Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,671 --> 00:01:28,505
way up in the Arctic,
2
00:01:28,589 --> 00:01:31,466
theres a small town called Taigasville,
3
00:01:31,550 --> 00:01:35,887
a remote burg lost in time,
where everyone knows everyone.
4
00:01:43,271 --> 00:01:46,815
That's me.
Right there. You see?
5
00:01:47,942 --> 00:01:49,150
Swifty's the name.
6
00:01:49,235 --> 00:01:51,278
I'm an arctic fox,
7
00:01:51,362 --> 00:01:54,447
and my kind evolved
to blend in to the environment.
8
00:01:54,532 --> 00:01:57,033
Whoop! You see?
There we go again.
9
00:01:57,118 --> 00:01:58,743
Oof!
10
00:01:58,828 --> 00:02:01,288
So why dress in all white, you ask?
11
00:02:01,372 --> 00:02:04,666
Well, let's just say my parents
were a little old-fashioned.
12
00:02:04,750 --> 00:02:07,794
To them, being invisible
meant being safe.
13
00:02:07,878 --> 00:02:12,007
'sOut of sight, you're all right.s'
That's the arctic fox mantra.
14
00:02:12,091 --> 00:02:13,675
But for me, being invisible...
15
00:02:13,759 --> 00:02:15,260
Hello, Mr. Musk Ox.
16
00:02:15,344 --> 00:02:17,679
- well, just meant being...
- Hmm.
17
00:02:19,557 --> 00:02:21,599
invisible.
18
00:02:21,684 --> 00:02:24,477
And that's the last thing
any kid wants to be.
19
00:02:25,521 --> 00:02:30,275
All I wanted to be was seen,
to be noticed, like...
20
00:02:31,569 --> 00:02:34,654
these guys, the top dogs.
21
00:02:35,781 --> 00:02:38,825
Duke, Dakota, and Dusty,
Taigasvilless biggest celebrities
22
00:02:38,909 --> 00:02:41,286
and easily the most visible
citizens in town.
23
00:02:45,416 --> 00:02:47,917
Being noticed was
never a problem for them.
24
00:03:17,406 --> 00:03:19,407
Sorry.
25
00:03:21,118 --> 00:03:22,952
I'll fix it.
26
00:03:23,037 --> 00:03:24,954
Hold on a second.
27
00:03:29,877 --> 00:03:32,295
There you go.
28
00:03:34,840 --> 00:03:36,674
Thanks.
29
00:03:41,013 --> 00:03:44,432
The top dog delivery
was cause for celebration.
30
00:03:44,517 --> 00:03:46,684
They were our connection
to the outside world
31
00:03:46,769 --> 00:03:48,770
through the packages and letters
that they brought us.
32
00:03:49,980 --> 00:03:52,565
And for a town as isolated as Taigasville,
33
00:03:52,650 --> 00:03:54,609
trust me, that really meant something.
34
00:04:09,333 --> 00:04:10,625
Hmm.
35
00:04:14,588 --> 00:04:16,631
Yeah! Whoo-hoo!
36
00:04:22,221 --> 00:04:25,306
Hey there, citizens! Arctic strong!
37
00:04:25,391 --> 00:04:26,599
Yeah!
38
00:04:36,068 --> 00:04:37,569
Arctic strong!
39
00:04:37,653 --> 00:04:39,696
- Whoa!
- Whoo!
40
00:04:39,780 --> 00:04:41,823
This is so cool.
41
00:04:41,907 --> 00:04:43,491
Thanks! Awesome!
42
00:04:43,576 --> 00:04:46,244
- Wow.
- Thank you!
43
00:04:46,328 --> 00:04:48,788
Arctic strong!
44
00:04:51,876 --> 00:04:53,501
Excuse me.
45
00:04:53,586 --> 00:04:56,921
Oh, hey there, little girl.
What can i do for you?
46
00:04:57,006 --> 00:04:58,631
Is there anything for him?
47
00:04:58,716 --> 00:05:02,886
Hmm? Oh, i almost didn't
see you there, little fella.
48
00:05:02,970 --> 00:05:04,012
Letss see.
