All language subtitles for Dark.Spell.2021.DUBBED.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,412 --> 00:01:21,414 I've been dreaming about this day forever, 2 00:01:21,456 --> 00:01:22,832 like every girl, I guess. 3 00:01:23,833 --> 00:01:25,710 Viktor wasn't so enthusiastic, though. 4 00:01:26,211 --> 00:01:28,588 Those Catholic ceremonies are so beautiful. 5 00:01:30,215 --> 00:01:32,175 Look, I wanted to show you the church 6 00:01:32,217 --> 00:01:33,218 where we're getting married. 7 00:01:34,761 --> 00:01:36,429 - Here. - Mm. 8 00:01:37,555 --> 00:01:40,433 Oh, Zhenya it's so beautiful. 9 00:01:40,725 --> 00:01:43,520 I bet you wore the most beautiful dress at your own wedding. 10 00:01:44,646 --> 00:01:45,897 I didn't have a wedding. 11 00:01:46,815 --> 00:01:48,441 Sonya, can you please stay still? 12 00:01:48,441 --> 00:01:49,734 I need to fix this piece. 13 00:01:50,276 --> 00:01:52,278 Oh, oh, oh Vit, no. 14 00:01:52,278 --> 00:01:54,406 What are you doing? You know it's bad luck. 15 00:01:54,447 --> 00:01:56,241 You know I don't believe in that stuff. 16 00:01:56,282 --> 00:01:57,826 How much longer will you be? Hi. 17 00:01:57,951 --> 00:02:00,370 Let me introduce you. Vitya, Zhenya. 18 00:02:00,412 --> 00:02:01,788 - Hello. 19 00:02:05,959 --> 00:02:07,794 Continue, I'll get her. 20 00:02:08,628 --> 00:02:12,132 - He's practicing. 21 00:02:55,717 --> 00:02:59,471 - Shh, shh. 22 00:03:56,861 --> 00:03:58,738 - Okay, enough. 23 00:04:01,074 --> 00:04:02,617 I told you not to come here. 24 00:04:38,987 --> 00:04:42,449 Zhenya, what happened? 25 00:04:50,415 --> 00:04:51,791 Come on, don't be silly. 26 00:04:52,375 --> 00:04:53,668 You can't change what happened. 27 00:04:55,086 --> 00:04:56,963 Believe me, he'll love you more than before. 28 00:04:57,797 --> 00:04:59,090 It could happen to anyone. 29 00:04:59,716 --> 00:05:01,426 You should just tell him you didn't see anything. 30 00:05:02,135 --> 00:05:03,345 Mm. 31 00:05:05,430 --> 00:05:06,681 The guy just lost it. 32 00:05:31,081 --> 00:05:33,750 Okay, enough, enough. 33 00:05:34,876 --> 00:05:36,378 Stop torturing yourself. 34 00:05:37,003 --> 00:05:38,588 You can't force him to stay. 35 00:05:42,759 --> 00:05:44,386 Forget about him, Evgenia. 36 00:05:44,761 --> 00:05:45,804 Get him out of your head. 37 00:06:02,487 --> 00:06:04,572 I don't want Polina to grow up without a father. 38 00:06:06,533 --> 00:06:07,701 Everyone makes mistakes. 39 00:06:08,827 --> 00:06:09,953 Anyone can mess up. 40 00:06:14,833 --> 00:06:15,834 Here. 41 00:06:18,044 --> 00:06:19,838 You can't force someone to love you. 42 00:06:21,089 --> 00:06:23,008 Unless you cast a love spell, of course. 43 00:06:34,185 --> 00:06:36,855 Hello Elena, is Kir home? 44 00:06:38,857 --> 00:06:39,858 What's happened? 45 00:06:40,734 --> 00:06:42,110 I've just come by to drop off his stuff. 46 00:06:43,153 --> 00:06:44,988 He promised to stop by and pick it up, 47 00:06:45,030 --> 00:06:47,115 but he's been ignoring my calls for three days. 48 00:06:47,157 --> 00:06:48,158 That's odd. 49 00:06:49,367 --> 00:06:52,162 I thought you always knew where Kirill was and who with. 50 00:06:53,913 --> 00:06:55,457 Just there please. 51 00:06:55,498 --> 00:06:56,750 I'll see he gets it. 52 00:07:01,629 --> 00:07:02,756 What are you doing? 53 00:07:03,757 --> 00:07:05,050 I thought you'd come get your things. 54 00:07:05,508 --> 00:07:06,509 Didn't have time 55 00:07:08,178 --> 00:07:09,179 We need to talk. 56 00:07:24,569 --> 00:07:26,696 You can see other girls 57 00:07:28,823 --> 00:07:31,159 if that's what you need for your life and your creativity. 58 00:07:33,995 --> 00:07:35,497 We can handle it, right? 59 00:07:35,705 --> 00:07:37,082 Yeah, well, there's no us. 60 00:07:37,957 --> 00:07:39,626 You're suffocating me, all right? 61 00:07:41,711 --> 00:07:42,921 Of course there's an us. 62 00:07:43,963 --> 00:07:45,632 There's you, there's me, and Polina. 63 00:07:47,133 --> 00:07:48,134 And what? 64 00:07:49,219 --> 00:07:51,638 You think you own me because I got you pregnant? 65 00:07:55,642 --> 00:07:56,643 Get off, idiot. 66 00:08:03,024 --> 00:08:04,025 Get outta here. 67 00:09:22,812 --> 00:09:24,272 Oh, come in, dear. 68 00:09:24,314 --> 00:09:26,066 I was starting to think you got lost. 69 00:09:26,900 --> 00:09:28,735 Help me out. Go on. 70 00:09:30,862 --> 00:09:31,863 Don't be scared. 71 00:09:37,994 --> 00:09:39,079 Be honest. 