All language subtitles for Desperate.Housewives.S04E09.720p.WEB-DL.Rus.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:03,586 W poprzednich odcinkach: 2 00:00:03,712 --> 00:00:06,005 Pani McCluskey osi�gn�a granic�. 3 00:00:06,297 --> 00:00:07,782 Pi�tka dzieciak�w jest wystarczaj�co trudna, 4 00:00:07,882 --> 00:00:10,844 ale tw�j m�� jako sz�ste, to dla mnie za du�o. 5 00:00:13,096 --> 00:00:15,874 Dawna znajoma z�o�y�a Adamowi wizyt�. 6 00:00:15,974 --> 00:00:16,850 Sylvia. 7 00:00:17,392 --> 00:00:18,727 Nie zaprosisz mnie do �rodka? 8 00:00:19,185 --> 00:00:20,712 Po tym, jak zniszczy�a� mi �ycie? 9 00:00:20,812 --> 00:00:21,604 Nie wydaje mi si�. 10 00:00:22,188 --> 00:00:24,190 Powiniene� by� powiedzie� prawd� o nas. 11 00:00:25,483 --> 00:00:26,985 Mike otrzyma� pomoc... 12 00:00:28,987 --> 00:00:31,489 z nieoczekiwanego �r�d�a. 13 00:00:31,990 --> 00:00:32,782 Victor! 14 00:00:33,199 --> 00:00:34,184 Victor zaatakowa�... 15 00:00:34,284 --> 00:00:34,993 Wstawaj! 16 00:00:38,580 --> 00:00:39,998 A Carlos i Gaby... 17 00:00:40,206 --> 00:00:41,608 Musimy zada� panu kilka pyta�. 18 00:00:41,708 --> 00:00:42,484 Przykro mi. 19 00:00:42,584 --> 00:00:43,793 Chyba niczego nie pami�tam. 20 00:00:44,377 --> 00:00:46,196 ...w ko�cu trafili na r�wnego sobie. 21 00:00:46,296 --> 00:00:48,840 Pami�tam wszystko. 22 00:00:49,845 --> 00:00:53,795 www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 23 00:00:53,845 --> 00:00:56,598 To mia� by� pi�kny dzie�. 24 00:00:58,475 --> 00:01:01,269 Dzieci powinny by�y bawi� si� w parku. 25 00:01:02,187 --> 00:01:05,607 M�owie powinni byli wykonywa� swoje ci�kie obowi�zki. 26 00:01:06,483 --> 00:01:09,819 Kobiety powinny by�y piel�gnowa� swoje kwiaty. 27 00:01:10,904 --> 00:01:13,907 Ale o godzinie 14:26 tego popo�udnia, 28 00:01:14,491 --> 00:01:17,785 tornado nawiedzi�o Wisteria Lane. 29 00:01:19,287 --> 00:01:20,955 Przynosz�c ze sob�... 30 00:01:22,290 --> 00:01:23,583 niewiarygodne... 31 00:01:24,584 --> 00:01:26,336 zniszczenia. 32 00:01:28,087 --> 00:01:30,965 Nikt nie m�g� tego przewidzie�. 33 00:01:32,592 --> 00:01:36,179 Szczeg�lnie, bior�c pod uwag�, jak zacz�� si� ten dzie�. 34 00:01:40,975 --> 00:01:42,210 Przepraszam, mo�esz powt�rzy�? 35 00:01:42,310 --> 00:01:43,686 Chyba �le us�ysza�am. 36 00:01:44,312 --> 00:01:45,980 Carlos i ja znowu jeste�my razem. 37 00:01:46,773 --> 00:01:48,775 Gaby, dopiero co wysz�a� za m��. 38 00:01:49,108 --> 00:01:51,903 I niekt�re z nas da�y ci bardzo drogie prezenty �lubne. 39 00:01:52,153 --> 00:01:53,638 Chcesz, �ebym zwr�ci�a ci zestaw do fondue? 40 00:01:53,738 --> 00:01:54,305 W porz�dku. 41 00:01:54,405 --> 00:01:57,075 Ale nie zachowuj si�, jakby kosztowa� fortun�, bo na pewno nie. 42 00:01:57,784 --> 00:01:59,494 Ja ci kupi�am zestaw do fondue. 43 00:02:00,912 --> 00:02:02,497 Racja. Jest �adny. 44 00:02:02,789 --> 00:02:04,082 O m�j Bo�e. 45 00:02:04,374 --> 00:02:05,708 To zabije Edie. 46 00:02:05,875 --> 00:02:08,253 Mog�oby si� tak wydawa�, ale nie mamy tyle szcz�cia. 47 00:02:08,378 --> 00:02:10,572 Ta m�ciwa j�dza powiedzia�a wszystko Victorowi. 48 00:02:10,672 --> 00:02:11,531 Victor wie? 49 00:02:11,631 --> 00:02:15,160 Tak, i bior�c pod uwag�, �e jest bogatym burmistrzem ma�ego miasta, 50 00:02:15,260 --> 00:02:18,388 i ma do dyspozycji r�nych bandzior�w i gliniarzy, 51 00:02:18,972 --> 00:02:23,226 Carlos i ja pomy�leli�my, �e b�dzie bezpieczniej, je�li si� st�d zmyjemy. 52 00:02:25,979 --> 00:02:27,397 Wyje�d�asz z Fairview? 53 00:02:28,106 --> 00:02:29,399 Tak. Dzisiaj po po�udniu. 54 00:02:29,774 --> 00:02:30,483 Nie. 55 00:02:31,109 --> 00:02:32,902 Nie m�wisz powa�nie. 56 00:02:33,611 --> 00:02:35,071 S�uchajcie, wr�cimy... 57 00:02:35,405 --> 00:02:36,281 kiedy�. 58 00:02:36,906 --> 00:02:38,683 Musimy tylko poczeka�, a� to wszystko przycichnie. 59 00:02:38,783 --> 00:02:40,076 Nie mog� uwierzy�. 60 00:02:40,410 --> 00:02:41,786 Wiem. To jest... 61 00:02:42,286 --> 00:02:43,479 n�dzny spos�b na po�egnanie. 62 00:02:43,579 --> 00:02:45,707 I przykro mi, ale nie mam wyboru. 63 00:02:48,584 --> 00:02:51,087 Dziewczyny, macie poj�cie, jak bardzo b�d� za wami t�skni�? 64 00:02:52,797 --> 00:02:54,882 Hej, s�ysza�y�cie wiadomo�ci? 65 00:02:55,091 --> 00:02:59,095 Tornado w�a�nie przesz�o przez Mount Pleasant, i my�l�, �e do nas te� mo�e przyj��. 66 00:02:59,512 --> 00:03:02,181 Lepiej si� schowajcie i zacznijcie si� przygotowywa�. 67 00:03:07,687 --> 00:03:08,688 Id�cie. 68 00:03:08,896 --> 00:03:09,772 Id�cie, dziewczyny. 69 00:03:10,398 --> 00:03:12,300 Tak, i nie musimy si� �egna�, 70 00:03:12,400 --> 00:03:14,402 bo zobaczymy ci� bardzo szybko. 71 00:03:14,777 --> 00:03:17,572 I wszystko b�dzie tak, jak by�o. 72 00:03:19,282 --> 00:03:22,785 Niestety, nie mia�o tak by�. 73 00:03:23,077 --> 00:03:25,188 Za cztery kr�tkie godziny, 74 00:03:25,288 --> 00:03:28,291 jedna z tych kobiet straci m�a, 75 00:03:28,499 --> 00:03:31,586 a wszystkie strac� przyjaciela. 76 00:03:32,295 --> 00:03:34,714 Ale sk�d mia�y o tym wiedzie�? 77 00:03:37,300 --> 00:03:40,511 To mia� by� pi�kny dzie�. 78 00:03:43,097 --> 00:03:45,641 GOTOWE NA WSZYSTKO 79 00:03:46,017 --> 00:03:48,394 T�umaczenie: ParanojaA (paranojaa@op.pl) 80 00:03:53,608 --> 00:03:54,901 Przed po�udniem tego dnia, 81 00:03:55,109 --> 00:03:58,680 zagro�enie tornadem sta�o si� faktem na Wisteria Lane, 82 00:03:58,780 --> 00:04:02,283 i wszyscy mieszka�cy przygotowywali si� na burz�. 83 00:04:03,201 --> 00:04:07,188 Wszyscy, opr�cz Gabrielle Solis, 84 00:04:07,288 --> 00:04:11,609 kt�ra by�a bardziej zaniepokojona inn� burz� na horyzoncie. 85 00:04:11,709 --> 00:04:13,820 Burmistrz Lang, wr�ci� do zdrowia po doznanych obra�eniach, 86 00:04:13,920 --> 00:04:16,172 i przypuszczalnie zostanie jutro wypisany ze szpitala. 87 00:04:16,297 --> 00:04:19,409 Do tego czasu, zast�pca burmistrza uzgodni system reagowania na zagro�enie w Fairview, 88 00:04:19,509 --> 00:04:22,011 dop�ki miasto pozostaje zagro�one tornadem. 