49
00:05:04,096 --> 00:05:06,973
Nope. Afraid not.
50
00:05:07,975 --> 00:05:10,727
Here. What's your name?
51
00:05:10,811 --> 00:05:12,437
Sw-Swifty.
52
00:05:12,521 --> 00:05:14,397
- Swippy?
- Swifty.
53
00:05:16,358 --> 00:05:19,611
- Ah, there you go, Shifty.
- Whoa.
54
00:05:23,240 --> 00:05:25,033
Now remember, kids,
55
00:05:25,117 --> 00:05:27,952
when put to the test, deliver your best.
56
00:05:28,037 --> 00:05:29,537
Arctic strong!
57
00:05:29,622 --> 00:05:31,581
Arctic strong!
58
00:05:32,750 --> 00:05:34,918
Now that's recognition.
59
00:06:06,700 --> 00:06:08,660
Ah, youth.
60
00:06:08,744 --> 00:06:10,411
Warm memories of being cold.
61
00:06:11,872 --> 00:06:13,706
Once Jade left for school,
62
00:06:13,791 --> 00:06:17,085
I turned my focus towards working
at the place of my dreams.
63
00:06:19,547 --> 00:06:23,049
Yep, that's me, years later.
64
00:06:23,133 --> 00:06:25,760
Talk about bright-eyed
and bushy-tailed, literally.
65
00:06:25,844 --> 00:06:29,472
I was finally hired on
as an ABDS junior employee.
66
00:06:39,400 --> 00:06:43,444
Ah-ah! Not so fast.
Fox go there.
67
00:07:00,879 --> 00:07:03,798
- Hey there.
- Welcome to the jungle.
68
00:07:03,882 --> 00:07:06,467
Well, all right, thanks.
69
00:07:11,724 --> 00:07:13,474
i was on my way.
70
00:07:13,559 --> 00:07:15,518
The dream of being a top dog,
71
00:07:15,603 --> 00:07:18,521
of being recognized
and standing out from the pack,
72
00:07:18,606 --> 00:07:21,774
was so close that i could taste it.
73
00:07:23,277 --> 00:07:26,738
Yeah, okay, well,
maybe it wasn't that close.
74
00:07:33,287 --> 00:07:35,872
Oh. Oh, what's this?
75
00:07:35,956 --> 00:07:37,915
Employee of the Year?
76
00:07:39,960 --> 00:07:43,087
And a lingonberry pie in my honor?
77
00:07:45,049 --> 00:07:46,466
You shouldn't have.
78
00:07:46,550 --> 00:07:48,718
109 FM, to the last!
79
00:07:48,802 --> 00:07:51,304
Good morning, Taigasvilleians!
80
00:07:51,388 --> 00:07:54,474
You're listening
to "Nasty" Naz Narwhal.
81
00:07:54,558 --> 00:07:56,559
Today's gonna be a balmy one,
82
00:07:56,644 --> 00:07:58,770
with a record-breaking high...
83
00:07:58,854 --> 00:08:00,521
of 34 degrees Fahrenheit,
84
00:08:00,606 --> 00:08:01,981
so pack up those parkas...
85
00:08:02,066 --> 00:08:04,859
- and break out the windbreakers!
- Ha ha! Nailed it!
86
00:08:04,943 --> 00:08:08,863
Scientists from around the globe
have been scratching their heads,
87
00:08:08,947 --> 00:08:12,283
trying to figure out why
the sudden spike in global temperatures,
88
00:08:12,368 --> 00:08:15,036
which have managed
to level off in recent years,
89
00:08:15,120 --> 00:08:17,246
but now all of a sudden, pow,
90
00:08:17,331 --> 00:08:21,042
it's hot, hot heat out there,
and no one knows why!
91
00:08:21,126 --> 00:08:24,796
That's the bad news,
so how about some good news, folks?
92
00:08:24,880 --> 00:08:29,050
It's Duke's 25th anniversary
with the ABDS!
93
00:08:29,134 --> 00:08:34,055
Yes, siree! A big shout out
to our favorite mail-carrying canine!
