All language subtitles for Blackout.2021.S01E03.400p.WEBRip.ViruseProject

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,715 --> 00:00:14,034 Stop or I'll shoot! 2 00:00:15,234 --> 00:00:16,314 Fuck! 3 00:01:21,035 --> 00:01:22,315 Mr. Kjaer? 4 00:01:23,395 --> 00:01:24,994 Please come with us. 5 00:01:25,875 --> 00:01:28,554 I found the wood. I need it for heating. 6 00:01:28,634 --> 00:01:29,914 -Just follow us. -Why? 7 00:01:29,994 --> 00:01:32,354 Hey, I don't... 8 00:01:33,994 --> 00:01:35,115 You bloody pigs! 9 00:01:35,194 --> 00:01:36,155 Hey, let me go! 10 00:01:56,955 --> 00:01:57,875 Manzano! 11 00:02:03,155 --> 00:02:04,235 Get in. 12 00:02:04,315 --> 00:02:05,235 Stop! 13 00:02:13,755 --> 00:02:14,755 Shit. 14 00:02:15,155 --> 00:02:16,155 What happened? 15 00:02:17,315 --> 00:02:20,914 I was promised 150 generators but I only got 100. 16 00:02:20,995 --> 00:02:24,475 Yes, that's all we have. You already got more than you should've. 17 00:02:24,555 --> 00:02:25,634 -What? -Yes. 18 00:02:25,715 --> 00:02:28,234 Do you know what's going on? Looting everywhere. 19 00:02:29,155 --> 00:02:31,514 People beating each other over a piece of bread. 20 00:02:31,595 --> 00:02:34,475 How are the police supposed to keep order 21 00:02:34,555 --> 00:02:37,475 if we can't get a bloody generator for a 100,000 people? 22 00:02:38,514 --> 00:02:40,875 We have nothing. Nothing! 23 00:02:40,954 --> 00:02:42,315 Not even radio communication. 24 00:02:42,394 --> 00:02:45,435 We're setting up a network with the army in all larger cities. 25 00:02:45,514 --> 00:02:48,354 We will get you more generators. We'll find a solution. 26 00:02:48,435 --> 00:02:50,634 -Where are we taking them from? -Not from me. 27 00:02:50,715 --> 00:02:53,155 -Forget it. -Retirement homes, emergency shelters... 28 00:02:53,234 --> 00:02:55,315 No way. Nothing on my end. 29 00:02:55,394 --> 00:02:57,234 -Eva. -Don't "Eva" me. 30 00:02:57,315 --> 00:03:01,954 The parliament decided in the fall of 2019 to get 600 additional generators. 31 00:03:02,035 --> 00:03:03,315 Where are they? 32 00:03:03,794 --> 00:03:07,555 Well, the budget went to masks and ventilators instead. 33 00:03:07,634 --> 00:03:08,555 Unbelievable. 34 00:03:09,794 --> 00:03:12,435 We have to speed up the food delivery. 35 00:03:12,514 --> 00:03:15,275 Urgent request from Mr. Severin and the Chancellor. 36 00:03:15,354 --> 00:03:16,914 Everything is taking way too long. 37 00:03:16,995 --> 00:03:17,914 Ms. Michelsen. 38 00:03:18,394 --> 00:03:22,435 You wanted the emergency declaration and got your 250 million tonnes of fuel. 39 00:03:22,835 --> 00:03:24,394 Now we have to deliver results. 40 00:03:25,155 --> 00:03:26,155 Very funny. 41 00:03:26,875 --> 00:03:31,755 Right now we have 368 trucks and 462 generators 42 00:03:31,835 --> 00:03:34,114 to take care of 83 million Germans. 43 00:03:44,875 --> 00:03:48,715 BREDDIN, BRANDENBURG ALMOST 3 DAYS WITHOUT POWER 44 00:03:52,995 --> 00:03:54,394 Anybody home? 45 00:03:58,194 --> 00:04:00,114 -Yeah. -Hi, Grandpa. 46 00:04:00,674 --> 00:04:03,995 -What's wrong? -What's wrong? The internet is dead. 47 00:04:04,074 --> 00:04:06,275 I can't do anything. My life is over. 48 00:04:06,674 --> 00:04:07,835 Stop it. 49 00:04:09,555 --> 00:04:10,674 Grandpa is here. 50 00:04:11,275 --> 00:04:12,995 -Hey. -Hi there. 51 00:04:14,595 --> 00:04:18,155 -I brought you something. -So sweet. Thank you. 52 00:04:18,234 --> 00:04:19,234 Of course. 53 00:04:23,275 --> 00:04:25,515 Can I talk to your parents for a minute? 54 00:04:27,914 --> 00:04:29,515 Go outside for a bit. 55 00:04:33,275 --> 00:04:38,395 I don't want to worry them. In Kyritz, in Neuruppin, Berlin, everywhere... 56 00:04:38,475 --> 00:04:40,475 No electricity. And it's not coming back. 57 00:04:40,554 --> 00:04:41,554 How do you know? 58 00:04:41,635 --> 00:04:44,434 Krassnitzer's neighbour has a battery-powered radio. 59 00:04:44,515 --> 00:04:48,075 And he says terrorists are behind it. 60 00:04:51,955 --> 00:04:55,195 It was an attack. Maybe Chinese secret service, 61 00:04:55,275 --> 00:04:59,515 -or the KGB. -The KGB doesn't exist anymore. 62 00:05:01,515 --> 00:05:05,475 After three days without power, the situation is getting worse. 63 00:05:09,395 --> 00:05:13,075 Due to the continued rioting and looting, 64 00:05:13,155 --> 00:05:17,515 the government has imposed a nationwide curfew. 65 00:05:17,595 --> 00:05:21,515 Starting today at 5 pm, everyone has to stay home. 66 00:05:21,595 --> 00:05:24,434 Violations may result in fines and imprisonment. 67 00:05:29,155 --> 00:05:30,075 Yes? 68 00:05:37,994 --> 00:05:42,314 No money. If you need something, pay with food. Bread, eggs, potatoes. 69 00:05:43,035 --> 00:05:46,434 -Like in the stone age. What do you need? -Hey, Chrissy. 