00:23:59,688
I understand.
351
00:24:01,815 --> 00:24:04,068
- Just promise me...
- JIM: What?
352
00:24:06,403 --> 00:24:09,407
Never mind. Do what you think is best.
353
00:24:11,283 --> 00:24:12,705
Call me when it's over.
354
00:24:28,217 --> 00:24:30,265
(SOBBING)
355
00:24:36,600 --> 00:24:38,398
I must look terrible.
356
00:24:41,730 --> 00:24:43,232
No, you don't.
357
00:24:47,611 --> 00:24:48,954
Thank you.
358
00:24:52,324 --> 00:24:56,500
You're so calm.
It's like you're not scared.
359
00:24:56,829 --> 00:25:00,584
I guess I'm not. It's weird.
360
00:25:02,251 --> 00:25:04,504
You are weird.
361
00:25:06,547 --> 00:25:07,594
But I love you.
362
00:25:10,759 --> 00:25:12,477
- Do you?
- I do.
363
00:25:15,931 --> 00:25:17,103
Do you love me?
364
00:25:20,019 --> 00:25:21,066
No.
365
00:25:26,066 --> 00:25:27,113
No?
366
00:25:27,985 --> 00:25:32,206
Silver, I don't know why you're doing it,
but I know you're playing with me.
367
00:25:33,365 --> 00:25:34,958
I know that whole escape
was a ghoulish charade.
368
00:25:35,117 --> 00:25:36,994
That's a horrible lie.
369
00:25:37,661 --> 00:25:40,380
I'm only telling you this
because when I'm dead,
370
00:25:41,331 --> 00:25:44,175
you may feel bad, and I don't want you
to think you tricked me.
371
00:25:46,962 --> 00:25:48,680
Silver, I don't love you.
372
00:25:51,258 --> 00:25:52,601
I pity you.
373
00:25:53,302 --> 00:25:55,350
(CONTINUES SOBBING)
374
00:26:01,351 --> 00:26:03,319
Why do you do this?
375
00:26:05,147 --> 00:26:06,649
What's the point?
376
00:26:09,568 --> 00:26:11,491
Uncle Theo made me.
377
00:26:14,323 --> 00:26:16,371
He said if I can't make you love me again,
378
00:26:17,659 --> 00:26:21,914
if you don't kiss me goodbye,
then I'm not good enough for the family.
379
00:26:23,999 --> 00:26:26,673
He's going to kick me out.
380
00:26:27,461 --> 00:26:29,839
Or kill me.
381
00:26:31,340 --> 00:26:33,092
Same thing, really.
382
00:26:38,806 --> 00:26:39,853
I see.
383
00:26:40,015 --> 00:26:43,770
God, I'm such a loser.
An evil, pathetic loser.
384
00:26:44,311 --> 00:26:45,312
You're not.
385
00:26:47,147 --> 00:26:50,697
You're young and scared
and under the control of bad people.
386
00:26:53,445 --> 00:26:57,370
You can change. There's hope.
387
00:26:59,201 --> 00:27:02,205
You can't even imagine
the things I've done.
388
00:27:04,998 --> 00:27:07,217
There's no hope.
389
00:27:07,376 --> 00:27:10,220
There's no going back to normal life.
390
00:27:11,463 --> 00:27:13,636
My family is all I have.
391
00:27:15,384 --> 00:27:17,603
Now I've lost them, too.
392
00:27:23,392 --> 00:27:25,611
All right, everybody set? Let's go.
393
00:27:25,769 --> 00:27:27,066
Whoa, whoa. What's the plan?
394
00:27:27,896 --> 00:27:29,614
We get into that building, find Galavan,
395
00:27:29,773 --> 00:27:31,571
put a gun in his mouth
until he gives up Bruce.
396
00:27:32,234 --> 00:27:33,406
Then I kill him slowly.
397
00:27:33,569 --> 00:27:34,821
No. Then we arrest him.
398
00:27:36,071 --> 00:27:40,247
Yeah, no. Are you nuts?
After all that he has done?
399
00:27:40,409 --> 00:27:43,538
He's going to stand trial.
Gotham needs to know who he really is.
400
00:27:43,787 --> 00:27:45,960
- Gotham needs him dead!
- ALFRED: Rabbit, rabbit, rabbit.
401
00:27:46,248 --> 00:27:49,593
Can we just stop the bunny and just
first get in there, please, chaps?
402
00:27:50,252 --> 00:27:51,424
Yes, let's go.
