Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,401 --> 00:00:04,295
UNA PRODUCCI�N DE
SHOCHIKU KAMATA
2
00:00:10,410 --> 00:00:19,614
D�AS DE JUVENTUD
3
00:00:23,023 --> 00:00:27,291
HISTORIA Y GUI�N
FUSHIMI AKIKA
4
00:00:28,428 --> 00:00:33,791
REVISADOS POR
OZU YASUJIR�
5
00:00:34,037 --> 00:00:36,135
FOTOGRAF�A Y MONTAJE
MOHARA HIDEO
6
00:00:36,235 --> 00:00:38,237
ILUMINACI�N
NAKAJIMA TOSHIMITSU
7
00:00:38,337 --> 00:00:40,259
PUESTA EN ESCENA
WAKITA YONEICHI
8
00:00:42,042 --> 00:00:43,043
INT�RPRETES
9
00:00:43,143 --> 00:00:45,412
YUKI ICHIRO (WATANABE BIN)
SAITO TATSUO (YAMAMOTO SHUICHI)
10
00:00:45,512 --> 00:00:47,030
MATSUI JUNKO (CHIEKO)
11
00:00:47,630 --> 00:00:50,650
IIDA CHOKO (SUACIA)
SAKAMOTO TAKESHI (UN PROFESOR)
12
00:00:50,750 --> 00:00:53,031
OKUNI ICHIRO (ANAYAMA)
13
00:00:53,653 --> 00:00:58,613
HIMORI SHI'ICHI (HATAMOTO)
RYU CHISHU (UN ESTUDIANTE)
14
00:01:22,749 --> 00:01:24,048
AL NOROESTE DE LA CIUDAD
15
00:01:46,639 --> 00:01:50,705
Se alquila habitaci�n.
16
00:02:27,547 --> 00:02:29,305
"He venido a ver
la habitaci�n en alquiler."
17
00:02:32,919 --> 00:02:35,817
"Lo siento, pero
ya la he alquilado esta ma�ana."
18
00:03:36,124 --> 00:03:39,215
Se alquila habitaci�n.
19
00:03:43,890 --> 00:03:45,924
"�Se alquila una habitaci�n?"
20
00:04:21,294 --> 00:04:24,386
"La pr�xima chica ser� guapa,
te gustar�."
21
00:04:48,154 --> 00:04:50,818
"Tendr�a que hacer el traslado
esta tarde. Pero entra."
22
00:05:17,750 --> 00:05:20,578
"Esta habitaci�n es tranquila
y tiene buenas vistas."
23
00:05:35,434 --> 00:05:37,702
"Entonces ma�ana me traslado."
24
00:07:05,424 --> 00:07:08,325
"�Has terminado los calcetines
que te ped� hace unos d�as?"
25
00:07:12,531 --> 00:07:14,891
"He terminado la lana,
me falta la mitad."
26
00:07:41,194 --> 00:07:42,920
BARNIZ FRESCO
27
00:10:08,407 --> 00:10:11,874
"He o�do que en Agakura
ya hay nieve."
28
00:10:46,178 --> 00:10:48,239
AL D�A SIGUIENTE
29
00:11:25,651 --> 00:11:28,019
"�No te trasladaste ayer por la tarde?"
30
00:11:31,223 --> 00:11:33,387
"Ayer no fue un buen d�a."
31
00:12:05,724 --> 00:12:08,218
"�Podr�as bajar mis cosas?"
32
00:13:58,303 --> 00:14:01,761
"Siento dejar este sitio,
he vivido mucho tiempo aqu�."
33
00:14:22,428 --> 00:14:24,660
"Es muy divertido."
34
00:15:30,896 --> 00:15:32,022
ESTOY ESTUDIANDO
SILENCIO, POR FAVOR
35
00:15:44,010 --> 00:15:45,881
AGENCIA DE ALQUILER
36
00:16:46,468 --> 00:16:50,557
ESTOY ESTUDIANDO
SILENCIO, POR FAVOR
37
00:18:05,283 --> 00:18:07,208
"�Hay alguna pensi�n
por aqu� cerca?"