70 00:05:47,155 --> 00:05:49,155 You haven't changed a bit. 71 00:05:50,874 --> 00:05:53,874 Are you still in touch with the others? 72 00:05:55,114 --> 00:05:57,195 Don't you recognise me? It's me. Manzano. 73 00:05:58,195 --> 00:05:59,195 Fuck. 74 00:05:59,275 --> 00:06:02,114 Man, I'm sorry. I'm sorry about what happened back then. 75 00:06:02,195 --> 00:06:03,674 -Get out! -I need your help! 76 00:06:03,754 --> 00:06:05,114 Get the hell out! 77 00:06:07,114 --> 00:06:08,035 Fuck. 78 00:06:20,674 --> 00:06:21,874 What did he want? 79 00:06:23,075 --> 00:06:25,674 Why did he shoot at you? Can you explain? 80 00:06:25,754 --> 00:06:29,595 He's an old buddy. Trying to scare me with a bobby pistol. 81 00:06:29,994 --> 00:06:34,914 -Otherwise I'd have a whole in my back. -Sure, an old buddy. Shooting at you. 82 00:06:38,914 --> 00:06:41,434 What are you doing? Where are you going? 83 00:06:45,314 --> 00:06:46,434 Fucking shit! 84 00:06:46,994 --> 00:06:49,114 This is fucking shit! 85 00:06:49,914 --> 00:06:53,195 Manzano is probably one of the people behind this disaster. 86 00:06:53,275 --> 00:06:56,275 We have millions of lines of program code that nobody understands. 87 00:06:56,354 --> 00:06:57,635 We need Manzano. 88 00:06:57,715 --> 00:07:00,635 The blackout is perfect for him. He just disappears in the dark. 89 00:07:00,715 --> 00:07:02,395 He got shot. He can't be far. 90 00:07:02,475 --> 00:07:06,035 I've been doing this for 36 years. No one ever jumped out of a car. 91 00:07:06,114 --> 00:07:08,475 He has a bullet wound, so he lost a lot of blood. 92 00:07:09,595 --> 00:07:14,114 We will have patrol cars check the hospitals in an 80 km radius. 93 00:07:14,195 --> 00:07:16,275 -Yes. We put out an APW. -He won't get far. 94 00:07:16,354 --> 00:07:18,835 All the gas stations have shut down. We will catch him. 95 00:07:27,674 --> 00:07:29,674 Hello Axel. Thank you. 96 00:07:33,075 --> 00:07:37,674 Are you insane? That's false imprisonment. You can't just have me kidnapped. 97 00:07:37,754 --> 00:07:40,475 -Lisa and Marie have disappeared. -What? 98 00:07:41,114 --> 00:07:42,434 You have to find them. 99 00:07:43,794 --> 00:07:45,874 Didn't you pick them up at the train station? 100 00:07:46,395 --> 00:07:48,994 We had arranged that, right? 101 00:07:50,434 --> 00:07:52,754 The train never arrived. Because of the blackout. 102 00:07:54,914 --> 00:07:59,794 Axel. You always complained you weren't getting enough time with Lisa and Marie. 103 00:08:00,275 --> 00:08:04,035 Now you have them for one week. And what do you do? 104 00:08:04,835 --> 00:08:07,835 You take them to your parents and you leave them there. 105 00:08:08,994 --> 00:08:11,994 -I explained that to you. -You didn't explain anything. 106 00:08:12,314 --> 00:08:16,314 -You told me after the fact. -I had an interview for my exhibit. 107 00:08:17,674 --> 00:08:20,114 All right? I have work too. 108 00:08:20,434 --> 00:08:23,395 I worked on this for months. It was impossible to postpone. 109 00:08:23,475 --> 00:08:26,475 But it doesn't matter. What's going on with the children? 110 00:08:26,554 --> 00:08:27,914 The kids are gone. 111 00:08:29,994 --> 00:08:32,195 You put them on the train by themselves. 112 00:08:32,275 --> 00:08:34,475 You've sent them to your parents in the past. 113 00:08:34,554 --> 00:08:36,114 Yes, but with an escort. 114 00:08:37,595 --> 00:08:43,315 But you don't care! You only care about yourself and your stupid pictures! 115 00:08:43,394 --> 00:08:46,595 -I had no way of knowing... -You said they had an escort. 116 00:08:46,675 --> 00:08:48,114 But there aren't any on Mondays. 117 00:08:49,595 --> 00:08:50,754 You're just lying to me. 118 00:08:50,835 --> 00:08:52,154 Fuck you. 119 00:08:52,475 --> 00:08:53,874 Fuck you! 120 00:09:01,795 --> 00:09:04,595 Frauke. You have to come with me. 121 00:09:12,274 --> 00:09:14,754 Do you know where the girls were when they disappeared? 122 00:09:16,315 --> 00:09:17,715 Kyritz. 123 00:09:20,874 --> 00:09:21,835 Are you coming? 124 00:09:33,234 --> 00:09:34,595 Anybody speak Russian? 125 00:09:35,114 --> 00:09:40,475 -What is he saying? -"The Russian people support the Germans." 126 00:09:40,915 --> 00:09:44,075 "During these difficult times we want to lend a hand. 127 00:09:46,114 --> 00:09:50,475 Let us be brothers and sisters across our borders. 128 00:09:51,354 --> 00:09:56,234 We can set up an airlift with our cargo planes 129 00:09:56,315 --> 00:09:58,915 in order to help where help is needed. 130 00:09:58,994 --> 00:09:59,915 Druzhba." 131 00:10:00,915 --> 00:10:02,795 -Druzhba? -Friendship. 132 00:10:03,555 --> 00:10:05,595 So we are just going to let the Russians in? 133 00:10:06,034 --> 00:10:09,555 -That's just a great idea. -I actually think it is a great idea. 134 00:10:11,475 --> 00:10:12,634 You're not serious. 