72 00:09:39,120 --> 00:09:40,246 Don't play games with me. 73 00:09:40,747 --> 00:09:42,123 Are you ready to go all the way 74 00:09:42,707 --> 00:09:44,626 or is it just a matter of pride? 75 00:09:48,004 --> 00:09:49,005 You love him? 76 00:09:49,255 --> 00:09:50,882 You wanna be with him forever? 77 00:09:52,258 --> 00:09:53,760 - Mm-hm. - Mm. 78 00:09:53,760 --> 00:09:55,053 That's what really matters. 79 00:09:57,806 --> 00:10:00,642 Do you have a friend getting married soon? 80 00:10:02,435 --> 00:10:04,312 Yeah, but most of them are actually already married. 81 00:10:04,354 --> 00:10:05,397 You have to find one. 82 00:10:05,438 --> 00:10:07,148 One whose love is very strong. 83 00:10:07,440 --> 00:10:09,234 Spirits feed on true feelings. 84 00:10:11,695 --> 00:10:13,780 Trust me, you don't want to trick them. 85 00:10:16,199 --> 00:10:18,118 Throw the salt in four directions. 86 00:10:19,077 --> 00:10:20,370 You have to learn it by heart. 87 00:10:20,829 --> 00:10:23,248 Don't change the order, don't stumble. 88 00:10:25,792 --> 00:10:27,085 You have to do it in a church. 89 00:10:27,127 --> 00:10:28,795 It's easier to reach the spirits there. 90 00:10:31,381 --> 00:10:32,674 Do it during their wedding. 91 00:10:32,716 --> 00:10:33,925 How much do I owe you? 92 00:10:33,967 --> 00:10:35,969 How much are you ready to pay for you love? 93 00:10:39,305 --> 00:10:40,265 Just remember, 94 00:10:44,102 --> 00:10:46,312 if you lied to me and your love is fake, 95 00:10:46,354 --> 00:10:47,814 the spirits won't forgive you. 96 00:10:49,899 --> 00:10:51,401 If he loves you, he'll come back. 97 00:10:52,193 --> 00:10:54,946 If he doesn't, don't expect anything good. 98 00:10:59,159 --> 00:11:00,952 Blood will make the spell stronger. 99 00:11:01,327 --> 00:11:02,996 Cast it until the meat's spoiled. 100 00:11:08,835 --> 00:11:09,878 You'll be bound by blood. 101 00:11:13,965 --> 00:11:15,467 Unless you change your mind. 102 00:11:15,467 --> 00:11:18,345 โ™ช Baby, don't say a word โ™ช 103 00:11:18,845 --> 00:11:22,349 โ™ช Mama's gonna buy you a mockingbird โ™ช 104 00:11:22,974 --> 00:11:26,853 โ™ช When you wake up, baby dear โ™ช 105 00:11:27,145 --> 00:11:31,024 โ™ช Your sweet daddy will be near โ™ช 106 00:12:05,517 --> 00:12:08,061 - Hi. - Oleg, you shouldn't be here. 107 00:13:25,263 --> 00:13:27,974 Dearly beloved, we are gathered here today 108 00:13:27,974 --> 00:13:32,312 to witness the union of Viktor and Sophia in holy matrimony. 109 00:13:34,647 --> 00:13:36,066 Marriage is sacred. 110 00:13:37,233 --> 00:13:39,152 No one should enter into it hastily. 111 00:13:39,652 --> 00:13:43,281 One must enter into a marriage with devotion and discretion. 112 00:13:46,534 --> 00:13:49,954 Dear Lord, our most merciful Father. 113 00:13:50,663 --> 00:13:53,249 You embody the truth, love, and life. 114 00:13:53,291 --> 00:13:55,460 Your kindness fills the universe. 115 00:13:56,628 --> 00:13:59,172 I place my soul into this first candle. 116 00:13:59,506 --> 00:14:01,466 Make us, Kirill and Evgenia, 117 00:14:01,508 --> 00:14:03,593 intertwined like these two candles. 118 00:14:06,304 --> 00:14:09,182 Beloved son, Viktor, and Sophia, 119 00:14:09,933 --> 00:14:12,602 is your wish today to be joined in holy matrimony 120 00:14:12,644 --> 00:14:15,355 before this congregation genuine and willful? 121 00:14:16,314 --> 00:14:17,107 - Yes. - Yes. 122 00:14:17,482 --> 00:14:19,359 Kirill's soul is placed in the second. 123 00:14:20,110 --> 00:14:21,945 Make him stay with me forever. 124 00:14:22,487 --> 00:14:25,657 Make him loyal and devoted only to you. 125 00:14:26,241 --> 00:14:27,367 Make him honest. 126 00:14:29,494 --> 00:14:32,038 Make him loyal and devoted only to me 127 00:14:32,539 --> 00:14:34,582 and by lighting these candles, 128 00:14:34,624 --> 00:14:36,292 I ignite Kirill's heart and soul. 129 00:14:37,252 --> 00:14:38,253 Make him think of me. 130 00:14:39,129 --> 00:14:40,380 Make him love me. 131 00:14:40,380 --> 00:14:42,507 Do you promise to be true to each other 132 00:14:42,549 --> 00:14:44,175 for better or for worse? 133 00:14:44,592 --> 00:14:45,593 Yes. 134 00:14:47,053 --> 00:14:48,555 The first candle yours. 135 00:14:49,347 --> 00:14:50,598 The second candle mine. 136 00:14:59,399 --> 00:15:01,443 You are mine and I am yours. 137 00:15:02,569 --> 00:15:04,279 You are mine and I am yours. 138 00:15:06,573 --> 00:15:08,533 You are mine and I am yours. 139 00:15:11,202 --> 00:15:13,204 Both in sickness and in health? 140 00:15:13,747 --> 00:15:14,956 Yes. 141 00:15:18,376 --> 00:15:20,128 You are mine and I am yours. 