All language subtitles for Arctic Justice (2019).1080p-rado

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,671 --> 00:01:28,505 way up in the Arctic, 2 00:01:28,589 --> 00:01:31,466 theres a small town called Taigasville, 3 00:01:31,550 --> 00:01:35,887 a remote burg lost in time, where everyone knows everyone. 4 00:01:43,271 --> 00:01:46,815 That's me. Right there. You see? 5 00:01:47,942 --> 00:01:49,150 Swifty's the name. 6 00:01:49,235 --> 00:01:51,278 I'm an arctic fox, 7 00:01:51,362 --> 00:01:54,447 and my kind evolved to blend in to the environment. 8 00:01:54,532 --> 00:01:57,033 Whoop! You see? There we go again. 9 00:01:57,118 --> 00:01:58,743 Oof! 10 00:01:58,828 --> 00:02:01,288 So why dress in all white, you ask? 11 00:02:01,372 --> 00:02:04,666 Well, let's just say my parents were a little old-fashioned. 12 00:02:04,750 --> 00:02:07,794 To them, being invisible meant being safe. 13 00:02:07,878 --> 00:02:12,007 'sOut of sight, you're all right.s' That's the arctic fox mantra. 14 00:02:12,091 --> 00:02:13,675 But for me, being invisible... 15 00:02:13,759 --> 00:02:15,260 Hello, Mr. Musk Ox. 16 00:02:15,344 --> 00:02:17,679 - well, just meant being... - Hmm. 17 00:02:19,557 --> 00:02:21,599 invisible. 18 00:02:21,684 --> 00:02:24,477 And that's the last thing any kid wants to be. 19 00:02:25,521 --> 00:02:30,275 All I wanted to be was seen, to be noticed, like... 20 00:02:31,569 --> 00:02:34,654 these guys, the top dogs. 21 00:02:35,781 --> 00:02:38,825 Duke, Dakota, and Dusty, Taigasvilless biggest celebrities 22 00:02:38,909 --> 00:02:41,286 and easily the most visible citizens in town. 23 00:02:45,416 --> 00:02:47,917 Being noticed was never a problem for them. 24 00:03:17,406 --> 00:03:19,407 Sorry. 25 00:03:21,118 --> 00:03:22,952 I'll fix it. 26 00:03:23,037 --> 00:03:24,954 Hold on a second. 27 00:03:29,877 --> 00:03:32,295 There you go. 28 00:03:34,840 --> 00:03:36,674 Thanks. 29 00:03:41,013 --> 00:03:44,432 The top dog delivery was cause for celebration. 30 00:03:44,517 --> 00:03:46,684 They were our connection to the outside world 31 00:03:46,769 --> 00:03:48,770 through the packages and letters that they brought us. 32 00:03:49,980 --> 00:03:52,565 And for a town as isolated as Taigasville, 33 00:03:52,650 --> 00:03:54,609 trust me, that really meant something. 34 00:04:09,333 --> 00:04:10,625 Hmm. 35 00:04:14,588 --> 00:04:16,631 Yeah! Whoo-hoo! 36 00:04:22,221 --> 00:04:25,306 Hey there, citizens! Arctic strong! 37 00:04:25,391 --> 00:04:26,599 Yeah! 38 00:04:36,068 --> 00:04:37,569 Arctic strong! 39 00:04:37,653 --> 00:04:39,696 - Whoa! - Whoo! 40 00:04:39,780 --> 00:04:41,823 This is so cool. 41 00:04:41,907 --> 00:04:43,491 Thanks! Awesome! 42 00:04:43,576 --> 00:04:46,244 - Wow. - Thank you! 43 00:04:46,328 --> 00:04:48,788 Arctic strong! 44 00:04:51,876 --> 00:04:53,501 Excuse me. 45 00:04:53,586 --> 00:04:56,921 Oh, hey there, little girl. What can i do for you? 46 00:04:57,006 --> 00:04:58,631 Is there anything for him? 47 00:04:58,716 --> 00:05:02,886 Hmm? Oh, i almost didn't see you there, little fella. 48 00:05:02,970 --> 00:05:04,012 Letss see. 49 00:05:04,096 --> 00:05:06,973 Nope. Afraid not. 50 00:05:07,975 --> 00:05:10,727 Here. What's your name? 51 00:05:10,811 --> 00:05:12,437 Sw-Swifty. 52 00:05:12,521 --> 00:05:14,397 - Swippy? - Swifty. 53 00:05:16,358 --> 00:05:19,611 - Ah, there you go, Shifty. - Whoa. 54 00:05:23,240 --> 00:05:25,033 Now remember, kids, 55 00:05:25,117 --> 00:05:27,952 when put to the test, deliver your best. 56 00:05:28,037 --> 00:05:29,537 Arctic strong! 57 00:05:29,622 --> 00:05:31,581 Arctic strong! 58 00:05:32,750 --> 00:05:34,918 Now that's recognition. 59 00:06:06,700 --> 00:06:08,660 Ah, youth. 60 00:06:08,744 --> 00:06:10,411 Warm memories of being cold. 61 00:06:11,872 --> 00:06:13,706 Once Jade left for school, 62 00:06:13,791 --> 00:06:17,085 I turned my focus towards working at the place of my dreams. 63 00:06:19,547 --> 00:06:23,049 Yep, that's me, years later. 64 00:06:23,133 --> 00:06:25,760 Talk about bright-eyed and bushy-tailed, literally. 65 00:06:25,844 --> 00:06:29,472 I was finally hired on as an ABDS junior employee. 66 00:06:39,400 --> 00:06:43,444 Ah-ah! Not so fast. Fox go there. 67 00:07:00,879 --> 00:07:03,798 - Hey there. - Welcome to the jungle. 68 00:07:03,882 --> 00:07:06,467 Well, all right, thanks. 69 00:07:11,724 --> 00:07:13,474 i was on my way. 70 00:07:13,559 --> 00:07:15,518 The dream of being a top dog, 71 00:07:15,603 --> 00:07:18,521 of being recognized and standing out from the pack, 72 00:07:18,606 --> 00:07:21,774 was so close that i could taste it. 73 00:07:23,277 --> 00:07:26,738 Yeah, okay, well, maybe it wasn't that close. 74 00:07:33,287 --> 00:07:35,872 Oh. Oh, what's this? 75 00:07:35,956 --> 00:07:37,915 Employee of the Year? 76 00:07:39,960 --> 00:07:43,087 And a lingonberry pie in my honor? 77 00:07:45,049 --> 00:07:46,466 You shouldn't have. 78 00:07:46,550 --> 00:07:48,718 109 FM, to the last! 79 00:07:48,802 --> 00:07:51,304 Good morning, Taigasvilleians! 80 00:07:51,388 --> 00:07:54,474 You're listening to "Nasty" Naz Narwhal. 81 00:07:54,558 --> 00:07:56,559 Today's gonna be a balmy one, 82 00:07:56,644 --> 00:07:58,770 with a record-breaking high... 83 00:07:58,854 --> 00:08:00,521 of 34 degrees Fahrenheit, 84 00:08:00,606 --> 00:08:01,981 so pack up those parkas... 85 00:08:02,066 --> 00:08:04,859 - and break out the windbreakers! - Ha ha! Nailed it! 86 00:08:04,943 --> 00:08:08,863 Scientists from around the globe have been scratching their heads, 87 00:08:08,947 --> 00:08:12,283 trying to figure out why the sudden spike in global temperatures, 88 00:08:12,368 --> 00:08:15,036 which have managed to level off in recent years, 89 00:08:15,120 --> 00:08:17,246 but now all of a sudden, pow, 90 00:08:17,331 --> 00:08:21,042 it's hot, hot heat out there, and no one knows why! 91 00:08:21,126 --> 00:08:24,796 That's the bad news, so how about some good news, folks? 92 00:08:24,880 --> 00:08:29,050 It's Duke's 25th anniversary with the ABDS! 93 00:08:29,134 --> 00:08:34,055 Yes, siree! A big shout out to our favorite mail-carrying canine! 94 00:08:34,139 --> 00:08:35,723 This one's going out to you, big guy. 95 00:08:36,892 --> 00:08:40,061 So who's gonna be a good boy? Who's gonna be top dog? 96 00:08:40,145 --> 00:08:43,523 Oh, that's you. Look at me. No, that's you, top dog. 97 00:08:43,607 --> 00:08:46,067 You are top dog! 98 00:08:47,319 --> 00:08:49,862 Come on. Come on. 99 00:08:49,947 --> 00:08:51,406 Yes! 100 00:08:54,159 --> 00:08:55,910 No! 101 00:08:57,287 --> 00:08:58,621 PB, open up! 102 00:08:59,832 --> 00:09:00,998 PB! 103 00:09:01,083 --> 00:09:03,000 Wait. What the-- 104 00:09:05,003 --> 00:09:06,337 What is that? 105 00:09:12,636 --> 00:09:15,221 Swifty? What are you doing here so early? 106 00:09:15,305 --> 00:09:18,349 - l lost my pound. - What pound? 107 00:09:18,434 --> 00:09:20,268 The pound i gained to hit the 20-pound minimum 108 00:09:20,352 --> 00:09:21,561 to pull the top dog sled! 109 00:09:21,645 --> 00:09:23,980 Well, you can't fight your metabolism. 110 00:09:24,064 --> 00:09:25,565 I can, and l will. 111 00:09:25,649 --> 00:09:29,152 Put to the test, I'm going to deliνer my best. Come on! 112 00:09:29,236 --> 00:09:31,946 Swifty, how have i put this repeatedly in the past? 113 00:09:32,030 --> 00:09:33,322 - Look out! - Oh, yes. 114 00:09:33,407 --> 00:09:36,868 Deliveries have only ever been made by dogs, and you are not a dog. 115 00:09:36,952 --> 00:09:38,703 You are a small arctic fox 116 00:09:38,787 --> 00:09:42,874 who was not meant to pull a giant sled with even gianter packages on it. 117 00:09:42,958 --> 00:09:44,959 - Are you hearing me? - What? Yeah, every word. 118 00:09:45,043 --> 00:09:47,044 Come on, buddy. We got a pound to find. 119 00:09:47,129 --> 00:09:48,671 Let's go! Whoo! 120 00:09:50,382 --> 00:09:54,135 Maybe you should just be happy with what you have. 121 00:09:54,219 --> 00:09:55,970 Swifty? 122 00:09:56,054 --> 00:09:59,891 I mean, you could break your legs pulling one of those sleds. 123 00:10:02,186 --> 00:10:04,061 Or catch hypothermia. 124 00:10:04,146 --> 00:10:07,523 Or fall into a crevasse and have to eat your own feet. 125 00:10:07,608 --> 00:10:10,735 At least i'll be remembered for something. 126 00:10:10,819 --> 00:10:14,030 The only thing I'll be remembered for now is not being memorable, 127 00:10:14,114 --> 00:10:15,615 like that other guy. 128 00:10:15,699 --> 00:10:18,785 - What guy? - Exactly. 129 00:10:23,081 --> 00:10:24,624 Oh, the work bell! 130 00:10:24,708 --> 00:10:27,794 Oh, no. We're gonna be late. 131 00:10:27,878 --> 00:10:30,129 It's gonna take forever to walk from up here. 132 00:10:30,214 --> 00:10:32,757 Who said anything about walking? 133 00:10:32,841 --> 00:10:34,091 Okay, giνe me a second. 134 00:10:34,176 --> 00:10:35,343 Ah, here you go. 135 00:10:38,847 --> 00:10:40,181 I'm bathing. 136 00:10:40,265 --> 00:10:41,682 Are you crazy? 137 00:10:41,767 --> 00:10:43,601 Crazy like a fox. 138 00:10:43,685 --> 00:10:46,729 Take a risk once in a while. It's good for you! 139 00:10:46,814 --> 00:10:48,356 This is not a good idea! 140 00:10:49,858 --> 00:10:51,609 Hang on, buddy! I'll get us there! 141 00:10:51,693 --> 00:10:53,986 - Slow down! - Can't slow down in the air! 142 00:10:54,071 --> 00:10:55,947 I think l'm gonna lose a pound! 143 00:11:01,119 --> 00:11:03,454 Come on, PB! Enjoy the ride! 144 00:11:04,456 --> 00:11:08,501 Too fast! Watch out! I can't look! 145 00:11:15,926 --> 00:11:19,387 - We're gonna die! - We're gonna fly! 146 00:11:23,767 --> 00:11:25,810 Whoo-hoo! 147 00:11:28,522 --> 00:11:31,232 So you think Jade would ever go out with a fox like me? 148 00:11:31,316 --> 00:11:33,401 Really? Now you're talking about this? 149 00:11:33,485 --> 00:11:35,987 She's been back for a year now, and you haven't done anything! 150 00:11:36,071 --> 00:11:40,157 A year? Well, you know these things are all about timing! 151 00:11:47,291 --> 00:11:49,417 Whoo! Whoo! 152 00:11:52,921 --> 00:11:54,505 Sorry! 153 00:11:55,507 --> 00:11:57,466 Whoa! 154 00:11:59,136 --> 00:12:00,386 Watch out! 155 00:12:03,056 --> 00:12:05,224 Look out! 156 00:12:15,485 --> 00:12:17,194 Swifty, what are you doi-- 157 00:12:17,279 --> 00:12:18,946 Hey there, Jade. Hey, how's it goin'? 158 00:12:19,031 --> 00:12:20,031 Sorry! 159 00:12:21,033 --> 00:12:22,742 Whoo-hoo! 160 00:12:28,874 --> 00:12:32,668 See? Like l said, we made it. 161 00:12:35,297 --> 00:12:38,215 Eww. Yeah. Better not let Magda see that. 162 00:12:38,300 --> 00:12:40,760 Magda see everything. 163 00:12:40,844 --> 00:12:42,595 PB, on line! 164 00:12:42,679 --> 00:12:45,598 Swifty, my office, now. 165 00:12:50,103 --> 00:12:52,229 What are you looking at? 166 00:12:56,193 --> 00:12:57,568 "Adequate?" 167 00:12:57,653 --> 00:12:59,195 Extremely. 168 00:12:59,279 --> 00:13:02,323 "Extremely adequate"? 169 00:13:02,407 --> 00:13:05,368 Up from last year's "competently sufficient," 170 00:13:05,452 --> 00:13:09,872 but down from the year before's "satisfactorily appropriate." 