135 00:10:19,394 --> 00:10:22,874 The supermarket is empty. The kids need food. 136 00:10:23,354 --> 00:10:25,435 They'll send something soon. 137 00:10:25,795 --> 00:10:30,034 Sure, something will fall from the sky. You didn't want to go shopping. 138 00:10:30,114 --> 00:10:31,514 "We don't have it," he said. 139 00:10:32,154 --> 00:10:36,634 You think someone's going to come and bring us something? To Breddin? 140 00:10:36,994 --> 00:10:38,274 Everything will be all right. 141 00:10:38,754 --> 00:10:43,195 We will go get some food. We'll find something. 142 00:10:45,154 --> 00:10:46,394 Are you coming? 143 00:11:01,915 --> 00:11:03,475 Come on! 144 00:11:11,874 --> 00:11:13,394 -Got it. -He broke his legs. 145 00:11:30,874 --> 00:11:32,315 New message from Europol. 146 00:11:32,915 --> 00:11:34,555 They found Horst Dragenau. 147 00:11:35,435 --> 00:11:38,915 Our chief software developer shot dead, washed up on a beach in Bali. 148 00:11:39,354 --> 00:11:43,514 The local police thinks it was a robbery, but he checked in under a fake name. 149 00:11:43,595 --> 00:11:48,955 We're looking for an insider with access to the SCADA code for all power plants. 150 00:11:49,034 --> 00:11:51,195 This man leaves Europe a day before the blackout, goes undercover 151 00:11:51,274 --> 00:11:54,114 and is then killed because someone wants to steal his wallet? 152 00:11:54,195 --> 00:11:55,274 Not a very nice holiday. 153 00:11:56,234 --> 00:11:57,675 Dragenau is our guy. Let's go. 154 00:11:57,754 --> 00:11:59,874 RATINGEN, NORTH RHINE-WESTPHALIA 155 00:12:02,114 --> 00:12:06,354 Drinking from rain barrels, shitting in the yard, when is the power back? 156 00:12:06,435 --> 00:12:08,595 Do you know this man? Horst Dragenau. 157 00:12:09,754 --> 00:12:13,595 -He lives here. -Did he talk about a trip to Bali? 158 00:12:13,675 --> 00:12:17,514 He doesn't say much. He keeps to himself, Does this thing. 159 00:12:17,595 --> 00:12:18,595 What is this thing? 160 00:12:18,675 --> 00:12:22,514 -Computer stuff I think. -Thank you. 161 00:12:25,915 --> 00:12:27,915 It's like in the times of the stagecoach. 162 00:12:27,994 --> 00:12:30,034 The Swedes actually managed to evaluate 163 00:12:30,114 --> 00:12:35,075 all the data the smart meters sent to Solsken just before the blackout. 164 00:12:35,475 --> 00:12:37,114 This Manzano guy was right? 165 00:12:37,475 --> 00:12:38,475 Yeah. 166 00:12:38,555 --> 00:12:42,994 Using the timestamp of the logs they identified the original meter. 167 00:12:43,075 --> 00:12:47,394 The virus spread from there across the country, to Denmark and Finland. 168 00:12:47,475 --> 00:12:49,435 -The exact location? -Goteborg. 169 00:12:49,795 --> 00:12:55,154 Here. That's a camera from a jewellery store by the train station. 170 00:12:55,234 --> 00:12:59,835 Two Solsken technicians checked the smart meters just before the blackout. 171 00:12:59,915 --> 00:13:02,795 Let me guess. They didn't actually work for this power company. 172 00:13:02,874 --> 00:13:03,795 Exactly. 173 00:13:04,675 --> 00:13:07,915 Unfortunately we haven't identified them yet. But... 174 00:13:08,234 --> 00:13:09,915 -We are on it. -Great. 175 00:13:18,394 --> 00:13:20,154 You just leave the hotel. 176 00:13:20,234 --> 00:13:24,195 I find out where you are, and save your sorry ass. 177 00:13:24,715 --> 00:13:27,315 Without me you'd be in jail. 178 00:13:28,034 --> 00:13:30,514 I want to know what's going on. 179 00:13:30,874 --> 00:13:33,195 It was an old friend. 180 00:13:34,394 --> 00:13:39,114 And you had to meet him in the middle of the blackout. 181 00:13:41,315 --> 00:13:42,274 Of course. 182 00:13:42,874 --> 00:13:45,195 And why is everyone shooting at you? 183 00:13:46,034 --> 00:13:48,795 You either talk to me or this is it. 184 00:14:51,795 --> 00:14:52,754 What's going on? 185 00:14:54,435 --> 00:14:55,354 Well? 186 00:14:58,595 --> 00:14:59,634 Shit. 187 00:15:01,195 --> 00:15:02,274 It's all empty. 188 00:15:05,874 --> 00:15:07,795 -Now what? -Come with me. 189 00:15:16,754 --> 00:15:19,195 "And they all lived happily ever after." 190 00:15:19,754 --> 00:15:21,955 And now it's time for bed. 191 00:15:23,435 --> 00:15:25,595 Do you live here all by yourself? 192 00:15:26,994 --> 00:15:27,915 Yes. 193 00:15:29,034 --> 00:15:31,274 Don't you have parents? 194 00:15:32,715 --> 00:15:35,835 -They passed away. -Both of them? 195 00:15:36,555 --> 00:15:39,315 Yes. They were very old. 196 00:15:40,315 --> 00:15:42,915 But you miss them anyways. 197 00:15:44,795 --> 00:15:46,555 Yes, very much. 198 00:15:48,394 --> 00:15:50,315 We miss our mom. 199 00:15:50,715 --> 00:15:53,595 She always tucks us into bed. 200 00:15:54,034 --> 00:15:56,154 And then she cuddles with us. 201 00:15:57,874 --> 00:16:00,154 What does your dad do? 202 00:16:00,475 --> 00:16:04,915 He takes pictures of people and doesn't have much time for us. 203 00:16:05,435 --> 00:16:07,675 Mom doesn't talk to him anymore. 