142 00:15:35,268 --> 00:15:38,063 Here and now, I confirm and bless your marriage, 143 00:15:38,772 --> 00:15:42,442 but what God has joined, let no man separate. 144 00:15:44,277 --> 00:15:45,528 In the name of the Father, 145 00:15:46,571 --> 00:15:47,572 and the Son, 146 00:15:50,700 --> 00:15:52,160 and the Holy Spirit. 147 00:17:02,439 --> 00:17:03,440 What? 148 00:17:08,236 --> 00:17:09,237 It's okay. 149 00:17:10,447 --> 00:17:11,573 It's just nerves. 150 00:17:58,328 --> 00:17:59,329 Zhenya! 151 00:18:21,601 --> 00:18:23,103 This is very bad luck 152 00:18:26,564 --> 00:18:27,691 and you know that. 153 00:19:19,826 --> 00:19:21,202 Zhenya, can you hear me? 154 00:19:23,329 --> 00:19:24,706 You're gonna breathe by yourself now. 155 00:19:27,751 --> 00:19:28,752 There we go. 156 00:19:29,711 --> 00:19:31,629 - Careful, that's good. 157 00:19:38,553 --> 00:19:40,263 You had an acute infection. 158 00:19:40,805 --> 00:19:41,890 Everything's fine now. 159 00:19:42,932 --> 00:19:44,392 Would you like to call someone? 160 00:19:45,393 --> 00:19:48,271 Your family? Your daughter, where is she now? 161 00:19:48,521 --> 00:19:49,522 She's with my mom. 162 00:19:50,357 --> 00:19:51,524 Don't call anyone. 163 00:19:53,401 --> 00:19:54,569 I just need to go home. 164 00:19:54,861 --> 00:19:57,364 Tomorrow. You need some rest until then. 165 00:19:58,323 --> 00:20:00,950 Viktor, I'm so, so sorry. 166 00:20:00,992 --> 00:20:03,328 Please forgive me. I ruined your wedding. 167 00:20:04,829 --> 00:20:05,830 Rest. 168 00:20:38,780 --> 00:20:42,283 Vitya, Vit, I'm sorry, please, please wait. 169 00:20:42,325 --> 00:20:43,576 I don't know how it happened. 170 00:20:43,576 --> 00:20:44,744 I'm begging you, Viktor. 171 00:20:44,744 --> 00:20:46,329 Please, forgive me. 172 00:20:46,371 --> 00:20:48,540 Please don't go! Vitya! 173 00:22:01,488 --> 00:22:02,572 What are you doing here? 174 00:22:05,116 --> 00:22:06,493 You were in my dream. 175 00:22:07,994 --> 00:22:09,996 Calling me. It was strange. I... 176 00:22:11,081 --> 00:22:13,124 spent the rest of the day thinking about you. 177 00:22:15,627 --> 00:22:16,503 You were right. 178 00:22:17,462 --> 00:22:19,506 We should be together. We'll get through this. 179 00:22:24,636 --> 00:22:25,637 Forgive me? 180 00:22:31,142 --> 00:22:32,352 I do. 181 00:24:42,649 --> 00:24:43,775 You scared me. 182 00:24:54,828 --> 00:24:55,954 You're so beautiful. 183 00:24:59,207 --> 00:25:00,500 Like a bride. 184 00:25:03,670 --> 00:25:04,671 The light on you. 185 00:25:06,840 --> 00:25:07,841 Stand there. 186 00:25:56,973 --> 00:25:58,058 Hi, Mom. 187 00:25:59,392 --> 00:26:01,061 Don't worry, we'll be there soon. 188 00:26:04,314 --> 00:26:05,857 Something happened during the storm. 189 00:26:07,067 --> 00:26:08,360 Let's go get Polina? 190 00:26:59,703 --> 00:27:00,787 I guess it was the wind. 191 00:27:01,955 --> 00:27:03,957 We should have gotten rid of all of this a long time ago. 192 00:27:06,167 --> 00:27:09,963 I'll board it up now and put in a new one later. 193 00:27:12,257 --> 00:27:14,342 Mom, maybe you can stay with us for a while? 194 00:27:14,384 --> 00:27:15,969 I wouldn't wanna bother, sweetheart. 195 00:27:16,011 --> 00:27:17,137 You've got your own family. 196 00:27:17,303 --> 00:27:18,972 But you're also a part of the family, 197 00:27:19,305 --> 00:27:21,016 - right, Kirill? 198 00:27:22,434 --> 00:27:24,185 Well, maybe for a few days. 199 00:27:30,859 --> 00:27:31,985 Uh, could you tell me, Kirill-- 200 00:27:31,985 --> 00:27:33,403 You'd be bothering us. 201 00:27:37,073 --> 00:27:38,074 What? 202 00:27:39,034 --> 00:27:40,952 I said, you'd be bothering us. 203 00:27:45,081 --> 00:27:46,416 Mom, taxi's already here. 204 00:27:47,334 --> 00:27:48,335 Go get ready. 205 00:27:50,170 --> 00:27:51,296 What about the garden, dear? 206 00:27:51,338 --> 00:27:52,839 Who'll take care of my garden? 207 00:27:53,506 --> 00:27:55,216 No, honey, I'm staying. 208 00:27:55,842 --> 00:27:57,802 Maybe you and Polina can stay here 209 00:27:57,844 --> 00:27:59,846 just as a change of scenery to relax. 210 00:28:00,096 --> 00:28:01,848 But there are some things to do at home. 211 00:28:02,932 --> 00:28:04,768 We'd love to spend some time together. 212 00:28:07,103 --> 00:28:08,188 Okay. 213 00:28:57,237 --> 00:28:58,530 Hey, what are you doing? 214 00:28:58,571 --> 00:29:00,156 I've got work today. 215 00:29:00,198 --> 00:29:01,366 I don't understand. 216 00:29:02,075 --> 00:29:04,411 It's all much more perfect in real life. 217 00:29:07,414 --> 00:29:08,373 Wait. 218 00:29:11,459 --> 00:29:13,795 Kirill, I need to get going. 