Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,412 --> 00:01:21,414
I've been dreaming
about this day forever,
2
00:01:21,456 --> 00:01:22,832
like every girl, I guess.
3
00:01:23,833 --> 00:01:25,710
Viktor wasn't so
enthusiastic, though.
4
00:01:26,211 --> 00:01:28,588
Those Catholic ceremonies
are so beautiful.
5
00:01:30,215 --> 00:01:32,175
Look, I wanted
to show you the church
6
00:01:32,217 --> 00:01:33,218
where we're getting married.
7
00:01:34,761 --> 00:01:36,429
- Here.
- Mm.
8
00:01:37,555 --> 00:01:40,433
Oh, Zhenya it's so beautiful.
9
00:01:40,725 --> 00:01:43,520
I bet you wore
the most beautiful dress
at your own wedding.
10
00:01:44,646 --> 00:01:45,897
I didn't have a wedding.
11
00:01:46,815 --> 00:01:48,441
Sonya,
can you please stay still?
12
00:01:48,441 --> 00:01:49,734
I need to fix this piece.
13
00:01:50,276 --> 00:01:52,278
Oh, oh, oh Vit, no.
14
00:01:52,278 --> 00:01:54,406
What are you doing?
You know it's bad luck.
15
00:01:54,447 --> 00:01:56,241
You know I don't
believe in that stuff.
16
00:01:56,282 --> 00:01:57,826
How much longer will you be?
Hi.
17
00:01:57,951 --> 00:02:00,370
Let me introduce you.
Vitya, Zhenya.
18
00:02:00,412 --> 00:02:01,788
- Hello.
19
00:02:05,959 --> 00:02:07,794
Continue, I'll get her.
20
00:02:08,628 --> 00:02:12,132
- He's practicing.
21
00:02:55,717 --> 00:02:59,471
- Shh, shh.
22
00:03:56,861 --> 00:03:58,738
- Okay, enough.
23
00:04:01,074 --> 00:04:02,617
I told you not to come here.
24
00:04:38,987 --> 00:04:42,449
Zhenya, what happened?
25
00:04:50,415 --> 00:04:51,791
Come on, don't be silly.
26
00:04:52,375 --> 00:04:53,668
You can't change what happened.
27
00:04:55,086 --> 00:04:56,963
Believe me, he'll love you
more than before.
28
00:04:57,797 --> 00:04:59,090
It could happen to anyone.
29
00:04:59,716 --> 00:05:01,426
You should just tell him
you didn't see anything.
30
00:05:02,135 --> 00:05:03,345
Mm.
31
00:05:05,430 --> 00:05:06,681
The guy just lost it.
32
00:05:31,081 --> 00:05:33,750
Okay, enough, enough.
33
00:05:34,876 --> 00:05:36,378
Stop torturing yourself.
34
00:05:37,003 --> 00:05:38,588
You can't force him to stay.
35
00:05:42,759 --> 00:05:44,386
Forget about him, Evgenia.
36
00:05:44,761 --> 00:05:45,804
Get him out of your head.
37
00:06:02,487 --> 00:06:04,572
I don't want Polina to grow up
without a father.
38
00:06:06,533 --> 00:06:07,701
Everyone makes mistakes.
39
00:06:08,827 --> 00:06:09,953
Anyone can mess up.
40
00:06:14,833 --> 00:06:15,834
Here.
41
00:06:18,044 --> 00:06:19,838
You can't force someone
to love you.
42
00:06:21,089 --> 00:06:23,008
Unless you cast
a love spell, of course.
43
00:06:34,185 --> 00:06:36,855
Hello Elena, is Kir home?
44
00:06:38,857 --> 00:06:39,858
What's happened?
45
00:06:40,734 --> 00:06:42,110
I've just come by
to drop off his stuff.
46
00:06:43,153 --> 00:06:44,988
He promised to stop by
and pick it up,
47
00:06:45,030 --> 00:06:47,115
but he's been ignoring my calls
for three days.
48
00:06:47,157 --> 00:06:48,158
That's odd.
49
00:06:49,367 --> 00:06:52,162
I thought you always knew
where Kirill was and who with.
50
00:06:53,913 --> 00:06:55,457
Just there please.
51
00:06:55,498 --> 00:06:56,750
I'll see he gets it.
52
00:07:01,629 --> 00:07:02,756
What are you doing?
53
00:07:03,757 --> 00:07:05,050
I thought you'd come
get your things.
54
00:07:05,508 --> 00:07:06,509
Didn't have time
55
00:07:08,178 --> 00:07:09,179
We need to talk.
56
00:07:24,569 --> 00:07:26,696
You can see other girls
57
00:07:28,823 --> 00:07:31,159
if that's what you need for
your life and your creativity.
58
00:07:33,995 --> 00:07:35,497
We can handle it, right?
59
00:07:35,705 --> 00:07:37,082
Yeah, well, there's no us.
60
00:07:37,957 --> 00:07:39,626
You're suffocating me,
all right?
61
00:07:41,711 --> 00:07:42,921
Of course there's an us.
62
00:07:43,963 --> 00:07:45,632
There's you, there's me,
and Polina.
63
00:07:47,133 --> 00:07:48,134
And what?
64
00:07:49,219 --> 00:07:51,638
You think you own me
because I got you pregnant?
65
00:07:55,642 --> 00:07:56,643
Get off, idiot.
66
00:08:03,024 --> 00:08:04,025
Get outta here.
67
00:09:22,812 --> 00:09:24,272
Oh, come in, dear.
68
00:09:24,314 --> 00:09:26,066
I was starting to think
you got lost.
69
00:09:26,900 --> 00:09:28,735
Help me out. Go on.
70
00:09:30,862 --> 00:09:31,863
Don't be scared.
71
00:09:37,994 --> 00:09:39,079
Be honest.
72
00:09:39,120 --> 00:09:40,246
Don't play games with me.