204 00:16:08,195 --> 00:16:09,154 Why? 205 00:16:13,075 --> 00:16:15,435 How far is Berlin? 206 00:16:17,994 --> 00:16:19,835 Too far to walk. 207 00:16:34,354 --> 00:16:35,274 Shine the light. 208 00:16:38,475 --> 00:16:40,154 Let's go down there. 209 00:16:59,835 --> 00:17:01,154 Look at the ham there. 210 00:17:01,795 --> 00:17:03,435 And they're not selling? 211 00:17:13,514 --> 00:17:15,274 Have you heard of wave riders? 212 00:17:15,635 --> 00:17:20,435 Do you mean surfers? We've seen those with Mom in Lisbon. 213 00:17:20,514 --> 00:17:25,594 No, amateur radio operators who broadcast all over the world using radio waves. 214 00:17:26,034 --> 00:17:30,715 Tomorrow we will go see my sister who lives a few towns away. 215 00:17:30,794 --> 00:17:34,435 Her husband is a radio operator and he can send a message. 216 00:17:34,754 --> 00:17:38,074 And then we will talk to your mom. 217 00:17:38,955 --> 00:17:39,875 All right? 218 00:17:43,794 --> 00:17:44,794 One sec. 219 00:17:53,754 --> 00:17:54,675 Hey! 220 00:17:55,435 --> 00:17:57,994 -What are you doing? Don't touch it. -I'm sorry. 221 00:17:58,074 --> 00:18:00,715 -Or I'll bash your head in! -I'm sorry. 222 00:18:01,475 --> 00:18:02,395 So sorry. 223 00:18:03,195 --> 00:18:04,115 Apologies. 224 00:18:15,594 --> 00:18:16,554 Shit. 225 00:18:19,355 --> 00:18:20,274 Oh shit. 226 00:18:28,514 --> 00:18:29,754 I think he's dead. 227 00:18:30,834 --> 00:18:31,754 What? 228 00:18:33,915 --> 00:18:35,435 You killed him. 229 00:18:37,475 --> 00:18:38,395 But I... 230 00:18:39,115 --> 00:18:41,195 I wanted to help you. 231 00:18:53,754 --> 00:18:54,675 Shit. 232 00:18:56,115 --> 00:18:58,754 What about the little girls? They saw everything. 233 00:19:02,314 --> 00:19:03,234 Shit. 234 00:19:24,435 --> 00:19:27,155 What's going on? Where's everyone? Where's the light? 235 00:19:27,234 --> 00:19:30,234 The generator broke down. It's been dark for two hours. 236 00:19:30,754 --> 00:19:32,955 I sent everyone home to get some sleep. 237 00:19:35,115 --> 00:19:39,155 Here. We have to check Dragenau's personal hard drives. 238 00:19:39,234 --> 00:19:42,715 That's not on us, we can't get a second generator. Impossible. 239 00:19:42,794 --> 00:19:43,875 I'll take care of it. 240 00:19:43,955 --> 00:19:46,594 Manzano's accomplice works in The Hague for CBM and... 241 00:19:46,675 --> 00:19:48,435 -The Dutch license plate. -Exactly. 242 00:19:48,514 --> 00:19:54,554 Dutch citizen. Parents are professors in Leiden. Dad was born in the Ukraine. 243 00:19:54,635 --> 00:19:55,635 And one more thing. 244 00:19:55,715 --> 00:19:59,715 Manzano worked in 1999 as a programmer for Eutel. 245 00:19:59,794 --> 00:20:03,274 He helped write the software for the beta version of these smart meters. 246 00:20:03,355 --> 00:20:07,234 -He went by his mother's family name. -That's insider information. 247 00:20:09,195 --> 00:20:12,034 Get your people back immediately. We will have light again soon. 248 00:20:18,155 --> 00:20:20,155 We need an emergency generator in Ratingen. 249 00:20:20,715 --> 00:20:23,955 -Who needs a generator? -Jürgen Hartlandt from the Feds. 250 00:20:24,034 --> 00:20:25,635 And what do we have to do with him? 251 00:20:25,715 --> 00:20:28,395 He's trying to find out who is responsible for the blackout. 252 00:20:30,395 --> 00:20:31,314 Okay. 253 00:20:32,955 --> 00:20:34,395 What is going on now? 254 00:20:34,994 --> 00:20:37,955 Oh shit. Another issue with the emergency power. 255 00:20:38,475 --> 00:20:41,594 -Neuhaus, go take a look. -Will do. 256 00:20:44,594 --> 00:20:46,794 Maybe... 257 00:20:46,875 --> 00:20:49,594 Maybe we should all sleep for a bit. We can't work like this. 258 00:21:39,635 --> 00:21:40,554 Locked. 259 00:22:15,675 --> 00:22:16,794 Hello? 260 00:22:24,675 --> 00:22:25,594 Hey! 261 00:22:31,355 --> 00:22:32,274 Stop! 262 00:22:34,514 --> 00:22:35,435 Stop! 263 00:22:40,115 --> 00:22:41,675 You have to stop! 264 00:22:42,355 --> 00:22:44,395 You have to stop! 265 00:22:45,314 --> 00:22:47,034 You bastard! 266 00:23:08,195 --> 00:23:09,115 We drove to Genoa. 267 00:23:11,034 --> 00:23:12,635 That was in 2001. 268 00:23:13,314 --> 00:23:14,715 With eight or nine friends. 269 00:23:15,594 --> 00:23:17,274 I don't know what became of them. 270 00:23:17,994 --> 00:23:20,195 But that summer really changed our lives. 271 00:23:20,834 --> 00:23:23,155 -How old were you then? -21. 272 00:23:23,834 --> 00:23:25,115 And you were in love. 273 00:23:27,915 --> 00:23:29,994 We went to generate to protest. 274 00:23:32,274 --> 00:23:33,635 Against the G8 Summit. 