219 00:29:18,967 --> 00:29:20,385 You don't have to work anymore. 220 00:29:24,222 --> 00:29:25,807 It distracts you. 221 00:29:29,894 --> 00:29:31,938 Nobody should distract us. 222 00:29:35,108 --> 00:29:36,568 We'll be together always. 223 00:29:38,153 --> 00:29:39,195 Do you understand? 224 00:29:40,405 --> 00:29:41,573 Just you and me. 225 00:29:48,455 --> 00:29:51,791 Shh, easy, babe, you can't move. 226 00:30:28,328 --> 00:30:29,537 She's asleep. 227 00:30:56,398 --> 00:30:59,192 I'm yours and you're mine. 228 00:31:00,985 --> 00:31:02,487 Just like you wanted. 229 00:31:44,112 --> 00:31:45,405 Why won't you cut me some slack? 230 00:31:45,447 --> 00:31:46,406 I've only worn it once. 231 00:31:47,991 --> 00:31:49,951 You know, every bride wears her dress once 232 00:31:49,993 --> 00:31:51,036 if she's lucky. 233 00:31:52,579 --> 00:31:55,373 Maybe you can refund me half or rent it somehow? 234 00:31:55,415 --> 00:31:57,167 Sonya, what's the matter? 235 00:31:58,376 --> 00:32:00,128 Nothing's wrong. Take your dress. 236 00:32:01,087 --> 00:32:02,380 Wait, is there a problem? 237 00:32:02,589 --> 00:32:04,549 - Maybe I can help you. - You already did. 238 00:32:04,758 --> 00:32:06,468 He broke up with me on my wedding day. 239 00:32:08,011 --> 00:32:09,012 Sonya. 240 00:32:10,013 --> 00:32:11,097 Why the hell did you show up at our wedding? 241 00:32:15,560 --> 00:32:16,978 Kate, let's process this dress 242 00:32:17,020 --> 00:32:18,438 as a canceled order, please. 243 00:32:38,708 --> 00:32:39,709 Hello. 244 00:32:40,877 --> 00:32:43,713 Um, I came to see you last week about the love spell. 245 00:32:47,133 --> 00:32:47,801 He's yours now. 246 00:32:47,842 --> 00:32:49,302 - What? 247 00:34:13,887 --> 00:34:15,096 What's wrong? 248 00:34:15,638 --> 00:34:16,639 Nothing. 249 00:34:17,766 --> 00:34:19,559 Listen, I've asked about the dress. 250 00:34:19,559 --> 00:34:23,146 We'll have to return the money to his credit card 251 00:34:23,772 --> 00:34:25,648 because he used it to pay for the dress. 252 00:34:25,857 --> 00:34:27,400 So, are we doing the refund? 253 00:34:27,400 --> 00:34:28,401 Yeah, yeah. 254 00:34:38,578 --> 00:34:40,872 Kir, I'm home. 255 00:35:36,302 --> 00:35:37,303 Polina? 256 00:35:37,721 --> 00:35:39,180 Polina, sweetie. 257 00:35:40,807 --> 00:35:42,809 There, there, it's okay. 258 00:35:43,768 --> 00:35:44,853 Shh. 259 00:35:46,771 --> 00:35:47,856 Quiet, quiet. 260 00:35:49,858 --> 00:35:51,484 Kirill, are you out of your mind? 261 00:35:51,860 --> 00:35:53,194 Was she here all alone? 262 00:35:53,987 --> 00:35:55,447 Baby, come on. 263 00:35:58,742 --> 00:36:00,285 Nothing happened. 264 00:36:00,326 --> 00:36:01,411 I was busy. 265 00:36:01,453 --> 00:36:02,829 You said you'd be back soon. 266 00:36:03,580 --> 00:36:05,707 I thought something changed when you came back. 267 00:36:06,833 --> 00:36:08,418 I thought you really loved us. 268 00:36:08,626 --> 00:36:13,548 Babe, I love you, but you're always somewhere else. 269 00:36:13,590 --> 00:36:15,383 You're always going somewhere, 270 00:36:15,592 --> 00:36:17,635 either to work or somewhere else. 271 00:36:17,927 --> 00:36:20,889 We need to eliminate everything that's unnecessary. 272 00:36:21,389 --> 00:36:23,933 See, I don't wanna share you with anyone. 273 00:36:25,935 --> 00:36:27,687 Please, don't leave me like that again. 274 00:36:29,606 --> 00:36:30,398 Stay with me. 275 00:36:31,900 --> 00:36:34,819 I'm yours, but I'm not your property. 276 00:36:34,861 --> 00:36:35,987 I can't live like this. 277 00:36:37,280 --> 00:36:39,282 You're my wife. You must. 278 00:36:39,866 --> 00:36:40,825 I'm not your wife. 279 00:36:47,874 --> 00:36:51,419 Please, sorry, I didn't mean to scare you. 280 00:36:51,461 --> 00:36:52,545 I--I just... 281 00:36:53,880 --> 00:36:56,341 There, there, forgive me. 282 00:36:57,384 --> 00:36:58,385 Shh. 283 00:37:06,351 --> 00:37:08,603 [man speaking indistinctly over radio] 284 00:37:15,985 --> 00:37:17,987 - Hello? - Hey, your mom stopped by. 285 00:37:18,029 --> 00:37:19,406 She took Polina. 286 00:37:20,699 --> 00:37:22,492 I was thinking maybe we could have lunch together? 287 00:37:22,534 --> 00:37:23,952 I can't. I have a lot of work to do. 288 00:37:25,036 --> 00:37:26,538 Okay, then, sorry. 289 00:37:32,585 --> 00:37:33,586 Good afternoon. 290 00:37:34,754 --> 00:37:36,464 - Hello. - So, what's going on with my card? 291 00:37:36,798 --> 00:37:38,883 We are able to refund the money to your card. 292 00:37:39,592 --> 00:37:41,720 Mm. You can keep the dress. 