73
00:09:40,747 --> 00:09:42,123
Are you ready to go all the way
74
00:09:42,707 --> 00:09:44,626
or is it just a matter of pride?
75
00:09:48,004 --> 00:09:49,005
You love him?
76
00:09:49,255 --> 00:09:50,882
You wanna be with him forever?
77
00:09:52,258 --> 00:09:53,760
- Mm-hm.
- Mm.
78
00:09:53,760 --> 00:09:55,053
That's what really matters.
79
00:09:57,806 --> 00:10:00,642
Do you have a friend
getting married soon?
80
00:10:02,435 --> 00:10:04,312
Yeah, but most of them
are actually already married.
81
00:10:04,354 --> 00:10:05,397
You have to find one.
82
00:10:05,438 --> 00:10:07,148
One whose love is very strong.
83
00:10:07,440 --> 00:10:09,234
Spirits feed on true feelings.
84
00:10:11,695 --> 00:10:13,780
Trust me,
you don't want to trick them.
85
00:10:16,199 --> 00:10:18,118
Throw the salt
in four directions.
86
00:10:19,077 --> 00:10:20,370
You have to learn it by heart.
87
00:10:20,829 --> 00:10:23,248
Don't change the order,
don't stumble.
88
00:10:25,792 --> 00:10:27,085
You have to do it in a church.
89
00:10:27,127 --> 00:10:28,795
It's easier
to reach the spirits there.
90
00:10:31,381 --> 00:10:32,674
Do it during their wedding.
91
00:10:32,716 --> 00:10:33,925
How much do I owe you?
92
00:10:33,967 --> 00:10:35,969
How much are you ready to pay
for you love?
93
00:10:39,305 --> 00:10:40,265
Just remember,
94
00:10:44,102 --> 00:10:46,312
if you lied to me
and your love is fake,
95
00:10:46,354 --> 00:10:47,814
the spirits won't forgive you.
96
00:10:49,899 --> 00:10:51,401
If he loves you,
he'll come back.
97
00:10:52,193 --> 00:10:54,946
If he doesn't,
don't expect anything good.
98
00:10:59,159 --> 00:11:00,952
Blood will make the spell
stronger.
99
00:11:01,327 --> 00:11:02,996
Cast it
until the meat's spoiled.
100
00:11:08,835 --> 00:11:09,878
You'll be bound by blood.
101
00:11:13,965 --> 00:11:15,467
Unless you change your mind.
102
00:11:15,467 --> 00:11:18,345
โช Baby, don't say a word โช
103
00:11:18,845 --> 00:11:22,349
โช Mama's gonna buy you
a mockingbird โช
104
00:11:22,974 --> 00:11:26,853
โช When you wake up,
baby dear โช
105
00:11:27,145 --> 00:11:31,024
โช Your sweet daddy
will be near โช
106
00:12:05,517 --> 00:12:08,061
- Hi.
- Oleg, you shouldn't be here.
107
00:13:25,263 --> 00:13:27,974
Dearly beloved,
we are gathered here today
108
00:13:27,974 --> 00:13:32,312
to witness the union of Viktor
and Sophia in holy matrimony.
109
00:13:34,647 --> 00:13:36,066
Marriage is sacred.
110
00:13:37,233 --> 00:13:39,152
No one should
enter into it hastily.
111
00:13:39,652 --> 00:13:43,281
One must enter into a marriage
with devotion and discretion.
112
00:13:46,534 --> 00:13:49,954
Dear Lord,
our most merciful Father.
113
00:13:50,663 --> 00:13:53,249
You embody the truth,
love, and life.
114
00:13:53,291 --> 00:13:55,460
Your kindness
fills the universe.
115
00:13:56,628 --> 00:13:59,172
I place my soul
into this first candle.
116
00:13:59,506 --> 00:14:01,466
Make us, Kirill and Evgenia,
117
00:14:01,508 --> 00:14:03,593
intertwined like
these two candles.
118
00:14:06,304 --> 00:14:09,182
Beloved son, Viktor, and Sophia,
119
00:14:09,933 --> 00:14:12,602
is your wish today
to be joined in holy matrimony
120
00:14:12,644 --> 00:14:15,355
before this congregation
genuine and willful?
121
00:14:16,314 --> 00:14:17,107
- Yes.
- Yes.
122
00:14:17,482 --> 00:14:19,359
Kirill's soul
is placed in the second.
123
00:14:20,110 --> 00:14:21,945
Make him stay with me forever.
124
00:14:22,487 --> 00:14:25,657
Make him loyal and devoted
only to you.
125
00:14:26,241 --> 00:14:27,367
Make him honest.
126
00:14:29,494 --> 00:14:32,038
Make him loyal and devoted
only to me
127
00:14:32,539 --> 00:14:34,582
and by lighting these candles,
128
00:14:34,624 --> 00:14:36,292
I ignite Kirill's heart
and soul.
129
00:14:37,252 --> 00:14:38,253
Make him think of me.
130
00:14:39,129 --> 00:14:40,380
Make him love me.
131
00:14:40,380 --> 00:14:42,507
Do you promise
to be true to each other
132
00:14:42,549 --> 00:14:44,175
for better or for worse?
133
00:14:44,592 --> 00:14:45,593
Yes.
134
00:14:47,053 --> 00:14:48,555
The first candle yours.
135
00:14:49,347 --> 00:14:50,598
The second candle mine.
136
00:14:59,399 --> 00:15:01,443
You are mine and I am yours.
137
00:15:02,569 --> 00:15:04,279
You are mine and I am yours.
138
00:15:06,573 --> 00:15:08,533
You are mine and I am yours.
139
00:15:11,202 --> 00:15:13,204
Both in sickness and in health?
140
00:15:13,747 --> 00:15:14,956
Yes.
141
00:15:18,376 --> 00:15:20,128
You are mine and I am yours.
142
00:15:35,268 --> 00:15:38,063
Here and now, I confirm
and bless your marriage,
143
00:15:38,772 --> 00:15:42,442
but what God has joined,
let no man separate.