275 00:23:42,115 --> 00:23:43,754 Hey guys, seriously. 276 00:23:44,475 --> 00:23:48,155 The harbour is a red zone. Absolute no-go. You need a special pass. 277 00:23:48,955 --> 00:23:51,395 Then there's the yellow zone with access control. 278 00:23:51,475 --> 00:23:53,594 Why don't we just stay on the beach and party? 279 00:23:54,514 --> 00:23:56,994 What are you doing? Do you want to get us all killed? 280 00:23:57,074 --> 00:23:59,195 No Molotov cocktails. We're not terrorists. 281 00:23:59,274 --> 00:24:02,034 Seriously, Clemens. We didn't come here for trouble. 282 00:24:03,435 --> 00:24:05,274 Put that shit away now. Put it away! 283 00:24:05,635 --> 00:24:07,234 We're fighting for a better future. 284 00:24:07,314 --> 00:24:09,915 Against those boneheads in power with their bloody globalisation. 285 00:24:09,994 --> 00:24:13,074 The destruction of the environment. You think that will be peaceful? 286 00:24:13,155 --> 00:24:14,794 And we need a girlfriend for Chrissy. 287 00:24:17,514 --> 00:24:20,115 Here's to a better world and a girlfriend for Chrissy. 288 00:24:22,234 --> 00:24:23,155 No pasarán! 289 00:24:23,834 --> 00:24:26,514 -Since when do you speak Spanish? -Manu Chao? 290 00:24:27,594 --> 00:24:29,034 That's from Dolores Ibarruri. 291 00:24:29,115 --> 00:24:32,155 One of the leaders of the resistance during the Spanish Civil War. 292 00:24:32,234 --> 00:24:34,355 Pipo and I visited her grave in Paris. 293 00:24:34,435 --> 00:24:36,155 Pipo... Pipolino. 294 00:24:36,514 --> 00:24:38,034 No pasarán! 295 00:24:44,875 --> 00:24:45,794 It was beautiful. 296 00:24:46,594 --> 00:24:47,514 Carefree. 297 00:24:48,794 --> 00:24:50,435 Maybe the best time in my life. 298 00:24:54,834 --> 00:24:56,234 But then everything changed. 299 00:24:59,195 --> 00:25:00,915 Come on, run! Run! 300 00:25:14,635 --> 00:25:15,754 Stop it! 301 00:25:30,234 --> 00:25:31,715 We could stay here forever, right? 302 00:25:41,435 --> 00:25:43,314 And? Did you find him? Shit. 303 00:25:46,395 --> 00:25:48,794 -Robert is gone. -They arrested him? 304 00:25:49,355 --> 00:25:52,115 He hit a cop with a chair. If they get him, he's done for. 305 00:25:52,195 --> 00:25:53,115 Somebody died. 306 00:25:54,034 --> 00:25:55,514 Somebody was killed. 307 00:25:55,594 --> 00:25:58,195 Shit, do you know who? Any name? 308 00:25:58,274 --> 00:26:00,594 A cop shot a protester. 309 00:26:01,034 --> 00:26:03,115 -These pigs. -They can't shut us up. 310 00:26:03,435 --> 00:26:06,635 -We have the right to protest. -We try to be peaceful and they shoot? 311 00:26:06,715 --> 00:26:09,395 -Yes! We have the right to fight back. -We should've brought Molotov cocktails. 312 00:26:09,475 --> 00:26:11,594 -Sure. Great. -What's the point of fighting the police? 313 00:26:11,675 --> 00:26:14,675 -So we do nothing? -We can't do anything. They beat us up. 314 00:26:14,754 --> 00:26:17,475 When we protest and riot, they just laugh at us. 315 00:26:19,274 --> 00:26:20,875 We shut the lights off in Europe. 316 00:26:20,955 --> 00:26:23,355 Sure, and then we smoke some pot. 317 00:26:23,435 --> 00:26:25,475 -We have to find Robert. -I'm serious. 318 00:26:26,754 --> 00:26:29,635 All of Europe is introducing digital power meters. 319 00:26:29,715 --> 00:26:32,635 And there's one code that will turn them all off. 320 00:26:34,074 --> 00:26:37,034 If we turn them all off and then on at the same time, 321 00:26:37,115 --> 00:26:39,754 there will be a chain reaction and then... lights off! 322 00:26:39,834 --> 00:26:41,915 Seriously? All of Europe will be in the dark? 323 00:26:42,754 --> 00:26:44,635 A Europe-wide blackout. 324 00:26:45,074 --> 00:26:48,915 Once people sit in the dark, they may start thinking about what's important. 325 00:26:49,994 --> 00:26:53,994 If the rich should get any richer. The fact that we're destroying our planet. 326 00:26:54,074 --> 00:26:55,955 We need some kind of restart. 327 00:27:00,195 --> 00:27:02,715 And you have a plan for that? 328 00:27:02,794 --> 00:27:05,635 We let the whole fucking system plunge into darkness. 329 00:27:05,715 --> 00:27:07,355 That's just absurd science-fiction. 330 00:27:09,034 --> 00:27:12,675 -D-I-0-9-1-2-1-8-9-5. -And what is that? 331 00:27:12,754 --> 00:27:14,994 That's the code to turn the lights off in Europe. 332 00:27:17,034 --> 00:27:18,754 And the birthday of Dolores Ibarruri. 333 00:27:21,514 --> 00:27:22,955 And you wrote it? 334 00:27:23,034 --> 00:27:23,955 Yes. 335 00:27:24,715 --> 00:27:25,875 That's great. I am in. 336 00:27:26,435 --> 00:27:27,994 Stand up! The damned of the earth! 337 00:27:28,074 --> 00:27:29,195 Robert! 338 00:27:30,034 --> 00:27:32,475 We have many enemies, but we also have many friends. 339 00:27:32,554 --> 00:27:34,994 Here's to Robert! To Manzano's restart and blackout. 