Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:38,595 --> 00:00:41,554
BOLZANO, SOUTH TYROL
3
00:00:47,475 --> 00:00:49,154
Everything good? Yeah?
4
00:00:50,995 --> 00:00:52,514
Do you think it could fly off?
5
00:00:52,834 --> 00:00:56,675
I saw this video. Some fucked-up
amusement park in Kazakhstan.
6
00:00:56,755 --> 00:00:59,554
Really. A whole rollercoaster derailed.
7
00:01:00,675 --> 00:01:03,755
Let's do it. Let's do it, you and me.
8
00:01:09,115 --> 00:01:11,075
Hello, tickets, please.
9
00:01:11,154 --> 00:01:13,634
-Am I famous?
-No.
10
00:01:13,714 --> 00:01:16,115
Am I one of Dad's friends?
11
00:01:16,194 --> 00:01:17,875
Am I one of Mum's friends?
12
00:01:17,955 --> 00:01:19,475
No.
13
00:01:20,875 --> 00:01:22,315
DUGGEE
14
00:01:22,395 --> 00:01:24,475
-A dog isn't a person.
-He can talk.
15
00:01:24,554 --> 00:01:26,755
And he lives in a house like people.
16
00:01:27,074 --> 00:01:29,515
That doesn't count.
It's got to be a person.
17
00:01:29,834 --> 00:01:33,315
-Hello. Where are your parents?
-We don't have any.
18
00:01:33,634 --> 00:01:35,274
They're divorced.
19
00:01:36,235 --> 00:01:37,274
May I?
20
00:01:37,595 --> 00:01:41,235
We offer travel companions
for children. Tell your parents.
21
00:01:41,315 --> 00:01:44,794
-Only at the weekend.
-Yes, Granny was moaning about that.
22
00:01:45,115 --> 00:01:47,434
I can see I'm dealing with professionals.
23
00:01:47,515 --> 00:01:50,515
Don't worry.
We're being picked up in Berlin.
24
00:01:50,834 --> 00:01:52,274
-Have a good trip.
-Thanks.
25
00:01:52,595 --> 00:01:54,035
Anyone else just board?
26
00:01:55,634 --> 00:01:58,994
EIBENSTOCK HYDROPOWER STATION,
SAXONY
27
00:02:05,475 --> 00:02:09,794
Parties, festive lighting
and the heating on high. Fun, fun, fun.
28
00:02:10,115 --> 00:02:14,194
-Is there an international match?-There's always some game on.
29
00:02:14,274 --> 00:02:17,394
Amazing how much powerthey're churning out again today.
30
00:02:18,155 --> 00:02:20,755
Wait a minute. Something's not right.
31
00:02:33,035 --> 00:02:36,514
I never thought my mum
would ever marry such a chickenshit.
32
00:02:55,875 --> 00:02:57,674
Ladies and gentlemen,
33
00:02:57,755 --> 00:03:03,835
the regional express trainfrom Brandenburg to Frankfurt via Erfurt
34
00:03:03,914 --> 00:03:06,234
is arriving on platform eleven.
35
00:03:06,315 --> 00:03:10,435
The next stationis Berlin-Friedrichstrasse.
36
00:03:16,755 --> 00:03:18,595
Something's not right here.
37
00:03:20,475 --> 00:03:21,514
Shut it down.
38
00:03:21,835 --> 00:03:24,394
It's a frequency drop.
We need to send in more water.
39
00:03:24,715 --> 00:03:27,035
The generators are going crazy.
Shut it down.
40
00:03:27,114 --> 00:03:30,114
-Are you sure?
-It'll blow up in our faces. Shut down.
41
00:03:33,914 --> 00:03:36,475
Emergency shutdown.
We're going off grid. Now.
42
00:03:36,794 --> 00:03:38,674
SYSTEM OVERLOAD
43
00:03:39,995 --> 00:03:41,514
Shit.
44
00:03:50,234 --> 00:03:51,315
Hurry up!
45
00:05:09,234 --> 00:05:10,794
Exercise caution when...
46
00:05:30,035 --> 00:05:32,354
Excuse me, is your phone working?
47
00:05:33,195 --> 00:05:36,275
-No, there's no network.
-Mine neither. Okay, thanks.
48
00:05:54,715 --> 00:05:55,994
Oh God.
49
00:05:59,715 --> 00:06:02,475
-Shit, my phone. You okay?
-Has something happened?
50
00:06:02,794 --> 00:06:04,554
-You okay?
-Has something happened?
51
00:06:04,874 --> 00:06:07,234
I don't know. Just a stupid glitch.
52
00:06:08,635 --> 00:06:10,554
BELANTIS AMUSEMENT PARK,
LEIPZIG
53
00:06:10,635 --> 00:06:12,554
-It's okay, yeah?
-Yeah. Yeah.
54
00:06:14,835 --> 00:06:16,114
Follow the light.
55
00:06:17,075 --> 00:06:18,754
Look to the left.
56
00:06:20,275 --> 00:06:21,515
Good.
57
00:06:21,595 --> 00:06:23,354
Can you tell me your name?
58
00:06:23,434 --> 00:06:25,515
-Pierre Manzano.
-When were you born?
59
00:06:25,595 --> 00:06:27,155
17.03.1977.
60
00:06:27,234 --> 00:06:29,434
-Any pain?
-My arm, but it's okay.
61
00:06:32,475 --> 00:06:34,715
Why did the traffic lights go out?
62
00:06:36,234 --> 00:06:38,515
We have to tow away your car now...
63
00:06:44,515 --> 00:06:47,955
-For the pain. We'll take you to hospital.
-Thank you.
64
00:06:49,554 --> 00:06:53,114
-No need. I'm fine.
-Shall we call anyone for you?
65
00:06:53,195 --> 00:06:54,395
No one, thanks.
66
00:06:55,595 --> 00:06:56,674
Thank you.
67
00:06:59,515 --> 00:07:01,354
How long will the power cut last?