171 00:13:09,957 --> 00:13:13,167 Still, no promotion for you this year. 172 00:13:14,211 --> 00:13:16,253 Now get back to work. 173 00:13:16,338 --> 00:13:18,965 But, Magda, l-l worked really hard for this. 174 00:13:19,049 --> 00:13:21,926 - l mean, it's not fair. - Life is not fair. 175 00:13:22,010 --> 00:13:25,179 Is it fair that l have to run business with antique equipment 176 00:13:25,263 --> 00:13:28,474 and employees who are only extremely adequate? 177 00:13:28,558 --> 00:13:32,979 Is it fair that ex-husband run off with wild elk ten years younger? 178 00:13:33,063 --> 00:13:35,690 - No! - l'm sure i had nothing to do with that. 179 00:13:40,112 --> 00:13:42,321 Was that an earthquake? 180 00:13:45,742 --> 00:13:47,743 Don't try to change subject. 181 00:13:48,745 --> 00:13:51,330 I know you haνe big dream of being top dog, 182 00:13:51,415 --> 00:13:54,166 but you're not dog. You're just fox. 183 00:13:54,251 --> 00:13:56,377 Did you have to say, "Just a fox"? 184 00:13:56,461 --> 00:13:58,295 Couldn't you just say, "A fox"? 185 00:13:58,380 --> 00:14:00,131 I mean, the "just" thing is really kind of-- 186 00:14:00,215 --> 00:14:02,133 Look, what if i just had a small delivery route, 187 00:14:02,217 --> 00:14:03,676 - just a little one-- - Nyet! 188 00:14:03,760 --> 00:14:06,137 I run serious business here. 189 00:14:15,147 --> 00:14:17,982 - Quiet. - l didn't say anything. 190 00:14:18,066 --> 00:14:19,483 l'm okay! 191 00:14:22,070 --> 00:14:24,071 So how did it go? 192 00:14:24,156 --> 00:14:26,866 It was promising, ν-νery promising. 193 00:14:29,786 --> 00:14:34,123 All right, team, let's get ready for the daily slog. 194 00:14:34,207 --> 00:14:35,833 Arctic strong. 195 00:14:35,917 --> 00:14:38,586 - Arctic strong. - Yeah, yeah. Arctic strong. 196 00:14:45,510 --> 00:14:47,219 Game faces, guys. 197 00:14:48,305 --> 00:14:49,555 Okay. 198 00:14:49,639 --> 00:14:53,142 Three, two, one... 199 00:14:53,226 --> 00:14:54,894 showtime! 200 00:15:02,611 --> 00:15:04,320 I swear that's gonna be me one day. 201 00:15:04,404 --> 00:15:08,074 Not on my watch. Back to work! 202 00:15:20,003 --> 00:15:21,170 That's one. 203 00:15:24,841 --> 00:15:26,342 That's two. 204 00:15:28,887 --> 00:15:30,513 That's three. 205 00:15:52,369 --> 00:15:55,204 I don't know how much longer I can take this, PB. 206 00:15:55,288 --> 00:15:58,833 You just need to learn how to go to your happy place. 207 00:15:58,917 --> 00:16:02,878 Take a look at Lemmy over there. He's in his happy place all the time. 208 00:16:09,094 --> 00:16:11,262 Here. i'll help you get started. 209 00:16:12,305 --> 00:16:14,974 Plus, you never know what's around the corner. 210 00:16:15,058 --> 00:16:16,976 Jade is around the corner. 211 00:16:17,060 --> 00:16:19,186 Yeah, right. Wait. What? 212 00:16:21,982 --> 00:16:24,608 Ugh! No! She can't see me like this. 213 00:16:24,693 --> 00:16:27,403 - What do l do? - You just be yourself. 214 00:16:28,572 --> 00:16:30,030 Lemmy, what have you got for me? 215 00:16:33,702 --> 00:16:34,994 Oh, boy. 216 00:16:35,996 --> 00:16:38,038 Hey, PB, Lemmy. 217 00:16:38,123 --> 00:16:39,790 Where's Swifty? 218 00:16:41,501 --> 00:16:44,837 O-Oh, hey, Jade. Uh, give me a second, would you? 219 00:16:44,921 --> 00:16:46,714 I'm sorry, "Nasty" Naz Narwhal. 220 00:16:46,798 --> 00:16:50,676 I don't have time for a radio interview for tomorrow morning's show. i know. 221 00:16:50,760 --> 00:16:53,470 I realize that all my fans want to hear from me, 222 00:16:53,555 --> 00:16:56,015 but they're just gonna have to take a number and get in line, right, 223 00:16:56,099 --> 00:16:59,185 'cause when Swifty says he doesn't have time, he doesn't have... 224 00:16:59,269 --> 00:17:00,728 time. 225 00:17:00,812 --> 00:17:03,230 So famous you don't need to plug your phone in? 226 00:17:03,315 --> 00:17:05,691 Uh, okay, gotta go. 227 00:17:05,775 --> 00:17:06,775 What's up, Jade? 228 00:17:06,860 --> 00:17:09,361 Hey, is that my coffee maker? 229 00:17:09,446 --> 00:17:11,697 - Oh, yeah. - Whoa. 230 00:17:11,781 --> 00:17:13,616 I retempered the glass on the carafe, 231 00:17:13,700 --> 00:17:14,950 added a hydraulic press, 232 00:17:15,035 --> 00:17:16,911 and juiced up the tiered percolation unit. 233 00:17:16,995 --> 00:17:20,247 Thanks. Does it still make coffee? 234 00:17:20,332 --> 00:17:23,250 Yes, PB, it still makes coffee. 235 00:17:23,335 --> 00:17:26,670 Now please tell me l didn't miss the delivery cutoff time. 236 00:17:26,755 --> 00:17:27,880 Sorry, Jade. 237 00:17:27,964 --> 00:17:31,050 The delivery run done already begun. 238 00:17:31,134 --> 00:17:33,385 I have to get this package out this morning. 239 00:17:33,470 --> 00:17:34,845 And i would have been here earlier, 240 00:17:34,930 --> 00:17:38,098 but someone dumped a pile of snow on me. 241 00:17:38,183 --> 00:17:40,809 Snowbody's perfect? 242 00:17:42,646 --> 00:17:46,023 Lemmy, can you fly up and see how far Duke is? 243 00:17:46,107 --> 00:17:48,609 Fly? Oh, no. Uh-uh. 244 00:17:48,693 --> 00:17:51,737 - Lemmy don't play that. - Lemmy doesn't do flying. 245 00:17:51,821 --> 00:17:55,491 Wait. But you're an albatross. I thought albatrosses were great flyers. 246 00:17:55,575 --> 00:17:59,078 Okay, first, it's albatrosesses. 247 00:17:59,162 --> 00:18:01,705 Second, don't go labeling me. 248 00:18:01,790 --> 00:18:03,290 That's my job. 249 00:18:03,375 --> 00:18:04,875 Oh! 250 00:18:04,960 --> 00:18:06,377 I can deliver that for you. 251 00:18:06,461 --> 00:18:08,587 What, are you a top dog now? 252 00:18:08,672 --> 00:18:11,131 Uh, eh, well, I'm in training, working my way up. 253 00:18:11,216 --> 00:18:14,093 By this time next year, I'm taking over Duke's spot. 254 00:18:14,177 --> 00:18:16,428 I mean, you're looking at the next lead dog 255 00:18:16,513 --> 00:18:19,807 for the Arctic Blast Deliνery Service, right, PB? Tell her. 256 00:18:19,891 --> 00:18:22,268 Um... 257 00:18:24,229 --> 00:18:27,856 Well, nothing's official yet. 258 00:18:27,941 --> 00:18:30,526 See? He knows. 259 00:18:31,778 --> 00:18:32,820 Oh! Ah! 260 00:18:32,904 --> 00:18:35,114 Oh, no! It's gonna blow! 261 00:18:38,076 --> 00:18:39,535 Lived it! 262 00:18:39,619 --> 00:18:41,578 That darn sorting machine. 263 00:18:41,663 --> 00:18:45,791 I'll take care of it. Just please remember to handle that delivery with care. 264 00:18:47,002 --> 00:18:49,753 You got it, Jade. That's my job. 265 00:18:49,838 --> 00:18:52,089 Your package is safe with me. 266 00:18:52,173 --> 00:18:55,217 Lemmy, show me where Magda keeps those old sleds. 267 00:19:03,643 --> 00:19:06,854 - Whoa, mama. - Tell me I can do this. 268 00:19:06,938 --> 00:19:10,649 - There is no way you can do this. - Reverse psychology, nice. 269 00:19:16,197 --> 00:19:17,406 This doesn't look good. 270 00:19:17,490 --> 00:19:19,742 What are you talking about? This is beautiful. 271 00:19:19,826 --> 00:19:22,786 Yeah, i've never seen rust and mold shine like that. 272 00:19:22,871 --> 00:19:27,666 If Magda finds out you took this, she might actually destroy you. 273 00:19:27,751 --> 00:19:30,711 Just cover for me, okay? I'll be back before Magda even knows it. 274 00:19:39,220 --> 00:19:40,596 Yes! 275 00:19:43,475 --> 00:19:45,351 I got a package. I got a sled. 276 00:19:45,435 --> 00:19:47,186 l'm ready to go. Whah! 277 00:19:47,270 --> 00:19:48,812 What else do i need? 278 00:19:48,897 --> 00:19:51,607 Besides a tetanus shot? You'll need this. 279 00:19:51,691 --> 00:19:53,400 Right, for autographs. Good thinking. 280 00:19:53,485 --> 00:19:55,361 No, customer signatures. 281 00:19:55,445 --> 00:19:57,154 And that, too. l knew that. 282 00:19:57,238 --> 00:19:59,656 Are you sure about this, Swifty? 283 00:19:59,741 --> 00:20:02,201 What's the worst that could happen? Right? 284 00:20:07,290 --> 00:20:11,210 My first delivery to the middle of nowhere. 285 00:20:11,294 --> 00:20:12,586 Thanks, Jade. 286 00:20:13,755 --> 00:20:15,714 Couldn't have been three blocks away, no. 287 00:21:12,313 --> 00:21:13,772 Phew. 288 00:21:15,692 --> 00:21:16,942 Yes? Who is it? 289 00:21:17,026 --> 00:21:18,902 Hello. 290 00:21:18,987 --> 00:21:20,988 Arctic Blast Delivery Service. 291 00:21:21,072 --> 00:21:24,450 I have a package for Mr. Occupant! 292 00:21:24,534 --> 00:21:27,411 Just leave the package by the mailbox. 293 00:21:27,495 --> 00:21:29,705 Yeah, sorry. l need a signature. 294 00:21:29,789 --> 00:21:32,291 I've never had to sign before. 295 00:21:32,375 --> 00:21:33,709 It's official procedure. 296 00:21:33,793 --> 00:21:35,711 Since when? 297 00:21:35,795 --> 00:21:38,714 Since procedures became official, sir. 298 00:21:38,798 --> 00:21:41,133 - What? - You know, l can wait. 299 00:21:41,217 --> 00:21:43,010 I can wait a long time. 300 00:21:43,094 --> 00:21:45,012 You know, I can wait 'til the cows come home. 301 00:21:45,096 --> 00:21:49,183 I can wait 'til the pigs, the donkeys, the frogs, and the turtles and the-- 302 00:21:49,267 --> 00:21:51,602 You know-- Oh, wait. Do turtles even come home? 303 00:21:51,686 --> 00:21:55,063 I mean, technically they're kind of home already, right? Home's on their back. 304 00:21:55,148 --> 00:21:58,942 Stop! Please stop, for goodness' sake! 305 00:22:08,953 --> 00:22:10,162 Whoa. 306 00:22:16,044 --> 00:22:18,045 Hello. i'm a puffin, 307 00:22:18,129 --> 00:22:20,923 and i will sign for the package. Thank you. 308 00:22:22,217 --> 00:22:24,009 Okay. 309 00:22:24,093 --> 00:22:27,638 H-Here you go, ma'am. Or sir. Or--Or-- 310 00:22:27,722 --> 00:22:29,223 Either way is-- it's fine. 311 00:22:29,307 --> 00:22:30,891 Just give it here. 312 00:22:30,975 --> 00:22:32,351 Here. No. 313 00:22:32,435 --> 00:22:33,977 O-Okay, l got it. 314 00:22:34,062 --> 00:22:36,104 I'νe-- No, wait. Oh, for-- 315 00:22:45,031 --> 00:22:49,743 Right then, Mr. Official Procedure, where do i sign? 316 00:22:50,870 --> 00:22:52,913 Uh, right there, uh, Mr. Occupant. 317 00:23:07,637 --> 00:23:09,513 Hey, l loνe puffins. 318 00:23:09,597 --> 00:23:12,182 Wow. Look at those little guys go. 319 00:23:12,267 --> 00:23:13,517 What are they doing? 320 00:23:13,601 --> 00:23:15,769 Aren't you a fuzzy, little nosy Parker? 321 00:23:15,853 --> 00:23:20,649 Isn't there a delightful maxim about how curiosity killed the cat? 322 00:23:20,733 --> 00:23:23,443 Well, it's a good thing I'm a top dog then, isn't it? Heh heh. 323 00:23:23,528 --> 00:23:25,946 You? You're just a fox. 324 00:23:26,030 --> 00:23:29,283 There's that "just" again. 325 00:23:29,367 --> 00:23:31,118 Well, look, no time to talk, sir. 326 00:23:31,202 --> 00:23:33,829 I gotta head back to headquarters, continue my duties. 327 00:23:33,913 --> 00:23:35,497 Top dog! 328 00:23:35,582 --> 00:23:36,665 Thank you very much. 329 00:23:36,749 --> 00:23:39,084 Top dog! 330 00:23:39,168 --> 00:23:42,337 Those top dogs are becoming a nuisance. 331 00:23:42,422 --> 00:23:45,465 Something will have to be done about them. 332 00:23:47,051 --> 00:23:48,260 Top dog! 333 00:23:55,351 --> 00:23:57,269 // 334 00:24:26,841 --> 00:24:28,258 Jad-- 335 00:24:29,302 --> 00:24:30,552 Ja-- 336 00:24:30,637 --> 00:24:32,304 Ja-- Ja-- Ja-- 337 00:24:33,598 --> 00:24:38,185 Jade! 338 00:24:38,269 --> 00:24:41,355 Eh, oh. Hey, Swifty. 339 00:24:41,439 --> 00:24:43,231 Hey. Hi. 340 00:24:43,316 --> 00:24:45,692 I made sure your package got delivered. 