340 00:27:35,074 --> 00:27:36,675 No pasarán! 341 00:27:49,955 --> 00:27:52,554 You really think it was all your idea? 342 00:27:52,635 --> 00:27:54,794 The blackout, the gas, the collapse? 343 00:27:56,195 --> 00:27:57,594 You're crazy! 344 00:27:57,675 --> 00:28:00,635 Someone else just had the same idea. 345 00:28:00,715 --> 00:28:03,074 It's possible that someone had the same idea, but... 346 00:28:03,875 --> 00:28:04,794 The code... 347 00:28:06,794 --> 00:28:09,034 The one that I read from my smart meter... 348 00:28:10,074 --> 00:28:15,435 D-I-0-9-1-2-1-8-9-5. That's my code. 349 00:28:16,794 --> 00:28:19,915 What do you mean by "my code"? 350 00:28:21,314 --> 00:28:22,594 I wrote it. 351 00:28:25,594 --> 00:28:27,274 My dad got me my first job back then. 352 00:28:27,355 --> 00:28:30,514 I was able to make money programming. That was amazing. 353 00:28:31,794 --> 00:28:34,395 I was working on the beta version of the smart meters. 354 00:28:34,475 --> 00:28:39,594 And being all revolutionary, you programmed a backdoor into the software? 355 00:28:40,234 --> 00:28:43,675 And the numbers, that's your birthday? 356 00:28:44,074 --> 00:28:46,355 It's the birthday of Dolores Ibarruri. 357 00:28:47,635 --> 00:28:50,635 Freedom fighter in the Spanish Civil War. She was our role model. 358 00:28:51,355 --> 00:28:53,955 You really wanted to trigger this kind of blackout? 359 00:28:54,034 --> 00:28:54,955 No. 360 00:28:55,314 --> 00:28:58,955 We thought we'd turn the light off for a few hours, that's all. 361 00:28:59,514 --> 00:29:03,034 We were young, wanted to take a stand. We didn't want to kill anybody. 362 00:29:03,115 --> 00:29:06,875 And apart from you, only your friends from back then know the code? 363 00:29:06,955 --> 00:29:10,355 And that's why you think one of your old G8 friends is behind it. 364 00:29:12,274 --> 00:29:16,274 Yes. What are their names? Chrissy, Helena, Till... 365 00:29:16,355 --> 00:29:18,475 Clemens or Robert. 366 00:29:18,554 --> 00:29:21,875 But it could also be Florian, Katrin, or Ulrike? 367 00:29:22,355 --> 00:29:25,554 -And why didn't you tell the police? -They don't believe me. 368 00:29:27,435 --> 00:29:30,034 Because you left out the most crucial detail. 369 00:29:30,115 --> 00:29:32,034 That you wrote the code. 370 00:29:33,675 --> 00:29:34,635 I'm out on parole. 371 00:29:36,395 --> 00:29:40,074 If they don't believe me and lock me up, hundreds of thousands will die. 372 00:29:40,155 --> 00:29:42,475 Do you know what's going to happen in three days? 373 00:29:42,554 --> 00:29:46,274 -That's absurd. Why would they do that? -I don't know. 374 00:29:47,155 --> 00:29:48,074 But something... 375 00:29:49,314 --> 00:29:50,875 Someone is playing dirty. 376 00:29:52,955 --> 00:29:54,675 Europol hacked my computer. 377 00:29:55,074 --> 00:29:56,915 They placed some emails on it. 378 00:29:58,274 --> 00:30:00,034 They will do anything to get you. 379 00:30:06,435 --> 00:30:08,034 You wanted a story. Now you have one. 380 00:30:10,195 --> 00:30:11,875 I hate you, Manzano. 381 00:30:13,955 --> 00:30:15,274 You and the rest of the world. 382 00:30:18,314 --> 00:30:21,234 I have to find my old friends. One of them is involved. 383 00:30:45,314 --> 00:30:46,234 Excuse me. 384 00:30:47,554 --> 00:30:49,554 I'm looking for two little girls. 385 00:30:49,875 --> 00:30:50,875 Twins. 386 00:30:50,955 --> 00:30:53,594 No one is here. Everyone left on the bus. 387 00:30:53,675 --> 00:30:56,554 Yes, but... two girls. About that tall. 388 00:30:56,635 --> 00:30:59,675 The ones that the police were looking for yesterday. 389 00:30:59,754 --> 00:31:02,794 No. Nobody has seen them. I'm sorry. 390 00:31:11,514 --> 00:31:13,834 -Now what's going on? -Another fire. 391 00:31:17,915 --> 00:31:18,834 Not again. 392 00:31:19,274 --> 00:31:20,395 Is the heater working? 393 00:31:22,314 --> 00:31:23,554 What's going on outside? 394 00:31:24,155 --> 00:31:25,514 Another fire. 395 00:31:28,115 --> 00:31:30,355 Not looking good getting help from Russia. 396 00:31:30,875 --> 00:31:33,554 Kantor, Severin, the Secretary of State, all are against it. 397 00:31:41,395 --> 00:31:44,635 We have been without power for 92 hours. 398 00:31:45,594 --> 00:31:49,594 If the power is not coming back, what will we do without help? 399 00:31:57,475 --> 00:32:01,234 The justice department asked what we're doing with the prisons. 400 00:32:01,314 --> 00:32:03,074 If we can help with the evacuation. 401 00:32:03,395 --> 00:32:06,034 We cannot even evacuate the hospitals. 402 00:32:06,115 --> 00:32:10,355 The civil emergency food supplies may run out the day after tomorrow. 403 00:32:10,435 --> 00:32:12,994 Then we will have to seize food supplies. 404 00:32:14,115 --> 00:32:15,794 There is nothing left to seize. 