89 00:04:22,595 --> 00:04:24,580 Zakr�ci�em gaz i zamkn��em tw�j samoch�d w gara�u. 90 00:04:24,680 --> 00:04:27,975 Pojad� zabra� m�j paszport ze skrytki, zanim zamkn� bank. 91 00:04:29,810 --> 00:04:30,811 Co si� sta�o? 92 00:04:31,103 --> 00:04:33,189 Powiedzieli, �e Victor wychodzi ze szpitala. 93 00:04:33,397 --> 00:04:34,106 Jutro. 94 00:04:34,482 --> 00:04:35,174 Spokojnie. 95 00:04:35,274 --> 00:04:37,610 Nie b�dzie nas, zanim zd��� ostatni raz umy� go g�bk�. 96 00:04:37,777 --> 00:04:40,638 I pami�taj, ksi�gowy podrzuci dzisiaj papiery do mojego konta na Kajmanach. 97 00:04:40,738 --> 00:04:42,490 Nie mog� si� tym teraz zajmowa�. Pakuj� si�. 98 00:04:42,698 --> 00:04:45,393 Gaby, te dokumenty daj� nam dost�p do dziesi�ciu milion�w dolar�w. 99 00:04:45,493 --> 00:04:46,577 Podziel uwag�. 100 00:04:49,205 --> 00:04:51,399 Powiedzia�em ci, �eby� spakowa�a tylko najwa�niejsze rzeczy. 101 00:04:51,499 --> 00:04:52,625 To w�a�nie robi�. 102 00:04:53,709 --> 00:04:54,710 Czy to boa? 103 00:04:56,587 --> 00:04:58,948 Carlos, je�li zabierasz mnie gdzie�, gdzie nie b�d� potrzebowa�a boa, 104 00:04:59,048 --> 00:05:00,967 to nie chc� jecha�. 105 00:05:03,678 --> 00:05:04,845 W porz�dku. 106 00:05:05,137 --> 00:05:06,289 M�g�by� by� troch� bardziej wra�liwy. 107 00:05:06,389 --> 00:05:08,124 Musia�am dzisiaj po�egna� si� z moimi przyjaci�kami. 108 00:05:08,224 --> 00:05:09,809 Tak, przepraszam. 109 00:05:10,434 --> 00:05:12,019 A ja chyba powinienem p�j�� i powiedzie� co� Edie. 110 00:05:12,144 --> 00:05:12,979 Na przyk�ad co? 111 00:05:13,729 --> 00:05:15,398 "Gnij w piekle, zawszona dziwko"? 112 00:05:16,148 --> 00:05:17,550 Ta kobieta zniszczy�a nam �ycie. 113 00:05:17,650 --> 00:05:19,635 Gdyby trzyma�a g�b� na k��dk�, nie musieliby�my ucieka�. 114 00:05:19,735 --> 00:05:22,405 Wiem, ale nic nie poradz� na to, �e czuj� si� troch� winny. 115 00:05:22,738 --> 00:05:24,640 Czy kiedykolwiek pomy�la�a� o tym, co zrobili�my Edie? 116 00:05:24,740 --> 00:05:25,783 Kogo to obchodzi? 117 00:05:25,908 --> 00:05:29,604 Przez ni� porzucam m�j dom, moich przyjaci� i po�ow� mojej garderoby. 118 00:05:29,704 --> 00:05:32,415 Wi�c zr�b mi przys�ug� i nigdy wi�cej nie wymieniaj jej imienia, 119 00:05:32,540 --> 00:05:33,958 chyba, �e poprzedzisz je okre�leniem: 120 00:05:34,083 --> 00:05:35,151 "ta podst�pna szmata". 121 00:05:35,251 --> 00:05:37,420 My�lisz, �e mo�esz to zrobi�? 122 00:05:53,352 --> 00:05:54,629 - Hej, Lynette. - Witam. 123 00:05:54,729 --> 00:05:57,006 S�ysza�a pani, �e og�osili zagro�enie tornadem? 124 00:05:57,106 --> 00:05:58,216 Przera�aj�ce, co? 125 00:05:58,316 --> 00:05:59,342 Tak, ale nie martw si� o mnie. 126 00:05:59,442 --> 00:06:00,609 Jestem przygotowana na wszystko. 127 00:06:00,901 --> 00:06:02,220 Ale mi�o z twojej strony, �e wpad�a�. 128 00:06:02,320 --> 00:06:02,803 Tak. 129 00:06:02,903 --> 00:06:03,988 Nie ma sprawy. 130 00:06:04,196 --> 00:06:04,905 Ok. 131 00:06:07,491 --> 00:06:08,701 Mo�emy schowa� si� w pani piwnicy? 132 00:06:09,535 --> 00:06:10,202 Co? 133 00:06:10,578 --> 00:06:13,230 Je�li to zagro�enie tornadem uro�nie do ostrze�enia, 134 00:06:13,330 --> 00:06:15,374 b�dziemy potrzebowali miejsca, w kt�rym b�dzie mo�na je przeczeka�. 135 00:06:15,499 --> 00:06:16,876 A dok�adnie, kto to "my"? 136 00:06:17,251 --> 00:06:19,195 My. Ja, Tom, dzieci. 137 00:06:19,295 --> 00:06:21,172 Ta rodzina, kt�r� pani zna i kocha. 138 00:06:22,048 --> 00:06:23,883 - Ca�a si�demka? - Tak. 139 00:06:25,676 --> 00:06:26,927 Po pierwsze... 140 00:06:27,136 --> 00:06:28,471 kocham tylko czw�rk� z was. 141 00:06:28,596 --> 00:06:30,097 A po drugie... 142 00:06:30,264 --> 00:06:31,182 za choler� nie. 143 00:06:31,724 --> 00:06:33,809 Pani McCluskey, prosz�... 144 00:06:34,643 --> 00:06:36,087 To ma�a piwnica, Lynette. 145 00:06:36,187 --> 00:06:38,105 Zaprosi�am ju� Id�. 146 00:06:38,522 --> 00:06:41,901 Chcemy pogra� w karty i przeczeka� to w ciszy i spokoju. 147 00:06:42,234 --> 00:06:43,402 Mo�emy by� cicho. 148 00:06:45,321 --> 00:06:46,489 W por�wnaniu do burzy. 149 00:06:47,198 --> 00:06:48,933 S�uchaj, na Trzeciej i Grove jest schron. 150 00:06:49,033 --> 00:06:50,309 Mo�e p�jdziecie tam? 151 00:06:50,409 --> 00:06:51,602 To jest po �rodku slums�w. 152 00:06:51,702 --> 00:06:53,896 My�li pani, �e chc�, �eby moje dzieci przebywa�y w towarzystwie bandy pijak�w? 153 00:06:53,996 --> 00:06:55,147 Ida znowu pije. 154 00:06:55,247 --> 00:06:56,582 Tutaj nie b�dzie du�o lepiej. 155 00:06:57,249 --> 00:06:59,610 Prosz� pani� jak przyjaci�k�. 156 00:06:59,710 --> 00:07:00,586 Prosz�... 157 00:07:02,838 --> 00:07:04,590 Nie odpu�cisz, prawda? 158 00:07:04,799 --> 00:07:05,324 Dzi�ki. 159 00:07:05,424 --> 00:07:08,010 I prosz� si� nie martwi�. Porozmawiam z moimi dzie�mi. 160 00:07:08,135 --> 00:07:10,805 Obiecuj�, �e ogranicz� zniszczenia. 161 00:07:11,680 --> 00:07:13,098 W por�wnaniu z burz�. 162 00:07:14,016 --> 00:07:14,892 Tak. 163 00:07:19,730 --> 00:07:21,173 Dylan, z nami wszystko w porz�dku. 164 00:07:21,273 --> 00:07:22,900 To tylko zagro�enie tornadem. 165 00:07:23,484 --> 00:07:24,276 Nie. 166 00:07:24,527 --> 00:07:27,388 Zap�acili�my du�o pieni�dzy za t� wycieczk� klasow�, 167 00:07:27,488 --> 00:07:29,573 i chc�, �eby� zosta�a i si� ni� cieszy�a. 168 00:07:30,032 --> 00:07:32,243 Powiedz Julie, �e b�d� mia�a jej mam� na oku. 169 00:07:37,498 --> 00:07:38,666 Musz� ko�czy�. 170 00:07:49,426 --> 00:07:51,887 Co ty tu robisz, do cholery? 171 00:07:52,346 --> 00:07:54,640 Przyjecha�am, �eby porozmawia� z Adamem. 172 00:07:55,474 --> 00:07:56,892 �adnie ci w d�ugich w�osach. 173 00:07:57,726 --> 00:07:58,894 To jest n�kanie. 174 00:07:59,311 --> 00:08:00,604 Zadzwoni� na policj�. 175 00:08:00,813 --> 00:08:01,689 Nie wydaje mi si�. 176 00:08:01,981 --> 00:08:04,984 Musia�aby� im powiedzie�, co wydarzy�o si� mi�dzy mn�, a twoim m�em. 177 00:08:05,317 --> 00:08:07,278 Nie chcesz, �eby ludzie si� o tym dowiedzieli. 178 00:08:08,237 --> 00:08:09,822 Na wypadek, gdyby� zapomnia�a, 179 00:08:10,239 --> 00:08:12,241 Adam nie chce mie� z tob� nic do czynienia. 