341 00:24:45,777 --> 00:24:49,071 No mistakes. No delays, customs holdups, nothing. 342 00:24:49,155 --> 00:24:50,822 Sure was far out there, though, wasn't it? 343 00:24:50,907 --> 00:24:53,909 l mean really, really far out there. 344 00:24:53,993 --> 00:24:55,827 I must say l'm impressed. 345 00:24:55,912 --> 00:24:58,455 That's about as efficient a delivery as you'll find anywhere. 346 00:24:58,539 --> 00:25:02,542 Well, I guess you would know, right, Miss Worldly Traveler? 347 00:25:02,627 --> 00:25:04,211 You'νe been just about everywhere. 348 00:25:04,295 --> 00:25:06,213 Well, not everywhere. 349 00:25:06,297 --> 00:25:08,924 Well, almost everywhere, though, right? 350 00:25:09,008 --> 00:25:12,052 What's it like out there in this big, wide world? 351 00:25:12,136 --> 00:25:16,473 Big and wide and hot, too hot. 352 00:25:16,557 --> 00:25:18,016 I missed the arctic air. 353 00:25:18,101 --> 00:25:20,185 Is that why you came back? 354 00:25:20,269 --> 00:25:22,437 That, and this is my home. 355 00:25:22,522 --> 00:25:24,523 I mean, it was funny. 356 00:25:24,607 --> 00:25:27,234 There i was going to all these amazing engineering schools 357 00:25:27,318 --> 00:25:29,861 in all these exotic countries, 358 00:25:29,946 --> 00:25:31,905 and as the months turned into years, 359 00:25:31,989 --> 00:25:35,951 for some reason, I-l just kept thinking about home. 360 00:25:36,035 --> 00:25:37,661 And then it hit me. 361 00:25:37,745 --> 00:25:40,956 My heart was here, in Taigasville. 362 00:25:41,040 --> 00:25:43,166 Must have been exciting, though. 363 00:25:43,251 --> 00:25:45,794 Si, fue muy emocionante. 364 00:25:45,878 --> 00:25:47,379 Whoa, whoa. 365 00:25:47,463 --> 00:25:50,799 Heh. That's Spanish for "Yes, it was νery exciting." 366 00:25:50,883 --> 00:25:52,926 Oui, oui. 367 00:25:53,010 --> 00:25:54,469 That's French. 368 00:25:54,554 --> 00:25:56,596 Yeah, i know. That's-- I'm just saying, 369 00:25:56,681 --> 00:25:59,975 you know, l'm fluent in-- in all the fluencies, too. 370 00:26:00,059 --> 00:26:01,685 Heh. Ahem. 371 00:26:01,769 --> 00:26:04,271 So what-- what have you got here? 372 00:26:04,355 --> 00:26:07,107 I'm just putting the finaI touches on the town snowblower, 373 00:26:07,191 --> 00:26:09,609 and i've upgraded it to a three-stage power system 374 00:26:09,694 --> 00:26:11,111 with hydrostatic transmission 375 00:26:11,195 --> 00:26:13,405 and a gross torque of 56 pounds per foot. 376 00:26:13,489 --> 00:26:16,575 Ah, right, wow. Fifty-six pounds of feet? 377 00:26:16,659 --> 00:26:17,951 Whew! That's a lot of feet. 378 00:26:19,370 --> 00:26:23,582 Yeah. You know, have you considered adding, like, flame decals on the side? 379 00:26:23,666 --> 00:26:25,917 You know, that-- wouldn't that be "hot"? 380 00:26:26,002 --> 00:26:27,919 I'll think about it. 381 00:26:28,004 --> 00:26:31,298 All right, well, look, i should get going before l-i keep taIking. 382 00:26:32,300 --> 00:26:35,427 Oh, okay. Sure. 383 00:26:39,474 --> 00:26:40,891 Hey, S-Swifty. 384 00:26:40,975 --> 00:26:42,642 Yeah? 385 00:26:42,727 --> 00:26:45,562 Thanks for delivering that package for me. 386 00:26:45,646 --> 00:26:48,607 Sure. Sure. Anytime, Jade. 387 00:26:50,985 --> 00:26:54,404 So, Jade, i was thinking, do you wanna go out sometime? 388 00:26:54,489 --> 00:26:57,324 Maybe we can-- Come on, Swifty. Come on. Come on. Come on. 389 00:26:57,408 --> 00:26:59,659 Hey, Ja-- 390 00:27:02,205 --> 00:27:04,206 Hey Ja-- 391 00:27:08,252 --> 00:27:10,253 // 392 00:27:29,857 --> 00:27:31,358 Lookin' good, Swifty. 393 00:27:41,869 --> 00:27:44,079 - Oh, no, no, no, no. - Whoa! 394 00:27:44,163 --> 00:27:46,373 I am freaking out, man! 395 00:27:47,750 --> 00:27:50,335 PB! 396 00:27:50,419 --> 00:27:51,753 What took you so long? 397 00:27:51,838 --> 00:27:54,005 Oh, you should have seen me! 398 00:27:54,090 --> 00:27:56,758 I was amazing! i was, like, swooshing and whooshing, 399 00:27:56,843 --> 00:27:59,302 was all like, "Sign here. Here's your package, sir." 400 00:27:59,387 --> 00:28:02,556 They were like, "Thank you," and I was like, "You're welcome, Mr. Occupant," 401 00:28:02,640 --> 00:28:04,599 and there was, like, these little puffins. Oh, there was so many of these little-- 402 00:28:04,684 --> 00:28:05,684 Swifty! 403 00:28:05,768 --> 00:28:09,187 - Where have you been? - l was out. 404 00:28:09,272 --> 00:28:10,730 Out delivering packages? 405 00:28:10,815 --> 00:28:12,315 No, n-not exactly. 406 00:28:12,400 --> 00:28:15,819 No, it was a-- ahem-- a single package. 407 00:28:17,446 --> 00:28:19,072 Aha! You lie! 408 00:28:19,156 --> 00:28:21,366 Wait. I was just answering accurately, right? 409 00:28:21,450 --> 00:28:24,035 I mean, accuracy-- is important, isn't it? 410 00:28:24,120 --> 00:28:25,662 I mean, all right, who sold me out? 411 00:28:25,746 --> 00:28:27,747 Eh? Oh. 412 00:28:27,832 --> 00:28:29,249 I didn't know it was a secret. 413 00:28:29,333 --> 00:28:33,086 You said you got promoted to a top dog, and let's see. What else? 414 00:28:33,170 --> 00:28:34,588 Shh, shh! 415 00:28:34,672 --> 00:28:38,383 Oh, oh! You said something about replacing Duke-- 416 00:28:39,677 --> 00:28:41,595 It's Lemmy, you know? 417 00:28:41,679 --> 00:28:43,513 He-- He's-- 418 00:28:43,598 --> 00:28:48,393 That's it! Fox break rules and tell lies to everybody about promotion? 419 00:28:48,477 --> 00:28:52,063 Fox never get promotion so long as Magda here. 420 00:28:52,148 --> 00:28:57,277 Neνer! Fox suspended from official ABDS work until further notice! 421 00:28:58,321 --> 00:29:01,114 Suspended? Really? 422 00:29:13,544 --> 00:29:15,837 Hmm. Hmph. 423 00:29:17,924 --> 00:29:19,883 What are you looking at? 424 00:29:23,471 --> 00:29:25,680 Yeah, i feel you, bro. 425 00:29:34,106 --> 00:29:35,774 I don't know about you guys, 426 00:29:35,858 --> 00:29:40,070 but I'm looking forward to 40 winks of good old-fashioned shut-eye. 427 00:29:40,154 --> 00:29:42,948 Yeah, my dogs are barkin', all right. 428 00:29:43,032 --> 00:29:46,785 Can you belieνe Swifty today? Getting caught stealing that old sled? 429 00:29:46,869 --> 00:29:49,454 If that fella had an inkling of what this job actually entails... 430 00:29:50,748 --> 00:29:53,875 Let the little guy have his dream. He's not hurting anyone. 431 00:29:53,960 --> 00:29:56,169 Well, what have we got here? 432 00:29:57,922 --> 00:30:00,590 Hello, little guy. Are you lost? 433 00:30:00,675 --> 00:30:02,717 Do you want us to call your... 434 00:30:03,803 --> 00:30:05,887 ...mama? 435 00:30:11,727 --> 00:30:14,354 109 FM, to the last! 436 00:30:14,438 --> 00:30:16,022 Good morning, Taigasvilleians! 437 00:30:16,107 --> 00:30:18,650 You're listening to "Nasty" Naz Narwhal. 438 00:30:18,734 --> 00:30:20,944 Temperatures continue to rise at freakish speeds, 439 00:30:21,028 --> 00:30:23,363 causing world leaders to scramble for a plan. 440 00:30:23,447 --> 00:30:25,031 Well, Naz's got a plan for you! 441 00:30:25,116 --> 00:30:28,076 Slap on the bathing suit, and grab that pina colada! 442 00:30:28,160 --> 00:30:29,744 it's pool party time! 443 00:30:29,829 --> 00:30:31,204 Yip. 444 00:30:43,175 --> 00:30:44,175 Huh? 445 00:30:46,220 --> 00:30:48,221 // 446 00:30:51,225 --> 00:30:54,477 Hmm. No return address. 447 00:30:55,479 --> 00:30:57,605 Okay. 448 00:30:57,690 --> 00:30:59,482 What kind of delivery is this? 449 00:30:59,567 --> 00:31:01,609 - Special! - Hey, whoa! 450 00:31:01,694 --> 00:31:03,778 Let me out! Hey, let me out! 451 00:31:03,863 --> 00:31:05,238 Let me out! 452 00:31:08,659 --> 00:31:09,868 What's going on? 453 00:31:09,952 --> 00:31:12,454 Quiet! We ask the questions here. 454 00:31:12,538 --> 00:31:14,873 Explain this. 455 00:31:14,957 --> 00:31:16,207 It's a feather. 456 00:31:16,292 --> 00:31:19,461 A feather from perhaps... a puffin? 457 00:31:19,545 --> 00:31:21,671 Probably from the puffins that work for that walrus. 458 00:31:21,756 --> 00:31:23,298 - You got some sunglasses? - Walrus? 459 00:31:23,382 --> 00:31:25,216 Take note. This is new intelligence. 460 00:31:25,301 --> 00:31:29,387 It appears the shadowy conspirators are finally coming to light. 461 00:31:29,472 --> 00:31:31,097 - Shadowy conspirators? - Oui. 462 00:31:31,182 --> 00:31:33,641 Something very bad is going on in the Arctic. 463 00:31:33,726 --> 00:31:35,935 Ever since the puffins turned up, so has the heat! 464 00:31:36,020 --> 00:31:39,689 Look, i just met them when l deliνered a package to their place up north, okay? 465 00:31:40,691 --> 00:31:41,941 He knows where they liνe! 466 00:31:43,110 --> 00:31:46,529 Do you think he's telling the truth, or could he be one of them? 467 00:31:46,614 --> 00:31:50,325 Why would he tell us about their whereabouts if he was one of them, hmm? 468 00:31:50,409 --> 00:31:52,118 This is true. Hmm. 469 00:31:52,203 --> 00:31:53,453 lt is officiaI! 470 00:31:53,537 --> 00:31:57,874 He must become one of us. Commence the initiation ceremony. 471 00:32:02,379 --> 00:32:04,756 Ow! What'd you do that for? 472 00:32:04,840 --> 00:32:06,966 That was the initiation ceremony. 473 00:32:07,051 --> 00:32:09,427 Well, that's a terrible initiation ceremony. 474 00:32:09,512 --> 00:32:11,346 Okay, fox, welcome to the team. 475 00:32:11,430 --> 00:32:14,432 You are now part of La Resisyance! 476 00:32:14,517 --> 00:32:17,936 I am Bertha, and this is my life partner Leopold, 477 00:32:18,020 --> 00:32:20,563 and together we uncover conspiracies. 478 00:32:20,648 --> 00:32:22,816 An honor to meet you, Mister, um... 479 00:32:22,900 --> 00:32:24,901 - Swifty. What? - Swifty! 480 00:32:24,985 --> 00:32:27,529 You are about to be assigned your first mission. 481 00:32:27,613 --> 00:32:29,405 Do you see? 482 00:32:29,490 --> 00:32:31,407 Hmm. 483 00:32:31,492 --> 00:32:33,910 Well, that is weird. Wonder what's going on? 484 00:32:33,994 --> 00:32:35,620 Don't we all? 485 00:32:35,704 --> 00:32:38,123 Find out what kind of happening is happening down there. 486 00:32:38,207 --> 00:32:41,960 Okay. Well, l'll start the recon mission right away. 487 00:32:42,044 --> 00:32:43,461 The truth-- 488 00:32:43,546 --> 00:32:45,171 she is out there. 489 00:32:45,256 --> 00:32:47,382 And you must bring her to us. 490 00:32:47,466 --> 00:32:50,260 Okey-dokey, guys. Well, it's been real. 491 00:32:50,344 --> 00:32:51,594 Vive La Resistance. 492 00:32:51,679 --> 00:32:54,430 Fight the power. We shaIl not be assimilated. 493 00:32:54,515 --> 00:32:56,641 Exterminate. Exterminate. 494 00:32:57,726 --> 00:33:00,812 - He is a strange fellow. - Oui. 495 00:33:00,896 --> 00:33:02,897 // 496 00:33:34,096 --> 00:33:36,931 Hey, we didn't get our hospital supplies today. 497 00:33:37,016 --> 00:33:38,683 What's happening? 498 00:33:38,767 --> 00:33:40,143 No deliveries today. 499 00:33:40,227 --> 00:33:42,478 No deliveries? 500 00:33:42,563 --> 00:33:45,148 Who's gonna tell Doc Grizzly? 501 00:33:45,232 --> 00:33:47,400 Ah, no, non e mio problema. 502 00:33:50,571 --> 00:33:53,364 - Swifty, what are you doing here? - What's going on? 503 00:33:53,449 --> 00:33:55,575 It's the top dogs. They quit. 504 00:33:55,659 --> 00:33:56,784 What do you mean, they quit? 505 00:33:56,869 --> 00:34:01,831 He means like Splitsville, Gonestown, Vamoose-ylvania. Look. 506 00:34:06,545 --> 00:34:09,839 No top dogs, no deliveries. 