68
00:07:07,635 --> 00:07:10,234
I need to know
the fastest way to get to Basel.
69
00:07:10,554 --> 00:07:14,075
There's no way I'm spending
the night on the platform.
70
00:07:14,155 --> 00:07:16,794
Excuse me.
There are hotels behind the station.
71
00:07:16,874 --> 00:07:19,715
If you hurry, I'm sure you'll get a room.
72
00:07:19,794 --> 00:07:22,835
Can you tell me where the ICE 691 is?
73
00:07:22,914 --> 00:07:25,114
We're experiencing a system disruption.
74
00:07:25,195 --> 00:07:29,674
My two daughters are seven. They're on
that train. Can you find out where it is?
75
00:07:34,475 --> 00:07:37,794
No connection.
I can't reach the control centre.
76
00:07:37,874 --> 00:07:40,874
-The authorities have been informed.
-I'd know that.
77
00:07:40,955 --> 00:07:44,395
I've just left the Interior Ministry.
I am the authorities.
78
00:07:44,475 --> 00:07:46,395
Please be patient.
79
00:07:47,754 --> 00:07:49,395
Next, please.
80
00:07:50,075 --> 00:07:53,195
I can't give you any information.
We're experiencing...
81
00:08:16,075 --> 00:08:17,354
I'm scared.
82
00:08:17,674 --> 00:08:18,874
Me, too.
83
00:08:21,275 --> 00:08:25,354
The emergency power has come on.
We'll be off soon, I'm sure.
84
00:08:26,994 --> 00:08:28,715
We'll be off soon, okay?
85
00:08:28,794 --> 00:08:30,195
Are there wolves here?
86
00:08:31,035 --> 00:08:35,354
-They're only in fairy tales.
-On the radio they said there were wolves.
87
00:08:35,434 --> 00:08:37,434
In Brandenburg. In the forest.
88
00:08:37,515 --> 00:08:38,874
No, there are no wolves here.
89
00:08:39,195 --> 00:08:42,315
And anyway, we're on the train.
No need to worry.
90
00:08:42,394 --> 00:08:44,195
We'll be off soon, I'm sure.
91
00:08:47,555 --> 00:08:50,075
Shall we call Mum?
92
00:08:51,955 --> 00:08:53,715
I'll call her.
93
00:09:43,754 --> 00:09:45,034
Manzano?
94
00:09:45,994 --> 00:09:46,915
Yes.
95
00:09:50,234 --> 00:09:53,234
The TV's not working.
Neither's the internet.
96
00:09:53,315 --> 00:09:57,114
-You're an engineer. Can't you fix it?
-You know I'm not an engineer.
97
00:09:57,195 --> 00:10:00,274
Yeah, but Wi-Fi,
pay TV for the whole block.
98
00:10:00,354 --> 00:10:02,154
All free because of you.
99
00:10:02,795 --> 00:10:04,754
So can you fix it?
100
00:10:05,514 --> 00:10:07,435
Atalanta are playing today.
101
00:10:09,354 --> 00:10:11,315
I feared as much.
102
00:10:11,394 --> 00:10:12,514
You want a game?
103
00:10:14,514 --> 00:10:16,315
Fine. You've persuaded me.
104
00:10:17,634 --> 00:10:18,874
Celentano!
105
00:10:21,114 --> 00:10:23,315
Where did you get that scratch?
106
00:10:23,394 --> 00:10:28,195
I mean, it doesn't look bad.
Makes you kind of interesting.
107
00:10:29,075 --> 00:10:30,435
Do you have a...
108
00:10:31,915 --> 00:10:33,354
What was that?
109
00:10:37,034 --> 00:10:40,475
I've already looked. It's not the fuses.
110
00:10:47,955 --> 00:10:49,915
-Is everything okay?
-Yeah.
111
00:10:50,675 --> 00:10:52,075
Everything's fine.
112
00:10:53,994 --> 00:10:56,154
Could you shine some light here?
113
00:11:22,475 --> 00:11:24,034
The barrier's not working.
114
00:11:24,354 --> 00:11:25,955
Thanks.
115
00:11:26,034 --> 00:11:28,394
BERLIN, INTERIOR MINISTRY
116
00:11:31,075 --> 00:11:33,915
We're to go to the situation room.
Severin's there.
117
00:11:33,994 --> 00:11:35,754
What's happened?
118
00:11:35,835 --> 00:11:40,475
A sudden voltage drop. Affecting Berlin,
Brandenburg, parts of eastern Germany.
119
00:11:40,555 --> 00:11:42,555
Shit. And the cause?
120
00:11:42,634 --> 00:11:44,075
No one knows anything.
121
00:11:49,475 --> 00:11:51,715
Something's happening down there.
122
00:11:53,154 --> 00:11:56,475
They're coming for us. They... Look. Look!
123
00:11:56,555 --> 00:11:58,955
-I can't look down.
-You don't have to.
124
00:11:59,034 --> 00:12:01,075
Give me your hand. Give me your hand!
125
00:12:01,394 --> 00:12:03,795
There. The fire brigade. Look.
126
00:12:04,114 --> 00:12:05,994
Look at me.
127
00:12:06,075 --> 00:12:07,634
Look me in the eyes.
128
00:12:07,715 --> 00:12:10,114
Okay, Max. Everything will be okay.
129
00:12:10,955 --> 00:12:13,475
Everything will be okay. Yeah?
130
00:12:13,555 --> 00:12:14,715
They're getting us out.
131
00:12:15,034 --> 00:12:18,555
They're firefighters.
They know what they're doing.
132
00:12:23,994 --> 00:12:24,994
-Carmen?
-Yes?
133
00:12:25,315 --> 00:12:28,195
Could you do something for me?
A personal favour?
134
00:12:28,274 --> 00:12:32,955
-Lisa and Marie?
-Can you please find out where ICE 691 is?
135
00:12:37,195 --> 00:12:38,595
No power here either?