180 00:08:12,449 --> 00:08:13,200 Tak? 181 00:08:13,826 --> 00:08:15,327 Wczoraj nie by�o tego wida�. 182 00:08:18,205 --> 00:08:20,082 Nie powiedzia� ci, �e wpad�am? 183 00:08:23,294 --> 00:08:25,754 Mam nadziej�, �e nie zaczyna czego� przed tob� ukrywa�... 184 00:08:26,088 --> 00:08:27,715 znowu. 185 00:08:35,014 --> 00:08:38,684 Prosz�. Przynios�am ci kilka rzeczy, na wypadek, gdyby rzeczywi�cie by�o tornado. 186 00:08:39,476 --> 00:08:41,895 Kaseta, baterie, radio. 187 00:08:42,688 --> 00:08:43,881 Sk�d wiedzia�a�, �e tego potrzebuj�? 188 00:08:43,981 --> 00:08:45,274 M�dry domys�. 189 00:08:45,607 --> 00:08:47,276 Hej, w�a�ciwie, skoro ju� tu jeste�, 190 00:08:47,985 --> 00:08:50,179 pomy�la�am, �e mo�e by�oby dobrym pomys�em, 191 00:08:50,279 --> 00:08:52,698 powiedzie� Orsonowi o Mike'a, wiesz... 192 00:08:53,490 --> 00:08:54,783 problemie z narkotykami. 193 00:08:55,492 --> 00:08:57,202 To dobrze, bo ju�... 194 00:08:57,578 --> 00:08:58,370 mu powiedzia�am. 195 00:08:58,871 --> 00:08:59,872 Powiedzia�a�? Kiedy? 196 00:09:00,289 --> 00:09:01,373 W zesz�ym tygodniu. 197 00:09:01,582 --> 00:09:04,293 Obawia�am si�, �e Mike m�g�by przyj�� do Orsona po tabletki. 198 00:09:05,002 --> 00:09:06,086 Przepraszam, wi�c... 199 00:09:06,670 --> 00:09:08,589 Orson ju� wie o Mike'u? 200 00:09:09,882 --> 00:09:11,425 Czy zrobi�am co� �le? 201 00:09:12,801 --> 00:09:13,410 Nie. 202 00:09:13,510 --> 00:09:15,304 Nie, nie zrobi�a� nic �le. 203 00:09:15,471 --> 00:09:16,972 Dzi�ki za zaopatrzenie. 204 00:09:22,895 --> 00:09:24,396 Nie wierz� w �adne twoje s�owo. 205 00:09:24,605 --> 00:09:26,690 Czyli nadal nie uwa�asz, �e spa�am z Adamem? 206 00:09:26,899 --> 00:09:27,691 Oczywi�cie, �e nie. 207 00:09:28,275 --> 00:09:29,943 Wi�c pozw�l, �e namaluj� ci obraz. 208 00:09:30,402 --> 00:09:31,720 Ja le��ca w jego ramionach, 209 00:09:31,820 --> 00:09:36,283 on zastanawiaj�cy si� g�o�no, jak to si� sta�o, �e o�eni� si� z tak� zimn�, tward� suk�. 210 00:09:55,385 --> 00:09:56,595 Katherine. 211 00:09:56,804 --> 00:09:57,705 Wszystko w porz�dku? 212 00:09:57,805 --> 00:09:59,206 Nie mog�am nie zauwa�y�... 213 00:09:59,306 --> 00:10:00,766 Oczywi�cie, �e nie mog�a�. 214 00:10:02,684 --> 00:10:03,794 I wszystko w porz�dku. 215 00:10:03,894 --> 00:10:04,812 Dzi�kuj�. 216 00:10:26,291 --> 00:10:26,900 Witam. 217 00:10:27,000 --> 00:10:30,087 Nie chc� si� narzuca�, ale czy wszystko w porz�dku? 218 00:10:30,796 --> 00:10:32,089 Nie, raczej nie. 219 00:10:37,010 --> 00:10:39,346 Mia�aby pani ochot� na fili�ank� herbaty? 220 00:10:52,192 --> 00:10:57,139 Narodowa s�u�ba meteorologiczna rozszeszy�a zagro�enie tornadem na obszar trzech hrabstw. 221 00:10:57,239 --> 00:11:00,434 Chmury burzowe zosta�y zauwa�one w hrabstwach Mansfield i Webster... 222 00:11:00,534 --> 00:11:02,619 Nie mog� uwierzy�, �e jeste� taka mi�a. 223 00:11:02,995 --> 00:11:04,229 Nawet mnie nie znasz. 224 00:11:04,329 --> 00:11:05,814 Ale znam Katherine. 225 00:11:05,914 --> 00:11:10,294 I wierz mi, nie jeste� jedyn� osob�, kt�r� widzia�am, �e doprowadzi�a do �ez. 226 00:11:10,711 --> 00:11:12,212 Widzia�a�, jak mnie oplu�a? 227 00:11:12,629 --> 00:11:13,505 Tak. 228 00:11:13,922 --> 00:11:15,299 To by�o niefortunne. 229 00:11:16,216 --> 00:11:18,035 Je�li potrzebujesz jakiego� myd�a antybakteryjnego... 230 00:11:18,135 --> 00:11:19,636 Nie, nie trzeba. 231 00:11:21,805 --> 00:11:22,973 Wi�c... 232 00:11:23,140 --> 00:11:26,727 dlaczego, do licha, Katherine potraktowa�a ci� tak strasznie? 233 00:11:27,394 --> 00:11:30,022 Jest po prostu w�ciek�a, bo jej m�� jest we mnie zakochany. 234 00:11:33,108 --> 00:11:33,900 Naprawd�? 235 00:11:35,402 --> 00:11:37,821 By�am jedn� z jego pacjentek w Chicago. 236 00:11:38,405 --> 00:11:42,826 I od chwili, w kt�rej si� poznali�my, by�a mi�dzy nami ta silna nami�tno��. 237 00:11:43,702 --> 00:11:46,413 Pr�bowali�my z ni� walczy�, ale nie mogli�my. 238 00:11:47,331 --> 00:11:48,874 C�, jeste�cie tylko lud�mi. 239 00:11:50,125 --> 00:11:51,735 Wiem, �e on jest nieszcz�liwy beze mnie. 240 00:11:51,835 --> 00:11:53,795 Mimo, �e ona pr�buje udawa�, �e s� szcz�liwi. 241 00:11:55,213 --> 00:11:56,506 To znaczy, jeste� ich s�siadk�. 242 00:11:57,215 --> 00:11:58,342 My�lisz, �e s� szcz�liwi? 243 00:11:58,508 --> 00:11:59,801 Wydaj� si� by�... 244 00:12:00,218 --> 00:12:01,219 zadowoleni. 245 00:12:02,429 --> 00:12:03,430 Ale nie s�. 246 00:12:07,100 --> 00:12:09,019 To by�o tylko spostrze�enie. 247 00:12:09,811 --> 00:12:11,730 Tak, g�upie. 248 00:12:15,025 --> 00:12:15,901 W porz�dku. 249 00:12:16,735 --> 00:12:17,819 By�o... 250 00:12:18,403 --> 00:12:19,196 uroczo. 251 00:12:19,821 --> 00:12:22,516 Naprawd� powinny�my to kiedy� powt�rzy�. 252 00:12:22,616 --> 00:12:24,201 My�lisz, �e zmy�lam? 253 00:12:25,327 --> 00:12:26,228 Byli�my kochankami. 254 00:12:26,328 --> 00:12:27,396 Mog� to udowodni�. 255 00:12:27,496 --> 00:12:30,832 Ma tatua� z w�em na prawym ramieniu. 256 00:12:31,124 --> 00:12:33,001 Liza�am go. 257 00:12:33,710 --> 00:12:36,505 Jakby nie by�o, naprawd� my�l�, �e powinna� ju� i��. 258 00:12:36,713 --> 00:12:38,031 Nikt mi nie wierzy! 259 00:12:38,131 --> 00:12:40,425 Ona zrobi�a wam wszystkim pranie m�zgu! 260 00:12:43,011 --> 00:12:44,721 Sylvia, gdzie idziesz? 261 00:12:50,227 --> 00:12:52,129 Sylvia, musisz stamt�d wyj��. 262 00:12:52,229 --> 00:12:54,189 Zapytaj Adama! On powie ci prawd�! 263 00:12:54,314 --> 00:12:57,509 Adama tu nie ma i nadchodzi tornado. 264 00:12:57,609 --> 00:13:00,429 A jak mo�e wywnioskowa�a�, po bateriach i wodzie w butelkach, 265 00:13:00,529 --> 00:13:03,490 ta �azienka jest miejscem, w kt�rym planujemy je przeczeka�, wi�c... 266 00:13:03,824 --> 00:13:06,435 mog�aby� by� tak mi�a i wyj��? 267 00:13:06,535 --> 00:13:07,994 Id� po Adama! 268 00:13:12,499 --> 00:13:13,316 I... 269 00:13:13,416 --> 00:13:15,043 otwieramy szeroko. 270 00:13:16,128 --> 00:13:17,420 Orson, musimy porozmawia�. 271 00:13:18,213 --> 00:13:18,822 Susan. 272 00:13:18,922 --> 00:13:20,824 - Mam pacjentk�. - Tak. Widz�. 