38
00:18:17,429 --> 00:18:19,797
"�Puedo quedarme alg�n tiempo?"
39
00:18:50,962 --> 00:18:52,625
"Sube mis cosas."
40
00:19:16,154 --> 00:19:19,146
"�Conoces el dicho: 'Comprensi�n
para con quien te quiere'?"
41
00:19:44,149 --> 00:19:46,308
AL D�A SIGUIENTE
42
00:20:08,740 --> 00:20:09,748
"�Has ordenado los apuntes?
43
00:20:09,835 --> 00:20:11,107
Ser�a estupendo ser estudiante
si no fuera por los ex�menes."
44
00:20:13,812 --> 00:20:17,076
"Seguro que preguntan esto.
�Qu� tramposos son!"
45
00:21:33,224 --> 00:21:35,385
"Me dej� una cosa aqu�."
46
00:21:38,830 --> 00:21:40,263
"�Qu� te dejaste?"
47
00:21:45,170 --> 00:21:46,000
"Ese cuadro."
48
00:21:50,508 --> 00:21:52,433
"�No era un regalo para m�?"
49
00:23:24,002 --> 00:23:25,526
"�Me los podr�a quedar?"
50
00:23:43,221 --> 00:23:45,280
"Me quedan bien."
51
00:24:08,379 --> 00:24:09,676
"�Sabes esquiar?"
52
00:25:14,979 --> 00:25:15,702
"Akakura"
53
00:25:20,318 --> 00:25:22,650
"Ir� dentro de unos d�as."
54
00:26:00,992 --> 00:26:02,826
"Un telegrama de tus compa�eros."
55
00:26:41,165 --> 00:26:43,497
Vuelve a casa cuando
acaben los ex�menes.
56
00:27:08,960 --> 00:27:11,761
"�Crees que aprobar�s
los ex�menes?"
57
00:27:14,832 --> 00:27:16,723
"Seguro. Todav�a quedan
tres d�as."
58
00:27:34,519 --> 00:27:37,454
"Despu�s de los ex�menes,
ir� a esquiar."
59
00:27:42,059 --> 00:27:43,586
"�Por qu� no vas a casa?"
60
00:27:50,501 --> 00:27:51,832
"Yo tambi�n s� esquiar."
61
00:28:10,888 --> 00:28:12,719
"Soy muy bueno esquiando."
62
00:28:21,632 --> 00:28:23,463
"Tambi�n tengo dinero para ir."
63
00:28:27,371 --> 00:28:29,501
"Ser� mejor que no
vayas ahora."
64
00:29:33,004 --> 00:29:34,028
"Va a nevar."
65
00:31:54,878 --> 00:31:56,812
"En el examen de ma�ana
entrar� esta parte."
66
00:32:35,519 --> 00:32:37,487
"Eres muy ingenuo."
67
00:33:03,447 --> 00:33:05,108
"Estudia, estudia."
68
00:33:27,805 --> 00:33:29,329
"Lo s�, lo s�."
69
00:34:07,244 --> 00:34:09,269
"No me ha dado tiempo
de hacer el cuarto ejercicio."
70
00:34:14,518 --> 00:34:16,349
"Yo lo he hecho todo."
71
00:35:17,948 --> 00:35:20,578
"La pregunta que dec�as
no ha salido."
72
00:35:22,953 --> 00:35:25,879
"Si quieres tomarla con alguien,
�chale la culpa a 'el Tej�n'."
73
00:35:46,043 --> 00:35:47,973
"'El Tej�n', �eh?
Vaya fraude."
74
00:36:03,894 --> 00:36:05,227
"Por ah� viene 'el Tej�n'."
75
00:36:39,863 --> 00:36:41,728
"�Os vais esta tarde?"
76
00:36:46,436 --> 00:36:48,631
"Nosotros vamos tambi�n.
Nos vemos all�."
77
00:37:02,185 --> 00:37:03,843
"Tengo que hacer unas compras."