136
00:12:38,915 --> 00:12:43,795
No, minister. We're switching to emergency
power, then we'll start the networks.
137
00:12:44,994 --> 00:12:47,475
Can anyone explain what's happened?
138
00:12:48,555 --> 00:12:52,274
National Crisis Management Unit.
Or is this the wrong place?
139
00:12:52,354 --> 00:12:53,874
Where's Stöcker?
140
00:12:56,835 --> 00:12:59,315
Dr Stöcker is on a business trip.
141
00:12:59,394 --> 00:13:00,835
Great.
142
00:13:00,915 --> 00:13:03,874
I'm Frauke Michelsen, his deputy.
143
00:13:03,955 --> 00:13:06,114
Good. So, what's happened?
144
00:13:07,754 --> 00:13:09,795
There are various scenarios.
145
00:13:10,114 --> 00:13:14,394
Probably the simultaneous outage
of several main power lines
146
00:13:14,475 --> 00:13:17,555
has caused unusual fluctuations
in the power grid.
147
00:13:17,634 --> 00:13:21,274
Power fluctuations?
I was dragged out of the opera for this?
148
00:13:21,354 --> 00:13:23,034
When will the power be back on?
149
00:13:23,114 --> 00:13:25,595
Normally,
these fluctuations last milliseconds,
150
00:13:25,915 --> 00:13:29,595
but the network operators
don't seem able to get them under control.
151
00:13:29,675 --> 00:13:31,154
Cause?
152
00:13:31,234 --> 00:13:36,034
We suspect some kind of domino effect.
Give me half an hour to find out more.
153
00:13:36,114 --> 00:13:38,354
No water,
no flushing toilets, no internet.
154
00:13:38,675 --> 00:13:41,754
People can no longer post selfies
or take a shit.
155
00:13:42,675 --> 00:13:44,435
I'll give you ten minutes.
156
00:13:45,435 --> 00:13:46,675
Oh man.
157
00:13:49,795 --> 00:13:52,514
-What's that?
-A smart meter.
158
00:13:53,315 --> 00:13:56,034
It calculates
your power consumption to the second.
159
00:13:57,475 --> 00:13:59,075
Do I have one, too?
160
00:14:12,634 --> 00:14:14,034
Manzano!
161
00:14:15,154 --> 00:14:16,874
You're a genius.
162
00:14:18,195 --> 00:14:20,874
Not an engineer, but a genius.
163
00:14:20,955 --> 00:14:22,475
Open the bottle.
164
00:14:36,754 --> 00:14:39,754
Turn it back on. Can you turn it back on?
165
00:14:48,835 --> 00:14:52,435
Loss of stability,
cascades due to overloading, voltage drop.
166
00:14:52,754 --> 00:14:54,955
The operators need to give us more detail.
167
00:14:55,274 --> 00:14:57,675
-They say it's temporary.
-They always do.
168
00:14:57,994 --> 00:15:00,274
But the power's out in half of Germany.
169
00:15:00,354 --> 00:15:03,874
Bremen, Lower Saxony, Schleswig-Holstein
are off the grid now, too.
170
00:15:03,955 --> 00:15:05,394
So the whole of the north.
171
00:15:05,715 --> 00:15:09,315
Italy, France
and Scandinavia are also affected.
172
00:15:09,394 --> 00:15:10,675
-What?
-What?
173
00:15:17,754 --> 00:15:20,114
-Okay, we'll go over now.
-Yes.
174
00:15:20,435 --> 00:15:24,595
-Has the crisis team been convened?
-That's for the minister to decide.
175
00:15:24,915 --> 00:15:27,555
The police liaison officer
and press officer are here.
176
00:15:27,874 --> 00:15:28,955
Good.
177
00:15:29,034 --> 00:15:33,874
Find me the report with prevention
measures for blackout scenario 2011.
178
00:15:34,754 --> 00:15:37,435
Let me know if you find out
about the ICE train.
179
00:15:44,315 --> 00:15:46,715
I don't think I can turn it back on again.
180
00:15:56,595 --> 00:15:59,555
That's not good. That's not good at all.
181
00:15:59,874 --> 00:16:03,915
You used to be able to just change
a fuse and the lights came back on.
182
00:16:03,994 --> 00:16:07,715
Today, you need to be
an engineer to even understand it.
183
00:16:12,114 --> 00:16:13,354
Shit.
184
00:16:17,075 --> 00:16:18,475
Those numbers there,
185
00:16:18,795 --> 00:16:20,394
what do they mean?
186
00:16:20,715 --> 00:16:23,435
09, 12, 18, 95. Shit.
187
00:16:24,354 --> 00:16:25,634
What is it?
188
00:16:28,075 --> 00:16:29,754
Do you have a problem?
189
00:16:30,994 --> 00:16:32,154
Yes.
190
00:16:35,234 --> 00:16:36,994
But I'm afraid it's not just me.
191
00:17:00,715 --> 00:17:02,354
This is the current picture.
192
00:17:02,435 --> 00:17:07,075
Saarland was the last to go off grid.
This means Germany is completely offline.
193
00:17:09,795 --> 00:17:12,994
I thought
the German power grid was secure.
194
00:17:13,074 --> 00:17:15,715
How can a sudden blackout
like this happen?
195
00:17:16,675 --> 00:17:20,074
Think of the power grid
like your blood circulation.
196
00:17:20,155 --> 00:17:24,554
Power stations distribute electricity
through the body like the heart.
197
00:17:24,635 --> 00:17:28,435
If the blood pressure is suddenly
too high or too low, it goes dark.
198
00:17:29,435 --> 00:17:31,754
Are we talking about a heart attack?
199
00:17:32,074 --> 00:17:33,834
Or are we already dead?
200
00:17:34,155 --> 00:17:38,314
It doesn't look good. There are
numerous fires and traffic accidents.
201
00:17:38,395 --> 00:17:41,635
Thousands are stuck in lifts,
underground trains.