273 00:13:20,924 --> 00:13:22,034 Witam, jestem jego s�siadk�. 274 00:13:22,134 --> 00:13:22,826 �adne buty. 275 00:13:22,926 --> 00:13:25,387 Dlaczego, do cholery, da�e� Mike'owi narkotyki? 276 00:13:27,722 --> 00:13:28,932 Pani Kowalsky... 277 00:13:29,808 --> 00:13:31,626 Wyjdziemy na chwilk�. 278 00:13:31,726 --> 00:13:33,003 Nie ma potrzeby. B�d� si� streszcza�. 279 00:13:33,103 --> 00:13:34,921 Bo jestem pewna, �e masz bardzo dobry pow�d, 280 00:13:35,021 --> 00:13:38,108 dla kt�rego da�e� Mike'owi tabletki, wiedz�c, �e ma problem z narkotykami. 281 00:13:38,316 --> 00:13:39,109 Wi�c... 282 00:13:39,734 --> 00:13:41,653 jaki jest tw�j bardzo dobry pow�d? 283 00:13:46,533 --> 00:13:48,827 Dobrze, to mo�e potrwa�. Mo�liwe, �e b�dzie pani chcia�a wyplu�. 284 00:13:49,911 --> 00:13:52,731 Mike'a bardzo bola�o rami�. 285 00:13:52,831 --> 00:13:56,109 Jasne, a ty wiesz wszystko o b�lu ramienia... 286 00:13:56,209 --> 00:13:57,627 b�d�c dentyst�. 287 00:13:57,794 --> 00:14:01,298 - Pomy�la�em, �e pomog�. - Daj�c tabletki uzale�nionemu? 288 00:14:01,715 --> 00:14:04,217 Czy to wydaje si� pani pomocne, pani Kowalsky? 289 00:14:05,510 --> 00:14:06,119 Dzi�kuj�. 290 00:14:06,219 --> 00:14:08,138 Wreszcie odrobina zdrowego rozs�dku. 291 00:14:08,722 --> 00:14:10,724 Susan, musisz wyj��. 292 00:14:11,516 --> 00:14:12,434 W porz�dku. 293 00:14:13,435 --> 00:14:14,461 Ale je�li si� dowiem, 294 00:14:14,561 --> 00:14:16,630 �e da�e� Mike'owi chocia�by mi�t�wk�, 295 00:14:16,730 --> 00:14:17,881 wierz mi, 296 00:14:17,981 --> 00:14:20,217 nie ma w tym gabinecie wystarczaj�cej ilo�ci nowokainy, 297 00:14:20,317 --> 00:14:22,611 by u�mierzy� b�l, kt�ry ci zadam. 298 00:14:32,704 --> 00:14:33,622 Witam, panno Britt. 299 00:14:33,997 --> 00:14:36,207 Potrzebuje pani wody w butelce zanim uderzy burza? 300 00:14:36,499 --> 00:14:37,500 Dzi�ki, Jeremy. 301 00:14:38,418 --> 00:14:39,419 20 dolc�w. 302 00:14:40,003 --> 00:14:40,795 Zaraz. 303 00:14:41,212 --> 00:14:43,632 Ustalasz tak� wyg�rowan� cen�, zaraz przed tornadem? 304 00:14:44,215 --> 00:14:45,926 Chcia�em tylko troch� zarobi�. 305 00:14:46,801 --> 00:14:48,011 Naprawd� chcesz zarobi�? 306 00:14:49,429 --> 00:14:50,830 Id� naci�gn�� Gabrielle Solis. 307 00:14:50,930 --> 00:14:53,516 Nie spotka�a jeszcze ceny, kt�ra by si� jej nie podoba�a. 308 00:14:53,808 --> 00:14:54,809 Ju� pr�bowa�em. 309 00:14:55,226 --> 00:14:56,811 Ona i pan Solis si� wyprowadzaj�. 310 00:14:58,229 --> 00:14:58,897 Wyprowadzaj�? 311 00:14:59,397 --> 00:15:00,006 Tak. 312 00:15:00,106 --> 00:15:01,900 Za�adowali wszystko do samochodu. 313 00:15:02,817 --> 00:15:04,027 Nie powiedzieli pani? 314 00:15:05,904 --> 00:15:09,324 Prawdopodobnie nie chcieli wielkiej, uczuciowej sceny. 315 00:15:12,410 --> 00:15:13,411 Szkoda. 316 00:15:30,011 --> 00:15:31,680 "Spotkaj si� ze mn�. Susan." 317 00:15:35,433 --> 00:15:36,418 Co mia�am robi�, Mike? 318 00:15:36,518 --> 00:15:37,711 Zostawi� je w twoim samochodzie? 319 00:15:37,811 --> 00:15:40,213 Nie b�d� siedzia�a i patrzy�a jak tracisz kontrol�. 320 00:15:40,313 --> 00:15:41,106 Trac� kontrol�? 321 00:15:41,231 --> 00:15:43,008 Czy przegapi�em kiedy� sp�at� hipoteki? 322 00:15:43,108 --> 00:15:43,633 Co? 323 00:15:43,733 --> 00:15:47,095 Albo znikn��em na kilka dni, lub przedawkowa�em w jakiej� uliczce? 324 00:15:47,195 --> 00:15:48,513 Nie. Chodz� do pracy ka�dego dnia. 325 00:15:48,613 --> 00:15:49,514 Pomagam w domu. 326 00:15:49,614 --> 00:15:51,016 Dbam o ciebie i Julie. 327 00:15:51,116 --> 00:15:52,200 W czym problem? 328 00:15:52,617 --> 00:15:53,435 W czym problem? 329 00:15:53,535 --> 00:15:54,077 Zobaczmy... 330 00:15:54,202 --> 00:15:55,328 Ok�ama�e� mnie. 331 00:15:55,620 --> 00:15:57,605 Tw�j diler prawie poszed� na randk� z moj� c�rk�. 332 00:15:57,705 --> 00:15:58,915 Ok�ama�e� mnie znowu. 333 00:15:59,207 --> 00:16:02,402 A potem dowiedzia�am si�, �e wyci�gn��e� od m�a mojej przyjaci�ki jeszcze wi�cej tabletek. 334 00:16:02,502 --> 00:16:04,129 Wyolbrzymiasz to. 335 00:16:04,712 --> 00:16:07,032 I troch� na mnie krzyczysz. Te� problem. 336 00:16:07,132 --> 00:16:07,924 Przepraszam. 337 00:16:08,425 --> 00:16:09,426 Boli mnie. 338 00:16:09,801 --> 00:16:13,430 Mo�esz my�le�, �e masz wszystko pod kontrol�, ale b�dzie tylko gorzej. 339 00:16:13,721 --> 00:16:15,682 I to z dzieckiem w drodze. 340 00:16:15,807 --> 00:16:19,210 Mam do�� t�umaczenia si�. Je�li potrzebuj� tabletki od czasu do czasu, to j� bior�. 341 00:16:19,310 --> 00:16:20,228 Wi�c gdzie one s�? 342 00:16:20,895 --> 00:16:21,921 M�wi� powa�nie, Susan. 343 00:16:22,021 --> 00:16:22,897 Daj mi je. 344 00:16:23,314 --> 00:16:23,923 Zapomnij. 345 00:16:24,023 --> 00:16:25,733 Hej, nie uciekaj przede mn�! 346 00:16:25,900 --> 00:16:26,426 Susan! 347 00:16:26,526 --> 00:16:27,402 Pu�� mnie! 348 00:16:42,584 --> 00:16:47,781 A teraz doniesiono nam o kolejnych dw�ch tornadach, kt�re uderzy�y poza Mount Pleasant. 349 00:16:47,881 --> 00:16:51,342 Mo�emy potwierdzi�, �e 6 os�b zosta�o zabitych, a ponad 200 rannych... 350 00:16:56,598 --> 00:16:58,308 Musicie natychmiast obejrze� moj� �on�. 351 00:16:58,683 --> 00:17:00,001 Jest w ci��y. Spad�a ze schod�w. 352 00:17:00,101 --> 00:17:01,102 Wyst�pi�o krwawienie? 353 00:17:01,311 --> 00:17:01,920 Nie. 354 00:17:02,020 --> 00:17:02,687 Skurcze? 355 00:17:02,812 --> 00:17:06,216 My�l�, �e tylko skr�ci�am kostk�, ale i tak chcia�abym si� zbada�. 356 00:17:06,316 --> 00:17:08,802 Pewnie, ale je�li nie jest to nag�y wypadek, trzeba b�dzie d�ugo czeka�. 357 00:17:08,902 --> 00:17:10,887 Ona jest w ci��y. To nie czyni z tego nag�ego wypadku? 358 00:17:10,987 --> 00:17:13,114 Przykro mi, prosz� pana. B�dziecie musieli poczeka�. 359 00:17:13,406 --> 00:17:14,324 W porz�dku. 360 00:17:16,409 --> 00:17:18,328 Jak mog�e� mi nie powiedzie�, �e Sylvia tu by�a? 361 00:17:18,494 --> 00:17:19,787 Nie chcia�em ci� denerwowa�. 362 00:17:19,996 --> 00:17:21,206 Nie uda�o ci si�. 363 00:17:21,623 --> 00:17:23,082 Przynajmniej, gdyby� mnie ostrzeg�, 364 00:17:23,291 --> 00:17:25,902 nie o�lep�abym, kiedy pokaza�a si� na naszym trawniku. 