78
00:37:47,798 --> 00:37:49,459
"Lo siento, ella no est�."
79
00:37:57,607 --> 00:37:59,939
"Lo s�. Se ha ido a esquiar."
80
00:38:05,615 --> 00:38:08,541
"�Ha llegado alguna carta
de mi padre?"
81
00:39:27,797 --> 00:39:29,128
"He perdido la cartera."
82
00:40:57,187 --> 00:41:00,579
"Tendr�as que prepararte
si quieres coger el tren de las 7."
83
00:41:51,808 --> 00:41:54,675
"T� tambi�n tendr�as que prepararte
para el tren de las siete."
84
00:41:58,281 --> 00:42:00,249
"Mis padres no me
han mandado el dinero."
85
00:42:20,770 --> 00:42:21,862
"He perdido la cartera."
86
00:42:39,989 --> 00:42:41,923
"�No sal�s todav�a?"
87
00:42:44,794 --> 00:42:47,354
"Llegamos enseguida.
T� ve yendo."
88
00:43:52,262 --> 00:43:54,093
"Soy bueno, �sabes?"
89
00:43:56,399 --> 00:43:57,331
"�Arriba el �nimo!"
90
00:44:35,305 --> 00:44:37,296
"Voy al S�ptimo Cielo,
al Para�so."
91
00:44:57,861 --> 00:44:58,887
"�Mant�n la cabeza alta!"
92
00:45:26,856 --> 00:45:29,590
Su S�ptimo Cielo:
Una casa de empe�os.
93
00:47:02,351 --> 00:47:05,548
Noticias para esquiadores.
94
00:47:19,702 --> 00:47:23,229
Otras dos cenas para llevar se vendieron
esa noche en la estaci�n Karuizawa.
95
00:47:37,821 --> 00:47:40,856
Cangrejo 60/100
Tej�n 40/100
96
00:47:44,427 --> 00:47:47,521
"En la parte de 'el Tej�n' podr�
conseguir por lo menos 40 puntos."
97
00:47:59,308 --> 00:48:05,178
Mapache 65/100
98
00:48:45,054 --> 00:48:48,851
"Los calcetines hechos a mano son
los mejores, los otros no valen nada."
99
00:49:08,177 --> 00:49:10,475
"Los he visto en alg�n sitio."
100
00:49:13,816 --> 00:49:17,174
"Son mejores los hechos a mano,
porque son �nicos."
101
00:49:42,545 --> 00:49:45,372
SECHIAMA-TASHIWABURA
102
00:50:54,817 --> 00:50:57,852
"Te dir� la verdad: no s� esquiar."
103
00:51:03,893 --> 00:51:07,220
"Todo el mundo esqu�a muy bien
mientras no est� sobre la nieve."
104
00:52:19,702 --> 00:52:22,034
"�Est� muy lejos todav�a el albergue?"
105
00:52:42,491 --> 00:52:44,982
"�Cu�ntos postes el�ctricos
nos quedan?"
106
00:52:47,763 --> 00:52:49,628
"Unos 136."
107
00:53:18,861 --> 00:53:21,955
EN EL POSTE 136.
108
00:53:44,754 --> 00:53:48,415
"Yo voy a esquiar,
t� puedes irte ba�ando."
109
00:56:03,058 --> 00:56:05,192
"�Yamamoto tambi�n
ha venido contigo?"
110
00:56:31,220 --> 00:56:32,778
"�D�nde vas?"
111
00:56:34,023 --> 00:56:35,490
"No puedo parar."
112
00:56:56,111 --> 00:56:57,269
"�Qu�tate de en medio!"
113
00:57:13,896 --> 00:57:16,262
"�Por qu� no te has apartado?"
114
00:57:18,267 --> 00:57:19,896
"Lo siento."
115
00:57:32,581 --> 00:57:35,573
"No te hab�a reconocido,
est�s muy distinta."
116
00:58:03,912 --> 00:58:05,905
"�A qui�n est�s buscando?"
117
00:58:08,150 --> 00:58:10,578
"S�lo estoy mirando alrededor."