405 00:32:16,594 --> 00:32:17,754 Everything has gone bad. 406 00:32:19,074 --> 00:32:22,195 The cooling chains have been interrupted for four days. Four days! 407 00:32:23,475 --> 00:32:26,355 The supermarkets have been looted. We have no transportation. 408 00:32:27,314 --> 00:32:29,475 We would have to seize thousands of trucks. 409 00:32:29,994 --> 00:32:32,274 But they won't get very far without fuel. 410 00:32:34,435 --> 00:32:36,715 What will we do if we don't get help? 411 00:32:38,554 --> 00:32:39,475 What? 412 00:33:03,475 --> 00:33:04,635 Half of them. 413 00:33:10,155 --> 00:33:11,395 Let's get it over with. 414 00:33:35,955 --> 00:33:37,915 Have you had any news about your children? 415 00:33:38,715 --> 00:33:40,715 -No. -Sorry, that's none of my business. 416 00:33:43,834 --> 00:33:46,234 Lisa and Marie have disappeared. 417 00:33:46,994 --> 00:33:50,074 Somewhere between Hamburg and Berlin. Their dad is looking for them. 418 00:33:50,155 --> 00:33:52,195 And I'm trying to avoid thinking about it. 419 00:33:55,234 --> 00:33:56,155 But you can't. 420 00:33:58,955 --> 00:34:00,554 I'm thinking about them every second. 421 00:34:07,594 --> 00:34:11,955 If there's any way I can help you find your children... 422 00:34:12,834 --> 00:34:15,834 I don't care about any regulations. 423 00:34:19,714 --> 00:34:22,915 We need help from Russia. We need it. 424 00:34:30,074 --> 00:34:31,674 I will do my best. 425 00:35:08,915 --> 00:35:09,835 Who is it? 426 00:35:27,395 --> 00:35:31,194 They wouldn't have let me go. I got help. 427 00:35:32,475 --> 00:35:33,835 Can they milk the cows? 428 00:35:34,634 --> 00:35:37,395 I'm sure they can do it as well as I can. 429 00:35:38,034 --> 00:35:39,634 And you don't need that anymore. 430 00:35:41,994 --> 00:35:43,514 Welcome! 431 00:35:44,915 --> 00:35:46,875 Come on in. I'm sure you're hungry. 432 00:35:54,235 --> 00:35:56,395 Hello! Anybody home? 433 00:36:01,875 --> 00:36:02,955 MISSING 434 00:36:04,315 --> 00:36:05,235 Hello? 435 00:36:12,994 --> 00:36:18,034 Hello. A train broke down not too far from here. 436 00:36:18,114 --> 00:36:22,674 My children were on it. Lisa and Marie. 437 00:36:23,114 --> 00:36:24,755 Have you maybe seen them? 438 00:36:25,514 --> 00:36:28,795 They brought all the passengers to the gym. 439 00:36:29,235 --> 00:36:32,275 -As far as I know. -I stopped by. The girls aren't there. 440 00:36:34,435 --> 00:36:37,835 I'm sorry. I have been traveling for a while. 441 00:36:38,194 --> 00:36:40,475 Could you share some water? 442 00:36:40,554 --> 00:36:42,835 -I will wait here. -I don't have any water either. 443 00:36:46,955 --> 00:36:48,634 Are you the twins' father? 444 00:36:49,154 --> 00:36:50,074 Yes. 445 00:36:52,634 --> 00:36:54,114 I heard something. Come with me. 446 00:36:55,315 --> 00:36:56,315 POLICE 447 00:36:56,395 --> 00:36:57,475 What did you hear? 448 00:37:06,634 --> 00:37:07,594 You two... 449 00:37:10,594 --> 00:37:12,795 You were such a beautiful couple. 450 00:37:19,275 --> 00:37:21,395 Do you know where I can find her? 451 00:37:22,074 --> 00:37:24,875 You made her very happy back then. 452 00:37:27,074 --> 00:37:28,714 That was a long time ago. 453 00:37:31,034 --> 00:37:32,714 She never wants to see you again. 454 00:37:37,994 --> 00:37:39,034 Did she say that? 455 00:37:42,435 --> 00:37:44,435 You hurt her very much. 456 00:37:46,994 --> 00:37:47,955 I know. 457 00:37:51,435 --> 00:37:52,355 I.. 458 00:37:56,034 --> 00:37:57,275 Renate, I... 459 00:38:00,235 --> 00:38:02,514 I have to talk to her about something. 460 00:38:03,194 --> 00:38:06,634 I have to talk to her about something that we never spoke about. 461 00:38:10,194 --> 00:38:12,514 Why did the nursing service stop coming? 462 00:38:13,395 --> 00:38:14,955 Do you know why? 463 00:38:17,194 --> 00:38:19,634 I am going to have to put Quatschie out of his misery. 464 00:38:20,835 --> 00:38:22,395 He's only three years old. 465 00:38:25,475 --> 00:38:26,955 You don't have any food left? 466 00:38:31,395 --> 00:38:32,915 No neighbours who can help? 467 00:38:42,514 --> 00:38:44,355 Renate, I have to find Helena. 468 00:38:56,114 --> 00:38:58,114 Her address is written on the back. 469 00:38:59,955 --> 00:39:01,194 You can take it. 470 00:39:04,154 --> 00:39:06,955 She sent me that picture for my birthday. 471 00:39:15,114 --> 00:39:16,795 KLARENBACH STREET 12 10339 BERLIN 472 00:39:16,875 --> 00:39:19,795 Tell her that I love her very much. 473 00:39:20,755 --> 00:39:22,514 And she doesn't have to worry about us. 474 00:39:34,594 --> 00:39:35,915 We have to go to Berlin. 475 00:39:45,315 --> 00:39:49,235 -Fuck. I know him. -One of your Tinder dates? 476 00:39:49,955 --> 00:39:51,355 No, not this time. 477 00:39:51,875 --> 00:39:53,074 But there is a match. 