144
00:15:44,277 --> 00:15:45,528
In the name of the Father,
145
00:15:46,571 --> 00:15:47,572
and the Son,
146
00:15:50,700 --> 00:15:52,160
and the Holy Spirit.
147
00:17:02,439 --> 00:17:03,440
What?
148
00:17:08,236 --> 00:17:09,237
It's okay.
149
00:17:10,447 --> 00:17:11,573
It's just nerves.
150
00:17:58,328 --> 00:17:59,329
Zhenya!
151
00:18:21,601 --> 00:18:23,103
This is very bad luck
152
00:18:26,564 --> 00:18:27,691
and you know that.
153
00:19:19,826 --> 00:19:21,202
Zhenya, can you hear me?
154
00:19:23,329 --> 00:19:24,706
You're gonna breathe
by yourself now.
155
00:19:27,751 --> 00:19:28,752
There we go.
156
00:19:29,711 --> 00:19:31,629
- Careful, that's good.
157
00:19:38,553 --> 00:19:40,263
You had an acute infection.
158
00:19:40,805 --> 00:19:41,890
Everything's fine now.
159
00:19:42,932 --> 00:19:44,392
Would you like to call someone?
160
00:19:45,393 --> 00:19:48,271
Your family? Your daughter,
where is she now?
161
00:19:48,521 --> 00:19:49,522
She's with my mom.
162
00:19:50,357 --> 00:19:51,524
Don't call anyone.
163
00:19:53,401 --> 00:19:54,569
I just need to go home.
164
00:19:54,861 --> 00:19:57,364
Tomorrow.
You need some rest until then.
165
00:19:58,323 --> 00:20:00,950
Viktor, I'm so, so sorry.
166
00:20:00,992 --> 00:20:03,328
Please forgive me.
I ruined your wedding.
167
00:20:04,829 --> 00:20:05,830
Rest.
168
00:20:38,780 --> 00:20:42,283
Vitya, Vit, I'm sorry,
please, please wait.
169
00:20:42,325 --> 00:20:43,576
I don't know how it happened.
170
00:20:43,576 --> 00:20:44,744
I'm begging you, Viktor.
171
00:20:44,744 --> 00:20:46,329
Please, forgive me.
172
00:20:46,371 --> 00:20:48,540
Please don't go! Vitya!
173
00:22:01,488 --> 00:22:02,572
What are you doing here?
174
00:22:05,116 --> 00:22:06,493
You were in my dream.
175
00:22:07,994 --> 00:22:09,996
Calling me.
It was strange. I...
176
00:22:11,081 --> 00:22:13,124
spent the rest of the day
thinking about you.
177
00:22:15,627 --> 00:22:16,503
You were right.
178
00:22:17,462 --> 00:22:19,506
We should be together.
We'll get through this.
179
00:22:24,636 --> 00:22:25,637
Forgive me?
180
00:22:31,142 --> 00:22:32,352
I do.
181
00:24:42,649 --> 00:24:43,775
You scared me.
182
00:24:54,828 --> 00:24:55,954
You're so beautiful.
183
00:24:59,207 --> 00:25:00,500
Like a bride.
184
00:25:03,670 --> 00:25:04,671
The light on you.
185
00:25:06,840 --> 00:25:07,841
Stand there.
186
00:25:56,973 --> 00:25:58,058
Hi, Mom.
187
00:25:59,392 --> 00:26:01,061
Don't worry,
we'll be there soon.
188
00:26:04,314 --> 00:26:05,857
Something happened
during the storm.
189
00:26:07,067 --> 00:26:08,360
Let's go get Polina?
190
00:26:59,703 --> 00:27:00,787
I guess it was the wind.
191
00:27:01,955 --> 00:27:03,957
We should have gotten rid of all
of this a long time ago.
192
00:27:06,167 --> 00:27:09,963
I'll board it up now and
put in a new one later.
193
00:27:12,257 --> 00:27:14,342
Mom, maybe you can
stay with us for a while?
194
00:27:14,384 --> 00:27:15,969
I wouldn't wanna bother,
sweetheart.
195
00:27:16,011 --> 00:27:17,137
You've got your own family.
196
00:27:17,303 --> 00:27:18,972
But you're also
a part of the family,
197
00:27:19,305 --> 00:27:21,016
- right, Kirill?
198
00:27:22,434 --> 00:27:24,185
Well,
maybe for a few days.
199
00:27:30,859 --> 00:27:31,985
Uh, could you tell me, Kirill--
200
00:27:31,985 --> 00:27:33,403
You'd be bothering us.
201
00:27:37,073 --> 00:27:38,074
What?
202
00:27:39,034 --> 00:27:40,952
I said, you'd be bothering us.
203
00:27:45,081 --> 00:27:46,416
Mom, taxi's already here.
204
00:27:47,334 --> 00:27:48,335
Go get ready.
205
00:27:50,170 --> 00:27:51,296
What about the garden, dear?
206
00:27:51,338 --> 00:27:52,839
Who'll take care of my garden?
207
00:27:53,506 --> 00:27:55,216
No, honey, I'm staying.
208
00:27:55,842 --> 00:27:57,802
Maybe you and Polina
can stay here
209
00:27:57,844 --> 00:27:59,846
just as a change of scenery
to relax.
210
00:28:00,096 --> 00:28:01,848
But there are
some things to do at home.
211
00:28:02,932 --> 00:28:04,768
We'd love to
spend some time together.
212
00:28:07,103 --> 00:28:08,188
Okay.
213
00:28:57,237 --> 00:28:58,530
Hey, what are you doing?
214
00:28:58,571 --> 00:29:00,156
I've got work today.
215
00:29:00,198 --> 00:29:01,366
I don't understand.
216
00:29:02,075 --> 00:29:04,411
It's all much more perfect
in real life.
217
00:29:07,414 --> 00:29:08,373
Wait.