118
00:59:44,446 --> 00:59:46,673
"Los hombres no somos
m�s que unos mendigos.
119
00:59:46,773 --> 00:59:48,646
Siempre estamos pidiendo."
120
01:00:00,495 --> 01:00:03,328
"�Tienes los calcetines
que me hiciste?"
121
01:00:12,174 --> 01:00:15,740
"Aquellos me salieron mal,
te har� unos nuevos."
122
01:00:29,992 --> 01:00:32,460
"Te he tra�do un regalo
para agradec�rtelo."
123
01:02:47,729 --> 01:02:50,726
"Ya no me acuerdo de lo
que estudi� para el examen."
124
01:02:54,836 --> 01:02:57,758
"Ni siquiera intent�
memorizar alguna cosa."
125
01:03:02,577 --> 01:03:04,274
"�Te suspender�n!"
126
01:03:06,414 --> 01:03:07,845
"No me asustes."
127
01:03:37,412 --> 01:03:39,678
"Ma�ana me levantar�
temprano para salir."
128
01:05:16,411 --> 01:05:18,641
"Esa chica tan guapa
es amiga m�a."
129
01:11:04,926 --> 01:11:06,521
"�Tomamos el t�?"
130
01:11:41,996 --> 01:11:44,021
"Tomar� uno yo tambi�n."
131
01:14:59,460 --> 01:15:01,025
"Gracias por el t�."
132
01:15:03,598 --> 01:15:04,629
"Gracias por el t�."
133
01:16:40,761 --> 01:16:42,385
"�Te encuentras mal?
Est�s p�lido."
134
01:16:59,413 --> 01:17:01,975
"Con la chica tenemos
que ser m�s caballerosos."
135
01:18:34,308 --> 01:18:37,607
"Bailemos en el parquet,
as� no necesitaremos compa��a."
136
01:19:31,198 --> 01:19:34,694
"Deja de llorar, nos encontraremos
de nuevo alg�n d�a."
137
01:20:07,301 --> 01:20:10,762
OTRO HERMOSO D�A
EN LA MONTA�A
138
01:21:06,627 --> 01:21:09,189
"Tu t�o es muy bueno
concertando matrimonios."
139
01:21:14,268 --> 01:21:18,602
"Este encuentro en la monta�a
antes del enlace es genial."
140
01:21:21,308 --> 01:21:24,471
"No imagin�is
cu�nto me averg�enzo."
141
01:22:56,904 --> 01:22:58,433
"�No vas a esquiar?"
142
01:23:07,348 --> 01:23:09,873
"Yo tampoco voy. Voy a ver
si me encuentro con alguien."
143
01:25:06,900 --> 01:25:09,061
"�l est� bajo aquellas banderas."
144
01:25:38,665 --> 01:25:40,860
"No estropees su encuentro."
145
01:25:44,071 --> 01:25:46,906
"Vayamos a tomar un caf�."
146
01:27:20,434 --> 01:27:23,094
"La novia de Hatamoto
es muy guapa."
147
01:27:25,105 --> 01:27:27,573
"Ya no podr�s hacer
las acrobacias de antes."
148
01:31:51,071 --> 01:31:52,368
AL D�A SIGUIENTE
149
01:32:19,466 --> 01:32:21,163
"�Ya os vais?"
150
01:32:35,415 --> 01:32:36,575
"�Adi�s!"
151
01:37:24,604 --> 01:37:27,232
"El Tej�n' nos dar�
por lo menos 40 puntos."
152
01:38:17,357 --> 01:38:19,188
"�Hab�is ido a esquiar?"
153
01:39:03,736 --> 01:39:05,763
"Ser� mejor que estudi�is."
154
01:39:45,311 --> 01:39:49,771
HOY TAMBI�N SOPLA EL VIENTO
DEL OESTE EN LA CIUDAD
155
01:40:43,335 --> 01:40:46,671
"No est�s triste, te buscar�
otra chica m�s guapa."
156
01:41:24,744 --> 01:41:31,513
Se alquila habitaci�n.
11768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.