403
00:27:51,587 --> 00:27:53,134
LUCIUS: Seriously. That's it?
You have no plan?
404
00:27:53,505 --> 00:27:55,599
How are you even
going to get into the building?
405
00:27:55,757 --> 00:27:57,509
I know a way.
406
00:28:00,929 --> 00:28:01,930
Who is she?
407
00:28:02,389 --> 00:28:04,483
Fox, that's Cat. Cat, Fox.
408
00:28:04,683 --> 00:28:05,730
You know a way in?
409
00:28:05,934 --> 00:28:08,687
Yeah, I know a way in, Gordon.
410
00:28:08,854 --> 00:28:10,106
ALFRED: How do we know
you won't stitch us up?
411
00:28:11,106 --> 00:28:12,574
I mean, you switch sides often enough.
412
00:28:12,733 --> 00:28:14,906
How do we know that
you're not working with Galavan now?
413
00:28:15,068 --> 00:28:16,615
How do I know
you're not a Martian in a rubber suit?
414
00:28:17,571 --> 00:28:20,575
I trust her. You're in, Cat.
415
00:28:21,742 --> 00:28:23,085
Thanks for your help.
Grab a vest, let's go.
416
00:28:23,702 --> 00:28:26,251
People, surely we should have
a backup strategy.
417
00:28:26,455 --> 00:28:28,378
Given the strong possibilities of failure.
418
00:28:28,916 --> 00:28:32,386
Au contraire, Mr. Fox.
Failure is not an option.
419
00:28:34,463 --> 00:28:35,464
What he said.
420
00:28:36,840 --> 00:28:38,183
As you like.
421
00:28:41,720 --> 00:28:45,020
Stop acting like you're not scared.
422
00:28:46,391 --> 00:28:47,483
I know you are.
423
00:28:48,685 --> 00:28:52,064
Sure. Maybe a little.
424
00:28:55,984 --> 00:28:58,487
But, mostly, I feel very alive.
425
00:29:01,365 --> 00:29:03,959
Happy, even.
426
00:29:05,619 --> 00:29:07,417
I'm going to see my parents.
427
00:29:08,163 --> 00:29:09,164
(DOOR OPENS)
428
00:29:10,999 --> 00:29:12,376
Hold that thought.
429
00:29:22,594 --> 00:29:23,971
Showtime.
430
00:29:37,317 --> 00:29:39,194
One moment, please.
431
00:29:45,200 --> 00:29:47,453
Goodbye, Silver.
432
00:29:47,619 --> 00:29:50,793
I love you. And I forgive you.
433
00:30:03,552 --> 00:30:06,647
Hey. Bravo.
434
00:31:19,878 --> 00:31:21,551
(PANTING) Come on in.
435
00:31:41,149 --> 00:31:43,026
Oh, for Pete's sake.
436
00:31:44,027 --> 00:31:45,745
ALL: (CHANTING)
Death to the son of Gotham.
437
00:31:45,946 --> 00:31:47,573
Death to the son of Gotham.
438
00:31:47,823 --> 00:31:51,327
Death to the son of Gotham.
Death to the son of Gotham.
439
00:31:51,743 --> 00:31:55,293
Death to the son of Gotham.
Death to the son of Gotham.
440
00:31:55,580 --> 00:31:59,130
Death to the son of Gotham.
Death to the son of Gotham.
441
00:32:05,507 --> 00:32:06,508
(CHANTING CONTINUES IN DISTANCE)
442
00:32:07,134 --> 00:32:08,852
What in the hell is that?
443
00:32:09,010 --> 00:32:10,557
Nothing good.
444
00:32:11,471 --> 00:32:13,223
I'll be right there.
445
00:32:13,890 --> 00:32:17,360
Death to the son of Gotham.
Death to the son of Gotham.
446
00:32:17,853 --> 00:32:21,357
Death to the son of Gotham.
Death to the son of Gotham.
447
00:32:21,523 --> 00:32:23,321
Death--
448
00:32:34,953 --> 00:32:36,705
Prepare yourself, boy.
449
00:32:40,125 --> 00:32:42,298
You're a deluded old fool.
450
00:32:43,712 --> 00:32:44,884
And you'll pay for this.
451
00:32:46,798 --> 00:32:50,348
Ancestors, be our witness.
452
00:32:50,886 --> 00:32:53,014
The prophesy is fulfilled!
453
00:32:53,180 --> 00:32:54,306
Stop!