365 00:17:26,002 --> 00:17:26,986 Przepraszam. 366 00:17:27,086 --> 00:17:28,613 S�uchaj, zadzwoni� na policj�. 367 00:17:28,713 --> 00:17:29,989 Za�atwi� zakaz zbil�ania si�. 368 00:17:30,089 --> 00:17:32,884 Zrobi� wszystko, co b�dzie trzeba, �eby wyrzuci� t� kobiet� z naszego �ycia. 369 00:17:42,310 --> 00:17:43,586 Bree. Witaj. 370 00:17:43,686 --> 00:17:44,896 Cze��, Katherine. 371 00:17:45,104 --> 00:17:47,315 Mog� po�yczy� Adama na chwilk�? 372 00:17:47,523 --> 00:17:48,316 Mam... 373 00:17:48,608 --> 00:17:50,401 pewn� sytuacj� na g�owie. 374 00:17:56,616 --> 00:17:59,285 Jest tam, pierwsze drzwi na lewo, i prosz�, pospieszcie si�. 375 00:18:00,787 --> 00:18:02,497 W og�le, to co ona tam robi? 376 00:18:02,705 --> 00:18:04,607 Widzia�am jak p�acze. Chcia�am pom�c. 377 00:18:04,707 --> 00:18:07,627 Chcia�a� brud�w. I za�o�� si�, �e opowiedzia�a ci wiele. 378 00:18:08,211 --> 00:18:10,922 Nic nie poradz� na to, �e jestem �yczliwa. 379 00:18:12,215 --> 00:18:12,924 Sylvia? 380 00:18:13,299 --> 00:18:15,009 Musisz st�d wyj��, dobrze? 381 00:18:15,802 --> 00:18:16,594 Adam? 382 00:18:17,512 --> 00:18:19,013 To ty, kochanie? 383 00:18:19,722 --> 00:18:21,099 Nie nazywaj go tak! 384 00:18:21,391 --> 00:18:22,392 Katherine? 385 00:18:22,600 --> 00:18:24,310 Nie wyjd�, je�li ona tu jest! 386 00:18:24,519 --> 00:18:26,004 Nie zostawi� ci� samej z moim m�em. 387 00:18:26,104 --> 00:18:27,005 Po prostu wyjd�! 388 00:18:27,105 --> 00:18:28,398 Ja si� jej pozb�d�! 389 00:18:28,815 --> 00:18:29,399 Drogie panie. 390 00:18:45,790 --> 00:18:47,250 Wi�c, co ci powiedzia�a? 391 00:18:50,294 --> 00:18:51,796 �e mia�a romans z Adamem. 392 00:18:53,214 --> 00:18:54,590 Nie mia�a. 393 00:18:55,383 --> 00:18:57,009 By�a jego pacjentk�. 394 00:18:57,510 --> 00:19:00,388 �a�osna, samotna kobieta. 395 00:19:01,097 --> 00:19:04,934 Pewnego dnia, z powodu zwyk�ej lito�ci, 396 00:19:05,101 --> 00:19:06,936 on da� jej ma�ego buziaka. 397 00:19:07,395 --> 00:19:10,898 Sylvia pomy�la�a, �e to znaczy, �e si� kochaj�. 398 00:19:11,315 --> 00:19:13,384 I kiedy Adam powiedzia� jej co� innego, 399 00:19:13,484 --> 00:19:16,696 mia�a za�amanie i oskar�y�a go o molestowanie seksualne. 400 00:19:17,989 --> 00:19:19,407 O m�j Bo�e. 401 00:19:20,491 --> 00:19:21,492 I co zrobili�cie? 402 00:19:21,909 --> 00:19:23,619 Poszli�my na ugod� bez s�du. 403 00:19:24,495 --> 00:19:25,897 Ja chcia�am walczy�, 404 00:19:25,997 --> 00:19:28,207 ale Adam ba� si�, �e straci licencj�. 405 00:19:29,417 --> 00:19:31,085 Oczywi�cie, stracili�my wszystko inne... 406 00:19:31,502 --> 00:19:33,004 Nasz dom, nasze... 407 00:19:34,088 --> 00:19:36,299 oszcz�dno�ci i przyjaci�. 408 00:19:38,009 --> 00:19:40,303 Wi�c dlatego wr�ci�a� do Fairview? 409 00:19:40,887 --> 00:19:43,014 Mieli�my zacz�� wszystko od nowa. 410 00:19:47,810 --> 00:19:48,519 Wi�c... 411 00:19:50,396 --> 00:19:52,398 teraz ju� znasz nasz ma�y, brudny sekret. 412 00:19:53,316 --> 00:19:55,359 Katherine, je�li to jest co� warte... 413 00:19:56,986 --> 00:19:59,113 Te� bym jej naplu�a w twarz. 414 00:20:08,289 --> 00:20:09,457 Co to za ha�as? 415 00:20:09,916 --> 00:20:11,417 Czy to tornado? 416 00:20:12,210 --> 00:20:13,920 Gorzej. To Scavowie. 417 00:20:15,838 --> 00:20:16,672 Hej, jeste�my! 418 00:20:17,298 --> 00:20:18,007 Wiem! 419 00:20:18,382 --> 00:20:19,492 Dobra, dzieciaki. Chod�cie. 420 00:20:19,592 --> 00:20:21,119 Wybierzcie sobie miejsca. 421 00:20:21,219 --> 00:20:22,787 To nasza miejsc�wka! Nazwali�my j�! 422 00:20:22,887 --> 00:20:25,206 - Nie mo�ecie jej nazwa� tak wcze�nie! - Mo�emy! 423 00:20:25,306 --> 00:20:27,183 Moja g�owa! 424 00:20:35,191 --> 00:20:37,235 Lynette? B�agam. 425 00:20:38,027 --> 00:20:39,070 Przepraszam. 426 00:20:39,445 --> 00:20:40,179 Przyzwyczai�am si� do tego. 427 00:20:40,279 --> 00:20:41,989 Chod� tu. Oddaj to mamusi. 428 00:20:42,198 --> 00:20:42,949 Hej, ch�opaki? 429 00:20:43,658 --> 00:20:44,283 Dajcie spok�j. 430 00:20:44,784 --> 00:20:45,618 Przesta�cie. 431 00:20:46,035 --> 00:20:46,519 Prosz� bardzo. 432 00:20:46,619 --> 00:20:47,603 I... 433 00:20:47,703 --> 00:20:50,831 Pierwsza baza, druga baza, trzecia baza, siada�! 434 00:20:50,998 --> 00:20:54,861 B�dziemy mieli mi�e, ciche zagro�enie tornadem i nikt nie b�dzie wywo�ywa� �adnych problem�w. 435 00:20:54,961 --> 00:20:56,379 Czy jest tu kot? 436 00:20:56,754 --> 00:20:57,363 Tak. 437 00:20:57,463 --> 00:20:59,006 Przynios�am Toby'ego. 438 00:21:03,260 --> 00:21:04,261 Co� nie tak? 439 00:21:04,929 --> 00:21:06,747 Nie wiedzia�am, �e b�dzie tu kot. 440 00:21:06,847 --> 00:21:08,374 Tom ma siln� alergi�. 441 00:21:08,474 --> 00:21:10,184 To budzi moj� astm�. 442 00:21:10,893 --> 00:21:15,022 Ida, czy jest jaka� szansa, �e mog�aby� zanie�� ma�ego Toby'ego na g�r�? 443 00:21:15,982 --> 00:21:16,924 Na g�r�? 444 00:21:17,024 --> 00:21:18,676 Tak. B�dzie bardzo bezpieczny. 445 00:21:18,776 --> 00:21:20,236 Mogliby�my w�o�y� go do szafy. 446 00:21:20,653 --> 00:21:21,779 Pewnie. 447 00:21:22,154 --> 00:21:25,866 I mo�e w�o�ymy tam Penny razem z nim, skoro to bezpieczne? 448 00:21:26,909 --> 00:21:27,576 Co? 449 00:21:28,119 --> 00:21:30,162 Toby jest dzieckiem Idy, Lynette. 450 00:21:30,413 --> 00:21:32,398 Nie, Toby jest zwierz�ciem, 451 00:21:32,498 --> 00:21:36,235 a m�j m��, istota ludzka, bardzo si� pochoruje, je�li tu zostanie, 452 00:21:36,335 --> 00:21:38,963 wi�c, prosz�, zanie� kota na g�r�. 453 00:21:39,463 --> 00:21:41,574 S�uchaj, zaprosi�am tu Id�. 454 00:21:41,674 --> 00:21:43,159 Tobie wy�wiadczam przys�ug�. 455 00:21:43,259 --> 00:21:45,761 Je�li nie podoba ci si� kwatera, mo�esz sobie i��. 456 00:21:47,680 --> 00:21:49,140 Zostan� tutaj. 457 00:21:49,724 --> 00:21:51,142 Mo�e mi si� nie pogorszy. 458 00:21:51,350 --> 00:21:52,752 Nie, to niedorzeczne. 459 00:21:52,852 --> 00:21:54,420 Karen, daj spok�j. 460 00:21:54,520 --> 00:21:56,313 Przykro mi. Kot zostaje. 461 00:22:04,655 --> 00:22:05,823 Wy�yj si�. 