94
00:08:34,139 --> 00:08:35,723
This one's going out to you, big guy.
95
00:08:36,892 --> 00:08:40,061
So who's gonna be a good boy?
Who's gonna be top dog?
96
00:08:40,145 --> 00:08:43,523
Oh, that's you. Look at me.
No, that's you, top dog.
97
00:08:43,607 --> 00:08:46,067
You are top dog!
98
00:08:47,319 --> 00:08:49,862
Come on. Come on.
99
00:08:49,947 --> 00:08:51,406
Yes!
100
00:08:54,159 --> 00:08:55,910
No!
101
00:08:57,287 --> 00:08:58,621
PB, open up!
102
00:08:59,832 --> 00:09:00,998
PB!
103
00:09:01,083 --> 00:09:03,000
Wait. What the--
104
00:09:05,003 --> 00:09:06,337
What is that?
105
00:09:12,636 --> 00:09:15,221
Swifty? What are you
doing here so early?
106
00:09:15,305 --> 00:09:18,349
- l lost my pound.
- What pound?
107
00:09:18,434 --> 00:09:20,268
The pound i gained to
hit the 20-pound minimum
108
00:09:20,352 --> 00:09:21,561
to pull the top dog sled!
109
00:09:21,645 --> 00:09:23,980
Well, you can't fight
your metabolism.
110
00:09:24,064 --> 00:09:25,565
I can, and l will.
111
00:09:25,649 --> 00:09:29,152
Put to the test,
I'm going to deliνer my best. Come on!
112
00:09:29,236 --> 00:09:31,946
Swifty, how have i put this
repeatedly in the past?
113
00:09:32,030 --> 00:09:33,322
- Look out!
- Oh, yes.
114
00:09:33,407 --> 00:09:36,868
Deliveries have only ever been made
by dogs, and you are not a dog.
115
00:09:36,952 --> 00:09:38,703
You are a small arctic fox
116
00:09:38,787 --> 00:09:42,874
who was not meant to pull a giant sled
with even gianter packages on it.
117
00:09:42,958 --> 00:09:44,959
- Are you hearing me?
- What? Yeah, every word.
118
00:09:45,043 --> 00:09:47,044
Come on, buddy.
We got a pound to find.
119
00:09:47,129 --> 00:09:48,671
Let's go! Whoo!
120
00:09:50,382 --> 00:09:54,135
Maybe you should just
be happy with what you have.
121
00:09:54,219 --> 00:09:55,970
Swifty?
122
00:09:56,054 --> 00:09:59,891
I mean, you could break your legs
pulling one of those sleds.
123
00:10:02,186 --> 00:10:04,061
Or catch hypothermia.
124
00:10:04,146 --> 00:10:07,523
Or fall into a crevasse
and have to eat your own feet.
125
00:10:07,608 --> 00:10:10,735
At least i'll be remembered
for something.
126
00:10:10,819 --> 00:10:14,030
The only thing I'll be remembered for now
is not being memorable,
127
00:10:14,114 --> 00:10:15,615
like that other guy.
128
00:10:15,699 --> 00:10:18,785
- What guy?
- Exactly.
129
00:10:23,081 --> 00:10:24,624
Oh, the work bell!
130
00:10:24,708 --> 00:10:27,794
Oh, no.
We're gonna be late.
131
00:10:27,878 --> 00:10:30,129
It's gonna take forever
to walk from up here.
132
00:10:30,214 --> 00:10:32,757
Who said anything about walking?
133
00:10:32,841 --> 00:10:34,091
Okay, giνe me a second.
134
00:10:34,176 --> 00:10:35,343
Ah, here you go.
135
00:10:38,847 --> 00:10:40,181
I'm bathing.
136
00:10:40,265 --> 00:10:41,682
Are you crazy?
137
00:10:41,767 --> 00:10:43,601
Crazy like a fox.
138
00:10:43,685 --> 00:10:46,729
Take a risk once in a while.
It's good for you!
139
00:10:46,814 --> 00:10:48,356
This is not a good idea!
140
00:10:49,858 --> 00:10:51,609
Hang on, buddy!