478 00:39:53,875 --> 00:39:57,315 We reconstructed the data from Dragenau's hard drive. Take a look. 479 00:39:57,395 --> 00:40:01,755 The photo is from 2014, an IT security conference in Shanghai. 480 00:40:04,755 --> 00:40:06,955 And the person next to him... 481 00:40:10,074 --> 00:40:11,955 That's someone we know. Bingo! 482 00:40:13,355 --> 00:40:14,275 Goteborg. 483 00:40:14,594 --> 00:40:17,554 He rigged the smart meters in Sweden. 484 00:40:19,194 --> 00:40:21,435 It's been a few years, of course. 485 00:40:21,514 --> 00:40:23,235 The hair is longer but otherwise... 486 00:40:30,435 --> 00:40:31,835 That's not bingo. 487 00:40:32,674 --> 00:40:33,674 That's a bulls-eye. 488 00:41:04,194 --> 00:41:05,235 What do we know? 489 00:41:05,915 --> 00:41:08,395 Nothing specific. Communication is difficult. 490 00:41:08,755 --> 00:41:12,674 There has been an incident at a French nuclear power plant, Saint Laurant-Nouan. 491 00:41:14,355 --> 00:41:19,034 Due to the power failure, we suspect a problem with the reactor cooling. 492 00:41:19,795 --> 00:41:22,915 According to the French government, the reactor is intact. 493 00:41:22,994 --> 00:41:26,154 The nuclear safety commission assumes no increased radiation exposure. 494 00:41:26,554 --> 00:41:29,875 Why evacuate if there's no radiation exposure? 495 00:41:29,955 --> 00:41:34,674 The French are not providing any specific information about the reactor. 496 00:41:38,554 --> 00:41:41,514 And the emergency power in our plants? How many are still active? 497 00:41:41,594 --> 00:41:44,915 Six. I'm assuming this will not happen here. 498 00:41:48,395 --> 00:41:51,875 -What are the experts saying? -Same as always. 499 00:41:52,634 --> 00:41:55,475 What they always say: an incident is impossible until it occurs. 500 00:41:57,554 --> 00:42:00,714 I asked the state authorities and the nuclear regulatory authorities... 501 00:42:06,074 --> 00:42:11,194 A colleague told me that Herbert Vogt asked if someone had power for his radio. 502 00:42:11,275 --> 00:42:13,514 -He wanted to send a transmission. -Transmission? 503 00:42:14,114 --> 00:42:17,034 To the Department of the Interior. Your wife works there, right? 504 00:42:17,114 --> 00:42:20,154 -My ex-wife. -Our system is down, 505 00:42:20,674 --> 00:42:24,154 and there were only two of us at the station, otherwise I would've... 506 00:42:27,915 --> 00:42:29,395 What's going on here? 507 00:42:35,235 --> 00:42:36,194 Hello? 508 00:42:39,514 --> 00:42:40,475 Mr. Vogt? 509 00:42:42,835 --> 00:42:43,875 VOGT'S BUTCHER SHOP 510 00:42:54,154 --> 00:42:57,875 The fuel gauge. Are we close to any town? Can you look? 511 00:43:01,795 --> 00:43:02,714 Hey? 512 00:43:28,994 --> 00:43:30,315 What's going on? Where are we? 513 00:43:31,835 --> 00:43:34,714 There's a bullet in your leg. I'm taking you to a doctor. 514 00:43:34,795 --> 00:43:36,435 No. We have to go to Berlin. 515 00:43:37,395 --> 00:43:41,915 Got it, John Wayne. But I don't want to drive next to a corpse. 516 00:43:42,634 --> 00:43:47,875 Plus I need someone who can testify that I had nothing to do with all this. 517 00:43:49,074 --> 00:43:50,955 Nobody's looking for you in Merseburg. 518 00:43:57,514 --> 00:43:58,435 Mr. Vogt? 519 00:44:05,955 --> 00:44:06,875 Hello? 520 00:44:10,955 --> 00:44:11,994 Hello? 521 00:44:14,154 --> 00:44:15,074 Shit. 522 00:44:15,915 --> 00:44:16,915 Vogt! 523 00:44:23,554 --> 00:44:24,674 Lisa! 524 00:44:27,315 --> 00:44:28,235 Marie! 525 00:44:28,835 --> 00:44:29,755 Marie? 526 00:44:32,875 --> 00:44:33,955 This is Lisa's. 527 00:44:37,034 --> 00:44:38,755 Can you hear me? 528 00:44:38,835 --> 00:44:40,475 -Lisa? -Can you hear me? 529 00:44:42,275 --> 00:44:44,554 -Lisa! -Lisa? 530 00:44:47,755 --> 00:44:48,674 Marie! 531 00:44:56,714 --> 00:44:57,955 What's happening? 532 00:45:18,835 --> 00:45:23,674 All that chaos may not be so bad. I'll see if I can find a doctor. 533 00:45:24,955 --> 00:45:26,915 Okay. Thank you. 534 00:45:40,594 --> 00:45:44,594 Give me your car keys. Give them to me! 535 00:45:45,315 --> 00:45:46,395 Let go. 536 00:45:50,594 --> 00:45:53,835 Give me your keys. The fucking Dutch won't take our food. 537 00:45:54,795 --> 00:45:55,714 Hey! 538 00:45:58,395 --> 00:45:59,315 Hey! 539 00:46:00,514 --> 00:46:01,554 Leave her alone. 540 00:46:04,835 --> 00:46:09,435 What's going on? Hey! What happened? 541 00:46:09,875 --> 00:46:14,074 -It's all right. -What happened? 542 00:46:15,235 --> 00:46:16,594 Oh no. Shit. 543 00:46:18,355 --> 00:46:22,194 I need a doctor. A doctor! Help! 544 00:46:22,554 --> 00:46:26,114 Help! I need a doctor! Please call a doctor. 545 00:46:26,194 --> 00:46:28,915 -Help! Help! -Come over here. 546 00:46:28,994 --> 00:46:33,875 Help! I need a doctor. Help! 41268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.