507 00:34:09,924 --> 00:34:13,092 No deliveries, no ABDS. 508 00:34:13,177 --> 00:34:14,928 What will Magda do? 509 00:34:16,847 --> 00:34:19,766 And Magda not moose! Magda caribou! 510 00:34:22,186 --> 00:34:23,228 You're not thinkin'... 511 00:34:24,897 --> 00:34:26,397 You are thinkin'. 512 00:34:28,817 --> 00:34:30,902 I hate when he's thinkin'. 513 00:34:33,280 --> 00:34:35,990 Magda, i've been waiting my entire life for this moment, 514 00:34:36,075 --> 00:34:37,951 and you are not going to turn me down again. 515 00:34:38,035 --> 00:34:40,411 Now, i'm going out there. I'm taking a sled, 516 00:34:40,496 --> 00:34:42,705 delivering packages whether you like it or not. 517 00:34:42,790 --> 00:34:47,168 Why? Because when put to the test, we deliver our best! 518 00:34:51,006 --> 00:34:52,590 I stepped in your ink pad 519 00:34:52,675 --> 00:34:55,343 and made little footprints all over your desk, didn't i? 520 00:34:57,221 --> 00:35:00,306 Well, it doesn't change the fact that i'm going out there today, you understand? 521 00:35:02,434 --> 00:35:06,688 All right! Just get filthy paws off desk. 522 00:35:06,772 --> 00:35:09,232 Whoo-hoo! Yes! 523 00:35:09,316 --> 00:35:12,443 Magda, you've made the smartest decision of my life! 524 00:35:12,528 --> 00:35:15,113 - Swifty! - Yes? 525 00:35:16,907 --> 00:35:19,534 Magda bend rules one time. 526 00:35:19,618 --> 00:35:24,580 If fox screw up, miss one delivery, damage one package, 527 00:35:24,665 --> 00:35:28,251 or even lose single pen that belongs to office, that's it! 528 00:35:28,335 --> 00:35:30,420 You're done here forever! 529 00:35:30,504 --> 00:35:33,089 Don't you worry, Magda. You won't regret this. 530 00:35:33,173 --> 00:35:34,799 Your pen's safe with me. 531 00:35:45,269 --> 00:35:47,228 Pen's safe. 532 00:35:47,313 --> 00:35:49,439 Magda regret this already. 533 00:35:51,191 --> 00:35:52,859 All right, eνerybody, 534 00:35:52,943 --> 00:35:55,069 top dog here ready for action. 535 00:35:55,154 --> 00:35:56,487 What? Really? 536 00:35:56,572 --> 00:35:58,072 Oh, yeah, really, PB. Really. 537 00:35:58,157 --> 00:36:00,408 Now, what'd l tell you guys? Okay, everyone here? 538 00:36:00,492 --> 00:36:02,744 Listen up. Now let's go get those doors open. 539 00:36:02,828 --> 00:36:06,164 It's showtime. l got my game face on. How's it look? 540 00:36:08,083 --> 00:36:09,250 Ahem! Floyd. 541 00:36:09,335 --> 00:36:10,877 Huh? 542 00:36:10,961 --> 00:36:14,547 Door, please. Top dog here. Game face. 543 00:36:21,305 --> 00:36:22,638 l'm ready. 544 00:36:22,723 --> 00:36:24,140 You ready? Let's do this. 545 00:36:24,224 --> 00:36:27,268 - Hook me up, PB! - Let me come with you to help pull. 546 00:36:27,353 --> 00:36:28,936 Come on! No way! Not gonna happen. 547 00:36:29,021 --> 00:36:31,522 If you feel faint, uh, or a cramp coming on, 548 00:36:31,607 --> 00:36:33,608 don't hesitate to just leave the sled and-- 549 00:36:33,692 --> 00:36:35,109 I stretched. Don't worry about it. 550 00:36:35,194 --> 00:36:37,403 Would Duke do that? No, i think not. 551 00:36:37,488 --> 00:36:41,532 'Cause you're about to see the magic show in three, and a two and a one. 552 00:36:41,617 --> 00:36:44,660 And show... 553 00:36:48,916 --> 00:36:51,125 Abracadabra. 554 00:36:51,210 --> 00:36:52,710 Ooh. Oh. Oh. 555 00:36:52,795 --> 00:36:53,961 Swifty? 556 00:36:55,005 --> 00:36:58,007 Ninety-eight, 99, 100. 557 00:36:58,092 --> 00:36:59,967 Okay. 558 00:37:00,052 --> 00:37:01,552 That's my third set. 559 00:37:01,637 --> 00:37:03,846 Did Magda change her mind about the suspension? 560 00:37:03,931 --> 00:37:06,349 Let's just say she picked the right canine for the job. 561 00:37:06,433 --> 00:37:08,351 I gotta tell you, it sure feels nice 562 00:37:08,435 --> 00:37:11,312 being recognized as more than "just a fox." 563 00:37:11,397 --> 00:37:12,897 I'm just a fox. 564 00:37:12,981 --> 00:37:14,482 Yeah, but no. 565 00:37:14,566 --> 00:37:17,902 No, no, you're a fox-- Well, no, that sounds weird too. You're great! 566 00:37:17,986 --> 00:37:22,448 Like, everyone loves how you do the gadgets and trinkets and, uh, stuff. 567 00:37:22,533 --> 00:37:24,992 Gadgets and trinkets? 568 00:37:27,788 --> 00:37:30,748 You have anything that needed delivering? 569 00:37:30,833 --> 00:37:33,334 Is this for real? You're not pretending? 570 00:37:33,419 --> 00:37:36,879 That's so-- No, not pretending, not at all, 100% . 571 00:37:36,964 --> 00:37:38,423 Super-duper top dog here. 572 00:37:38,507 --> 00:37:40,842 I know it must be hard to stay calm in my presence, 573 00:37:40,926 --> 00:37:42,593 but don't worry. l'm getting used to it. 574 00:37:43,637 --> 00:37:46,139 Here you go. 575 00:37:46,223 --> 00:37:48,975 This one is even more important than the last one. 576 00:37:49,059 --> 00:37:52,478 Jade, all of your packages are important to me. 577 00:37:54,523 --> 00:37:55,690 Can l ask you something? 578 00:37:55,774 --> 00:37:57,900 Yes. Of course. 579 00:37:57,985 --> 00:38:00,611 Would you like to... 580 00:38:00,696 --> 00:38:03,197 get a 4% discount on your next delivery? 581 00:38:03,282 --> 00:38:05,950 Oh. Sure. 582 00:38:08,287 --> 00:38:11,247 Just gotta get it going here. It's-- Then it's smooth sailing. 583 00:38:11,331 --> 00:38:13,791 I think l'm pulling uphill. Are we uphill? 584 00:38:17,671 --> 00:38:19,505 Whoa! 585 00:38:23,010 --> 00:38:24,969 I hope he makes it back okay. 586 00:38:25,053 --> 00:38:27,722 I hope he doesn't hurt himself pulling that sled. 587 00:38:27,806 --> 00:38:31,601 I hope someone figures out why all the beavers have ltalian accents. 588 00:38:31,685 --> 00:38:33,227 Ciao, bello! 589 00:38:46,658 --> 00:38:48,910 Hmm? Oh. 590 00:39:12,976 --> 00:39:14,185 Here you go. 591 00:39:16,188 --> 00:39:17,355 Huh? 592 00:39:22,277 --> 00:39:24,278 // 593 00:39:40,003 --> 00:39:42,296 Why don't they make smaller sleds? 594 00:39:52,224 --> 00:39:55,935 Kidnapping the top dogs was not an order. 595 00:39:56,019 --> 00:40:02,441 How dare you carry out such an operation without my permission? 596 00:40:02,526 --> 00:40:05,444 Now that the top dogs have seen our operation, 597 00:40:05,529 --> 00:40:09,865 we can't let them go, can we? They know too much! 598 00:40:09,950 --> 00:40:14,912 So who will deliver Jade's packages to me now, you birdbrains? 599 00:40:21,420 --> 00:40:25,840 Ah! There's my favorite delivery pup. 600 00:40:25,924 --> 00:40:28,467 Yes, sir. Got another package for you. 601 00:40:28,552 --> 00:40:32,430 Your timing couldn't be better. 602 00:40:32,514 --> 00:40:35,725 Whatever you say. Just sign here, and you're good to go. 603 00:40:39,021 --> 00:40:41,063 Wow, how many puffins have you got in there? 604 00:40:41,148 --> 00:40:47,236 Oh, i'm not about to discuss the specifics of my nefarious plans with you. 605 00:40:47,321 --> 00:40:49,280 Wait. What? Uh, "nefarious plans"? 606 00:40:49,364 --> 00:40:52,700 Oh, did i say, "nefarious"? I meant hilarious. 607 00:40:52,784 --> 00:40:57,580 Oh, we're starting an all-puffin aquatic cabaret. 608 00:41:11,094 --> 00:41:15,181 Hah! You should see our collection of swimming caps. 609 00:41:15,265 --> 00:41:18,726 Swimming caps? l thought you weren't discussing any specifics. 610 00:41:18,810 --> 00:41:21,062 Uh, look oνer there! 611 00:41:25,317 --> 00:41:27,193 Hey, wait, no! You still have my pen! 612 00:41:27,277 --> 00:41:30,279 No, i don't. Now, uh, go away. 613 00:41:30,364 --> 00:41:32,323 Yes? 614 00:41:32,407 --> 00:41:35,284 Uh, you know, I-l'm sorry. 615 00:41:35,369 --> 00:41:38,037 It looks like you got another package out here on the sled. 616 00:41:38,121 --> 00:41:40,539 Oh, all right. Please wait. 617 00:41:42,334 --> 00:41:44,418 Go retrieve the package! 618 00:42:01,436 --> 00:42:03,437 // 619 00:42:10,529 --> 00:42:11,946 Whoa. 620 00:42:12,030 --> 00:42:14,699 That's a little aggressive for a cabaret show. 621 00:42:34,720 --> 00:42:37,096 Oh! 622 00:42:39,433 --> 00:42:42,601 Jade, what have you gotten yourself into? 623 00:42:49,609 --> 00:42:50,651 Aha. 624 00:42:54,489 --> 00:42:56,907 Meeying time, puffins. Let's go! 625 00:42:56,992 --> 00:43:00,286 Gather together, you little twits! Hurry up. 626 00:43:08,920 --> 00:43:09,920 Huh? 627 00:43:11,256 --> 00:43:12,673 What the... 628 00:43:12,758 --> 00:43:16,093 Once we finish the preliminary core sampling 629 00:43:16,178 --> 00:43:19,054 and pre-boring on the outskirts of town, 630 00:43:19,139 --> 00:43:23,893 we shall sweep in from the north, a united cold front. 631 00:43:23,977 --> 00:43:26,312 Our high-pressured systematic attack 632 00:43:26,396 --> 00:43:31,275 will rain down on those unsuspecting fools 633 00:43:31,359 --> 00:43:34,945 as our thunderous machine twists into the heart of town. 634 00:43:35,030 --> 00:43:36,322 - Yes. - Any questions? 635 00:43:38,867 --> 00:43:40,201 Eh? 636 00:43:52,255 --> 00:43:54,256 Oh, for goodness-- 637 00:43:54,341 --> 00:43:55,591 Goodbye. 638 00:44:03,642 --> 00:44:04,850 PB! 639 00:44:06,353 --> 00:44:09,605 Delivery! Middle of nowhere! Puffins! Swim caps! 640 00:44:09,689 --> 00:44:11,357 - Walrus! - Heya, Swifty. 641 00:44:11,441 --> 00:44:14,568 Congrats on your first delivery run. Way to go, bud. 642 00:44:14,653 --> 00:44:16,904 Yeah! Listen. There is something going on out there! 643 00:44:16,988 --> 00:44:19,949 Hold that thought. There's something i want to show you. 644 00:44:22,369 --> 00:44:23,452 Surprise! 645 00:44:23,537 --> 00:44:24,537 Whoo-hoo! 646 00:44:24,621 --> 00:44:25,621 Uh, what the? 647 00:44:25,705 --> 00:44:28,749 The top dog returns! Oh, yeah! 648 00:44:28,834 --> 00:44:31,377 - Guys, guys! You have to listen to-- - That's my boy! 649 00:44:33,129 --> 00:44:35,756 Jade! i need to talk to you! 650 00:44:35,841 --> 00:44:37,466 Oh. 651 00:44:37,551 --> 00:44:39,343 Hey, all right. 652 00:44:39,427 --> 00:44:41,053 Oh, that tickles. 653 00:44:42,097 --> 00:44:44,348 All right. 654 00:44:46,893 --> 00:44:48,519 - Whoo! - You the man! 655 00:44:48,603 --> 00:44:49,728 Way to go, dawg! 656 00:44:49,813 --> 00:44:51,397 All right. 657 00:44:53,525 --> 00:44:55,317 Swifty! 658 00:44:55,402 --> 00:44:57,319 Uh, yeah? 659 00:44:57,404 --> 00:44:59,905 There's my number one star. 660 00:44:59,990 --> 00:45:03,158 Look, i just need to tell you-- W-Wait. Number one star? 661 00:45:03,243 --> 00:45:04,285 Of course! 662 00:45:04,369 --> 00:45:09,915 Quite honestly, Magda thought fox would throw packages in ocean, so good job. 663 00:45:10,000 --> 00:45:11,792 Oh. Thanks. 664 00:45:11,877 --> 00:45:13,752 You even brought back pen. 665 00:45:13,837 --> 00:45:16,171 Keep! You've earned it. 666 00:45:16,256 --> 00:45:18,382 Okay, back to party. 667 00:45:18,466 --> 00:45:20,718 Whoo-hoo! 668 00:45:28,602 --> 00:45:30,603 // 669 00:45:36,610 --> 00:45:38,986 - Hey, hey! - Congratulations, Swifty. 670 00:45:39,070 --> 00:45:40,362 Hey, all right! 