I'll get us there!
141
00:10:51,693 --> 00:10:53,986
- Slow down!
- Can't slow down in the air!
142
00:10:54,071 --> 00:10:55,947
I think l'm gonna lose a pound!
143
00:11:01,119 --> 00:11:03,454
Come on, PB! Enjoy the ride!
144
00:11:04,456 --> 00:11:08,501
Too fast! Watch out!
I can't look!
145
00:11:15,926 --> 00:11:19,387
- We're gonna die!
- We're gonna fly!
146
00:11:23,767 --> 00:11:25,810
Whoo-hoo!
147
00:11:28,522 --> 00:11:31,232
So you think Jade would ever go out
with a fox like me?
148
00:11:31,316 --> 00:11:33,401
Really? Now you're talking about this?
149
00:11:33,485 --> 00:11:35,987
She's been back for a year now,
and you haven't done anything!
150
00:11:36,071 --> 00:11:40,157
A year? Well, you know these things
are all about timing!
151
00:11:47,291 --> 00:11:49,417
Whoo! Whoo!
152
00:11:52,921 --> 00:11:54,505
Sorry!
153
00:11:55,507 --> 00:11:57,466
Whoa!
154
00:11:59,136 --> 00:12:00,386
Watch out!
155
00:12:03,056 --> 00:12:05,224
Look out!
156
00:12:15,485 --> 00:12:17,194
Swifty, what are you doi--
157
00:12:17,279 --> 00:12:18,946
Hey there, Jade.
Hey, how's it goin'?
158
00:12:19,031 --> 00:12:20,031
Sorry!
159
00:12:21,033 --> 00:12:22,742
Whoo-hoo!
160
00:12:28,874 --> 00:12:32,668
See?
Like l said, we made it.
161
00:12:35,297 --> 00:12:38,215
Eww. Yeah. Better not
let Magda see that.
162
00:12:38,300 --> 00:12:40,760
Magda see everything.
163
00:12:40,844 --> 00:12:42,595
PB, on line!
164
00:12:42,679 --> 00:12:45,598
Swifty, my office, now.
165
00:12:50,103 --> 00:12:52,229
What are you looking at?
166
00:12:56,193 --> 00:12:57,568
"Adequate?"
167
00:12:57,653 --> 00:12:59,195
Extremely.
168
00:12:59,279 --> 00:13:02,323
"Extremely adequate"?
169
00:13:02,407 --> 00:13:05,368
Up from last year's
"competently sufficient,"
170
00:13:05,452 --> 00:13:09,872
but down from the year before's
"satisfactorily appropriate."
171
00:13:09,957 --> 00:13:13,167
Still, no promotion for you this year.
172
00:13:14,211 --> 00:13:16,253
Now get back to work.
173
00:13:16,338 --> 00:13:18,965
But, Magda, l-l worked
really hard for this.
174
00:13:19,049 --> 00:13:21,926
- l mean, it's not fair.
- Life is not fair.
175
00:13:22,010 --> 00:13:25,179
Is it fair that l have to run business
with antique equipment
176
00:13:25,263 --> 00:13:28,474
and employees who are
only extremely adequate?
177
00:13:28,558 --> 00:13:32,979
Is it fair that ex-husband run off
with wild elk ten years younger?
178
00:13:33,063 --> 00:13:35,690
- No!
- l'm sure i had nothing to do with that.
179
00:13:40,112 --> 00:13:42,321
Was that an earthquake?
180
00:13:45,742 --> 00:13:47,743
Don't try to change subject.
181
00:13:48,745 --> 00:13:51,330
I know you haνe big dream
of being top dog,
182
00:13:51,415 --> 00:13:54,166
but you're not dog. You're just fox.
183
00:13:54,251 --> 00:13:56,377
Did you have to say, "Just a fox"?
184
00:13:56,461 --> 00:13:58,295
Couldn't you just say, "A fox"?
185
00:13:58,380 --> 00:14:00,131
I mean, the "just" thing
is really kind of--
186
00:14:00,215 --> 00:14:02,133
Look, what if i just had
a small delivery route,
187
00:14:02,217 --> 00:14:03,676
- just a little one--
- Nyet!