218
00:29:11,459 --> 00:29:13,795
Kirill, I need to get going.
219
00:29:18,967 --> 00:29:20,385
You don't have to work anymore.
220
00:29:24,222 --> 00:29:25,807
It distracts you.
221
00:29:29,894 --> 00:29:31,938
Nobody should distract us.
222
00:29:35,108 --> 00:29:36,568
We'll be together always.
223
00:29:38,153 --> 00:29:39,195
Do you understand?
224
00:29:40,405 --> 00:29:41,573
Just you and me.
225
00:29:48,455 --> 00:29:51,791
Shh, easy, babe, you can't move.
226
00:30:28,328 --> 00:30:29,537
She's asleep.
227
00:30:56,398 --> 00:30:59,192
I'm yours and you're mine.
228
00:31:00,985 --> 00:31:02,487
Just like you wanted.
229
00:31:44,112 --> 00:31:45,405
Why won't you cut me
some slack?
230
00:31:45,447 --> 00:31:46,406
I've only worn it once.
231
00:31:47,991 --> 00:31:49,951
You know,
every bride wears her dress once
232
00:31:49,993 --> 00:31:51,036
if she's lucky.
233
00:31:52,579 --> 00:31:55,373
Maybe you can refund me half
or rent it somehow?
234
00:31:55,415 --> 00:31:57,167
Sonya, what's the matter?
235
00:31:58,376 --> 00:32:00,128
Nothing's wrong.
Take your dress.
236
00:32:01,087 --> 00:32:02,380
Wait, is there a problem?
237
00:32:02,589 --> 00:32:04,549
- Maybe I can help you.
- You already did.
238
00:32:04,758 --> 00:32:06,468
He broke up with me
on my wedding day.
239
00:32:08,011 --> 00:32:09,012
Sonya.
240
00:32:10,013 --> 00:32:11,097
Why the hell
did you show up at our wedding?
241
00:32:15,560 --> 00:32:16,978
Kate, let's process this dress
242
00:32:17,020 --> 00:32:18,438
as a canceled order, please.
243
00:32:38,708 --> 00:32:39,709
Hello.
244
00:32:40,877 --> 00:32:43,713
Um, I came to see you last week
about the love spell.
245
00:32:47,133 --> 00:32:47,801
He's yours now.
246
00:32:47,842 --> 00:32:49,302
- What?
247
00:34:13,887 --> 00:34:15,096
What's wrong?
248
00:34:15,638 --> 00:34:16,639
Nothing.
249
00:34:17,766 --> 00:34:19,559
Listen,
I've asked about the dress.
250
00:34:19,559 --> 00:34:23,146
We'll have to return the money
to his credit card
251
00:34:23,772 --> 00:34:25,648
because he used it
to pay for the dress.
252
00:34:25,857 --> 00:34:27,400
So, are we doing the refund?
253
00:34:27,400 --> 00:34:28,401
Yeah, yeah.
254
00:34:38,578 --> 00:34:40,872
Kir, I'm home.
255
00:35:36,302 --> 00:35:37,303
Polina?
256
00:35:37,721 --> 00:35:39,180
Polina, sweetie.
257
00:35:40,807 --> 00:35:42,809
There, there, it's okay.
258
00:35:43,768 --> 00:35:44,853
Shh.
259
00:35:46,771 --> 00:35:47,856
Quiet, quiet.
260
00:35:49,858 --> 00:35:51,484
Kirill,
are you out of your mind?
261
00:35:51,860 --> 00:35:53,194
Was she here all alone?
262
00:35:53,987 --> 00:35:55,447
Baby, come on.
263
00:35:58,742 --> 00:36:00,285
Nothing happened.
264
00:36:00,326 --> 00:36:01,411
I was busy.
265
00:36:01,453 --> 00:36:02,829
You said you'd be back soon.
266
00:36:03,580 --> 00:36:05,707
I thought something changed
when you came back.
267
00:36:06,833 --> 00:36:08,418
I thought you really loved us.
268
00:36:08,626 --> 00:36:13,548
Babe, I love you, but
you're always somewhere else.
269
00:36:13,590 --> 00:36:15,383
You're always going somewhere,
270
00:36:15,592 --> 00:36:17,635
either to work
or somewhere else.
271
00:36:17,927 --> 00:36:20,889
We need to eliminate
everything that's unnecessary.
272
00:36:21,389 --> 00:36:23,933
See, I don't wanna share you
with anyone.
273
00:36:25,935 --> 00:36:27,687
Please, don't leave me
like that again.
274
00:36:29,606 --> 00:36:30,398
Stay with me.
275
00:36:31,900 --> 00:36:34,819
I'm yours,
but I'm not your property.
276
00:36:34,861 --> 00:36:35,987
I can't live like this.
277
00:36:37,280 --> 00:36:39,282
You're my wife.
You must.
278
00:36:39,866 --> 00:36:40,825
I'm not your wife.
279
00:36:47,874 --> 00:36:51,419
Please, sorry,
I didn't mean to scare you.
280
00:36:51,461 --> 00:36:52,545
I--I just...
281
00:36:53,880 --> 00:36:56,341
There, there, forgive me.
282
00:36:57,384 --> 00:36:58,385
Shh.
283
00:37:06,351 --> 00:37:08,603
[man speaking indistinctly
over radio]
284
00:37:15,985 --> 00:37:17,987
- Hello?
- Hey,
your mom stopped by.
285
00:37:18,029 --> 00:37:19,406
She took Polina.
286
00:37:20,699 --> 00:37:22,492
I was thinking maybe
we could have lunch together?
287
00:37:22,534 --> 00:37:23,952
I can't.
I have a lot of work to do.
288
00:37:25,036 --> 00:37:26,538
Okay, then, sorry.
289
00:37:32,585 --> 00:37:33,586
Good afternoon.
290
00:37:34,754 --> 00:37:36,464
- Hello.
- So, what's going on
with my card?
291
00:37:36,798 --> 00:37:38,883
We are able to refund
the money to your card.