293 00:37:43,471 --> 00:37:44,973 But your bride asked us-- 294 00:37:45,015 --> 00:37:46,349 She's not my bride. 295 00:37:47,350 --> 00:37:48,476 I'll leave the money for her. 296 00:37:50,020 --> 00:37:51,646 - Can you give it to her? - Okay. 297 00:37:52,605 --> 00:37:53,773 This will be the refund. 298 00:37:54,357 --> 00:37:55,358 As you wish. 299 00:37:57,861 --> 00:37:58,903 Hello. 300 00:38:00,572 --> 00:38:01,614 How are you feeling? 301 00:38:01,948 --> 00:38:03,283 I'm fine, thank you. 302 00:38:04,075 --> 00:38:05,285 Can we talk? 303 00:38:08,621 --> 00:38:11,082 I thought you two were so in love with each other. 304 00:38:12,459 --> 00:38:13,918 Sorry, I guess it's none of my business. 305 00:38:14,586 --> 00:38:16,629 I thought so, too, but I was wrong. 306 00:38:19,632 --> 00:38:21,092 Everyone makes mistakes. 307 00:38:21,092 --> 00:38:23,636 Yes and they should be responsible for their mistakes. 308 00:38:30,518 --> 00:38:34,647 You know, I feel very guilty for what I did to you. 309 00:38:36,900 --> 00:38:37,901 Um... 310 00:38:38,651 --> 00:38:40,028 - I was at the church and-- - Look, 311 00:38:40,987 --> 00:38:42,530 it doesn't really matter anymore. 312 00:38:43,656 --> 00:38:44,657 Did you also make this? 313 00:38:46,576 --> 00:38:47,577 Yes. 314 00:38:48,620 --> 00:38:49,788 It's beautiful. 315 00:38:53,124 --> 00:38:55,502 I suppose you really love what you do. 316 00:39:15,730 --> 00:39:17,440 Zhenya, what's wrong? 317 00:39:17,649 --> 00:39:18,650 Where does it hurt? 318 00:39:39,129 --> 00:39:40,005 Kirill, stop. 319 00:39:40,046 --> 00:39:41,840 - Who the hell are you? - Enough. 320 00:39:42,716 --> 00:39:43,967 I said stop! 321 00:39:52,017 --> 00:39:54,602 Stop, Kirill, calm down. 322 00:39:54,853 --> 00:39:55,687 He's a doctor. 323 00:39:56,021 --> 00:39:58,189 I felt sick and he was taking me home. 324 00:40:01,568 --> 00:40:02,569 Are you done? 325 00:40:05,030 --> 00:40:06,031 Yes. 326 00:40:44,152 --> 00:40:46,780 I'm sorry, I don't know what came over me. 327 00:40:47,906 --> 00:40:51,910 I saw you two together and I just lost it. 328 00:40:54,788 --> 00:40:57,040 I need to go to my mom's to pick up Polina. 329 00:40:58,083 --> 00:40:59,501 Let me take you there. 330 00:41:17,060 --> 00:41:18,520 Where are we going, Kirill? 331 00:41:18,978 --> 00:41:19,938 Can you hear me? 332 00:41:34,828 --> 00:41:35,870 Why are you bringing me here? 333 00:41:36,663 --> 00:41:38,623 And so I took you to my mom's. 334 00:41:38,832 --> 00:41:40,709 Are you kidding? She hates me. 335 00:42:06,860 --> 00:42:07,652 Well... 336 00:42:10,030 --> 00:42:12,157 our relationship's been tense lately. 337 00:42:17,328 --> 00:42:20,832 It's my fault, but we... 338 00:42:23,668 --> 00:42:24,711 we're working on it. 339 00:42:26,713 --> 00:42:28,340 We're learning from our mistakes, 340 00:42:30,967 --> 00:42:35,096 but there's one mistake that I'd like to correct right now. 341 00:42:35,263 --> 00:42:36,264 What's going on? 342 00:42:42,103 --> 00:42:43,104 Zhenya, 343 00:42:45,899 --> 00:42:48,568 I know you were expecting me to do this sooner, 344 00:42:54,032 --> 00:42:55,867 but you're going to be my wife. 345 00:42:56,326 --> 00:42:57,369 Kirill. 346 00:43:00,705 --> 00:43:03,958 I...I need to think about it. 347 00:43:04,000 --> 00:43:05,877 She needs to think. 348 00:43:07,253 --> 00:43:09,381 She can do whatever she wants. 349 00:43:15,345 --> 00:43:17,347 Of course. 350 00:43:19,015 --> 00:43:20,975 I'm so stupid. Mom, give me the ring. 351 00:43:21,017 --> 00:43:22,394 Kirill, enough with this farce. 352 00:43:22,435 --> 00:43:24,312 Nobody here is interested in your opinion. 353 00:43:24,688 --> 00:43:26,690 Mom, give me the damn ring right now! 354 00:43:27,232 --> 00:43:32,362 This damn ring, as you call it, is an heirloom. 355 00:43:33,071 --> 00:43:35,657 This ring will be given to someone who's worthy 356 00:43:35,699 --> 00:43:36,783 with my blessing. 357 00:44:39,095 --> 00:44:40,847 Run, Zhenya, run. 358 00:44:48,521 --> 00:44:50,148 Where are you going so fast? 359 00:44:51,107 --> 00:44:52,150 To see your daughter? 360 00:44:53,860 --> 00:44:54,861 She's fine. 361 00:44:59,449 --> 00:45:00,784 She's with my mom. 362 00:45:11,419 --> 00:45:12,462 Where is she? 363 00:45:17,050 --> 00:45:18,176 What did you do to her? 364 00:45:28,228 --> 00:45:29,854 It's just that you're mine 365 00:45:31,981 --> 00:45:32,982 and I'm yours. 