188
00:14:03,760 --> 00:14:06,137
I run serious business here.
189
00:14:15,147 --> 00:14:17,982
- Quiet.
- l didn't say anything.
190
00:14:18,066 --> 00:14:19,483
l'm okay!
191
00:14:22,070 --> 00:14:24,071
So how did it go?
192
00:14:24,156 --> 00:14:26,866
It was promising, ν-νery promising.
193
00:14:29,786 --> 00:14:34,123
All right, team,
let's get ready for the daily slog.
194
00:14:34,207 --> 00:14:35,833
Arctic strong.
195
00:14:35,917 --> 00:14:38,586
- Arctic strong.
- Yeah, yeah. Arctic strong.
196
00:14:45,510 --> 00:14:47,219
Game faces, guys.
197
00:14:48,305 --> 00:14:49,555
Okay.
198
00:14:49,639 --> 00:14:53,142
Three, two, one...
199
00:14:53,226 --> 00:14:54,894
showtime!
200
00:15:02,611 --> 00:15:04,320
I swear that's gonna be me one day.
201
00:15:04,404 --> 00:15:08,074
Not on my watch. Back to work!
202
00:15:20,003 --> 00:15:21,170
That's one.
203
00:15:24,841 --> 00:15:26,342
That's two.
204
00:15:28,887 --> 00:15:30,513
That's three.
205
00:15:52,369 --> 00:15:55,204
I don't know how much longer
I can take this, PB.
206
00:15:55,288 --> 00:15:58,833
You just need to learn how to go
to your happy place.
207
00:15:58,917 --> 00:16:02,878
Take a look at Lemmy over there.
He's in his happy place all the time.
208
00:16:09,094 --> 00:16:11,262
Here. i'll help you get started.
209
00:16:12,305 --> 00:16:14,974
Plus, you never know
what's around the corner.
210
00:16:15,058 --> 00:16:16,976
Jade is around the corner.
211
00:16:17,060 --> 00:16:19,186
Yeah, right. Wait. What?
212
00:16:21,982 --> 00:16:24,608
Ugh! No! She can't see me like this.
213
00:16:24,693 --> 00:16:27,403
- What do l do?
- You just be yourself.
214
00:16:28,572 --> 00:16:30,030
Lemmy, what have you got for me?
215
00:16:33,702 --> 00:16:34,994
Oh, boy.
216
00:16:35,996 --> 00:16:38,038
Hey, PB, Lemmy.
217
00:16:38,123 --> 00:16:39,790
Where's Swifty?
218
00:16:41,501 --> 00:16:44,837
O-Oh, hey, Jade.
Uh, give me a second, would you?
219
00:16:44,921 --> 00:16:46,714
I'm sorry, "Nasty" Naz Narwhal.
220
00:16:46,798 --> 00:16:50,676
I don't have time for a radio interview
for tomorrow morning's show. i know.
221
00:16:50,760 --> 00:16:53,470
I realize that all my fans
want to hear from me,
222
00:16:53,555 --> 00:16:56,015
but they're just gonna have to take
a number and get in line, right,
223
00:16:56,099 --> 00:16:59,185
'cause when Swifty says
he doesn't have time, he doesn't have...
224
00:16:59,269 --> 00:17:00,728
time.
225
00:17:00,812 --> 00:17:03,230
So famous you don't need to plug
your phone in?
226
00:17:03,315 --> 00:17:05,691
Uh, okay, gotta go.
227
00:17:05,775 --> 00:17:06,775
What's up, Jade?
228
00:17:06,860 --> 00:17:09,361
Hey, is that
my coffee maker?
229
00:17:09,446 --> 00:17:11,697
- Oh, yeah.
- Whoa.
230
00:17:11,781 --> 00:17:13,616
I retempered the glass on the carafe,
231
00:17:13,700 --> 00:17:14,950
added a hydraulic press,
232
00:17:15,035 --> 00:17:16,911
and juiced up the tiered
percolation unit.
233
00:17:16,995 --> 00:17:20,247
Thanks. Does it
still make coffee?