292
00:37:39,592 --> 00:37:41,720
Mm.
You can keep the dress.
293
00:37:43,471 --> 00:37:44,973
But your bride asked us--
294
00:37:45,015 --> 00:37:46,349
She's not my bride.
295
00:37:47,350 --> 00:37:48,476
I'll leave the money for her.
296
00:37:50,020 --> 00:37:51,646
- Can you give it to her?
- Okay.
297
00:37:52,605 --> 00:37:53,773
This will be the refund.
298
00:37:54,357 --> 00:37:55,358
As you wish.
299
00:37:57,861 --> 00:37:58,903
Hello.
300
00:38:00,572 --> 00:38:01,614
How are you feeling?
301
00:38:01,948 --> 00:38:03,283
I'm fine, thank you.
302
00:38:04,075 --> 00:38:05,285
Can we talk?
303
00:38:08,621 --> 00:38:11,082
I thought you two
were so in love with each other.
304
00:38:12,459 --> 00:38:13,918
Sorry, I guess
it's none of my business.
305
00:38:14,586 --> 00:38:16,629
I thought so, too,
but I was wrong.
306
00:38:19,632 --> 00:38:21,092
Everyone makes mistakes.
307
00:38:21,092 --> 00:38:23,636
Yes and they should be
responsible for their mistakes.
308
00:38:30,518 --> 00:38:34,647
You know, I feel very guilty
for what I did to you.
309
00:38:36,900 --> 00:38:37,901
Um...
310
00:38:38,651 --> 00:38:40,028
- I was at the church and--
- Look,
311
00:38:40,987 --> 00:38:42,530
it doesn't really matter
anymore.
312
00:38:43,656 --> 00:38:44,657
Did you also make this?
313
00:38:46,576 --> 00:38:47,577
Yes.
314
00:38:48,620 --> 00:38:49,788
It's beautiful.
315
00:38:53,124 --> 00:38:55,502
I suppose you really love
what you do.
316
00:39:15,730 --> 00:39:17,440
Zhenya, what's wrong?
317
00:39:17,649 --> 00:39:18,650
Where does it hurt?
318
00:39:39,129 --> 00:39:40,005
Kirill, stop.
319
00:39:40,046 --> 00:39:41,840
- Who the hell are you?
- Enough.
320
00:39:42,716 --> 00:39:43,967
I said stop!
321
00:39:52,017 --> 00:39:54,602
Stop, Kirill, calm down.
322
00:39:54,853 --> 00:39:55,687
He's a doctor.
323
00:39:56,021 --> 00:39:58,189
I felt sick and
he was taking me home.
324
00:40:01,568 --> 00:40:02,569
Are you done?
325
00:40:05,030 --> 00:40:06,031
Yes.
326
00:40:44,152 --> 00:40:46,780
I'm sorry,
I don't know what came over me.
327
00:40:47,906 --> 00:40:51,910
I saw you two together
and I just lost it.
328
00:40:54,788 --> 00:40:57,040
I need to go to my mom's
to pick up Polina.
329
00:40:58,083 --> 00:40:59,501
Let me take you there.
330
00:41:17,060 --> 00:41:18,520
Where are we going, Kirill?
331
00:41:18,978 --> 00:41:19,938
Can you hear me?
332
00:41:34,828 --> 00:41:35,870
Why are you bringing me here?
333
00:41:36,663 --> 00:41:38,623
And so I took you to my mom's.
334
00:41:38,832 --> 00:41:40,709
Are you kidding?
She hates me.
335
00:42:06,860 --> 00:42:07,652
Well...
336
00:42:10,030 --> 00:42:12,157
our relationship's been
tense lately.
337
00:42:17,328 --> 00:42:20,832
It's my fault, but we...
338
00:42:23,668 --> 00:42:24,711
we're working on it.
339
00:42:26,713 --> 00:42:28,340
We're learning from
our mistakes,
340
00:42:30,967 --> 00:42:35,096
but there's one mistake that
I'd like to correct right now.
341
00:42:35,263 --> 00:42:36,264
What's going on?
342
00:42:42,103 --> 00:42:43,104
Zhenya,
343
00:42:45,899 --> 00:42:48,568
I know you were expecting me
to do this sooner,
344
00:42:54,032 --> 00:42:55,867
but you're going to be my wife.
345
00:42:56,326 --> 00:42:57,369
Kirill.
346
00:43:00,705 --> 00:43:03,958
I...I need to think about it.
347
00:43:04,000 --> 00:43:05,877
She needs to think.
348
00:43:07,253 --> 00:43:09,381
She can do whatever she wants.
349
00:43:15,345 --> 00:43:17,347
Of course.
350
00:43:19,015 --> 00:43:20,975
I'm so stupid.
Mom, give me the ring.
351
00:43:21,017 --> 00:43:22,394
Kirill, enough with this farce.
352
00:43:22,435 --> 00:43:24,312
Nobody here
is interested in your opinion.
353
00:43:24,688 --> 00:43:26,690
Mom, give me the damn ring
right now!
354
00:43:27,232 --> 00:43:32,362
This damn ring, as you call it,
is an heirloom.
355
00:43:33,071 --> 00:43:35,657
This ring will be given
to someone who's worthy
356
00:43:35,699 --> 00:43:36,783
with my blessing.
357
00:44:39,095 --> 00:44:40,847
Run, Zhenya, run.
358
00:44:48,521 --> 00:44:50,148
Where are you going so fast?
359
00:44:51,107 --> 00:44:52,150
To see your daughter?
360
00:44:53,860 --> 00:44:54,861
She's fine.
361
00:44:59,449 --> 00:45:00,784
She's with my mom.
362
00:45:11,419 --> 00:45:12,462
Where is she?
363
00:45:17,050 --> 00:45:18,176
What did you do to her?
364
00:45:28,228 --> 00:45:29,854
It's just that you're mine
365
00:45:31,981 --> 00:45:32,982
and I'm yours.