671 00:45:40,447 --> 00:45:42,865 You hear what she said? Number one star, y'all! 672 00:45:42,949 --> 00:45:45,117 That's me! i got a pen! 673 00:45:45,201 --> 00:45:47,536 - Swifty! - Yeah? Yeah? 674 00:45:47,621 --> 00:45:48,996 You wanted to talk to me? 675 00:45:49,080 --> 00:45:51,874 Oh, yeah, but l gotta give the fans what they want. 676 00:45:51,958 --> 00:45:53,500 Hang on. Just one second. 677 00:45:53,585 --> 00:45:54,752 Yo, everybody! 678 00:45:54,836 --> 00:45:57,254 Who let the dogs out? 679 00:45:57,339 --> 00:46:00,466 Let me hear you say, "Hey!" 680 00:46:00,550 --> 00:46:02,384 Whoop! Whoop! Come on! 681 00:46:02,469 --> 00:46:03,636 Come on! 682 00:46:03,720 --> 00:46:06,388 Rock on! Yeah! 683 00:46:06,473 --> 00:46:08,140 Whoo! Whoo! 684 00:46:13,730 --> 00:46:14,730 Uh... 685 00:46:22,238 --> 00:46:25,157 Hold on. Look, look just a minute. I-l'll be right back. 686 00:46:27,702 --> 00:46:28,744 Jade, wait! 687 00:46:28,828 --> 00:46:30,412 - Wait a sec! - Oh, is it my turn now? 688 00:46:30,497 --> 00:46:32,581 I gotta tell you what l was trying to tell you earlier. 689 00:46:32,666 --> 00:46:33,999 Those packages that you'νe been-- 690 00:46:34,084 --> 00:46:35,626 That's what you wanted to talk to me about? 691 00:46:35,710 --> 00:46:38,003 No. Yeah, look, something's going on, and it's-- 692 00:46:38,088 --> 00:46:40,464 You know, Swifty, ever since l got back, 693 00:46:40,548 --> 00:46:43,926 it just seems like you'νe been trying to act like someone else. 694 00:46:44,010 --> 00:46:45,469 What's wrong with being yourself? 695 00:46:45,553 --> 00:46:47,638 Come on, Jade. it's-- 696 00:46:47,722 --> 00:46:50,349 I'm top dog! My dream has come true. 697 00:46:50,433 --> 00:46:52,017 Wh-What's wrong with that, right? 698 00:46:52,102 --> 00:46:54,436 Yeah, i get it, Swifty. 699 00:46:54,521 --> 00:46:56,981 I'm glad you finally got what you wanted. 700 00:46:57,983 --> 00:47:01,485 Jade! Come on, Jade! 701 00:47:01,569 --> 00:47:02,903 Come on back, hero! 702 00:47:02,988 --> 00:47:06,532 We got some celebrating to do! You saved the day! 703 00:47:06,616 --> 00:47:08,158 You're flying high, bro. 704 00:47:08,243 --> 00:47:11,829 - This is your night. Enjoy it. - Party time. 705 00:47:11,913 --> 00:47:15,541 - Oh, yeah! - Whoo! 706 00:47:23,008 --> 00:47:25,009 // 707 00:47:36,646 --> 00:47:37,646 Hmm. 708 00:47:41,568 --> 00:47:43,444 Is someone there? 709 00:48:05,341 --> 00:48:07,843 Oh! How did you get in here? 710 00:48:15,977 --> 00:48:18,187 109 FM, to the last! 711 00:48:18,271 --> 00:48:20,314 Hey, hey, Taigasvilleians! 712 00:48:20,398 --> 00:48:23,859 We got another cooker outside today at 41 degrees Fahrenheit. 713 00:48:23,943 --> 00:48:28,322 Gotta say i am lovin' this thaw. Best thaw i ever thaw! 714 00:48:28,406 --> 00:48:30,240 Hee, hee! 715 00:48:30,325 --> 00:48:31,742 And a big shout out 716 00:48:31,826 --> 00:48:34,078 to Taigasville's newest top dog Swifty. 717 00:48:34,162 --> 00:48:36,997 We finally have a replacement for that old chestnut, Duke. 718 00:48:37,082 --> 00:48:40,250 Maybe things will actually get delivered on time now! 719 00:48:42,879 --> 00:48:45,255 Has anybody seen my self-respect? 720 00:48:58,937 --> 00:49:00,020 There's the guy! 721 00:49:00,105 --> 00:49:02,147 Come on, buddy! It's showtime! 722 00:49:02,232 --> 00:49:03,857 Don't you yearn for the burn? 723 00:49:03,942 --> 00:49:07,903 I'm getting ready to blast my abs and max my glutes. Yeesh! 724 00:49:09,155 --> 00:49:11,698 No offense, but you look awful. 725 00:49:11,783 --> 00:49:14,535 Are you keeping hydrated? What's your electrolyte count? 726 00:49:14,619 --> 00:49:16,995 Wait, PB, come on. Just timeout for one second? 727 00:49:17,080 --> 00:49:20,707 Be stronger than your excuses, Swifty. Let's go! 728 00:49:20,792 --> 00:49:23,085 We're jogging to work today, big guy! Whoo! 729 00:49:26,756 --> 00:49:30,134 PB, what do you think's causing all this warm weather suddenly? 730 00:49:30,218 --> 00:49:32,553 Don't know, buddy, but l'm lovin' it. 731 00:49:33,847 --> 00:49:35,180 Hey, it's Swifty! Hi, Swifty! 732 00:49:35,265 --> 00:49:37,015 - You're the best! - Hey, uh, can you sign this? 733 00:49:37,100 --> 00:49:39,393 Yeah. Okay, yeah. Here you go. 734 00:49:39,477 --> 00:49:41,019 Thanks. Awesome. 735 00:49:41,104 --> 00:49:43,021 - Aren't you worried? - Worried? 736 00:49:43,106 --> 00:49:45,607 I signed up for hot yoga this afternoon. 737 00:49:45,692 --> 00:49:47,568 It's gonna be cookin'! 738 00:49:47,652 --> 00:49:49,653 Yeah! Whoo-hoo! 739 00:49:49,737 --> 00:49:51,321 What about the earthquakes? 740 00:49:52,365 --> 00:49:54,992 You know, I saw something while I was delivering Jade's packages. 741 00:49:55,076 --> 00:49:56,493 Focus, Swifty! Fountain rounds! 742 00:49:56,578 --> 00:49:59,788 PB, there's this huge, hidden lair out in the middle of nowh-- 743 00:49:59,873 --> 00:50:01,165 - l love you, Swifty! - Swifty, over here! 744 00:50:01,249 --> 00:50:03,834 Over here, Swifty! Can l get an autograph? 745 00:50:03,918 --> 00:50:05,294 How 'bout your autograph? 746 00:50:05,378 --> 00:50:06,712 Yeah, okay. Yeah, okay. 747 00:50:06,796 --> 00:50:07,880 Yeah. Yeah, yeah. 748 00:50:07,964 --> 00:50:09,131 Here you go. 749 00:50:09,215 --> 00:50:10,757 Can l get your picture, Swifty? 750 00:50:10,842 --> 00:50:12,217 Look, all right! That's enough! 751 00:50:13,845 --> 00:50:16,013 Swifty! Sorry, kids. 752 00:50:19,601 --> 00:50:20,684 Eh? 753 00:50:21,686 --> 00:50:23,353 Eh? 754 00:50:23,438 --> 00:50:25,022 Hey, top dog, what giνes? 755 00:50:25,106 --> 00:50:27,691 Don't call me that. I don't deserve it. 756 00:50:27,775 --> 00:50:29,568 Sure you do, pal. You'νe worked hard. 757 00:50:29,652 --> 00:50:32,738 No, i only got the chance because Duke and the others disappeared. 758 00:50:32,822 --> 00:50:35,199 They didn't disappear. They quit. 759 00:50:35,283 --> 00:50:38,994 - That's just it. l don't think they did. - What do you mean? 760 00:50:39,078 --> 00:50:42,456 - l think something is going on, PB. - l'm all ears. 761 00:50:44,209 --> 00:50:48,754 There is this crazy walrus with robotic legs and a British accent. 762 00:50:48,838 --> 00:50:51,965 I know, weird already, right? Okay, it gets better. 763 00:50:52,050 --> 00:50:53,759 Now they're holed up in a secret fortress 764 00:50:53,843 --> 00:50:56,053 filled with adorable, yet evil little puffins, 765 00:50:56,137 --> 00:50:58,013 and they're building a huge machine 766 00:50:58,097 --> 00:51:00,641 which i think may have something to do with the rising temperatures. 767 00:51:00,725 --> 00:51:03,435 And i saw harnesses in a garbage can, 768 00:51:03,519 --> 00:51:07,689 which makes me 90% sure the top dogs have been dog-napped, 769 00:51:07,774 --> 00:51:10,192 and there were sleeping gas blasters! 770 00:51:10,276 --> 00:51:12,861 It's weird, man! i'm just telling you! 771 00:51:14,113 --> 00:51:17,282 - l sound like i'm crazy, don't l? - Certifiable. 772 00:51:17,367 --> 00:51:20,285 How 'bout now? Do l sound crazy now? 773 00:51:21,871 --> 00:51:23,664 You gotta believe me. Why don't you believe me? 774 00:51:23,748 --> 00:51:25,874 Because, for years, 775 00:51:25,959 --> 00:51:28,877 you've been stretching the truth to get attention, that's why. 776 00:51:28,962 --> 00:51:30,671 And quite frankly, l've had enough. 777 00:51:30,755 --> 00:51:34,591 You don't have to make up a bunch of stuff to impress me. i'm not Jade. 778 00:51:34,676 --> 00:51:36,093 Are you listening to me? 779 00:51:36,177 --> 00:51:37,719 Yes! Oh, wait! 780 00:51:37,804 --> 00:51:40,180 No! What? I forgot about Jade. 781 00:51:40,265 --> 00:51:42,766 They're using her to build the machine. 782 00:51:42,850 --> 00:51:44,893 - Who? - The walrus. 783 00:51:44,978 --> 00:51:46,853 The one with the robo-legs? 784 00:51:46,938 --> 00:51:48,772 - Yes! - Okay, that's it. 785 00:51:48,856 --> 00:51:50,315 You need to go see Doc Grizzly. 786 00:51:50,400 --> 00:51:52,734 No! i don't like him. 787 00:51:52,819 --> 00:51:55,487 Come on, PB. i'm-- Look, i'm sorry, okay? 788 00:51:55,571 --> 00:51:56,697 I just need you to unders-- 789 00:51:56,781 --> 00:51:58,615 You always need me to do something. 790 00:51:58,700 --> 00:52:01,660 Well, i need to get to work. That's what i need to do. 791 00:52:01,744 --> 00:52:05,789 But you're probably not listening, anyway. You never do. 792 00:52:05,873 --> 00:52:07,874 // 793 00:52:32,317 --> 00:52:34,568 "Closed due to flooding"? 794 00:52:36,612 --> 00:52:38,071 Lemmy, get mopping! 795 00:52:38,156 --> 00:52:40,032 On it like a baby bonnet. 796 00:52:40,116 --> 00:52:42,534 Riding a comet. Oh, yeah. 797 00:52:44,787 --> 00:52:47,372 Ow! Who put that wall there, man? 798 00:52:47,457 --> 00:52:50,375 Ugh. Water everywhere! 799 00:52:50,460 --> 00:52:54,087 Jade need to fix machines. I call, but she no answer phone. 800 00:52:54,172 --> 00:52:55,797 I'll go get her. 801 00:52:55,882 --> 00:52:58,216 So reliable, that fox. 802 00:52:58,301 --> 00:53:00,969 Lemmy! Μop is for cleaning, not for licking! 803 00:53:03,473 --> 00:53:05,474 // 804 00:53:10,438 --> 00:53:12,814 Hello? Jade? 805 00:53:12,899 --> 00:53:15,233 Hello? 806 00:53:40,510 --> 00:53:43,553 "Dear Jade, our machine is almost compIete. 807 00:53:43,638 --> 00:53:47,516 As promised, i shall reveal it to you once the final piece is finished. 808 00:53:47,600 --> 00:53:51,269 In the meantime, rest assured that your name will go down in history 809 00:53:51,354 --> 00:53:53,897 alongside the world's greatest engineers. 810 00:53:53,981 --> 00:53:58,026 Without the parts you've built, none of this would haνe been possible. 811 00:53:58,111 --> 00:54:01,321 O.V.W. World's Greatest Engineer." 812 00:54:04,784 --> 00:54:05,951 Huh? 813 00:54:09,539 --> 00:54:12,791 Puffins! i knew it! 814 00:54:12,875 --> 00:54:14,543 Who's gonna believe me? 815 00:54:19,006 --> 00:54:22,300 - Agent Swifty! He's back! - Did you bring intel? 816 00:54:22,385 --> 00:54:25,178 I brought intel, out-teI, up-tel and down-tel. 817 00:54:25,263 --> 00:54:26,888 - Let me tell. - Do tell. 818 00:54:30,309 --> 00:54:34,271 So the walrus and his puffins kidnapped the top dogs... 819 00:54:34,355 --> 00:54:37,107 And Jade, who's been building parts for his machine. 820 00:54:37,191 --> 00:54:38,191 Exactly. 821 00:54:38,276 --> 00:54:39,651 - Agent Swifty. - Yes? 822 00:54:39,735 --> 00:54:41,820 You are truly one of us now. 823 00:54:41,904 --> 00:54:44,281 It is time for you to see behind the curtain. 824 00:54:45,283 --> 00:54:46,616 It's all here, 825 00:54:46,701 --> 00:54:50,454 every suspicious happening in the Arctic since the puffins first appeared. 826 00:54:50,538 --> 00:54:52,164 We knew something was going on. 827 00:54:52,248 --> 00:54:54,875 We just didn't have all the pieces of the puzzle. 828 00:54:56,210 --> 00:54:57,919 W-Wait a minute. What is that? 829 00:54:58,004 --> 00:55:00,672 I'νe seen that before. 830 00:55:07,472 --> 00:55:09,848 The walrus has the same map in his lair, 831 00:55:09,932 --> 00:55:11,600 only there's a big X over Taigasville. 832 00:55:11,684 --> 00:55:13,268 Sacre bieu! 833 00:55:13,352 --> 00:55:15,270 it shows where the puffins have drilled so far. 834 00:55:15,354 --> 00:55:17,898 - Drilled for what? - The gas. 835 00:55:17,982 --> 00:55:21,026 Biolipadium Aradithic Dipsodium gas. 836 00:55:21,110 --> 00:55:24,237 B-A-D. B.A.D. gas. 837 00:55:24,322 --> 00:55:25,822 Very bad gas. 838 00:55:25,907 --> 00:55:27,407 Unknown to the establishment. 