234
00:17:20,332 --> 00:17:23,250
Yes, PB, it still makes coffee.
235
00:17:23,335 --> 00:17:26,670
Now please tell me l didn't miss
the delivery cutoff time.
236
00:17:26,755 --> 00:17:27,880
Sorry, Jade.
237
00:17:27,964 --> 00:17:31,050
The delivery run
done already begun.
238
00:17:31,134 --> 00:17:33,385
I have to get this package out
this morning.
239
00:17:33,470 --> 00:17:34,845
And i would have been here earlier,
240
00:17:34,930 --> 00:17:38,098
but someone dumped
a pile of snow on me.
241
00:17:38,183 --> 00:17:40,809
Snowbody's perfect?
242
00:17:42,646 --> 00:17:46,023
Lemmy, can you fly up
and see how far Duke is?
243
00:17:46,107 --> 00:17:48,609
Fly? Oh, no. Uh-uh.
244
00:17:48,693 --> 00:17:51,737
- Lemmy don't play that.
- Lemmy doesn't do flying.
245
00:17:51,821 --> 00:17:55,491
Wait. But you're an albatross.
I thought albatrosses were great flyers.
246
00:17:55,575 --> 00:17:59,078
Okay, first, it's albatrosesses.
247
00:17:59,162 --> 00:18:01,705
Second, don't go labeling me.
248
00:18:01,790 --> 00:18:03,290
That's my job.
249
00:18:03,375 --> 00:18:04,875
Oh!
250
00:18:04,960 --> 00:18:06,377
I can deliver that for you.
251
00:18:06,461 --> 00:18:08,587
What, are you a top dog now?
252
00:18:08,672 --> 00:18:11,131
Uh, eh, well, I'm in training,
working my way up.
253
00:18:11,216 --> 00:18:14,093
By this time next year,
I'm taking over Duke's spot.
254
00:18:14,177 --> 00:18:16,428
I mean, you're looking
at the next lead dog
255
00:18:16,513 --> 00:18:19,807
for the Arctic Blast Deliνery Service,
right, PB? Tell her.
256
00:18:19,891 --> 00:18:22,268
Um...
257
00:18:24,229 --> 00:18:27,856
Well, nothing's official yet.
258
00:18:27,941 --> 00:18:30,526
See? He knows.
259
00:18:31,778 --> 00:18:32,820
Oh! Ah!
260
00:18:32,904 --> 00:18:35,114
Oh, no!
It's gonna blow!
261
00:18:38,076 --> 00:18:39,535
Lived it!
262
00:18:39,619 --> 00:18:41,578
That darn sorting machine.
263
00:18:41,663 --> 00:18:45,791
I'll take care of it. Just please remember
to handle that delivery with care.
264
00:18:47,002 --> 00:18:49,753
You got it, Jade.
That's my job.
265
00:18:49,838 --> 00:18:52,089
Your package
is safe with me.
266
00:18:52,173 --> 00:18:55,217
Lemmy, show me
where Magda keeps those old sleds.
267
00:19:03,643 --> 00:19:06,854
- Whoa, mama.
- Tell me I can do this.
268
00:19:06,938 --> 00:19:10,649
- There is no way you can do this.
- Reverse psychology, nice.
269
00:19:16,197 --> 00:19:17,406
This doesn't look good.
270
00:19:17,490 --> 00:19:19,742
What are you talking about?
This is beautiful.
271
00:19:19,826 --> 00:19:22,786
Yeah, i've never seen rust and mold
shine like that.
272
00:19:22,871 --> 00:19:27,666
If Magda finds out you took this,
she might actually destroy you.
273
00:19:27,751 --> 00:19:30,711
Just cover for me, okay?
I'll be back before Magda even knows it.
274
00:19:39,220 --> 00:19:40,596
Yes!
275
00:19:43,475 --> 00:19:45,351
I got a package.
I got a sled.
276
00:19:45,435 --> 00:19:47,186
l'm ready to go. Whah!
277
00:19:47,270 --> 00:19:48,812
What else do i need?