366 00:45:34,025 --> 00:45:35,735 Remember? Just like you wanted. 367 00:45:38,071 --> 00:45:40,240 No, this is not what I wanted. 368 00:45:41,199 --> 00:45:45,954 All I wanted was for you to love me, but I made a mistake. 369 00:45:46,871 --> 00:45:48,206 What mistake, baby? 370 00:45:49,249 --> 00:45:50,250 I really do love you. 371 00:45:53,003 --> 00:45:54,546 No you don't, Kirill. 372 00:45:56,965 --> 00:45:58,008 I cast a spell. 373 00:45:58,550 --> 00:45:59,759 Hear me? 374 00:46:02,095 --> 00:46:04,931 I made you love me, but I promise I'll fix this. 375 00:46:04,973 --> 00:46:07,142 Please, just let us go now, Kirill. 376 00:46:14,941 --> 00:46:17,318 Shh, come here, silly thing. 377 00:46:20,155 --> 00:46:22,282 How could you make someone love you? 378 00:46:26,077 --> 00:46:27,412 It's simple. 379 00:46:27,412 --> 00:46:29,039 I'm yours and you're mine, 380 00:46:31,166 --> 00:46:32,167 understand? 381 00:47:52,539 --> 00:47:55,375 Baby, you're awake, 382 00:47:57,168 --> 00:47:59,004 but you can't get up just yet. 383 00:48:01,423 --> 00:48:02,424 Where are you? 384 00:48:03,675 --> 00:48:04,676 Yoo-hoo. 385 00:48:06,594 --> 00:48:09,055 We'll be together forever. 386 00:48:11,141 --> 00:48:12,142 Where are you? 387 00:48:13,393 --> 00:48:14,394 Baby. 388 00:48:58,521 --> 00:49:00,398 The hell's the matter with you? 389 00:49:08,490 --> 00:49:10,116 - You break up with your man? - Yes. 390 00:49:12,118 --> 00:49:13,203 I did. 391 00:49:15,455 --> 00:49:16,456 Men are bastards. 392 00:50:10,677 --> 00:50:12,178 What the hell are you doing? 393 00:53:18,365 --> 00:53:19,449 Morning, Zhenya. 394 00:53:20,533 --> 00:53:21,993 I bought some diapers and formula for your daughter. 395 00:53:23,828 --> 00:53:26,331 I hope I chose the right ones. 396 00:53:26,373 --> 00:53:27,957 Viktor, I feel so awkward. 397 00:53:29,000 --> 00:53:31,252 We showed up at your place in the middle of the night. 398 00:53:31,294 --> 00:53:33,338 - You probably thought-- - No, Zhenya, I didn't. 399 00:53:35,465 --> 00:53:36,633 I'm glad you showed up. 400 00:53:39,719 --> 00:53:42,931 Here's the deal, you have breakfast and get some rest. 401 00:53:43,515 --> 00:53:44,641 I'm saying this as a doctor. 402 00:53:45,725 --> 00:53:47,352 Then I'll come back and we'll figure something out. 403 00:53:48,395 --> 00:53:49,854 - Deal? - Deal. 404 00:53:50,939 --> 00:53:51,940 Great. 405 00:54:01,324 --> 00:54:02,409 Hello. 406 00:54:06,871 --> 00:54:08,790 Vit, I know you'll never believe me, 407 00:54:10,417 --> 00:54:12,252 but can you please, please hear me out? 408 00:54:18,425 --> 00:54:19,509 Vit. 409 00:54:19,551 --> 00:54:21,428 The lift's at capacity, Vik. 410 00:54:23,013 --> 00:54:24,597 Sorry, Sonya, no room. 411 00:54:27,058 --> 00:54:28,727 Vit, I won't leave until we talk. 412 00:54:28,768 --> 00:54:29,728 Do you hear me? 413 00:54:31,479 --> 00:54:32,856 - Thanks, Kol. - Hm. 414 00:54:33,773 --> 00:54:35,358 My ex is the same. 415 00:54:36,067 --> 00:54:38,028 Running around like a hyena. 416 00:54:41,781 --> 00:54:42,741 Who you have here? 417 00:54:44,117 --> 00:54:46,911 Motorcyclist with a nasty head wound. 418 00:54:48,038 --> 00:54:51,458 Gotta do some facial reconstruction to not scare his family. 419 00:57:15,268 --> 00:57:16,561 Zhenya, what's the matter? 420 00:57:28,698 --> 00:57:29,699 Kir was here. 421 00:57:30,700 --> 00:57:31,868 I don't know how he found us. 422 00:57:35,705 --> 00:57:37,082 Zhenya, Kirill's dead. 423 00:57:50,804 --> 00:57:52,764 - You ready? - Yes. 424 00:58:26,089 --> 00:58:28,258 Can you please give us one moment alone? 425 00:58:30,135 --> 00:58:31,136 Mm-hm. 426 00:59:13,887 --> 00:59:14,888 Please forgive me. 427 00:59:18,391 --> 00:59:19,684 It's all my fault. 428 00:59:22,354 --> 00:59:24,064 I just couldn't let you go. 429 00:59:41,247 --> 00:59:43,875 Help me! 430 01:00:30,839 --> 01:00:33,133 Listen, sometimes when you're stressed out, 431 01:00:33,174 --> 01:00:34,801 your perception can get distorted. 432 01:00:34,843 --> 01:00:36,636 It gets hard to see what's real and what's not. 433 01:00:39,472 --> 01:00:40,932 I need to go now. 434 01:00:41,307 --> 01:00:42,767 Zhenya, but where? 435 01:00:45,061 --> 01:00:46,062 It hurt? 436 01:00:47,188 --> 01:00:48,815 Okay, you need to stay here. 437 01:00:53,069 --> 01:00:54,070 Hey. 438 01:00:56,197 --> 01:00:57,949 I see you're here a lot, Zhenya. 