839 00:55:27,492 --> 00:55:29,159 Denied by the establishment! 840 00:55:29,243 --> 00:55:30,327 It is prehistoric. 841 00:55:30,411 --> 00:55:31,495 It is mutant! 842 00:55:31,579 --> 00:55:33,788 It is hot and incredibly stinky! 843 00:55:33,873 --> 00:55:37,042 If allowed into the atmosphere, it would speed up global warming 844 00:55:37,126 --> 00:55:40,337 and melt the ice caps within minutes! 845 00:55:40,421 --> 00:55:41,963 So those weren't earthquakes. 846 00:55:42,048 --> 00:55:44,674 It was the puffins drilling into the underground pockets, 847 00:55:44,759 --> 00:55:47,552 releasing gas into the atmosphere to heat it up. 848 00:55:47,637 --> 00:55:50,889 There must be a big one right underneath Taigasville, 849 00:55:50,973 --> 00:55:54,059 and that mega-drill they're building is so they can reach it. 850 00:55:54,143 --> 00:55:55,852 The truth, she is in here. 851 00:55:55,937 --> 00:55:57,521 We gotta do something. 852 00:55:57,605 --> 00:56:00,482 We couId go to the puffin camp beyond the hills, 853 00:56:00,566 --> 00:56:02,150 perhaps find new intel. 854 00:56:02,235 --> 00:56:04,861 It's far. What do you say, Agent Swifty? 855 00:56:04,946 --> 00:56:07,989 Vive La Resistance. 856 00:56:08,074 --> 00:56:09,699 Oh! 857 00:56:09,784 --> 00:56:12,285 Hey, come on! I'νe already been initiated. 858 00:56:12,370 --> 00:56:14,120 It's also the secret handshake. 859 00:56:14,205 --> 00:56:17,499 I'm really beginning to hate this club. 860 00:56:17,583 --> 00:56:19,584 // 861 00:56:27,510 --> 00:56:29,678 There it is, the truth, 862 00:56:29,762 --> 00:56:33,014 lying naked before your eyes! 863 00:56:38,646 --> 00:56:39,688 Got ya. 864 00:56:41,607 --> 00:56:44,234 All right, Bjorn. Start the drill. 865 00:56:47,154 --> 00:56:50,198 Go ahead. Go on, then. 866 00:56:57,748 --> 00:56:59,249 I'll just be over here, 867 00:56:59,333 --> 00:57:03,211 enjoying the view from behind this, uh, snowbank. 868 00:57:03,296 --> 00:57:04,879 Hold on to your whiskers. 869 00:57:09,510 --> 00:57:11,052 Gas! 870 00:57:13,264 --> 00:57:16,308 Ugh! Oh, that smell! 871 00:57:16,392 --> 00:57:18,727 It's like the planet made a poopy. 872 00:57:19,770 --> 00:57:21,396 Uh-oh. 873 00:57:26,235 --> 00:57:27,736 Maybe they didn't notice. 874 00:57:38,247 --> 00:57:40,373 I think they noticed. 875 00:57:40,458 --> 00:57:42,167 Run! 876 00:57:43,544 --> 00:57:45,545 // 877 00:57:54,930 --> 00:57:56,264 Oh. 878 00:57:57,642 --> 00:57:58,808 Ay! 879 00:57:59,894 --> 00:58:00,894 Ahh! 880 00:58:16,952 --> 00:58:18,286 Whoop! 881 00:58:18,454 --> 00:58:20,372 // 882 00:58:23,125 --> 00:58:25,502 Eh? 883 00:58:27,380 --> 00:58:29,714 Good morning, Miss Jade. 884 00:58:29,799 --> 00:58:33,677 I am really sorry about the present state of the accommodations, 885 00:58:33,761 --> 00:58:36,554 certainly not befitting of the greatest mechanical engineer 886 00:58:36,639 --> 00:58:38,973 north of the 47th parallel. 887 00:58:39,058 --> 00:58:41,685 - Who are you? - Who am l? 888 00:58:41,769 --> 00:58:46,398 Eh, perhaps my biographer Anders here can illuminate you. 889 00:58:51,362 --> 00:58:53,154 Oh, Anders. 890 00:58:53,239 --> 00:58:58,868 Well, anyway, you may know me as O.V.W., the World's Greatest Engineer. 891 00:58:58,953 --> 00:59:01,996 You're the one i've been doing all the work for? 892 00:59:02,081 --> 00:59:05,959 Indeed! And i am so very thankful for it. 893 00:59:06,043 --> 00:59:08,044 However, we're on a tight schedule, 894 00:59:08,129 --> 00:59:11,339 and, uh, seeing as though the mail has become-- how shall i say-- 895 00:59:11,424 --> 00:59:13,675 not entirely dependable these days, 896 00:59:13,759 --> 00:59:16,678 I'νe decided to haνe you work in-house. 897 00:59:16,762 --> 00:59:18,555 You kidnapped me! 898 00:59:18,639 --> 00:59:21,558 We prefer the term "surprise relocation," 899 00:59:21,642 --> 00:59:23,935 so surprise! 900 00:59:26,397 --> 00:59:30,984 Now, as promised, i will reveal what we've created once it's complete, 901 00:59:31,068 --> 00:59:35,447 and, for that to happen, I need one final piece of the puzzle. 902 00:59:35,531 --> 00:59:39,701 I need you to make the control panel. 903 00:59:39,785 --> 00:59:42,954 ln any case, time is ticking. 904 00:59:43,038 --> 00:59:47,584 Oh! And l'd reaIly like the main button to be fuchsia. 905 00:59:47,668 --> 00:59:50,587 Can you do that, please? A fuchsia engage button? 906 00:59:53,466 --> 00:59:55,717 To work, my dear! To work! 907 01:00:03,684 --> 01:00:06,436 Oh, you'll get your control panel all right, 908 01:00:06,520 --> 01:00:09,606 and a little something extra, too. 909 01:00:09,690 --> 01:00:11,691 // 910 01:00:15,446 --> 01:00:17,655 We made it. 911 01:00:17,740 --> 01:00:20,325 Time to expose the conspiracy. 912 01:00:21,494 --> 01:00:22,869 Come on out! 913 01:00:22,953 --> 01:00:24,579 There's something i need to tell you! 914 01:00:24,663 --> 01:00:26,164 Let's wake up! 915 01:00:28,292 --> 01:00:30,210 Everybody, wake up! 916 01:00:30,294 --> 01:00:31,961 Everybody, come out! 917 01:00:32,046 --> 01:00:34,464 - Swifty, where have you been? - Where's Jade? 918 01:00:34,548 --> 01:00:36,049 It'll all become clear in a minute, 919 01:00:36,133 --> 01:00:38,510 but first, l want to introduce you to some friends of mine, 920 01:00:38,594 --> 01:00:39,636 La Resistance. 921 01:00:39,720 --> 01:00:41,763 - Bonjour! - Guten Morgen, everyone. 922 01:00:41,847 --> 01:00:43,014 Now listen! 923 01:00:43,098 --> 01:00:45,975 - We're listening. - Ahh! Stop doing that. 924 01:00:46,060 --> 01:00:47,852 They are drilling all around the Arctic. 925 01:00:47,937 --> 01:00:49,729 - Who? - The puffins! 926 01:00:49,814 --> 01:00:51,147 What puffins? 927 01:00:51,232 --> 01:00:54,943 The ones in the pictures I took! Look. 928 01:00:55,027 --> 01:00:59,739 They're going to use the B.A.D. gas to melt the ice and snow. 929 01:00:59,824 --> 01:01:01,950 Oui!The B.A.D. gas beneath Taigasνille. 930 01:01:02,034 --> 01:01:04,869 Ha! Bad gas. i love it. 931 01:01:04,954 --> 01:01:06,079 What about Jade? 932 01:01:06,163 --> 01:01:08,206 - She's with them. - Who's "them"? 933 01:01:08,290 --> 01:01:10,291 "Them" are the same as "they." 934 01:01:10,376 --> 01:01:11,751 Bad gas! 935 01:01:11,836 --> 01:01:13,294 Who is "they"? 936 01:01:13,379 --> 01:01:14,796 "They" is the walrus! 937 01:01:14,880 --> 01:01:16,798 Wait. What walrus? 938 01:01:16,882 --> 01:01:18,091 This walrus. 939 01:01:20,761 --> 01:01:22,929 I thought Paul was the walrus. 940 01:01:23,013 --> 01:01:27,642 Magda know Otto von Walrus all too well. 941 01:01:27,726 --> 01:01:31,521 Many years ago, before you worked at ABDS, 942 01:01:31,605 --> 01:01:33,940 Walrus was employee. 943 01:01:34,942 --> 01:01:36,943 Before that, he lived in ocean, 944 01:01:37,027 --> 01:01:40,280 obsessed with idea of fame and immortality, 945 01:01:40,364 --> 01:01:44,367 confusing his crazy for genius. 946 01:01:44,451 --> 01:01:48,746 For years, Walrus present his cuckoo ideas... 947 01:01:50,040 --> 01:01:52,083 until they kick him out. 948 01:01:54,003 --> 01:01:57,422 Resentment grew inside Walrus, 949 01:01:57,506 --> 01:02:00,592 bitterness all-encompassing, 950 01:02:00,676 --> 01:02:05,013 until one day, Walrus find ABDS. 951 01:02:05,097 --> 01:02:07,682 Magda take him in. 952 01:02:10,811 --> 01:02:14,272 Then ideas start, so many ideas. 953 01:02:14,356 --> 01:02:17,650 Walrus present innovations, modifications, 954 01:02:17,735 --> 01:02:19,861 never-ending, like mail. 955 01:02:19,945 --> 01:02:25,033 At first, they were good, make processes better. 956 01:02:25,117 --> 01:02:27,076 Magda promote him. 957 01:02:27,161 --> 01:02:34,083 But then came pneumatic tube system powered by crazy gas. 958 01:02:34,168 --> 01:02:36,461 The system was brilliant, yes, 959 01:02:36,545 --> 01:02:39,297 and would revolutionize global mail delivery, 960 01:02:39,381 --> 01:02:42,300 but gas was also dangerous. 961 01:02:42,384 --> 01:02:46,721 If it were to leak, the results would have been catastrophic. 962 01:02:48,182 --> 01:02:49,891 Walrus go postal. 963 01:02:53,812 --> 01:02:56,147 Magda fire him same day. 964 01:03:02,780 --> 01:03:05,657 Look, Magda, you can't blame yourself for crazy. 965 01:03:05,741 --> 01:03:08,117 We just have to find a way to stop him. 966 01:03:09,370 --> 01:03:11,496 Fox know Walrus' lair best. 967 01:03:11,580 --> 01:03:13,957 Fox must lead. 968 01:03:14,041 --> 01:03:17,001 Lead? You know, l-- You think that l-- 969 01:03:17,086 --> 01:03:19,671 Magda know. Fox lead. 970 01:03:23,634 --> 01:03:25,802 Taigasvilleians, if we don't stop the walrus, 971 01:03:25,886 --> 01:03:29,180 the Arctic will meIt, and Taigasville will fall into the ocean! 972 01:03:30,766 --> 01:03:33,601 We have to band together, kick down the door, 973 01:03:33,686 --> 01:03:36,187 and open up an ice-cold can of Arctic justice! 974 01:03:38,732 --> 01:03:39,899 How's that taste, Lemmy? 975 01:03:39,984 --> 01:03:42,235 Now who's with me? 976 01:03:50,536 --> 01:03:51,744 Magda with you! 977 01:03:51,829 --> 01:03:54,372 - Ah! A recruit! - Vive La Resistance. 978 01:03:54,456 --> 01:03:56,624 Me, too! l'm in! Yeah! 979 01:03:56,709 --> 01:04:01,212 Vive the resis-dance! Vive the resis-dance! 980 01:04:02,214 --> 01:04:03,506 PB? 981 01:04:03,590 --> 01:04:06,467 This is all pretty unbelievable, Swifty. 982 01:04:06,552 --> 01:04:07,593 Very much so, I know. 983 01:04:07,678 --> 01:04:08,928 Hmm. 984 01:04:12,016 --> 01:04:13,766 But I'm always there for you, buddy. 985 01:04:13,851 --> 01:04:15,810 You know that. Count me in. 986 01:04:15,894 --> 01:04:17,061 Thanks, PB. 987 01:04:17,146 --> 01:04:18,980 How are we supposed to get there? 988 01:04:22,151 --> 01:04:24,068 We're gonna drive right through the front door. 989 01:04:24,153 --> 01:04:25,528 Then what? 990 01:04:25,612 --> 01:04:29,282 Inside, right next to the door, is a wall of sleeping gas blasters. 991 01:04:29,366 --> 01:04:30,867 Where else would you put 'em, man? 992 01:04:30,951 --> 01:04:34,328 Exactly. Eνeryone grabs a blaster. We start gassing! 993 01:04:34,413 --> 01:04:35,621 They all go nighty-night. 994 01:04:35,706 --> 01:04:37,373 Bertha and Leopold hack into the mainframe. 995 01:04:37,458 --> 01:04:39,417 When we find Jade, Duke, and the others are being held, 996 01:04:39,501 --> 01:04:42,503 we rescue them, round up the bad guys, badda-bing, badda-boom! 997 01:04:42,588 --> 01:04:44,380 Justice served! How 'bout ya? 998 01:04:44,465 --> 01:04:45,715 Magnifique! 999 01:04:45,799 --> 01:04:47,925 What could possibly go wrong? 1000 01:04:48,927 --> 01:04:50,928 // 1001 01:04:53,015 --> 01:04:57,143 Let's go! 1002 01:05:05,778 --> 01:05:07,070 Incoming! 1003 01:05:32,054 --> 01:05:33,721 Whoa! 1004 01:05:39,937 --> 01:05:40,937 Oops. 1005 01:05:45,442 --> 01:05:48,069 Yeah, well, this wasn't part of the plan. But everyone's okay, right? 1006 01:05:48,153 --> 01:05:49,153 - Oui. - Ja. 1007 01:05:49,238 --> 01:05:50,613 - Kind of. - Barely. 1008 01:05:50,697 --> 01:05:53,741 No, not okay! We're trapped. 1009 01:05:58,872 --> 01:06:00,790 Duke! Dakota! Dusty! 