278
00:19:48,897 --> 00:19:51,607
Besides a tetanus shot?
You'll need this.
279
00:19:51,691 --> 00:19:53,400
Right, for autographs.
Good thinking.
280
00:19:53,485 --> 00:19:55,361
No, customer signatures.
281
00:19:55,445 --> 00:19:57,154
And that, too. l knew that.
282
00:19:57,238 --> 00:19:59,656
Are you sure about this, Swifty?
283
00:19:59,741 --> 00:20:02,201
What's the worst
that could happen? Right?
284
00:20:07,290 --> 00:20:11,210
My first delivery
to the middle of nowhere.
285
00:20:11,294 --> 00:20:12,586
Thanks, Jade.
286
00:20:13,755 --> 00:20:15,714
Couldn't have been
three blocks away, no.
287
00:21:12,313 --> 00:21:13,772
Phew.
288
00:21:15,692 --> 00:21:16,942
Yes? Who is it?
289
00:21:17,026 --> 00:21:18,902
Hello.
290
00:21:18,987 --> 00:21:20,988
Arctic Blast Delivery Service.
291
00:21:21,072 --> 00:21:24,450
I have a package
for Mr. Occupant!
292
00:21:24,534 --> 00:21:27,411
Just leave the package
by the mailbox.
293
00:21:27,495 --> 00:21:29,705
Yeah, sorry. l need a signature.
294
00:21:29,789 --> 00:21:32,291
I've never had to sign before.
295
00:21:32,375 --> 00:21:33,709
It's official procedure.
296
00:21:33,793 --> 00:21:35,711
Since when?
297
00:21:35,795 --> 00:21:38,714
Since procedures became official, sir.
298
00:21:38,798 --> 00:21:41,133
- What?
- You know, l can wait.
299
00:21:41,217 --> 00:21:43,010
I can wait a long time.
300
00:21:43,094 --> 00:21:45,012
You know, I can wait
'til the cows come home.
301
00:21:45,096 --> 00:21:49,183
I can wait 'til the pigs, the donkeys,
the frogs, and the turtles and the--
302
00:21:49,267 --> 00:21:51,602
You know-- Oh, wait.
Do turtles even come home?
303
00:21:51,686 --> 00:21:55,063
I mean, technically they're kind of home
already, right? Home's on their back.
304
00:21:55,148 --> 00:21:58,942
Stop! Please stop,
for goodness' sake!
305
00:22:08,953 --> 00:22:10,162
Whoa.
306
00:22:16,044 --> 00:22:18,045
Hello. i'm a puffin,
307
00:22:18,129 --> 00:22:20,923
and i will sign
for the package. Thank you.
308
00:22:22,217 --> 00:22:24,009
Okay.
309
00:22:24,093 --> 00:22:27,638
H-Here you go, ma'am.
Or sir. Or--Or--
310
00:22:27,722 --> 00:22:29,223
Either way is-- it's fine.
311
00:22:29,307 --> 00:22:30,891
Just give it here.
312
00:22:30,975 --> 00:22:32,351
Here. No.
313
00:22:32,435 --> 00:22:33,977
O-Okay, l got it.
314
00:22:34,062 --> 00:22:36,104
I'νe-- No, wait. Oh, for--
315
00:22:45,031 --> 00:22:49,743
Right then, Mr. Official Procedure,
where do i sign?
316
00:22:50,870 --> 00:22:52,913
Uh, right there,
uh, Mr. Occupant.
317
00:23:07,637 --> 00:23:09,513
Hey, l loνe puffins.
318
00:23:09,597 --> 00:23:12,182
Wow. Look at those little guys go.
319
00:23:12,267 --> 00:23:13,517
What are they doing?
320
00:23:13,601 --> 00:23:15,769
Aren't you a fuzzy, little nosy Parker?
321
00:23:15,853 --> 00:23:20,649
Isn't there a delightful maxim
about how curiosity killed the cat?
322
00:23:20,733 --> 00:23:23,443
Well, it's a good thing
I'm a top dog then, isn't it? Heh heh.
323
00:23:23,528 --> 00:23:25,946
You? You're just a fox.