462 00:22:13,581 --> 00:22:14,273 Nic ci nie jest? 463 00:22:14,373 --> 00:22:15,358 Tak, tak, w porz�dku. 464 00:22:15,458 --> 00:22:16,692 Po prostu martwi� si� o ciebie. 465 00:22:16,792 --> 00:22:18,252 Jak d�ugo mamy czeka�? 466 00:22:19,253 --> 00:22:20,880 Jeste� pewien, �e tylko o to chodzi? 467 00:22:23,299 --> 00:22:25,326 Hej! Byli�my tu o wiele wcze�niej od tych ludzi. 468 00:22:25,426 --> 00:22:27,787 Prosz� pana, przyjmuj� wszystkich na zasadzie nag�ych wypadk�w. 469 00:22:27,887 --> 00:22:29,080 Ta kobieta ma krwotok. 470 00:22:29,180 --> 00:22:30,206 Danny, mo�esz j� przyj��? 471 00:22:30,306 --> 00:22:32,333 Co, musicie zobaczy� krew. zanim zaczniecie kogo� leczy�? 472 00:22:32,433 --> 00:22:34,752 Moja �ona jest w ci��y i spad�a ze schod�w. 473 00:22:34,852 --> 00:22:36,837 Przykro mi, ale b�d� musia� prosi� pa�stwa o cierpliwo��. 474 00:22:36,937 --> 00:22:38,005 Ci ludzie krwawi�. 475 00:22:38,105 --> 00:22:39,548 Mog� poczeka�. 476 00:22:39,648 --> 00:22:41,258 Prosz� ich tylko, �eby na ciebie spojrzeli. 477 00:22:41,358 --> 00:22:43,219 Cholera, m�g�by pan to zrobi� w czasie, gdy pan tu stoi i rozmawia ze mn�, nie? 478 00:22:43,319 --> 00:22:45,596 Prosz� pana, zajmiemy si� pana �on� jak tylko b�dziemy mogli. 479 00:22:45,696 --> 00:22:47,139 A teraz prosz� usi���. 480 00:22:47,239 --> 00:22:48,365 Tylko j� obejrzyj! 481 00:22:48,782 --> 00:22:49,533 Nie dotykaj mnie! 482 00:22:50,409 --> 00:22:51,577 Mike, przesta�! 483 00:22:53,412 --> 00:22:54,872 Potrzebna mi tu natychmiast ochrona. 484 00:23:13,224 --> 00:23:13,766 Hej. 485 00:23:14,975 --> 00:23:16,393 Kiedy mi to zdejmiecie? 486 00:23:16,977 --> 00:23:19,146 Kiedy pana �ona wyjdzie i b�dziecie mogli i�� do domu. 487 00:23:26,820 --> 00:23:28,781 Lekarz powiedzia�, �e z dzieckiem wszystko dobrze. 488 00:23:28,948 --> 00:23:30,324 Dzi�ki Bogu. 489 00:23:34,662 --> 00:23:35,704 A kostka? 490 00:23:36,997 --> 00:23:38,332 Tylko lekkie zwichni�cie. 491 00:23:44,380 --> 00:23:45,464 Jak si� trzymasz? 492 00:23:47,007 --> 00:23:48,509 Bywa�o lepiej. 493 00:23:57,142 --> 00:23:58,978 Bardzo ci� przepraszam. 494 00:24:05,109 --> 00:24:06,235 Wszystko b�dzie dobrze. 495 00:24:08,529 --> 00:24:10,572 Rozmawia�am z lekarzem i... 496 00:24:10,781 --> 00:24:13,117 maj� klinik� odwykow�, z kt�r� wsp�pracuj�. 497 00:24:14,618 --> 00:24:15,244 Dzi�ki. 498 00:24:15,953 --> 00:24:17,538 Nie potrzebuj� odwyku. 499 00:24:18,956 --> 00:24:20,916 Sam sobie z tym poradz�. 500 00:24:21,041 --> 00:24:22,459 Ju� to kiedy� zrobi�em. 501 00:24:22,584 --> 00:24:25,295 Ci�gle to m�wisz, a robi si� tylko gorzej. 502 00:24:26,088 --> 00:24:27,256 Susan, sp�jrz na mnie. 503 00:24:28,298 --> 00:24:30,259 Jestem przykuty do krzes�a. 504 00:24:31,343 --> 00:24:33,012 My�l�, �e si�gn��em ju� dna. 505 00:24:35,514 --> 00:24:37,016 Naprawi� to. 506 00:24:38,100 --> 00:24:39,810 Tylko bez odwyku. 507 00:24:42,438 --> 00:24:43,439 Pani Delfino? 508 00:24:43,981 --> 00:24:45,941 Lekarz prosi�, �ebym to pani da�a. 509 00:24:46,108 --> 00:24:47,359 Na b�l. 510 00:25:00,414 --> 00:25:02,291 O m�j Bo�e. �artujesz? 511 00:25:03,208 --> 00:25:05,085 Mia�em tu do�� ci�ki dzie�. 512 00:25:07,755 --> 00:25:08,297 Nie. 513 00:25:09,381 --> 00:25:10,049 Susan... 514 00:25:11,842 --> 00:25:13,677 Musz� tylko to przetrwa�. 515 00:25:24,229 --> 00:25:25,189 Nie. 516 00:25:26,732 --> 00:25:28,108 Nie ma jutra. 517 00:25:28,525 --> 00:25:29,902 Jest teraz. 518 00:25:30,444 --> 00:25:31,303 Rzucisz to teraz. 519 00:25:31,403 --> 00:25:35,073 P�jdziesz na odwyk, albo, wierz mi, zostawi� ci�. 520 00:25:38,035 --> 00:25:40,662 Zabior� to dziecko i ci� zostawi�. 521 00:25:47,419 --> 00:25:47,961 Wygra�a�. 522 00:25:52,382 --> 00:25:53,008 P�jd�. 523 00:26:17,699 --> 00:26:18,492 Gabrielle? 524 00:26:18,992 --> 00:26:19,660 S�ucham? 525 00:26:21,203 --> 00:26:22,438 Przepraszam. Spiesz� si�. 526 00:26:22,538 --> 00:26:26,124 Moja �ona jest sama z dzie�mi, a ja musz� dotrze� do domu przed burz�. 527 00:26:26,583 --> 00:26:28,835 To jest informacja, o kt�r� prosi� Carlos. 528 00:26:29,962 --> 00:26:30,629 O czym? 529 00:26:31,255 --> 00:26:32,798 O koncie na Kajmanach. 530 00:26:33,465 --> 00:26:34,675 Nie powiedzia� ci, �e przyjad�? 531 00:26:36,343 --> 00:26:37,453 Tak, pewnie, �e powiedzia�. 532 00:26:37,553 --> 00:26:39,513 Powiedzia�, �e wpadniesz. 533 00:26:41,682 --> 00:26:44,268 To jest wszystko, czego potrzebujecie, �eby mie� dost�p do pieni�dzy. 534 00:26:44,476 --> 00:26:48,297 Umywam od tego r�ce, wi�c co by�cie nie robili, nie zgubcie tego folderu. Rozumiesz? 535 00:26:48,397 --> 00:26:51,508 - Wierz mi, nie spuszcz� go z oczu. - W porz�dku. 536 00:26:51,608 --> 00:26:53,469 Mi�o w ko�cu ci� pozna�, Gabrielle. 537 00:26:53,569 --> 00:26:55,821 Jeste� dok�adnie taka �adna, jak m�wi� Carlos. 538 00:26:56,196 --> 00:26:56,905 Nie. 539 00:26:57,823 --> 00:26:58,949 Jestem �adniejsza. 540 00:27:20,595 --> 00:27:22,055 Edie, co tam masz? 541 00:27:28,270 --> 00:27:29,271 Cholera! 542 00:27:31,189 --> 00:27:34,192 Mieszka�com radzimy natychmiast poszuka� schronienia. 543 00:27:34,609 --> 00:27:36,220 Powtarzam, nie ma ewakuacji. 544 00:27:36,320 --> 00:27:41,158 Zosta�cie, gdzie jeste�cie i szukajcie schronienia w piwnicy lub jakim� pokoju bez okien. 545 00:27:46,705 --> 00:27:47,372 Wszystko dobrze? 546 00:27:48,415 --> 00:27:49,750 Gard�o mi si� zamyka. 547 00:27:50,625 --> 00:27:51,818 Chyba musz� i�� na g�r�. 548 00:27:51,918 --> 00:27:53,462 Nie. Nie, nie, nie, nie. 549 00:28:00,761 --> 00:28:01,720 Zosta� tutaj. 550 00:28:21,531 --> 00:28:22,432 Edie, ty z�odziejko! 551 00:28:22,532 --> 00:28:23,934 Otwieraj te drzwi natychmiast! 552 00:28:24,034 --> 00:28:25,744 Zadzwoni�am na policj�! 553 00:28:26,119 --> 00:28:29,331 Ju� tu jad�, i dobior� ci si� do ty�ka z paralizatorem! 554 00:28:45,514 --> 00:28:46,306 Gaby? 555 00:28:57,067 --> 00:28:58,777 O, dobrze. Jeste� w domu. 556 00:29:04,032 --> 00:29:04,616 Lynette! 557 00:29:05,534 --> 00:29:06,785 Co ci powiedzia�am, do cholery? 