454
00:32:59,311 --> 00:33:01,188
- Please?
-(DOOR SLAMMING OPEN)
455
00:33:12,741 --> 00:33:13,913
Sacrilege!
456
00:33:17,370 --> 00:33:19,873
Listen to me very...
Hold on just a moment.
457
00:33:20,040 --> 00:33:22,793
All right, Mr. Fox. Make it quick!
What do you got?
458
00:33:23,710 --> 00:33:25,712
I have the current location
of James Gordon.
459
00:33:27,589 --> 00:33:29,216
I'll call you back.
460
00:33:30,592 --> 00:33:31,809
(ALL GRUNTING)
461
00:33:43,313 --> 00:33:45,156
Drop the knife, old man. It's over.
462
00:33:46,107 --> 00:33:47,734
So it would seem.
463
00:33:52,739 --> 00:33:54,116
That was a lot of stairs.
464
00:33:59,412 --> 00:34:01,164
Are you all right?
465
00:34:08,213 --> 00:34:09,214
Where's Galavan?
466
00:34:09,798 --> 00:34:10,799
(WHIMPERS)
467
00:34:12,008 --> 00:34:14,602
There's only one way out of here now...
468
00:34:14,761 --> 00:34:15,978
Straight down.
469
00:34:16,137 --> 00:34:17,138
There's only two of them.
470
00:34:17,305 --> 00:34:18,352
Oh.
471
00:34:19,641 --> 00:34:21,018
Yeah.
472
00:34:23,103 --> 00:34:24,480
Silver isn't coming.
473
00:34:25,772 --> 00:34:28,321
I just wanted to take a moment,
sweetheart,
474
00:34:28,483 --> 00:34:31,362
to express my deep
475
00:34:31,528 --> 00:34:33,326
disappointment in you.
476
00:34:33,488 --> 00:34:34,489
Theo, leave her be.
477
00:34:34,656 --> 00:34:36,033
- Silence!
-(GASPS)
478
00:34:45,875 --> 00:34:47,297
Bite me.
479
00:34:59,598 --> 00:35:00,770
What are you doing?
480
00:35:00,932 --> 00:35:01,979
I don't know who you are anymore.
481
00:35:03,685 --> 00:35:05,687
Please. That is such a ridiculous clichรฉ--
482
00:35:07,105 --> 00:35:09,984
Forget it, brother. You lost.
483
00:35:11,860 --> 00:35:14,909
It's time for me to look out
for number one. Sorry.
484
00:35:17,616 --> 00:35:19,334
(SILVER SCREAMING)
485
00:35:29,377 --> 00:35:30,378
Tabitha!
486
00:35:39,804 --> 00:35:41,056
JIM: Theo Galavan.
487
00:35:43,391 --> 00:35:44,483
You're under arrest.
488
00:35:44,893 --> 00:35:50,696
Oh, God. You scared me, man.
I thought you were gonna shoot me.
489
00:35:50,857 --> 00:35:51,858
(GROANING)
490
00:35:52,901 --> 00:35:54,494
Cuff yourself.
491
00:35:56,613 --> 00:36:01,289
Well, thank goodness
for simple men of principle
492
00:36:02,994 --> 00:36:04,917
who believe in the system.
493
00:36:05,246 --> 00:36:06,919
This time, you'll get the chair.
494
00:36:10,293 --> 00:36:12,295
You want to make a bet? (CHUCKLES)
495
00:36:17,050 --> 00:36:18,051
Maybe you're right.
496
00:36:18,218 --> 00:36:20,095
Steady now, Jim. I was just talking big.
497
00:36:20,720 --> 00:36:23,894
As they say, you got me fair and square.
498
00:36:24,140 --> 00:36:27,019
Had you that way the last time.
You turned it around.
499
00:36:28,603 --> 00:36:32,733
Jim! Back up. I got him.
500
00:36:33,400 --> 00:36:34,447
Back up, I said!
501
00:36:36,611 --> 00:36:38,909
And you! On your knees!
502
00:36:39,447 --> 00:36:41,791
I have a warrant to search these premises.
503
00:36:42,242 --> 00:36:46,918
Jim, now, you put your gun on the ground
and put your hands on top of your head.
504
00:36:47,080 --> 00:36:49,003
- What?
- You heard me. You're still a fugitive.
505
00:36:49,290 --> 00:36:50,291
Captain, I've done nothing wrong.