202
00:17:41,715 --> 00:17:45,435
-Emergency backup power?
-We have that, as do hospitals.
203
00:17:45,514 --> 00:17:49,635
But only for 48 hours.
Tomorrow, there could be huge problems...
204
00:17:49,715 --> 00:17:51,274
It won't come to that.
205
00:17:52,234 --> 00:17:57,435
Veit Rhees, Interior Ministry management.
The power suppliers are optimistic.
206
00:17:57,514 --> 00:18:01,834
In one to two hours at most,
they will have solved the problem.
207
00:18:03,915 --> 00:18:05,274
You spoke to them?
208
00:18:05,594 --> 00:18:08,074
Earlier. The landlines were still working.
209
00:18:08,395 --> 00:18:11,754
Good, so do we know
the cause of the power outage?
210
00:18:13,155 --> 00:18:15,274
No, not really.
211
00:18:15,355 --> 00:18:19,234
These are complex systems.
Human error, aging equipment, the weather.
212
00:18:19,554 --> 00:18:21,594
There's even talk of a solar storm.
213
00:18:21,915 --> 00:18:26,754
-When precisely will the power be back up?
-They're confident it won't be long.
214
00:18:28,794 --> 00:18:31,514
We have a meeting
at the chancellor's office.
215
00:18:31,594 --> 00:18:34,395
-Yes. Thanks, Ms Michelsen.
-Pleasure.
216
00:18:42,195 --> 00:18:44,554
-So?
-Reboot's completed.
217
00:18:46,635 --> 00:18:50,034
-Everything's reset.
-SCADA systems checked?
218
00:18:50,115 --> 00:18:53,314
-Yes. We can do it.
-Good. I'll go back down.
219
00:18:53,635 --> 00:18:54,754
Yeah.
220
00:18:56,274 --> 00:18:57,915
There are always outages,
221
00:18:57,994 --> 00:19:01,355
but there's never been
a blackout on a scale like this.
222
00:19:01,435 --> 00:19:04,915
-What if the power doesn't come back on?
-It will.
223
00:19:04,994 --> 00:19:09,355
It's three degrees. The drinking water
supply is cut off. Heating is off...
224
00:19:09,435 --> 00:19:10,715
Are you listening to me?
225
00:19:17,355 --> 00:19:19,074
I'm nearly there.
226
00:19:26,834 --> 00:19:29,915
By tomorrow,
food distribution will collapse,
227
00:19:29,994 --> 00:19:32,435
and there'll be
no more supplies coming in.
228
00:19:32,514 --> 00:19:35,155
-What do you suggest?
-Set up food banks.
229
00:19:35,475 --> 00:19:38,234
Distribute generators.
During crisis training...
230
00:19:38,554 --> 00:19:41,994
Dr Stöcker
has broken off his business trip.
231
00:19:42,074 --> 00:19:45,195
He'll take over the team tomorrow
if that's even necessary.
232
00:19:45,514 --> 00:19:49,274
You designed the power outage
crisis exercise last year?
233
00:19:49,355 --> 00:19:50,594
-Yes.
-Good.
234
00:19:50,675 --> 00:19:53,554
Until Stöcker returns,
head up the crisis team.
235
00:19:53,635 --> 00:19:56,754
Rhees will support you.
No alarmist messages to the public.
236
00:19:57,074 --> 00:19:58,794
I don't want people panicking.
237
00:19:59,115 --> 00:20:00,475
Minister!
238
00:20:18,754 --> 00:20:20,994
-I'm down. Start.
-Okay. Go.
239
00:20:22,675 --> 00:20:23,675
More.
240
00:20:26,115 --> 00:20:27,155
More.
241
00:20:28,195 --> 00:20:29,355
Even more.
242
00:20:31,395 --> 00:20:33,195
More. Even more.
243
00:20:34,955 --> 00:20:35,915
SYSTEM OVERLOAD
244
00:20:36,234 --> 00:20:38,554
Danger of short circuit at XCL 163.
245
00:20:39,955 --> 00:20:43,514
Shit. It's not the turbines.
Something's wrong with the system.
246
00:20:43,834 --> 00:20:47,715
-I'm getting error messages.
-It's not working. Abort attempt.
247
00:20:47,794 --> 00:20:49,754
Call control centre.
248
00:20:53,155 --> 00:20:54,834
The line's dead.
249
00:20:57,594 --> 00:20:58,955
I'll drive there.
250
00:21:13,355 --> 00:21:14,994
What are those numbers?
251
00:21:16,395 --> 00:21:19,115
Using the smart meter, that white box...
252
00:21:19,635 --> 00:21:22,715
energy companies can see
your power consumption.
253
00:21:22,794 --> 00:21:26,794
But they can also limit it
or even cut off your electricity
254
00:21:27,115 --> 00:21:28,794
if you haven't paid your bill.
255
00:21:28,875 --> 00:21:31,955
It's not like
all of Bolzano hasn't paid their bill.
256
00:21:32,034 --> 00:21:35,155
This code is
a disconnect command. Do you see?
257
00:21:37,034 --> 00:21:38,675
A secret weapon.
258
00:21:38,754 --> 00:21:42,834
You can use it to disconnect me,
or this apartment, from the grid
259
00:21:42,915 --> 00:21:47,395
and you can use it to switch off
all smart meters in one fell swoop.
260
00:21:49,314 --> 00:21:51,675
-You mean all of them?
-All of them.
261
00:21:56,955 --> 00:21:58,754
Who would do that?
262
00:22:00,834 --> 00:22:02,955
Manzano, we have to go to the police.
263
00:22:03,834 --> 00:22:07,475
They don't know what's going on.
They've no idea about this.
264
00:22:07,554 --> 00:22:08,834
Definitely not.
265
00:22:08,915 --> 00:22:10,435
You have to.
266
00:22:10,514 --> 00:22:12,915
What if the power doesn't come back on?
267
00:22:13,234 --> 00:22:16,155
Hospitals, care homes, all without power.