1010 01:06:00,874 --> 01:06:02,500 They got you, too, huh? 1011 01:06:02,584 --> 01:06:04,085 This is great! 1012 01:06:04,169 --> 01:06:06,504 I mean, well, it's not great that we're all stuck in here, 1013 01:06:06,588 --> 01:06:08,172 but we're alI together, right? 1014 01:06:08,257 --> 01:06:09,966 You can help us all escape now. 1015 01:06:10,050 --> 01:06:12,593 Escape? 1016 01:06:12,678 --> 01:06:16,264 Look, little fella, you can't defeat these guys. 1017 01:06:16,348 --> 01:06:17,557 There's no way. 1018 01:06:17,641 --> 01:06:21,310 What--What are you guys talking about? Y-You're top dogs. 1019 01:06:21,395 --> 01:06:23,938 Taigasville needs you. You're heroes. 1020 01:06:24,022 --> 01:06:26,899 Heroes? We're three overworked mutts 1021 01:06:26,984 --> 01:06:29,402 who just want to retire somewhere warm. 1022 01:06:29,486 --> 01:06:30,820 With a beach. 1023 01:06:30,904 --> 01:06:33,990 And those coconut shell drinks with the little umbrellas in them. 1024 01:06:34,074 --> 01:06:35,700 - Ugh. - Hmph. 1025 01:06:35,784 --> 01:06:40,246 Whatever happened to, "When put to the test, deliver your best"? 1026 01:06:40,330 --> 01:06:43,457 Heh. All you kids, you grow up idolizing us, 1027 01:06:43,542 --> 01:06:48,254 thinking we're larger than life, but the truth is... 1028 01:06:50,382 --> 01:06:52,300 we just deliver the mail. 1029 01:06:53,385 --> 01:06:54,719 No. 1030 01:06:54,803 --> 01:06:58,472 Look, the show's over, kid. We're done. 1031 01:07:10,152 --> 01:07:12,862 Ahem. Jade. 1032 01:07:13,989 --> 01:07:15,031 It's finished. 1033 01:07:15,115 --> 01:07:18,326 Ah! 1034 01:07:18,410 --> 01:07:20,828 I'νe done what you've asked. Now let me go. 1035 01:07:20,913 --> 01:07:24,248 Yes, well, um, l have some other ideas about that. 1036 01:07:24,333 --> 01:07:27,084 First, as promised, I'd like to fill you in 1037 01:07:27,169 --> 01:07:31,255 on what all your work has actually been used to build. 1038 01:07:31,340 --> 01:07:32,798 A drill? 1039 01:07:32,883 --> 01:07:36,636 A colossal drill to smash through the heart of Taigasville, 1040 01:07:36,720 --> 01:07:39,263 burrow eight miles below the surface, 1041 01:07:39,348 --> 01:07:42,683 and puncture a pocket of ancient, Precambrian... 1042 01:07:42,768 --> 01:07:45,478 gas... 1043 01:07:45,562 --> 01:07:47,730 to melt the polar ice caps. 1044 01:07:47,814 --> 01:07:49,148 Why? 1045 01:07:49,233 --> 01:07:50,983 Ever since i was a pup, 1046 01:07:51,068 --> 01:07:53,027 I'νe tried to make the world a better place 1047 01:07:53,111 --> 01:07:56,030 by way of my limitless genius, 1048 01:07:56,114 --> 01:08:00,785 but the world rejected that gift again and again. 1049 01:08:00,869 --> 01:08:05,790 Well, now it's my turn to take back. 1050 01:08:05,874 --> 01:08:08,960 The Arctic will fall and the world along with it! 1051 01:08:09,044 --> 01:08:12,755 Then we'lI see who comes running to my doorstep for help! 1052 01:08:12,839 --> 01:08:16,050 We'll see who's rejected then! 1053 01:08:18,303 --> 01:08:23,140 If you're such a genius, why do you need me to make a control panel for you? 1054 01:08:36,488 --> 01:08:40,533 I had such high hopes for you, my dear. 1055 01:08:40,617 --> 01:08:44,036 You were going to haνe the honor of being my apprentice, 1056 01:08:44,121 --> 01:08:48,124 but it turns out you're just like all the rest of them, aren't you? 1057 01:08:48,208 --> 01:08:50,793 Ah, well, you've chosen your fate then. 1058 01:08:50,877 --> 01:08:52,670 Eh, what button was it again? 1059 01:08:52,754 --> 01:08:56,132 They all look the same, just like those bloody puffins. 1060 01:08:56,216 --> 01:08:58,551 Ah, yes! Here we are. 1061 01:08:58,635 --> 01:09:00,636 Ta-ta. 1062 01:09:05,934 --> 01:09:07,935 Jade! 1063 01:09:08,020 --> 01:09:10,646 Swifty, PB, Lemmy, what are you doing here? 1064 01:09:10,731 --> 01:09:13,399 We came to save you and stop the walrus. 1065 01:09:13,483 --> 01:09:15,818 Totally failed. Are you aIl right? 1066 01:09:15,902 --> 01:09:19,655 Don't trust her, Swifty! She works for the walrus, remember? 1067 01:09:19,740 --> 01:09:21,365 I didn't know what i was building. I-- 1068 01:09:21,450 --> 01:09:23,451 Where was she all those years, huh? 1069 01:09:23,535 --> 01:09:26,162 Off planning with the walrus. Hmph. 1070 01:09:26,246 --> 01:09:27,621 It's not true. 1071 01:09:29,082 --> 01:09:31,709 You don't believe that, do you? 1072 01:09:31,793 --> 01:09:35,129 Why did you keep making the parts for him all the time, Jade? 1073 01:09:35,213 --> 01:09:38,591 I mean, why didn't you clue in? 1074 01:09:38,675 --> 01:09:40,426 Because I didn't know, Swifty. 1075 01:09:40,510 --> 01:09:43,387 Look, i saw the letters you got from him. 1076 01:09:43,472 --> 01:09:45,348 - What? - "Rest assured your name 1077 01:09:45,432 --> 01:09:48,809 will go down in history. "Jade, World's Greatest Engineer." 1078 01:09:49,811 --> 01:09:51,854 He played you, Jade. 1079 01:09:51,938 --> 01:09:54,106 He knew what buttons to push, and you let him. 1080 01:09:54,191 --> 01:09:56,859 I'm sorry. if i had known-- 1081 01:09:56,943 --> 01:09:58,819 It's okay. i get it. 1082 01:09:58,904 --> 01:10:02,406 That's what i wanted, after all, the same thing. 1083 01:10:02,491 --> 01:10:05,326 And once i got that in my head, I couldn't see anything else. 1084 01:10:05,410 --> 01:10:08,704 It's like I had blinders on. So, yeah, i get it. 1085 01:10:08,789 --> 01:10:11,999 But it's too late now. 1086 01:10:12,084 --> 01:10:15,127 We're done. Show's over. 1087 01:10:15,212 --> 01:10:17,213 Curtain's closed. 1088 01:10:17,297 --> 01:10:18,756 How could you say that? 1089 01:10:18,840 --> 01:10:20,925 Because it's true. Look around. 1090 01:10:21,009 --> 01:10:23,928 I am looking around. And you know what l see? 1091 01:10:24,012 --> 01:10:28,015 That we're trapped in prison and there's no way out? 1092 01:10:28,100 --> 01:10:30,059 I see someone who never gave up, 1093 01:10:30,143 --> 01:10:33,979 someone who could always turn a situation around and make it better, 1094 01:10:34,064 --> 01:10:37,108 someone who's always been optimistic and positive 1095 01:10:37,192 --> 01:10:40,444 and hopeful and-- and sweet, 1096 01:10:40,529 --> 01:10:44,532 but, for some reason, never felt like he was good enough. 1097 01:10:44,616 --> 01:10:47,868 You may not see how great you are, but i do. 1098 01:10:47,953 --> 01:10:49,829 I always have. 1099 01:10:51,415 --> 01:10:53,249 I came back for you. 1100 01:10:53,333 --> 01:10:55,167 What? 1101 01:10:55,252 --> 01:10:58,546 I came back for you, Swifty, for you. 1102 01:11:09,641 --> 01:11:10,766 Awww! 1103 01:11:10,851 --> 01:11:13,352 That's just beautiful, man. 1104 01:11:22,654 --> 01:11:23,988 Jade! 1105 01:11:24,072 --> 01:11:26,782 Huh? What? What is happening? 1106 01:11:26,867 --> 01:11:28,033 Swifty! 1107 01:11:28,118 --> 01:11:30,244 Uh-uh. Ooh! 1108 01:11:33,582 --> 01:11:36,917 Oh, i do love a captive audience. 1109 01:11:37,002 --> 01:11:40,379 Μy goodness, is that Magda? 1110 01:11:40,464 --> 01:11:44,675 I almost didn't recognize you! You'νe aged terribly. 1111 01:11:44,759 --> 01:11:48,012 Magda should haνe mailed Walrus to prison years ago. 1112 01:11:48,096 --> 01:11:50,890 Otto von Walrus, you don't have to do this. 1113 01:11:50,974 --> 01:11:53,726 Oh, but i do, my dear boy. 1114 01:11:53,810 --> 01:11:58,481 Now, in case you didn't already think you were in hot water, 1115 01:11:58,565 --> 01:12:02,109 allow me to be painfully literal. 1116 01:12:09,910 --> 01:12:13,454 Goodbye, you fabulous group of simpletons. 1117 01:12:13,538 --> 01:12:15,039 Ta-ta. 1118 01:12:15,123 --> 01:12:17,124 // 1119 01:12:30,305 --> 01:12:31,597 Jade, you okay? 1120 01:12:31,681 --> 01:12:33,599 I'll be better once l get us out of here! 1121 01:12:33,683 --> 01:12:36,268 Ay, ay, ay! 1122 01:12:36,353 --> 01:12:39,271 - We stiIl don't trust her. - But you trust me, right? 1123 01:12:39,356 --> 01:12:40,856 Now we need to come together, 1124 01:12:40,941 --> 01:12:43,984 because that's the only way we're getting out of here, together. 1125 01:12:46,029 --> 01:12:47,071 Jade! 1126 01:12:59,751 --> 01:13:01,043 Trust me now? 1127 01:13:01,127 --> 01:13:02,920 - Yeah, pretty much. - Okay, yeah, that'll do. 1128 01:13:06,591 --> 01:13:08,342 Everyone out. Let's go. 1129 01:13:08,426 --> 01:13:12,179 - All aboard. - Careful with the antlers. 1130 01:13:14,349 --> 01:13:16,392 Uh, PB, can you throw us up there? 1131 01:13:22,440 --> 01:13:24,358 I can't do this. 1132 01:13:24,442 --> 01:13:25,693 - PB, come on! - Come on! 1133 01:13:25,777 --> 01:13:27,611 You can do this! Jump! 1134 01:13:29,823 --> 01:13:32,950 You're right! There's no way you can do this. 1135 01:13:33,034 --> 01:13:35,995 Reνerse psychology. Nice. 1136 01:13:41,001 --> 01:13:43,752 Someone has to turn off the controls up there. 1137 01:13:45,171 --> 01:13:46,714 Lemmy, fly! 1138 01:13:46,798 --> 01:13:49,550 What? Oh, excuse me. 1139 01:13:49,634 --> 01:13:51,135 No, not that fly! 1140 01:13:51,219 --> 01:13:53,137 You're the only one who can get to the controls. 1141 01:13:53,221 --> 01:13:54,430 You have to fly! 1142 01:13:54,514 --> 01:13:58,225 Ah, man! i'm afraid of heights! 1143 01:13:58,310 --> 01:14:00,853 We need you, Lemmy. We need you to fly. 1144 01:14:00,937 --> 01:14:02,521 Plus this'll help. 1145 01:14:02,606 --> 01:14:06,317 Oh, hey, wait, wait! lt's too far! I'll never make it! 1146 01:14:06,401 --> 01:14:08,485 You can do it. You know you can. 1147 01:14:10,071 --> 01:14:11,238 Okay. 1148 01:14:11,323 --> 01:14:12,615 Bon νoyage! 1149 01:14:18,872 --> 01:14:20,122 Ha ha ha! 1150 01:14:20,206 --> 01:14:21,749 Look at me! 1151 01:14:21,833 --> 01:14:25,544 Look at me, Μa! I'm flying! 1152 01:14:25,629 --> 01:14:26,837 Pull the leνer! 1153 01:14:31,176 --> 01:14:33,177 Lemmy! 1154 01:14:33,261 --> 01:14:35,304 Oops, wrong way. 1155 01:14:35,388 --> 01:14:36,388 Sorry. 1156 01:14:39,934 --> 01:14:41,310 No, Lemmy! 1157 01:14:46,066 --> 01:14:50,944 I see all systems are a go. And how are our guests doing? 1158 01:14:52,864 --> 01:14:55,908 Screams of agony, wonderful. 1159 01:14:55,992 --> 01:14:59,411 Looks like Taigasνille is in for a floody good time. 1160 01:15:01,289 --> 01:15:03,290 // 1161 01:15:12,550 --> 01:15:15,344 Stop! Stop! Stop! 1162 01:15:15,428 --> 01:15:17,221 Lemmy! 1163 01:15:23,687 --> 01:15:25,354 How about that, guys? 1164 01:15:26,773 --> 01:15:28,357 Perfect landing. 1165 01:15:28,441 --> 01:15:31,568 Listen. i put a self-destruct in the control panel. 1166 01:15:31,653 --> 01:15:32,820 All right, Jade! 1167 01:15:32,904 --> 01:15:36,156 All l have to do is trigger the self-destruct with this remote. 1168 01:15:36,241 --> 01:15:38,617 Oh, no. it must have fallen into the water 1169 01:15:38,702 --> 01:15:40,035 when i jumped out of the cage. 1170 01:15:40,120 --> 01:15:42,663 Anybody want to go for swim? 1171 01:15:42,747 --> 01:15:44,790 Is there any other way to trigger the self-destruct? 1172 01:15:44,874 --> 01:15:46,458 Well, yes, but... 1173 01:15:46,543 --> 01:15:47,918 But what? What is it? 1174 01:15:48,002 --> 01:15:49,378 You have to do it manually. 1175 01:15:49,462 --> 01:15:50,629 Okay, how do you do that? Where's the panel? 