366
00:45:34,025 --> 00:45:35,735
Remember?
Just like you wanted.
367
00:45:38,071 --> 00:45:40,240
No, this is not what I wanted.
368
00:45:41,199 --> 00:45:45,954
All I wanted was for you to
love me, but I made a mistake.
369
00:45:46,871 --> 00:45:48,206
What mistake, baby?
370
00:45:49,249 --> 00:45:50,250
I really do love you.
371
00:45:53,003 --> 00:45:54,546
No you don't, Kirill.
372
00:45:56,965 --> 00:45:58,008
I cast a spell.
373
00:45:58,550 --> 00:45:59,759
Hear me?
374
00:46:02,095 --> 00:46:04,931
I made you love me,
but I promise I'll fix this.
375
00:46:04,973 --> 00:46:07,142
Please,
just let us go now, Kirill.
376
00:46:14,941 --> 00:46:17,318
Shh, come here, silly thing.
377
00:46:20,155 --> 00:46:22,282
How could you
make someone love you?
378
00:46:26,077 --> 00:46:27,412
It's simple.
379
00:46:27,412 --> 00:46:29,039
I'm yours and you're mine,
380
00:46:31,166 --> 00:46:32,167
understand?
381
00:47:52,539 --> 00:47:55,375
Baby, you're awake,
382
00:47:57,168 --> 00:47:59,004
but you can't get up just yet.
383
00:48:01,423 --> 00:48:02,424
Where are you?
384
00:48:03,675 --> 00:48:04,676
Yoo-hoo.
385
00:48:06,594 --> 00:48:09,055
We'll be together forever.
386
00:48:11,141 --> 00:48:12,142
Where are you?
387
00:48:13,393 --> 00:48:14,394
Baby.
388
00:48:58,521 --> 00:49:00,398
The hell's the matter with you?
389
00:49:08,490 --> 00:49:10,116
- You break up with your man?
- Yes.
390
00:49:12,118 --> 00:49:13,203
I did.
391
00:49:15,455 --> 00:49:16,456
Men are bastards.
392
00:50:10,677 --> 00:50:12,178
What the hell are you doing?
393
00:53:18,365 --> 00:53:19,449
Morning, Zhenya.
394
00:53:20,533 --> 00:53:21,993
I bought some diapers and
formula for your daughter.
395
00:53:23,828 --> 00:53:26,331
I hope I chose the right ones.
396
00:53:26,373 --> 00:53:27,957
Viktor, I feel so awkward.
397
00:53:29,000 --> 00:53:31,252
We showed up at your place
in the middle of the night.
398
00:53:31,294 --> 00:53:33,338
- You probably thought--
- No, Zhenya, I didn't.
399
00:53:35,465 --> 00:53:36,633
I'm glad you showed up.
400
00:53:39,719 --> 00:53:42,931
Here's the deal, you have
breakfast and get some rest.
401
00:53:43,515 --> 00:53:44,641
I'm saying this as a doctor.
402
00:53:45,725 --> 00:53:47,352
Then I'll come back and
we'll figure something out.
403
00:53:48,395 --> 00:53:49,854
- Deal?
- Deal.
404
00:53:50,939 --> 00:53:51,940
Great.
405
00:54:01,324 --> 00:54:02,409
Hello.
406
00:54:06,871 --> 00:54:08,790
Vit, I know
you'll never believe me,
407
00:54:10,417 --> 00:54:12,252
but can you please,
please hear me out?
408
00:54:18,425 --> 00:54:19,509
Vit.
409
00:54:19,551 --> 00:54:21,428
The lift's at capacity, Vik.
410
00:54:23,013 --> 00:54:24,597
Sorry, Sonya, no room.
411
00:54:27,058 --> 00:54:28,727
Vit, I won't leave
until we talk.
412
00:54:28,768 --> 00:54:29,728
Do you hear me?
413
00:54:31,479 --> 00:54:32,856
- Thanks, Kol.
- Hm.
414
00:54:33,773 --> 00:54:35,358
My ex is the same.
415
00:54:36,067 --> 00:54:38,028
Running around like a hyena.
416
00:54:41,781 --> 00:54:42,741
Who you have here?
417
00:54:44,117 --> 00:54:46,911
Motorcyclist with
a nasty head wound.
418
00:54:48,038 --> 00:54:51,458
Gotta do some
facial reconstruction
to not scare his family.
419
00:57:15,268 --> 00:57:16,561
Zhenya, what's the matter?
420
00:57:28,698 --> 00:57:29,699
Kir was here.
421
00:57:30,700 --> 00:57:31,868
I don't know how he found us.
422
00:57:35,705 --> 00:57:37,082
Zhenya, Kirill's dead.
423
00:57:50,804 --> 00:57:52,764
- You ready?
- Yes.
424
00:58:26,089 --> 00:58:28,258
Can you please give us
one moment alone?
425
00:58:30,135 --> 00:58:31,136
Mm-hm.
426
00:59:13,887 --> 00:59:14,888
Please forgive me.
427
00:59:18,391 --> 00:59:19,684
It's all my fault.
428
00:59:22,354 --> 00:59:24,064
I just couldn't let you go.
429
00:59:41,247 --> 00:59:43,875
Help me!
430
01:00:30,839 --> 01:00:33,133
Listen, sometimes
when you're stressed out,
431
01:00:33,174 --> 01:00:34,801
your perception
can get distorted.
432
01:00:34,843 --> 01:00:36,636
It gets hard to see what's real
and what's not.
433
01:00:39,472 --> 01:00:40,932
I need to go now.
434
01:00:41,307 --> 01:00:42,767
Zhenya, but where?
435
01:00:45,061 --> 01:00:46,062
It hurt?
436
01:00:47,188 --> 01:00:48,815
Okay, you need to stay here.
437
01:00:53,069 --> 01:00:54,070
Hey.
438
01:00:56,197 --> 01:00:57,949
I see you're here a lot, Zhenya.