268
00:22:16,475 --> 00:22:20,234
-People will die.
-Carlo, I'm not talking to the police.
269
00:22:28,435 --> 00:22:31,754
Manzano, how do you know
about this code, anyway?
270
00:22:48,514 --> 00:22:50,594
I don't think this is a good idea.
271
00:22:52,234 --> 00:22:55,554
-I'm still on probation.
-You're doing the right thing.
272
00:22:55,635 --> 00:22:59,395
Whenever I've had to deal with the police,
I end up in the shit.
273
00:22:59,715 --> 00:23:00,955
I'll come with you.
274
00:23:01,994 --> 00:23:03,314
We'll go in together.
275
00:23:03,635 --> 00:23:07,635
Say what you've got to say and then
we'll drink a nice bottle of wine.
276
00:23:16,754 --> 00:23:19,314
There's the ladder. Can you see it?
277
00:23:19,635 --> 00:23:21,155
They're coming.
278
00:23:21,234 --> 00:23:27,074
Please remain calm. We will now set upa ladder and bring you down.
279
00:23:28,234 --> 00:23:29,915
Yes. Yes.
280
00:23:31,594 --> 00:23:35,195
It will only be a few short minutestill we get you down.
281
00:23:35,274 --> 00:23:37,475
Can we get closer? I still can't reach.
282
00:23:38,594 --> 00:23:40,475
Up, up, up.
283
00:23:41,794 --> 00:23:45,554
They'll get us out of here soon.
It won't be much longer. Okay?
284
00:23:45,875 --> 00:23:47,955
Stop! The ground can't support you.
285
00:23:48,034 --> 00:23:49,875
Stop! We have to stop!
286
00:23:54,635 --> 00:23:55,754
Oh God.
287
00:23:57,395 --> 00:23:59,715
It doesn't matter. Listen, it doesn't.
288
00:23:59,794 --> 00:24:01,915
They'll still get us out.
289
00:24:08,514 --> 00:24:09,955
-What's wrong?
-Help!
290
00:24:16,754 --> 00:24:18,355
We'll manage.
291
00:24:26,034 --> 00:24:28,274
Please call Enacom urgently.
292
00:24:28,594 --> 00:24:29,875
The power company.
293
00:24:30,195 --> 00:24:34,435
Their smart meters, the electricity
meters, have been tampered with.
294
00:24:36,074 --> 00:24:38,435
Why? I just want to give you information.
295
00:24:38,514 --> 00:24:41,955
-Your ID, please.
-I don't have it with me. Sorry.
296
00:24:45,475 --> 00:24:47,074
What is your job?
297
00:24:48,794 --> 00:24:52,554
I deliver pizzas,
but I know a lot about computers.
298
00:24:52,635 --> 00:24:56,314
-I know what I'm talking about.
-Thanks. I've noted your concern.
299
00:24:58,155 --> 00:24:59,915
What? Just a minute.
300
00:25:05,314 --> 00:25:09,754
-And you will be personally liable.
-This blackout is no accident.
301
00:25:09,834 --> 00:25:12,514
The meters have been manipulated.
302
00:25:12,594 --> 00:25:15,475
It's like an avalanche.
It starts slowly, gets faster.
303
00:25:15,794 --> 00:25:17,754
And it will end in catastrophe.
304
00:25:18,074 --> 00:25:20,675
The apocalypse is coming. This man knows.
305
00:25:20,754 --> 00:25:23,395
I beg you, I know what I'm talking about.
306
00:25:34,034 --> 00:25:34,955
Fuck.
307
00:25:35,794 --> 00:25:38,435
-What did I say?
-You were right.
308
00:25:40,875 --> 00:25:43,355
Water? There you go.
309
00:25:44,314 --> 00:25:47,234
I've haven't got
any new information. Sorry.
310
00:25:49,475 --> 00:25:51,635
Can you ring Mum again?
311
00:25:52,475 --> 00:25:53,594
I'll try.
312
00:26:03,155 --> 00:26:04,554
No reception.
313
00:26:05,155 --> 00:26:06,794
Shall I try?
314
00:26:08,514 --> 00:26:10,994
Have you got a better phone than ours?
315
00:26:11,675 --> 00:26:13,794
-Who do you want to call?
-Mum.
316
00:26:14,274 --> 00:26:16,475
This is her telephone number.
317
00:26:20,754 --> 00:26:22,195
I can try to call her.
318
00:26:35,435 --> 00:26:36,355
No.
319
00:26:37,635 --> 00:26:39,715
I don't have reception either.
320
00:26:42,115 --> 00:26:44,834
But... I've got something for you.
321
00:26:46,915 --> 00:26:47,994
"Shaun the Sheep."
322
00:26:48,915 --> 00:26:51,115
You've got children's films on your phone?
323
00:26:51,435 --> 00:26:52,475
Yes.
324
00:26:53,435 --> 00:26:55,074
I like children's films.
325
00:26:57,234 --> 00:26:59,435
Do you have "PAW Patrol"?
326
00:27:00,195 --> 00:27:01,635
No, I'm afraid not.
327
00:27:02,994 --> 00:27:06,794
I've got an idea. If you look after
my phone, you can watch the film.
328
00:27:07,115 --> 00:27:08,355
Agreed?
329
00:27:33,435 --> 00:27:34,875
Have you found the ICE?
330
00:27:34,955 --> 00:27:39,435
Yes, the train broke down somewhere
between Lower Saxony and Brandenburg.
331
00:27:39,754 --> 00:27:41,915
Nobody knows exactly where.
332
00:27:41,994 --> 00:27:45,915
Federal Railway control centre is on it,
but they're in chaos...
333
00:27:45,994 --> 00:27:50,794
I have to go to the 304 meeting. I'm head
of the crisis team until further notice.
334
00:27:51,115 --> 00:27:52,475
-Far out.
-What?
335
00:27:52,554 --> 00:27:56,034
Yes. Tell me
if you get news about the ICE.