506
00:36:50,834 --> 00:36:53,678
I want to believe you, Jim.
So we're gonna do this by the book.
507
00:36:54,629 --> 00:36:57,803
Put your gun on the ground
and let's handle this the right way.
508
00:37:00,009 --> 00:37:01,135
You're making a mistake.
509
00:37:07,142 --> 00:37:08,143
MAN: Argh!
510
00:37:10,145 --> 00:37:13,319
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Nobody shoot! We are all friends here.
511
00:37:13,481 --> 00:37:14,607
Like hell, we are.
512
00:37:14,774 --> 00:37:15,821
I apologize for that.
513
00:37:16,526 --> 00:37:19,700
But there we are. Done now.
They're still alive. That's something.
514
00:37:20,155 --> 00:37:23,250
Look forward now, Jim. What now?
515
00:37:23,491 --> 00:37:25,664
I will kill you to get to him
if I have to.
516
00:37:28,997 --> 00:37:32,001
Forget that this man
sicced Barbara Kean on you.
517
00:37:32,417 --> 00:37:35,762
Forget that he nearly
killed the mother of your child.
518
00:37:36,880 --> 00:37:41,511
Forget revenge. Think of the greater good.
Think of Gotham.
519
00:37:41,760 --> 00:37:45,685
He has the courts in his pocket
and billions of dollars at his command.
520
00:37:46,389 --> 00:37:50,269
Are you 100% sure that he won't beat this
and walk free again?
521
00:37:50,518 --> 00:37:53,647
Are you sure, Jim? Think of Gotham.
522
00:37:53,980 --> 00:37:56,654
OFFICER: (ON RADIO) Captain. Bravo team.
In the vicinity of the penthouse.
523
00:37:56,816 --> 00:37:58,033
But think fast.
524
00:38:01,362 --> 00:38:02,488
I do believe, Master Bruce,
525
00:38:02,655 --> 00:38:06,376
this falls very firmly into the category
of "I told you so."
526
00:38:06,534 --> 00:38:08,536
I told him so, too, Alfred.
527
00:38:08,703 --> 00:38:09,875
Yes, well, thank you both for your help.
528
00:38:10,038 --> 00:38:11,836
But I had a perfectly feasible
escape plan.
529
00:38:15,126 --> 00:38:16,127
(SCOFFS)
530
00:38:23,551 --> 00:38:26,395
You're a man of conscience, Jim.
You'll regret this.
531
00:38:26,554 --> 00:38:30,354
I have many regrets.
This won't be top of the list.
532
00:38:41,236 --> 00:38:44,456
Oh, well. Here we are.
533
00:38:47,158 --> 00:38:51,459
Shame. It's gonna be a beautiful morning.
534
00:38:53,456 --> 00:38:55,550
Goodbye, Jim Gordon.
535
00:38:58,670 --> 00:38:59,922
This is for my mother.
536
00:39:02,423 --> 00:39:04,517
-(COBBLEPOT GRUNTING)
-(GALAVAN YELLING IN PAIN)
537
00:39:17,897 --> 00:39:20,446
Kill me, please. Please.
538
00:39:23,069 --> 00:39:25,492
Enough! That's enough.
539
00:39:28,283 --> 00:39:30,377
-(GROANING)
-(COBBLEPOT CHUCKLING)
540
00:40:38,978 --> 00:40:40,321
It's over.
541
00:40:42,023 --> 00:40:43,866
- Is it?
- Yes.
542
00:40:47,320 --> 00:40:48,412
Good.
543
00:40:50,823 --> 00:40:51,870
Will you marry me?
544
00:41:29,404 --> 00:41:32,999
Here you go, Ms. Peabody.
Fresh meat from the city morgue.
545
00:41:33,157 --> 00:41:34,875
Show some respect.
546
00:41:35,118 --> 00:41:37,712
Professor Strange has
high hopes for this one.
547
00:41:38,746 --> 00:41:39,747
MAN: Huh.
548
00:41:41,749 --> 00:41:43,501
MS. PEABODY: That's unusual.
549
00:41:54,095 --> 00:41:55,642
(PANTING)
550
00:42:18,536 --> 00:42:20,254
-(DEVICE POWERING UP)
-(CLATTERING)
551
00:42:20,455 --> 00:42:22,503
(CONTINUES PANTING)
552
00:42:36,554 --> 00:42:38,602
(MAN SCREAMING)
553
00:43:17,512 --> 00:43:18,513
ENGLISH - SDH
39821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.