1176 01:15:50,714 --> 01:15:52,756 - On top of the drill. - Which... 1177 01:15:52,841 --> 01:15:54,758 Will then self-destruct. 1178 01:15:57,637 --> 01:16:00,013 Okay. Just help me get to that drill. 1179 01:16:06,896 --> 01:16:09,231 There's something you don't see every day. 1180 01:16:09,315 --> 01:16:11,316 // 1181 01:16:15,947 --> 01:16:20,075 Ha ha ha! l love a good turnout. 1182 01:16:20,160 --> 01:16:21,702 Time to break the ice! 1183 01:16:43,641 --> 01:16:45,642 // 1184 01:17:10,960 --> 01:17:12,920 Citizens of Taigasville, 1185 01:17:13,004 --> 01:17:15,672 if i might have your attention. 1186 01:17:15,757 --> 01:17:17,466 Drumroll, please! 1187 01:17:20,637 --> 01:17:22,638 It's just an expression. 1188 01:17:22,722 --> 01:17:24,431 Where was i? Oh, yes. 1189 01:17:24,516 --> 01:17:27,643 The good news is, i'm here to unleash 1190 01:17:27,727 --> 01:17:34,191 the deνastating power of an ancient gas buried deep beneath Taigasville. 1191 01:17:35,485 --> 01:17:39,988 The bad news is, l'll haνe to destroy your town to get at it. 1192 01:17:40,073 --> 01:17:42,449 So chins up, eνeryone! 1193 01:17:42,534 --> 01:17:44,535 // 1194 01:17:54,754 --> 01:17:56,964 Five minutes to impact. 1195 01:17:57,048 --> 01:18:00,175 Yes, very nice. Jolly good. Jolly, jolly good. 1196 01:18:03,221 --> 01:18:04,221 Whoa. 1197 01:18:06,224 --> 01:18:08,851 We gotta hurry! Let's go! 1198 01:18:08,935 --> 01:18:12,104 I hope you've all been practicing your doggy paddle! 1199 01:18:14,774 --> 01:18:17,693 Four minutes to impact. 1200 01:18:17,777 --> 01:18:20,988 Ah, shouldn't be long now. 1201 01:18:21,072 --> 01:18:22,906 Oh, what is it? 1202 01:18:24,492 --> 01:18:29,371 Oh, for Pete's sake, wiIl someone please take care of them once and for all? 1203 01:18:41,050 --> 01:18:42,634 Get him! Yeah! 1204 01:18:42,719 --> 01:18:45,012 Oh, wonderful. Thank you. 1205 01:18:45,096 --> 01:18:47,347 We need to find a clear path to the drill. 1206 01:18:47,432 --> 01:18:48,724 We're pinned down here. 1207 01:18:48,808 --> 01:18:51,226 It's all good, bro. I don't think we're-- 1208 01:18:53,229 --> 01:18:54,313 stuck. 1209 01:18:54,397 --> 01:18:57,107 If we move at all, they will see us. 1210 01:18:57,191 --> 01:18:59,985 Let me double-check. 1211 01:19:01,738 --> 01:19:03,447 They saw me. 1212 01:19:03,531 --> 01:19:05,616 They won't see me. 1213 01:19:05,700 --> 01:19:07,242 Uh... 1214 01:19:08,244 --> 01:19:11,663 - Where's his clothes? - Yeah, let's go streaking! 1215 01:19:11,748 --> 01:19:13,999 No, no, Lemmy! Watch. 1216 01:19:17,629 --> 01:19:20,672 Yeah. 1217 01:19:20,757 --> 01:19:22,174 Swifty, this is crazy. 1218 01:19:22,258 --> 01:19:24,593 I can't let you do this. You could be killed. 1219 01:19:24,677 --> 01:19:26,011 - l have to, Jade. - You don't. 1220 01:19:26,095 --> 01:19:28,180 Look, there's no other way, and you know it. 1221 01:19:28,264 --> 01:19:30,307 I'm the only one who has a chance. 1222 01:19:30,391 --> 01:19:32,517 Look, i'm still gonna need some help getting to that drill. 1223 01:19:32,602 --> 01:19:33,936 Magda clear way. 1224 01:19:38,066 --> 01:19:42,152 Magda with special forces, lifetime ago. 1225 01:19:42,236 --> 01:19:43,862 Yeah. 1226 01:19:48,868 --> 01:19:51,036 Get ready. On my mark! 1227 01:19:55,416 --> 01:19:57,668 Jade, tell me what I need to do again. 1228 01:19:57,752 --> 01:20:00,253 Pull the surge capacitor, third from the bottom right. 1229 01:20:00,338 --> 01:20:01,505 Right from the bottom third! 1230 01:20:01,589 --> 01:20:02,673 Third from the bottom right! 1231 01:20:02,757 --> 01:20:04,591 Third from the right from the bottom! 1232 01:20:04,676 --> 01:20:06,009 - No! - The red one! 1233 01:20:06,094 --> 01:20:07,552 - Red one! Got it! - Swifty! 1234 01:20:07,637 --> 01:20:09,721 - What? - lt's going to start coming apart, 1235 01:20:09,806 --> 01:20:13,350 - so get off that rig as soon as you can. - l hear you. 1236 01:20:13,434 --> 01:20:14,559 Swifty. 1237 01:20:14,644 --> 01:20:16,061 What? 1238 01:20:22,860 --> 01:20:24,194 Um, guys? 1239 01:20:25,196 --> 01:20:27,447 - l'll see you soon. - Charge! 1240 01:20:28,783 --> 01:20:32,035 Bring it to Magda, puffin scum! 1241 01:20:36,207 --> 01:20:38,000 Sorry! 1242 01:20:43,798 --> 01:20:44,798 Yeah! 1243 01:20:48,011 --> 01:20:49,761 Whoo-hoo! 1244 01:20:50,847 --> 01:20:52,389 Whoo! 1245 01:21:08,364 --> 01:21:09,781 I got your back! 1246 01:21:09,866 --> 01:21:11,658 Going up! 1247 01:21:13,453 --> 01:21:14,870 Yeah! 1248 01:21:24,756 --> 01:21:27,007 Stop him! 1249 01:21:35,808 --> 01:21:36,850 Huh? 1250 01:21:39,020 --> 01:21:40,103 Duke! 1251 01:21:40,188 --> 01:21:41,980 Arctic strong! 1252 01:21:51,157 --> 01:21:53,075 Do your thing, top dog! 1253 01:22:20,061 --> 01:22:21,353 - Special delivery! - Whoa! 1254 01:22:22,855 --> 01:22:26,650 You? I'll make a rug out of your hide! 1255 01:22:28,820 --> 01:22:31,696 Stop that naked jackaninny! 1256 01:22:38,162 --> 01:22:41,248 One minute to impact. 1257 01:22:42,708 --> 01:22:44,167 Hyah! 1258 01:22:51,342 --> 01:22:54,010 Forty seconds to impact. 1259 01:23:03,187 --> 01:23:04,896 No! 1260 01:23:04,981 --> 01:23:07,899 Waah! 1261 01:23:12,238 --> 01:23:15,073 Twenty seconds to impact. 1262 01:23:15,158 --> 01:23:17,826 You can't stop me! 1263 01:23:17,910 --> 01:23:19,202 Whoa! 1264 01:23:19,287 --> 01:23:21,163 Mm. 1265 01:23:24,167 --> 01:23:27,502 - Ten seconds to impact. - Where'd he go? 1266 01:23:32,758 --> 01:23:35,010 Two seconds-- 1267 01:23:37,013 --> 01:23:38,013 No! 1268 01:23:39,432 --> 01:23:41,141 He did it! 1269 01:23:45,688 --> 01:23:47,522 Swifty, get off of there! 1270 01:23:48,691 --> 01:23:50,275 It's going to blow! 1271 01:23:50,359 --> 01:23:53,570 Swifty, help me! 1272 01:23:53,654 --> 01:23:57,699 Don't leave me here! Please! 1273 01:23:59,493 --> 01:24:00,827 Here. 1274 01:24:00,912 --> 01:24:04,706 Thank you... for being an idiot! 1275 01:24:11,172 --> 01:24:12,172 Swifty! 1276 01:24:13,174 --> 01:24:14,841 Puffins, time for my escape! 1277 01:24:14,926 --> 01:24:18,511 Let's go! Come and get me, you little freaks! 1278 01:24:18,596 --> 01:24:20,805 Where are you? 1279 01:24:20,890 --> 01:24:23,350 Swifty! Oh, no. 1280 01:24:33,736 --> 01:24:35,737 // 1281 01:24:51,170 --> 01:24:53,505 Oh, there you are! Listen, puffins. 1282 01:24:53,589 --> 01:24:56,216 I know it doesn't look good, but it's not over. 1283 01:24:56,300 --> 01:24:58,301 We can still win this. 1284 01:24:58,386 --> 01:25:00,178 True, everything's been destroyed, 1285 01:25:00,263 --> 01:25:04,557 but that doesn't mean we can't keep on fighting on and on 1286 01:25:04,642 --> 01:25:07,644 and start over and-- and-- and-- 1287 01:25:19,198 --> 01:25:21,825 All right, guys, that's it. We're outta here. 1288 01:25:23,202 --> 01:25:24,744 You can talk? 1289 01:25:24,829 --> 01:25:26,538 Come-- Come back! 1290 01:25:26,622 --> 01:25:31,293 I order you to come back this instant! 1291 01:25:32,837 --> 01:25:33,878 Please? 1292 01:25:34,964 --> 01:25:37,382 Please! 1293 01:25:42,179 --> 01:25:45,473 Oh, hello, angry mob of townsfolk. 1294 01:25:45,558 --> 01:25:47,142 How are we today? 1295 01:25:47,226 --> 01:25:49,978 Nice to see you're not converging on me to-- to do-- 1296 01:25:50,062 --> 01:25:52,355 Oh, i see you are converging on me. 1297 01:25:52,440 --> 01:25:54,858 Uh, well, I, uh... 1298 01:25:58,154 --> 01:26:00,155 Swifty, where are you? 1299 01:26:00,239 --> 01:26:02,782 Swifty! 1300 01:26:04,577 --> 01:26:05,702 Swifty. 1301 01:26:07,371 --> 01:26:10,081 Thank goodness you're alive. 1302 01:26:10,166 --> 01:26:13,001 Oh, but i'm blind! l'm blind! 1303 01:26:15,171 --> 01:26:16,713 Oh! i'm not blind! 1304 01:26:19,050 --> 01:26:20,467 I can see. 1305 01:26:20,551 --> 01:26:23,386 Look at-- Look at-- I can see. Ow! 1306 01:26:23,471 --> 01:26:24,971 We did it. 1307 01:26:25,056 --> 01:26:26,556 We did, didn't we? 1308 01:26:29,435 --> 01:26:30,727 Ow! 1309 01:26:30,811 --> 01:26:33,229 - Sorry. - That's okay. 1310 01:26:36,525 --> 01:26:38,318 Ha ha! 1311 01:26:38,402 --> 01:26:41,613 Hey, Swifty, you're the best top dog ever! 1312 01:26:41,697 --> 01:26:44,199 You know what? I'm no top dog. 1313 01:26:44,283 --> 01:26:45,909 I'm just a fox. 1314 01:26:48,829 --> 01:26:51,748 - Yeah! - lt's streakin' time, dudes! 1315 01:26:51,832 --> 01:26:54,542 - Whoo! - Yeah! 1316 01:26:56,504 --> 01:26:59,464 All right! Yeah! 1317 01:27:02,510 --> 01:27:04,719 After that, Magda actually allowed me 1318 01:27:04,804 --> 01:27:07,639 to make some changes around the old ABDS. 1319 01:27:10,434 --> 01:27:12,727 PB became the health and wellness supervisor, 1320 01:27:12,812 --> 01:27:15,772 and that helped boost employee morale through the roof. 1321 01:27:16,857 --> 01:27:21,277 / Chasing a dream only fools like me would follow... / 1322 01:27:21,362 --> 01:27:23,446 Now that Lemmy was flying free, 1323 01:27:23,531 --> 01:27:26,658 he became a one-man centralized processing system. 1324 01:27:26,742 --> 01:27:29,953 Oh, look at him go. 1325 01:27:30,037 --> 01:27:31,538 And Bertha and Leo, 1326 01:27:31,622 --> 01:27:34,207 well, they were natural safety and security officers. 1327 01:27:42,591 --> 01:27:45,969 But the one i am most proud of is the new fleet. 1328 01:27:46,053 --> 01:27:50,014 Now anyone can be "top animal," not just dogs. 1329 01:27:50,099 --> 01:27:53,017 Because everyone has something unique and special to offer. 1330 01:27:53,102 --> 01:27:55,019 Who's ready for some serious rock climbing? 1331 01:27:55,104 --> 01:27:57,105 That's what i was born to do, boss! 1332 01:27:58,441 --> 01:28:00,150 Hey, looking good, guys. 1333 01:28:01,986 --> 01:28:04,737 I know none of these'll get crushed now with you on the job. 1334 01:28:04,822 --> 01:28:06,656 You can count on me. 1335 01:28:07,741 --> 01:28:09,617 And as for the top dogs, 1336 01:28:09,702 --> 01:28:13,705 they finally got the retirement they long deserved. 1337 01:28:13,789 --> 01:28:15,498 Oh, and Otto von Walrus? 1338 01:28:15,583 --> 01:28:18,126 Let's just say he packed up and left. 1339 01:28:18,210 --> 01:28:19,502 Hello? 1340 01:28:21,005 --> 01:28:23,339 Can somebody let me out? 1341 01:28:24,425 --> 01:28:26,217 Please. 1342 01:28:30,514 --> 01:28:33,433 Hey, did you see this? 1343 01:28:35,978 --> 01:28:38,104 Yeah, th-that's neat. 1344 01:28:38,189 --> 01:28:41,149 Look, i found something in your warehouse that needed some fixing. 1345 01:28:46,780 --> 01:28:49,324 Dreams do come true, 1346 01:28:49,408 --> 01:28:51,993 though not always the way you expect them to. 1347 01:28:52,077 --> 01:28:53,703 In the end, it took someone special 1348 01:28:53,787 --> 01:28:55,538 to help me see that. 1349 01:28:56,957 --> 01:28:59,125 Arctic Strong! 1350 01:29:04,590 --> 01:29:08,176 Recognition and being noticed, it's okay, 1351 01:29:08,260 --> 01:29:10,553 well, a little bit more than okay, 1352 01:29:10,638 --> 01:29:13,681 but what really matters is doing what you can, 1353 01:29:13,766 --> 01:29:16,601 however big or small, to make the world a better place 1354 01:29:16,685 --> 01:29:20,188 and being true to yourself along the way. 1355 01:29:24,735 --> 01:29:26,444 Yeah! 97173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.