336
00:27:56,115 --> 00:27:57,594
Yes. Who else will be there?
337
00:27:57,915 --> 00:28:03,554
Jelka for... environment. Kantor
from the Interior Ministry for security.
338
00:28:03,635 --> 00:28:05,715
-Kantor?
-We've got half an hour.
339
00:28:06,554 --> 00:28:09,314
-I need all available information.
-Okay.
340
00:28:19,754 --> 00:28:23,435
I don't know if that was
the right decision.
341
00:28:23,754 --> 00:28:27,355
She's usually just in charge
of wellies and iodine tablets.
342
00:28:27,435 --> 00:28:29,834
-You'd have wanted to do it?
-Definitely not.
343
00:28:30,475 --> 00:28:32,994
-She's in the hot seat.
-Exactly.
344
00:28:34,274 --> 00:28:38,675
A bitter pill for our chancellor and
his screwed-up transition to green energy.
345
00:28:39,435 --> 00:28:43,314
Is it certain that the power
will be back up in two hours?
346
00:28:43,395 --> 00:28:45,554
The energy suppliers are optimistic.
347
00:28:45,635 --> 00:28:47,234
It won't be much longer.
348
00:28:47,314 --> 00:28:51,034
I want to see the energy supplier CEOs
tomorrow morning.
349
00:28:51,115 --> 00:28:54,635
They can explain to me in person
exactly what happened.
350
00:28:57,875 --> 00:28:59,635
It's always the same shit.
351
00:28:59,955 --> 00:29:03,675
Trying to reason with cops
is like teaching a horse to play chess.
352
00:29:03,754 --> 00:29:06,754
But the carabinierihave to take down your report.
353
00:29:06,834 --> 00:29:08,514
That's what they're there for.
354
00:29:08,594 --> 00:29:12,115
Whether you're a pizza delivery boy,
the pope or Berlusconi.
355
00:29:12,195 --> 00:29:14,435
Up ahead on the right.
356
00:29:29,994 --> 00:29:31,234
Steffi?
357
00:29:32,554 --> 00:29:33,475
Steffi?
358
00:29:35,355 --> 00:29:36,274
Steffi!
359
00:29:40,074 --> 00:29:43,314
Oh my God, do I feel sick.
I'll tell you one thing.
360
00:29:43,395 --> 00:29:45,675
Next time we get stuck on a rollercoaster,
361
00:29:45,754 --> 00:29:48,514
I'm not eating any candyfloss beforehand.
362
00:29:49,594 --> 00:29:52,475
-Look up there.
-She's climbing out.
363
00:29:52,794 --> 00:29:54,034
Get back in the carriage.
364
00:29:55,915 --> 00:29:58,715
-What? What's she doing?
-Stay where you are.
365
00:29:58,794 --> 00:30:00,475
-Come back!
-Come back!
366
00:30:01,234 --> 00:30:03,074
Please stay calm.
367
00:30:06,675 --> 00:30:08,475
We'll get you down.
368
00:30:08,554 --> 00:30:10,435
Please go back.
369
00:30:10,514 --> 00:30:12,554
-What's she doing?
-I don't know.
370
00:30:13,314 --> 00:30:16,395
-Go back!-Quick, the rescue net!
371
00:30:16,715 --> 00:30:19,195
-Quick!
-Just hold tight!
372
00:30:20,395 --> 00:30:23,355
-The rescue net!
-Please go back.
373
00:30:26,635 --> 00:30:29,034
Hold tight, just hold on tight!
374
00:30:55,594 --> 00:30:59,074
You can't turn up in the middle
of the night, banging on the door.
375
00:30:59,395 --> 00:31:01,155
I need to go away for a few days.
376
00:31:01,475 --> 00:31:05,115
What's that got to do with me?
You didn't want anything permanent.
377
00:31:07,715 --> 00:31:08,635
Mum...
378
00:31:09,915 --> 00:31:11,875
Hey, how's it going?
379
00:31:13,074 --> 00:31:15,554
-I'm sorry.
-What's that?
380
00:31:15,875 --> 00:31:20,435
The power won't be back up any time soon.
I wanted you to have some supplies.
381
00:31:21,875 --> 00:31:23,074
Bananas?
382
00:31:24,675 --> 00:31:27,195
-A gun?
-It's a blank gun. It's Carlo's.
383
00:31:27,514 --> 00:31:30,115
The ammunition's here. Just in case.
384
00:31:30,195 --> 00:31:31,475
And one more thing.
385
00:31:34,594 --> 00:31:37,195
Could you look after Celentano for me?
386
00:31:38,514 --> 00:31:40,274
I'll be back to pick him up.
387
00:31:41,475 --> 00:31:42,834
Where are you going?
388
00:31:44,314 --> 00:31:46,955
-To Enacom in Innsbruck.
-What?
389
00:31:47,274 --> 00:31:49,475
The power supplier.
I'll explain another time.
390
00:31:53,355 --> 00:31:54,635
Come on.
391
00:32:08,195 --> 00:32:11,635
I'm Frauke Michelsen
from the Crisis Management Unit.
392
00:32:11,715 --> 00:32:15,794
I'm heading the crisis team
on behalf of Dr Stöcker.
393
00:32:15,875 --> 00:32:19,994
The situation is that
within the last three hours,
394
00:32:20,314 --> 00:32:23,875
the entire European power grid
has collapsed.
395
00:32:24,195 --> 00:32:27,155
Over 500 million people are in the dark.
396
00:32:27,475 --> 00:32:32,715
In disaster exercises, outages were
limited, we could request outside help.
397
00:32:33,034 --> 00:32:35,994
So, as things stand,
there is no "outside"?
398
00:32:36,074 --> 00:32:38,834
Exactly. Which doesn't make this easier.
399
00:32:40,395 --> 00:32:45,635
-Are we in contact with the other states?
-We've set up lines to their crisis units.