439
01:00:58,199 --> 01:00:59,659
Some cute doctors, huh?
440
01:01:02,746 --> 01:01:04,205
And you don't look like
you're grieving much.
441
01:01:04,914 --> 01:01:07,083
Sonya, please, go home.
442
01:01:07,292 --> 01:01:08,460
Maybe better that she go?
443
01:01:09,294 --> 01:01:11,129
She's right. I have to go.
444
01:01:12,088 --> 01:01:13,089
Thanks for the help.
445
01:01:17,927 --> 01:01:19,012
Please forgive me.
446
01:01:22,390 --> 01:01:24,351
Just don't expect him
to marry you now.
447
01:01:24,851 --> 01:01:27,145
Marriage is something that
sticks with you, right, Vit?
448
01:01:28,897 --> 01:01:30,732
Her husband died today.
449
01:01:38,365 --> 01:01:40,867
Mom, how is Polina?
450
01:01:42,327 --> 01:01:43,495
Can I pick her up tomorrow?
451
01:01:44,037 --> 01:01:45,163
Yeah.
452
01:01:46,206 --> 01:01:47,957
Thanks, love you, too.
453
01:02:13,108 --> 01:02:15,193
I know this is going to
sound stupid,
454
01:02:17,362 --> 01:02:18,780
but I cast a spell.
455
01:02:20,240 --> 01:02:21,950
I wanted to bring Kirill back.
456
01:02:32,252 --> 01:02:34,379
You and Sonya seemed like
the perfect couple.
457
01:02:36,423 --> 01:02:38,258
Everything was
supposed to work out.
458
01:02:42,929 --> 01:02:45,056
But our feelings weren't true,
that's why it went wrong.
459
01:02:47,267 --> 01:02:48,768
It turned out to be a nightmare.
460
01:02:54,274 --> 01:02:57,235
Listen,
everything will be just fine.
461
01:03:03,908 --> 01:03:05,994
I summoned
a very strong demon.
462
01:03:06,578 --> 01:03:09,247
He feeds on pure love,
but he was tricked.
463
01:03:09,622 --> 01:03:11,958
You rewarded him
with rotten meat.
464
01:03:21,217 --> 01:03:23,094
You see?
Your love wasn't true.
465
01:03:25,263 --> 01:03:26,389
I want to fix this.
466
01:03:27,307 --> 01:03:28,433
There must be a way, right?
467
01:03:29,267 --> 01:03:31,478
Some mistakes
can only be fixed in death.
468
01:03:33,563 --> 01:03:35,440
Zhenya, she's messing around
with you.
469
01:03:36,566 --> 01:03:38,151
Coming was a mistake.
470
01:03:40,528 --> 01:03:45,033
I don't know how to fix this,
myself, but, you can ask.
471
01:03:46,159 --> 01:03:47,535
However, it's dangerous.
472
01:03:49,454 --> 01:03:50,455
What do I have to do?
473
01:03:51,331 --> 01:03:53,291
Not you, him.
474
01:03:54,542 --> 01:03:56,294
If he's here,
he'll bring the demon.
475
01:03:57,212 --> 01:03:58,838
Okay, enough.
476
01:04:00,674 --> 01:04:02,300
Everything she said is true.
477
01:04:05,345 --> 01:04:07,097
Are you always
like this, doctor?
478
01:04:07,639 --> 01:04:10,183
Doing only what's right
and not how you feel?
479
01:04:11,476 --> 01:04:13,186
Why did you marry that girl?
480
01:04:13,228 --> 01:04:14,479
You didn't want that, did you?
481
01:04:15,397 --> 01:04:17,065
Could it be
that you made a mistake?
482
01:04:18,358 --> 01:04:20,068
My mistake was coming here.
483
01:04:21,319 --> 01:04:22,612
Then why are you here?
484
01:04:23,571 --> 01:04:24,572
Think.
485
01:04:37,502 --> 01:04:39,004
Enter when the time comes.
486
01:05:03,361 --> 01:05:04,571
Close your eyes.
487
01:05:06,656 --> 01:05:08,324
No sudden movements.
488
01:06:45,296 --> 01:06:47,007
Master are you here?
489
01:06:48,174 --> 01:06:50,677
I'm here, come.
490
01:06:59,477 --> 01:07:01,354
Why are you hunting this woman?
491
01:07:03,440 --> 01:07:04,649
She summoned me.
492
01:07:09,654 --> 01:07:11,197
What do you need from her?
493
01:07:12,824 --> 01:07:13,825
Her soul.
494
01:07:15,827 --> 01:07:17,370
She promised it to me.
495
01:07:20,498 --> 01:07:22,334
The first candle my soul.
496
01:07:26,129 --> 01:07:27,255
The second...
497
01:07:28,214 --> 01:07:29,215
hers.
498
01:07:30,842 --> 01:07:33,345
I take all I have been promised.
499
01:09:14,320 --> 01:09:15,697
You all belong to him now.
500
01:09:16,948 --> 01:09:18,908
It's only a matter of time.
501
01:09:20,702 --> 01:09:21,619
Do you understand what you did?
502
01:09:23,455 --> 01:09:26,291
You came to someone's wedding,
you ruined it.
503
01:09:29,836 --> 01:09:31,629
You killed a man, Zhenya.
504
01:09:33,798 --> 01:09:35,467
Kirill died because of you.
505
01:09:39,512 --> 01:09:43,683
I want to fix everything, but,
I need you, your help.
506
01:09:46,519 --> 01:09:47,812
I don't wanna be
involved in this.
507
01:09:49,689 --> 01:09:50,815
I'm sorry.
508
01:11:01,594 --> 01:11:02,887
Oleg, why are you here?
509
01:11:02,929 --> 01:11:03,930
Go away.
510
01:11:10,061 --> 01:11:11,980
Sonya, you don't love him.
511
01:11:12,897 --> 01:11:13,898
I can tell.