558 00:29:07,244 --> 00:29:10,397 Nie b�d� siedzia�a i patrzy�a jak m�j m�� si� dusi. 559 00:29:10,497 --> 00:29:12,941 A ja nie chc�, �eby Ida si� obudzi�a i zobaczy�a, �e nie ma jej kota. 560 00:29:13,041 --> 00:29:16,920 Karen, po tych wszystkich latach naszej przyja�ni, jak mo�esz wybiera� kota zamiast mojego m�a? 561 00:29:18,088 --> 00:29:19,740 My�lisz, �e jeste�my przyjaci�kami? 562 00:29:19,840 --> 00:29:20,757 Oczywi�cie. 563 00:29:21,550 --> 00:29:22,259 Naprawd�? 564 00:29:22,676 --> 00:29:26,037 Wpad�a� kiedy� tylko po to, �eby si� przywita� albo zaprosi� mnie na fili�ank� herbaty? 565 00:29:26,137 --> 00:29:27,122 Ida tak. 566 00:29:27,222 --> 00:29:28,165 O czym ty m�wisz? 567 00:29:28,265 --> 00:29:30,083 Zaprosi�am ci� na lemoniad� w zesz�ym tygodniu. 568 00:29:30,183 --> 00:29:33,311 Kiedy j� pi�am, ty posz�a� do sklepu, a ja pilnowa�am dzieci. 569 00:29:33,436 --> 00:29:36,506 Sp�jrz prawdzie w oczy, jeste�my przyjaci�kami tylko wtedy, kiedy czego� potrzebujesz. 570 00:29:36,606 --> 00:29:38,133 To nie jest prawda. 571 00:29:38,233 --> 00:29:39,968 Naprawd� si� o ciebie troszcz�. 572 00:29:40,068 --> 00:29:42,612 Masz na my�li dzisiaj, kiedy wpad�a� sprawdzi� co u mnie? 573 00:29:43,196 --> 00:29:45,657 Racja, chodzi�o ci tylko o piwnic�. 574 00:29:48,868 --> 00:29:49,769 Niech to szlag, Toby! 575 00:29:49,869 --> 00:29:52,105 Hej, czekaj! Czekaj! Nie mo�esz tam wyj��! 576 00:29:52,205 --> 00:29:54,733 Ten g�upi kot jest jedyn� rodzin� Idy! 577 00:29:54,833 --> 00:29:56,668 W�a�nie tak robi� przyjaciele! 578 00:29:56,960 --> 00:29:57,752 Karen! 579 00:30:06,928 --> 00:30:08,330 Daj mi ten cholerny folder, Edie! 580 00:30:08,430 --> 00:30:09,623 Nic z tego! 581 00:30:09,723 --> 00:30:11,041 Jest dla ciebie bezwarto�ciowy! 582 00:30:11,141 --> 00:30:14,878 Ty i Carlos jeste�cie za�atwieni bez niego, a to jest dla mnie wiele warte. 583 00:30:14,978 --> 00:30:16,479 Daj mi moje pieni�dze! 584 00:30:17,397 --> 00:30:18,231 Twoje pieni�dze? 585 00:30:18,732 --> 00:30:20,217 Carlos je zdefraudowa�. 586 00:30:20,317 --> 00:30:22,319 Teraz nagle jeste� moralna? 587 00:30:22,694 --> 00:30:26,323 Nie obchodzi�o ci� sk�d pochodz� te pieni�dze, kiedy my�la�a�, �e Carlos wyda je na ciebie! 588 00:30:27,282 --> 00:30:29,534 Dobra, nie jestem zach�anna. 589 00:30:30,243 --> 00:30:33,747 Dajcie mi, powiedzmy, 60%, i odejd�. 590 00:30:34,581 --> 00:30:35,290 Co ty na to? 591 00:30:38,168 --> 00:30:38,960 Nie! 592 00:30:47,510 --> 00:30:48,970 Mam ci�! 593 00:30:50,513 --> 00:30:51,915 - Edie! - Daj mi to! 594 00:30:52,015 --> 00:30:52,557 Nie! 595 00:30:52,849 --> 00:30:53,375 Puszczaj, Edie! 596 00:30:53,475 --> 00:30:54,934 - Nie, ty! - Pu��! 597 00:30:55,393 --> 00:30:55,935 Ty! 598 00:30:57,228 --> 00:30:59,522 Nie! Nie! 599 00:31:00,315 --> 00:31:01,691 Co ty zrobi�a�? 600 00:31:02,317 --> 00:31:04,027 Co ty zrobi�a�, Edie? 601 00:31:06,780 --> 00:31:07,739 Id� do domu. 602 00:31:09,032 --> 00:31:09,949 Natychmiast! 603 00:31:13,286 --> 00:31:14,037 Toby. 604 00:31:14,996 --> 00:31:16,039 Toby. 605 00:31:16,956 --> 00:31:17,832 Karen! 606 00:31:18,374 --> 00:31:19,818 Musisz wej�� do �rodka! 607 00:31:19,918 --> 00:31:20,777 Jest tam! 608 00:31:20,877 --> 00:31:21,611 Niech to szlag! 609 00:31:21,711 --> 00:31:24,422 Nie pozwol� ci umrze�, wi�c nie zmuszaj mnie, �ebym ci� ci�gn�a! 610 00:31:25,840 --> 00:31:26,800 Cholera. 611 00:31:35,934 --> 00:31:37,102 Szybciej! 612 00:31:37,769 --> 00:31:38,294 Nie! 613 00:31:38,394 --> 00:31:40,146 Chod�! Chod�! 614 00:31:42,398 --> 00:31:43,149 Wchod�! 615 00:31:52,951 --> 00:31:54,285 Mam schowek pod pod�og�. 616 00:31:55,036 --> 00:31:56,412 My�l�, �e zmie�cimy si� obie. 617 00:31:58,873 --> 00:32:00,483 W�a�nie wrzuci�a� moje pieni�dze w tornado. 618 00:32:00,583 --> 00:32:01,818 Nie wejd� tam z tob�. 619 00:32:01,918 --> 00:32:04,129 W porz�dku! Wi�c zosta� tam i zgi�. 620 00:32:06,172 --> 00:32:07,340 Rusz ty�ek! 621 00:32:09,300 --> 00:32:10,510 Daj spok�j, Sylvia. 622 00:32:10,927 --> 00:32:12,428 Prosz�, otw�rz drzwi. 623 00:32:13,555 --> 00:32:14,264 Sylvia. 624 00:32:18,977 --> 00:32:20,812 Dzi�ki Bogu, �e tu jeste�. Musimy wej�� do �azienki. 625 00:32:21,020 --> 00:32:23,022 Nie mo�emy. Tam jest kobieta. 626 00:32:23,189 --> 00:32:24,816 Wi�c powiedzcie jej, �eby si� pospieszy�a. 627 00:32:25,525 --> 00:32:28,678 Nie, nie, zabarykadowa�a si� tam. 628 00:32:28,778 --> 00:32:31,139 To moja pacjentka, kt�ra prze�y�a ma�e za�amanie. 629 00:32:31,239 --> 00:32:32,557 Dajcie mi pi�� minut. 630 00:32:32,657 --> 00:32:33,575 Nie mamy czasu. 631 00:32:34,075 --> 00:32:35,535 Tam jest tr�ba powietrzna. 632 00:32:39,831 --> 00:32:40,482 Sylvia! 633 00:32:40,582 --> 00:32:42,150 Otw�rz te cholerne drzwi! 634 00:32:42,250 --> 00:32:43,334 Id� do diab�a! 635 00:32:45,670 --> 00:32:47,839 Szybko! Tutaj, tutaj. 636 00:32:53,511 --> 00:32:53,995 Pospiesz si�! 637 00:32:54,095 --> 00:32:55,430 Wchod�, wchod�! 638 00:32:56,139 --> 00:32:56,806 Wchod�! 639 00:32:59,058 --> 00:33:00,602 Trzymaj si�! Trzymaj si� tego! 640 00:33:14,490 --> 00:33:15,783 Mog� co� powiedzie�? 641 00:33:17,285 --> 00:33:17,952 Co? 642 00:33:21,331 --> 00:33:23,583 Przykro mi, �e Carlos i ja ci� ok�amali�my. 643 00:33:25,376 --> 00:33:26,961 Wiem, �e ci� zranili�my. 644 00:33:27,337 --> 00:33:30,048 I chcia�abym, �eby to nie sta�o si� w ten spos�b. 645 00:33:30,882 --> 00:33:32,659 Chcia�am tylko, �eby� to wiedzia�a. 646 00:33:32,759 --> 00:33:34,093 Dlaczego tak m�wisz? 647 00:33:36,054 --> 00:33:38,431 - Pomy�la�am, �e na wypadek, gdyby�my... - Nie, nie wa� si�. 648 00:33:38,640 --> 00:33:40,308 Po prostu si� zamknij, do cholery. 649 00:33:40,516 --> 00:33:42,977 Nie b�dziemy tu robi�y wyzna� jak na �o�u smierci. 650 00:33:44,854 --> 00:33:46,105 Przetrwamy to. 651 00:33:47,023 --> 00:33:49,734 I dalej b�d� ci� nienawidzi�a przez lata. 652 00:33:51,653 --> 00:33:53,237 Naprawd� mnie nienawidzisz? 