439 01:00:58,199 --> 01:00:59,659 Some cute doctors, huh? 440 01:01:02,746 --> 01:01:04,205 And you don't look like you're grieving much. 441 01:01:04,914 --> 01:01:07,083 Sonya, please, go home. 442 01:01:07,292 --> 01:01:08,460 Maybe better that she go? 443 01:01:09,294 --> 01:01:11,129 She's right. I have to go. 444 01:01:12,088 --> 01:01:13,089 Thanks for the help. 445 01:01:17,927 --> 01:01:19,012 Please forgive me. 446 01:01:22,390 --> 01:01:24,351 Just don't expect him to marry you now. 447 01:01:24,851 --> 01:01:27,145 Marriage is something that sticks with you, right, Vit? 448 01:01:28,897 --> 01:01:30,732 Her husband died today. 449 01:01:38,365 --> 01:01:40,867 Mom, how is Polina? 450 01:01:42,327 --> 01:01:43,495 Can I pick her up tomorrow? 451 01:01:44,037 --> 01:01:45,163 Yeah. 452 01:01:46,206 --> 01:01:47,957 Thanks, love you, too. 453 01:02:13,108 --> 01:02:15,193 I know this is going to sound stupid, 454 01:02:17,362 --> 01:02:18,780 but I cast a spell. 455 01:02:20,240 --> 01:02:21,950 I wanted to bring Kirill back. 456 01:02:32,252 --> 01:02:34,379 You and Sonya seemed like the perfect couple. 457 01:02:36,423 --> 01:02:38,258 Everything was supposed to work out. 458 01:02:42,929 --> 01:02:45,056 But our feelings weren't true, that's why it went wrong. 459 01:02:47,267 --> 01:02:48,768 It turned out to be a nightmare. 460 01:02:54,274 --> 01:02:57,235 Listen, everything will be just fine. 461 01:03:03,908 --> 01:03:05,994 I summoned a very strong demon. 462 01:03:06,578 --> 01:03:09,247 He feeds on pure love, but he was tricked. 463 01:03:09,622 --> 01:03:11,958 You rewarded him with rotten meat. 464 01:03:21,217 --> 01:03:23,094 You see? Your love wasn't true. 465 01:03:25,263 --> 01:03:26,389 I want to fix this. 466 01:03:27,307 --> 01:03:28,433 There must be a way, right? 467 01:03:29,267 --> 01:03:31,478 Some mistakes can only be fixed in death. 468 01:03:33,563 --> 01:03:35,440 Zhenya, she's messing around with you. 469 01:03:36,566 --> 01:03:38,151 Coming was a mistake. 470 01:03:40,528 --> 01:03:45,033 I don't know how to fix this, myself, but, you can ask. 471 01:03:46,159 --> 01:03:47,535 However, it's dangerous. 472 01:03:49,454 --> 01:03:50,455 What do I have to do? 473 01:03:51,331 --> 01:03:53,291 Not you, him. 474 01:03:54,542 --> 01:03:56,294 If he's here, he'll bring the demon. 475 01:03:57,212 --> 01:03:58,838 Okay, enough. 476 01:04:00,674 --> 01:04:02,300 Everything she said is true. 477 01:04:05,345 --> 01:04:07,097 Are you always like this, doctor? 478 01:04:07,639 --> 01:04:10,183 Doing only what's right and not how you feel? 479 01:04:11,476 --> 01:04:13,186 Why did you marry that girl? 480 01:04:13,228 --> 01:04:14,479 You didn't want that, did you? 481 01:04:15,397 --> 01:04:17,065 Could it be that you made a mistake? 482 01:04:18,358 --> 01:04:20,068 My mistake was coming here. 483 01:04:21,319 --> 01:04:22,612 Then why are you here? 484 01:04:23,571 --> 01:04:24,572 Think. 485 01:04:37,502 --> 01:04:39,004 Enter when the time comes. 486 01:05:03,361 --> 01:05:04,571 Close your eyes. 487 01:05:06,656 --> 01:05:08,324 No sudden movements. 488 01:06:45,296 --> 01:06:47,007 Master are you here? 489 01:06:48,174 --> 01:06:50,677 I'm here, come. 490 01:06:59,477 --> 01:07:01,354 Why are you hunting this woman? 491 01:07:03,440 --> 01:07:04,649 She summoned me. 492 01:07:09,654 --> 01:07:11,197 What do you need from her? 493 01:07:12,824 --> 01:07:13,825 Her soul. 494 01:07:15,827 --> 01:07:17,370 She promised it to me. 495 01:07:20,498 --> 01:07:22,334 The first candle my soul. 496 01:07:26,129 --> 01:07:27,255 The second... 497 01:07:28,214 --> 01:07:29,215 hers. 498 01:07:30,842 --> 01:07:33,345 I take all I have been promised. 499 01:09:14,320 --> 01:09:15,697 You all belong to him now. 500 01:09:16,948 --> 01:09:18,908 It's only a matter of time. 501 01:09:20,702 --> 01:09:21,619 Do you understand what you did? 502 01:09:23,455 --> 01:09:26,291 You came to someone's wedding, you ruined it. 503 01:09:29,836 --> 01:09:31,629 You killed a man, Zhenya. 504 01:09:33,798 --> 01:09:35,467 Kirill died because of you. 505 01:09:39,512 --> 01:09:43,683 I want to fix everything, but, I need you, your help. 506 01:09:46,519 --> 01:09:47,812 I don't wanna be involved in this. 507 01:09:49,689 --> 01:09:50,815 I'm sorry. 508 01:11:01,594 --> 01:11:02,887 Oleg, why are you here? 509 01:11:02,929 --> 01:11:03,930 Go away. 510 01:11:10,061 --> 01:11:11,980 Sonya, you don't love him. 511 01:11:12,897 --> 01:11:13,898 I can tell. 512 01:11:26,119 --> 01:11:27,871 - We need to talk. - Oleg, please don't. 513 01:11:28,038 --> 01:11:29,581 - I love Sonya. - Oleg, enough. 