512
01:11:26,119 --> 01:11:27,871
- We need to talk.
- Oleg, please don't.
513
01:11:28,038 --> 01:11:29,581
- I love Sonya.
- Oleg, enough.
514
01:11:29,622 --> 01:11:30,623
This is nonsense.
515
01:11:30,790 --> 01:11:31,916
We'll discuss later.
516
01:11:33,460 --> 01:11:34,461
Give us a minute.
517
01:11:34,919 --> 01:11:35,920
Please.
518
01:11:53,021 --> 01:11:54,939
You can't reverse the spell.
519
01:11:54,981 --> 01:11:57,025
Your marriage is blessed
by the Devil.
520
01:11:57,609 --> 01:11:59,611
Every participant
is now marked.
521
01:12:00,820 --> 01:12:02,530
My daughter is reckless.
522
01:12:02,781 --> 01:12:04,115
She has made many mistakes
523
01:12:04,115 --> 01:12:06,076
and owes the spirits
a great debt.
524
01:12:06,117 --> 01:12:08,703
She thought she could
pay them off with pure love,
525
01:12:09,788 --> 01:12:10,955
but she failed.
526
01:12:14,417 --> 01:12:17,462
Making pacts with the Devil
is a dangerous thing,
527
01:12:18,630 --> 01:12:20,924
but even he can be tricked.
528
01:12:22,133 --> 01:12:24,469
You know, I thought
that if we got married
529
01:12:25,762 --> 01:12:26,888
it would have been
the right thing.
530
01:12:28,014 --> 01:12:31,518
To settle down, have a family,
like it's usually done,
531
01:12:34,813 --> 01:12:36,981
but to be honest,
I never really loved you.
532
01:12:42,654 --> 01:12:44,030
You never loved me either.
533
01:12:46,700 --> 01:12:47,909
I mean really loved.
534
01:12:55,542 --> 01:12:56,626
I guess...
535
01:12:58,169 --> 01:13:00,380
we were caught
in this untrue love.
536
01:13:00,714 --> 01:13:01,923
Nothing could have helped us.
537
01:13:03,049 --> 01:13:04,092
Not the wedding,
538
01:13:07,554 --> 01:13:08,555
not a spell.
539
01:13:11,850 --> 01:13:13,476
If love wasn't true,
540
01:13:15,228 --> 01:13:16,855
then the deal can be called off.
541
01:13:19,232 --> 01:13:21,443
You'll have to gather everyone
who was at the wedding
542
01:13:21,901 --> 01:13:24,779
and perform the ceremony
in reverse order,
543
01:13:26,156 --> 01:13:29,159
but they all have to come
of their own free will.
544
01:13:30,577 --> 01:13:33,621
Otherwise, the demon won't
stop until he gets your soul.
545
01:13:42,672 --> 01:13:43,757
I won't help her.
546
01:13:43,798 --> 01:13:44,966
She ruined everything.
547
01:13:47,886 --> 01:13:49,596
In some way we're also guilty.
548
01:13:50,221 --> 01:13:54,017
I think it's the time
to fix it all, everything.
549
01:13:55,268 --> 01:13:56,728
You know what, you fix it.
550
01:13:59,939 --> 01:14:00,982
You do it.
551
01:14:04,903 --> 01:14:06,071
Thank you, Oleg.
552
01:14:13,244 --> 01:14:14,954
- Sonya.
553
01:16:37,764 --> 01:16:38,765
You okay?
554
01:16:39,724 --> 01:16:43,019
There, everyone
who's involved has arrived.
555
01:17:07,961 --> 01:17:09,838
[woman speaking
foreign language]
556
01:17:12,298 --> 01:17:14,801
Has everyone come here
by their own free will?
557
01:17:15,218 --> 01:17:17,178
The ceremony
will be performed only
558
01:17:17,220 --> 01:17:19,431
with the consent
of every participant.
559
01:17:22,017 --> 01:17:24,102
The spirits don't like
to be tricked.
560
01:17:25,145 --> 01:17:27,439
The liar shall pay
for their mistake.
561
01:17:56,259 --> 01:17:59,804
We are our own,
blood and blood.
562
01:18:02,474 --> 01:18:06,353
The second candle,
release my soul.
563
01:18:21,993 --> 01:18:25,997
The first candle,
release my soul.
564
01:18:27,165 --> 01:18:29,125
Wait, stop.
565
01:19:10,208 --> 01:19:13,253
Polina, Polina, my sweet baby.
566
01:19:24,389 --> 01:19:25,515
Where is the girl?
567
01:21:01,945 --> 01:21:05,865
Polina,
Polina, where are you?
568
01:21:07,075 --> 01:21:11,037
Zhenya, what do we do?
569
01:21:11,496 --> 01:21:13,540
- Mom?
- Your daughter's missing.
570
01:21:27,554 --> 01:21:29,305
Come on, come on,
pick up the phone.
571
01:21:31,558 --> 01:21:32,559
She's not answering.
572
01:21:58,376 --> 01:21:59,377
They're not here.
573
01:22:03,214 --> 01:22:04,341
I know where they are.
574
01:23:06,194 --> 01:23:07,237
Hold on.
575
01:23:22,544 --> 01:23:24,254
Mom, Mama.
576
01:23:28,550 --> 01:23:31,553
Mom, Mom, we're going to
get you out of here.
577
01:23:36,850 --> 01:23:38,476
I'll help her.
Go look for your daughter.
578
01:24:01,207 --> 01:24:02,500
Hold on.
It's going to hurt.
579
01:24:48,880 --> 01:24:50,090
Mom?
580
01:26:20,930 --> 01:26:21,931
Stop it!
581
01:26:31,399 --> 01:26:32,400
I'll be with you.
582
01:26:35,403 --> 01:26:37,405
You are mine and I am yours.
583
01:26:38,448 --> 01:26:39,449
Take my soul.
584
01:27:16,027 --> 01:27:17,904
Everything's going to be okay.
39314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.