400
00:32:45,955 --> 00:32:49,794
-Except for Bremen, but we'll sort that.
-Good. Power stations?
401
00:32:50,675 --> 00:32:53,475
All off grid. Nothing at all is working.
402
00:32:55,074 --> 00:32:59,074
Let's focus on coordinating
relief efforts with the states.
403
00:32:59,155 --> 00:33:02,314
I'd like there to be
a list by tomorrow morning:
404
00:33:02,395 --> 00:33:05,074
free emergency generators, food reserves.
405
00:33:05,395 --> 00:33:08,875
What resources can we
quickly deploy and where?
406
00:33:08,955 --> 00:33:12,314
I'd like it if we didn't
have to provide resources.
407
00:33:12,395 --> 00:33:16,074
If the power supply
is not restored by tomorrow morning
408
00:33:16,395 --> 00:33:19,355
that does not bode well
for the security of our country.
409
00:33:20,594 --> 00:33:25,195
Yes, you know how it is. We hope
for the best and prepare for the worst.
410
00:33:27,395 --> 00:33:28,715
-Was that it?
-Yes.
411
00:33:28,794 --> 00:33:30,074
Good.
412
00:33:42,554 --> 00:33:44,475
Don't say anything, please.
413
00:33:47,715 --> 00:33:49,915
She looked nice.
414
00:33:49,994 --> 00:33:51,915
And she seemed to like you.
415
00:33:51,994 --> 00:33:55,794
-You're both a similar age...
-Carlo, it just didn't work.
416
00:33:56,475 --> 00:33:58,155
You left Celentano with her.
417
00:33:58,234 --> 00:34:01,794
-What was I meant to do with him?
-No idea?
418
00:34:01,875 --> 00:34:04,074
But your brought him to her.
419
00:34:04,155 --> 00:34:07,915
-You could have set him free.
-I may as well put him in the blender.
420
00:34:07,994 --> 00:34:09,715
He'd freeze to death outside.
421
00:34:14,074 --> 00:34:19,315
Believe me, not a day goes by
when I don't regret separating from Maria.
422
00:34:20,074 --> 00:34:22,235
It's not nice growing old alone.
423
00:34:22,955 --> 00:34:24,674
I'm serious now.
424
00:34:30,034 --> 00:34:32,154
And now the latest news.
425
00:34:32,235 --> 00:34:36,114
After more than six hours,there is no official information
426
00:34:36,194 --> 00:34:38,714
from the government or the power companies
427
00:34:39,034 --> 00:34:42,395
as to why the sudden power cuts occurred.
428
00:34:42,475 --> 00:34:46,755
And that, on this particularly coldNovember night at minus four degrees.
429
00:34:46,835 --> 00:34:49,475
-We will keep you up to date...-We need fuel.
430
00:34:50,194 --> 00:34:52,315
I hope we can find a petrol station.
431
00:34:57,154 --> 00:34:59,755
Stöcker definitely won't be here tomorrow.
432
00:35:00,074 --> 00:35:03,994
He's stuck in Tokyo.
All flights are cancelled.
433
00:35:04,074 --> 00:35:05,435
-Bloody hell.
-Yes.
434
00:35:08,475 --> 00:35:10,714
Night duty will take over now.
435
00:35:10,795 --> 00:35:15,795
I've arranged a car for you
from the motor pool. You have seven hours.
436
00:35:18,475 --> 00:35:20,475
You're an angel.
437
00:35:20,554 --> 00:35:23,194
-So the train is here at Kyritz.
-Yes.
438
00:35:23,514 --> 00:35:26,235
The passengers have been
taken to a hall there.
439
00:35:27,235 --> 00:35:29,594
Should I come with you?
440
00:35:29,674 --> 00:35:32,594
No, get some sleep.
I'll need you tomorrow.
441
00:35:33,114 --> 00:35:34,194
Oh, yes.
442
00:35:34,994 --> 00:35:36,674
You might need these.
443
00:35:38,435 --> 00:35:41,194
-Perfect. Thanks, Carmen.
-Good luck.
444
00:35:45,395 --> 00:35:46,955
This way. This way.
445
00:36:01,554 --> 00:36:03,194
Has everyone gone?
446
00:36:08,795 --> 00:36:10,154
Yes.
447
00:36:10,235 --> 00:36:11,634
Hello?
448
00:36:12,915 --> 00:36:13,994
Hello?
449
00:36:26,594 --> 00:36:28,594
The train is being evacuated.
450
00:36:30,074 --> 00:36:31,674
We have to get off.
451
00:36:34,514 --> 00:36:37,074
We're waiting until Mum comes.
452
00:36:37,154 --> 00:36:39,315
There are wolves out there.
453
00:36:39,395 --> 00:36:40,594
Yes.
454
00:36:40,674 --> 00:36:43,275
She won't come... your mum.
455
00:36:43,994 --> 00:36:45,875
Oh yes she will.
456
00:36:47,315 --> 00:36:52,194
Look, your mum wouldn't want you
to spend the night out here on the train.
457
00:36:55,554 --> 00:36:57,875
-Evening.
-Where are you going?
458
00:36:58,835 --> 00:37:00,235
I need to do something.
459
00:37:00,554 --> 00:37:03,514
You can't leave.
You're head of the crisis team.
460
00:37:03,594 --> 00:37:07,034
My kids are on a train that broke down.
I'm going to fetch them.
461
00:37:07,355 --> 00:37:11,514
You're standing in for Severin tomorrow,
meeting the power supplier CEOs.
462
00:37:11,835 --> 00:37:13,755
You can't be driving around now.
463
00:37:17,795 --> 00:37:20,034
I'll be back in time.
464
00:37:26,514 --> 00:37:29,114
You don't need to be afraid.
I know the area.
465
00:37:32,355 --> 00:37:33,994
I live around here.
466
00:37:34,955 --> 00:37:36,674
It's a funny coincidence.
467
00:37:39,074 --> 00:37:43,955
So, you come with me
and I'll take you to your mum, okay?