514 01:11:29,622 --> 01:11:30,623 This is nonsense. 515 01:11:30,790 --> 01:11:31,916 We'll discuss later. 516 01:11:33,460 --> 01:11:34,461 Give us a minute. 517 01:11:34,919 --> 01:11:35,920 Please. 518 01:11:53,021 --> 01:11:54,939 You can't reverse the spell. 519 01:11:54,981 --> 01:11:57,025 Your marriage is blessed by the Devil. 520 01:11:57,609 --> 01:11:59,611 Every participant is now marked. 521 01:12:00,820 --> 01:12:02,530 My daughter is reckless. 522 01:12:02,781 --> 01:12:04,115 She has made many mistakes 523 01:12:04,115 --> 01:12:06,076 and owes the spirits a great debt. 524 01:12:06,117 --> 01:12:08,703 She thought she could pay them off with pure love, 525 01:12:09,788 --> 01:12:10,955 but she failed. 526 01:12:14,417 --> 01:12:17,462 Making pacts with the Devil is a dangerous thing, 527 01:12:18,630 --> 01:12:20,924 but even he can be tricked. 528 01:12:22,133 --> 01:12:24,469 You know, I thought that if we got married 529 01:12:25,762 --> 01:12:26,888 it would have been the right thing. 530 01:12:28,014 --> 01:12:31,518 To settle down, have a family, like it's usually done, 531 01:12:34,813 --> 01:12:36,981 but to be honest, I never really loved you. 532 01:12:42,654 --> 01:12:44,030 You never loved me either. 533 01:12:46,700 --> 01:12:47,909 I mean really loved. 534 01:12:55,542 --> 01:12:56,626 I guess... 535 01:12:58,169 --> 01:13:00,380 we were caught in this untrue love. 536 01:13:00,714 --> 01:13:01,923 Nothing could have helped us. 537 01:13:03,049 --> 01:13:04,092 Not the wedding, 538 01:13:07,554 --> 01:13:08,555 not a spell. 539 01:13:11,850 --> 01:13:13,476 If love wasn't true, 540 01:13:15,228 --> 01:13:16,855 then the deal can be called off. 541 01:13:19,232 --> 01:13:21,443 You'll have to gather everyone who was at the wedding 542 01:13:21,901 --> 01:13:24,779 and perform the ceremony in reverse order, 543 01:13:26,156 --> 01:13:29,159 but they all have to come of their own free will. 544 01:13:30,577 --> 01:13:33,621 Otherwise, the demon won't stop until he gets your soul. 545 01:13:42,672 --> 01:13:43,757 I won't help her. 546 01:13:43,798 --> 01:13:44,966 She ruined everything. 547 01:13:47,886 --> 01:13:49,596 In some way we're also guilty. 548 01:13:50,221 --> 01:13:54,017 I think it's the time to fix it all, everything. 549 01:13:55,268 --> 01:13:56,728 You know what, you fix it. 550 01:13:59,939 --> 01:14:00,982 You do it. 551 01:14:04,903 --> 01:14:06,071 Thank you, Oleg. 552 01:14:13,244 --> 01:14:14,954 - Sonya. 553 01:16:37,764 --> 01:16:38,765 You okay? 554 01:16:39,724 --> 01:16:43,019 There, everyone who's involved has arrived. 555 01:17:07,961 --> 01:17:09,838 [woman speaking foreign language] 556 01:17:12,298 --> 01:17:14,801 Has everyone come here by their own free will? 557 01:17:15,218 --> 01:17:17,178 The ceremony will be performed only 558 01:17:17,220 --> 01:17:19,431 with the consent of every participant. 559 01:17:22,017 --> 01:17:24,102 The spirits don't like to be tricked. 560 01:17:25,145 --> 01:17:27,439 The liar shall pay for their mistake. 561 01:17:56,259 --> 01:17:59,804 We are our own, blood and blood. 562 01:18:02,474 --> 01:18:06,353 The second candle, release my soul. 563 01:18:21,993 --> 01:18:25,997 The first candle, release my soul. 564 01:18:27,165 --> 01:18:29,125 Wait, stop. 565 01:19:10,208 --> 01:19:13,253 Polina, Polina, my sweet baby. 566 01:19:24,389 --> 01:19:25,515 Where is the girl? 567 01:21:01,945 --> 01:21:05,865 Polina, Polina, where are you? 568 01:21:07,075 --> 01:21:11,037 Zhenya, what do we do? 569 01:21:11,496 --> 01:21:13,540 - Mom? - Your daughter's missing. 570 01:21:27,554 --> 01:21:29,305 Come on, come on, pick up the phone. 571 01:21:31,558 --> 01:21:32,559 She's not answering. 572 01:21:58,376 --> 01:21:59,377 They're not here. 573 01:22:03,214 --> 01:22:04,341 I know where they are. 574 01:23:06,194 --> 01:23:07,237 Hold on. 575 01:23:22,544 --> 01:23:24,254 Mom, Mama. 576 01:23:28,550 --> 01:23:31,553 Mom, Mom, we're going to get you out of here. 577 01:23:36,850 --> 01:23:38,476 I'll help her. Go look for your daughter. 578 01:24:01,207 --> 01:24:02,500 Hold on. It's going to hurt. 579 01:24:48,880 --> 01:24:50,090 Mom? 580 01:26:20,930 --> 01:26:21,931 Stop it! 581 01:26:31,399 --> 01:26:32,400 I'll be with you. 582 01:26:35,403 --> 01:26:37,405 You are mine and I am yours. 583 01:26:38,448 --> 01:26:39,449 Take my soul. 584 01:27:16,027 --> 01:27:17,904 Everything's going to be okay. 39314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.