653 00:33:53,363 --> 00:33:54,655 Tak. 654 00:34:01,496 --> 00:34:02,830 Nie. 655 00:34:05,458 --> 00:34:09,837 Chodzi o to, �e pozwoli�am sobie zakocha� si� w nim. 656 00:34:10,129 --> 00:34:14,008 Co by�o g�upie, bo zawsze wiedzia�am, �e do ciebie wr�ci. 657 00:34:20,431 --> 00:34:22,266 Ale i tak ci� przepraszam. 658 00:34:23,476 --> 00:34:26,020 Powiedzia�am, �eby� si� zamkn�a. 659 00:34:31,317 --> 00:34:33,986 Mo�liwe, �e trzeba przewin�� Benjamina. 660 00:34:34,529 --> 00:34:38,157 To wysz�o poza przypuszczenie dobre dziesi�� minut temu. 661 00:34:38,366 --> 00:34:40,935 Dajemy ci schronienie. Mog�aby� przynajmniej by� wdzi�czna. 662 00:34:41,035 --> 00:34:44,314 Nie potrzebowaliby�my schronienia, gdyby� nas tu nie zaci�gn�a. 663 00:34:44,414 --> 00:34:47,525 Wi�c teraz to moja wina, �e ta wariatka zarekwirowa�a nasz pok�j bezpiecze�stwa? 664 00:34:47,625 --> 00:34:51,738 Gdyby� nie umiera�a z ciekawo�ci, by pozna� nasz sekret, nie by�oby jej tutaj. 665 00:34:51,838 --> 00:34:54,298 Mo�emy przesta� wskazywa� palcami? 666 00:34:54,882 --> 00:34:56,300 To nie jest wina Bree. 667 00:34:56,551 --> 00:34:57,969 Masz racj�. 668 00:35:00,638 --> 00:35:02,181 Przepraszam. 669 00:35:03,182 --> 00:35:05,226 Ale mo�esz zrozumie�, dlaczego jestem... 670 00:35:05,393 --> 00:35:07,228 zdenerwowana, �e ta... 671 00:35:07,395 --> 00:35:09,480 szalona kobieta wr�ci�a do naszego �ycia. 672 00:35:09,689 --> 00:35:12,842 Mog� sobie tylko wyobrazi�. Musia�am s�ucha� jej paplania przez godzin�. 673 00:35:12,942 --> 00:35:14,443 Co takiego m�wi�a? 674 00:35:14,861 --> 00:35:17,238 Powiedzia�a, �e ona i Adam byli kochankami, 675 00:35:17,405 --> 00:35:19,907 i mo�e to udowodni�, bo on ma tatua�... 676 00:35:23,077 --> 00:35:23,911 Co? 677 00:35:24,078 --> 00:35:27,623 Powiedzia�a, �e on ma tatua� na ramieniu, co wiem, �e nie jest prawd�, bo... 678 00:35:27,748 --> 00:35:28,775 widzia�am go na basenie, 679 00:35:28,875 --> 00:35:32,295 i pami�ta�abym, bo czuj� si� bardzo skr�powana przy wytatuowanych ludziach. 680 00:35:37,258 --> 00:35:39,302 Powiedzia�a jaki to by� tatua�? 681 00:35:40,636 --> 00:35:41,704 W��. 682 00:35:41,804 --> 00:35:43,973 Co za r�nica? On nie ma tatua�u. 683 00:35:47,101 --> 00:35:48,436 Mia�. 684 00:35:49,979 --> 00:35:51,314 W Chicago. 685 00:35:53,482 --> 00:35:54,901 Usun�� go. 686 00:36:04,368 --> 00:36:05,494 Przykro mi. 687 00:36:06,120 --> 00:36:06,896 Katherine... 688 00:36:06,996 --> 00:36:07,872 Wi�c... 689 00:36:08,998 --> 00:36:10,708 dlatego poszli�my na ugod�? 690 00:36:11,542 --> 00:36:13,085 Dlatego stracili�my wszystko? 691 00:36:14,378 --> 00:36:18,507 - Przykro mi, ale musisz zrozumie�... - Nie, nie musz�. 692 00:36:28,559 --> 00:36:29,310 Przepraszam. 693 00:36:31,687 --> 00:36:32,521 Nie tutaj. 694 00:36:35,149 --> 00:36:36,150 Nie teraz. 695 00:36:46,243 --> 00:36:47,036 Gaby! 696 00:36:47,787 --> 00:36:48,938 Zmiana plan�w! 697 00:36:49,038 --> 00:36:50,748 Musimy natychmiast zej�� do piwnicy! 698 00:36:53,793 --> 00:36:54,669 Gaby? 699 00:36:56,629 --> 00:36:58,255 Niech to szlag. Gdzie jeste�? 700 00:37:08,516 --> 00:37:09,725 Gdzie jest Gaby? 701 00:37:11,060 --> 00:37:12,478 My�la�em, �e jest z tob�. 702 00:37:13,854 --> 00:37:15,314 Nie wiem gdzie jest. 703 00:37:16,649 --> 00:37:19,235 Chyba b�dziemy musieli razem na ni� poczeka�. 704 00:37:36,836 --> 00:37:38,504 Mog� co� powiedzie�? 705 00:37:40,965 --> 00:37:43,634 Gaby i ja nigdy nie planowali�my wr�ci� do siebie, Victor. 706 00:37:44,427 --> 00:37:47,179 Pr�bowali�my trzyma� si� od siebie z daleka. Naprawd� pr�bowali�my. 707 00:37:48,848 --> 00:37:49,890 Ale... 708 00:37:50,015 --> 00:37:53,436 Sam nie wiem. To jest tak, jakby�my byli dwiema po��wkami jednej osoby, czy co�. 709 00:37:54,437 --> 00:37:56,063 I kiedy jeste�my osobno... 710 00:37:56,480 --> 00:37:58,983 po prostu nie jeste�my szcz�liwi i w�a�nie dlatego... 711 00:38:04,405 --> 00:38:06,991 Nigdy nie chcieli�my ci� zrani�, Victor. 712 00:38:08,200 --> 00:38:10,494 I przykro mi, �e to zrobili�my. 713 00:38:11,745 --> 00:38:12,663 Sko�czy�e�? 714 00:38:13,747 --> 00:38:14,665 Tak. 715 00:38:24,091 --> 00:38:25,301 Daj spok�j, Carlos! 716 00:38:27,178 --> 00:38:28,596 Lepiej wracaj do domu! 717 00:38:29,847 --> 00:38:31,807 Tu mo�e ci si� sta� krzywda! 718 00:39:52,012 --> 00:39:53,055 Adam! 719 00:39:54,515 --> 00:39:55,599 Halo! 720 00:39:57,351 --> 00:39:58,977 Gdzie s� wszyscy? 721 00:40:01,522 --> 00:40:02,815 S�yszeli�cie to? 722 00:40:04,358 --> 00:40:06,193 Adam, wychodz�! 723 00:40:06,985 --> 00:40:09,905 To twoja ostatnia szansa, �eby i�� ze mn�. 724 00:40:10,072 --> 00:40:12,700 Albo powiem wszystkim, co dok�adnie si� sta�o! 725 00:40:16,745 --> 00:40:17,496 W porz�dku. 726 00:40:18,580 --> 00:40:20,040 Dokona�e� wyboru! 727 00:40:20,749 --> 00:40:21,709 Id�! 728 00:40:25,295 --> 00:40:26,588 Ju� jest. 729 00:40:46,859 --> 00:40:49,945 To mia� by� pi�kny dzie�. 730 00:40:52,364 --> 00:40:56,243 Ale potem nadszed� wiatr i zmieni� wszystko. 731 00:40:59,955 --> 00:41:02,749 I nie tylko domy i trawniki. 732 00:41:03,417 --> 00:41:04,376 O m�j Bo�e. 733 00:41:06,587 --> 00:41:09,506 Ludzie te� si� zmienili. 734 00:41:13,510 --> 00:41:16,305 W czasie, gdy rozp�ta�a si� burza, 735 00:41:16,722 --> 00:41:19,475 ka�dy z nich czego� si� nauczy�. 736 00:41:23,937 --> 00:41:25,439 O przyja�ni... 737 00:41:30,235 --> 00:41:31,904 i przebaczeniu... 738 00:41:36,408 --> 00:41:38,577 i odkupieniu. 739 00:41:42,748 --> 00:41:44,041 A niekt�rzy... 740 00:41:44,166 --> 00:41:47,377 dostali najtrudniejsz� lekcj� ze wszystkich... 741 00:41:53,133 --> 00:41:56,136 �e �ycie jest zawsze kruche, 742 00:41:56,345 --> 00:41:58,472 i bardzo cz�sto... 743 00:41:58,931 --> 00:42:00,807 niesprawiedliwe. 744 00:42:21,912 --> 00:42:23,080 O m�j Bo�e! 745 00:42:23,497 --> 00:42:24,665 O m�j Bo�e! 746 00:42:25,415 --> 00:42:26,458 Tom! 747 00:42:27,251 --> 00:42:28,252 Pom� mi! 748 00:42:28,961 --> 00:42:30,712 Pom� mi! Tom! 749 00:42:31,421 --> 00:42:33,340 Moje dzieci! 750 00:42:34,340 --> 00:42:38,290 www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 55305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.