468
00:37:47,395 --> 00:37:48,594
Promise?
469
00:37:51,634 --> 00:37:52,594
Promise.
470
00:37:55,154 --> 00:37:58,114
You get your cuddly toys,
I'll take your suitcases,
471
00:37:58,435 --> 00:38:00,514
and we'll go on a night-time walk, okay?
472
00:38:02,994 --> 00:38:04,714
We're going to stay here.
473
00:38:04,795 --> 00:38:07,194
We're going to wait until Mum comes.
474
00:38:23,955 --> 00:38:25,875
-And?
-There's no fuel.
475
00:38:26,194 --> 00:38:28,355
Pumps don't work without electricity.
476
00:38:28,435 --> 00:38:32,554
No water for the toilets. You can only
pay in cash, but there's nothing left.
477
00:38:32,634 --> 00:38:34,554
This is the only thing I could still get.
478
00:38:40,235 --> 00:38:42,875
I'm going to try to hitchhike.
Is that okay with you?
479
00:38:45,634 --> 00:38:47,154
Wish me luck.
480
00:38:47,235 --> 00:38:48,594
You'll need it.
481
00:39:00,034 --> 00:39:02,955
Will you take care of Celentano
if you get back before me?
482
00:39:05,114 --> 00:39:08,154
You actually do have
a sense of responsibility.
483
00:39:09,235 --> 00:39:12,435
You're not as much
of a shithead as I thought.
484
00:39:14,194 --> 00:39:15,875
Get home safe.
485
00:39:45,994 --> 00:39:46,994
Lisa?
486
00:39:49,395 --> 00:39:50,674
Marie?
487
00:39:52,235 --> 00:39:53,955
Turn off that bloody torch!
488
00:39:54,835 --> 00:39:55,795
Sorry.
489
00:39:57,875 --> 00:39:59,114
Lisa?
490
00:40:06,755 --> 00:40:09,355
I'm certain the girls were on the train.
491
00:40:09,435 --> 00:40:14,114
Where's the conductor? He'll have checked
their tickets. He'll have seen them.
492
00:40:14,194 --> 00:40:18,755
The conductor was taken by police car
to Neuruppin to the regional office.
493
00:40:21,395 --> 00:40:23,714
My children can't just have disappeared.
494
00:40:26,835 --> 00:40:30,395
Where's their travel companion?
They were meant to be accompanied.
495
00:40:30,475 --> 00:40:32,714
I don't know anything about that.
496
00:40:36,674 --> 00:40:38,194
Where's the ICE?
497
00:40:38,275 --> 00:40:43,315
In Karnzower Forest. But there's
no one on it now. They checked twice.
498
00:41:18,114 --> 00:41:20,154
Okay, let's go.
499
00:41:22,835 --> 00:41:23,994
Oh no.
500
00:41:44,034 --> 00:41:45,955
INNSBRUCK,
ENACOM HEADQUARTERS
501
00:41:53,755 --> 00:41:54,875
Thanks.
502
00:42:30,194 --> 00:42:31,594
I'm with them.
503
00:42:32,714 --> 00:42:34,714
WE WANT ANSWERS!
504
00:42:34,795 --> 00:42:37,235
Would you answer a couple of questions?
505
00:42:37,315 --> 00:42:39,154
NATIONALISE ALL POWER STATIONS!
506
00:42:43,714 --> 00:42:45,315
-You're the IT guys?
-Hi.
507
00:42:45,395 --> 00:42:46,674
Follow me, please.
508
00:42:48,355 --> 00:42:50,435
-Hello.
-Hello.
509
00:42:51,915 --> 00:42:53,235
-Hello.
-Hi.
510
00:42:54,714 --> 00:42:57,235
Excuse me, what are you doing here?
511
00:42:58,355 --> 00:43:01,355
I've come from Bolzano especially.
I'll be quick.
512
00:43:01,674 --> 00:43:05,074
Your smart meters have been
hacked with a block command.
513
00:43:05,395 --> 00:43:08,915
-That's what caused the blackout.
-We haven't been hacked.
514
00:43:08,994 --> 00:43:12,355
The problem is grid instabilities,
not electricity meters.
515
00:43:12,435 --> 00:43:16,395
I hacked the smart meters.
If I can do it, so can others.
516
00:43:16,475 --> 00:43:19,395
This blackout is no coincidence.
You've been hacked.
517
00:43:19,475 --> 00:43:23,435
If you don't find the source quickly,
it'll soon be like the Middle Ages.
518
00:43:23,755 --> 00:43:26,435
Yes. Thank you. You've been helpful.
519
00:43:26,755 --> 00:43:29,355
-These gentlemen will...
-I read the control codes.
520
00:43:29,674 --> 00:43:31,915
This blackout is an attack.
521
00:43:33,154 --> 00:43:36,674
Okay, fine, I'll go out there
and tell the journalists
522
00:43:36,755 --> 00:43:40,674
this is an attack on our power supply
and you don't want to listen.
523
00:43:45,674 --> 00:43:46,835
Come with me. It's okay.
524
00:44:34,795 --> 00:44:36,955
The boss will have time to see you soon.
525
00:44:37,034 --> 00:44:39,194
-Okay.
-Need anything else?
526
00:44:43,994 --> 00:44:45,514
Another coffee, please.
527
00:44:46,835 --> 00:44:48,355
With milk and sugar.
528
00:44:48,674 --> 00:44:49,714
Of course.
529
00:45:04,475 --> 00:45:05,634
Come with us.
530
00:45:05,955 --> 00:45:07,915
-Come with us.
-Hey, calm down.
531
00:45:08,235 --> 00:45:10,114
Hey, what are you doing?
532
00:45:25,475 --> 00:45:26,475
Fuck.
533
00:46:00,435 --> 00:46:03,634
BASED ON THE BOOK "BLACKOUT,
TOMORROW WILL BE TOO LATE" BY MARC ELSBERG
40731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.