324
00:23:26,030 --> 00:23:29,283
There's that "just" again.
325
00:23:29,367 --> 00:23:31,118
Well, look, no time to talk, sir.
326
00:23:31,202 --> 00:23:33,829
I gotta head back to headquarters,
continue my duties.
327
00:23:33,913 --> 00:23:35,497
Top dog!
328
00:23:35,582 --> 00:23:36,665
Thank you very much.
329
00:23:36,749 --> 00:23:39,084
Top dog!
330
00:23:39,168 --> 00:23:42,337
Those top dogs
are becoming a nuisance.
331
00:23:42,422 --> 00:23:45,465
Something will have
to be done about them.
332
00:23:47,051 --> 00:23:48,260
Top dog!
333
00:23:55,351 --> 00:23:57,269
//
334
00:24:26,841 --> 00:24:28,258
Jad--
335
00:24:29,302 --> 00:24:30,552
Ja--
336
00:24:30,637 --> 00:24:32,304
Ja-- Ja-- Ja--
337
00:24:33,598 --> 00:24:38,185
Jade!
338
00:24:38,269 --> 00:24:41,355
Eh, oh. Hey, Swifty.
339
00:24:41,439 --> 00:24:43,231
Hey. Hi.
340
00:24:43,316 --> 00:24:45,692
I made sure your package
got delivered.
341
00:24:45,777 --> 00:24:49,071
No mistakes. No delays,
customs holdups, nothing.
342
00:24:49,155 --> 00:24:50,822
Sure was far out there,
though, wasn't it?
343
00:24:50,907 --> 00:24:53,909
l mean really,
really far out there.
344
00:24:53,993 --> 00:24:55,827
I must say l'm impressed.
345
00:24:55,912 --> 00:24:58,455
That's about as efficient a delivery
as you'll find anywhere.
346
00:24:58,539 --> 00:25:02,542
Well, I guess you would know, right,
Miss Worldly Traveler?
347
00:25:02,627 --> 00:25:04,211
You'νe been
just about everywhere.
348
00:25:04,295 --> 00:25:06,213
Well, not everywhere.
349
00:25:06,297 --> 00:25:08,924
Well, almost everywhere,
though, right?
350
00:25:09,008 --> 00:25:12,052
What's it like out there
in this big, wide world?
351
00:25:12,136 --> 00:25:16,473
Big and wide and hot, too hot.
352
00:25:16,557 --> 00:25:18,016
I missed the arctic air.
353
00:25:18,101 --> 00:25:20,185
Is that why you came back?
354
00:25:20,269 --> 00:25:22,437
That, and this is my home.
355
00:25:22,522 --> 00:25:24,523
I mean, it was funny.
356
00:25:24,607 --> 00:25:27,234
There i was going
to all these amazing engineering schools
357
00:25:27,318 --> 00:25:29,861
in all these exotic countries,
358
00:25:29,946 --> 00:25:31,905
and as the months turned into years,
359
00:25:31,989 --> 00:25:35,951
for some reason,
I-l just kept thinking about home.
360
00:25:36,035 --> 00:25:37,661
And then it hit me.
361
00:25:37,745 --> 00:25:40,956
My heart was here, in Taigasville.
362
00:25:41,040 --> 00:25:43,166
Must have been exciting, though.
363
00:25:43,251 --> 00:25:45,794
Si, fue muy emocionante.
364
00:25:45,878 --> 00:25:47,379
Whoa, whoa.
365
00:25:47,463 --> 00:25:50,799
Heh. That's Spanish
for "Yes, it was νery exciting."
366
00:25:50,883 --> 00:25:52,926
Oui, oui.
367
00:25:53,010 --> 00:25:54,469
That's French.
368
00:25:54,554 --> 00:25:56,596
Yeah, i know. That's--
I'm just saying,
369
00:25:56,681 --> 00:25:59,975
you know, l'm fluent in--
in all the fluencies, too.
370
00:26:00,059 --> 00:26:01,685
Heh. Ahem.
371
00:26:01,769 --> 00:26:04,271
So what-- what have you got here?
372
00:26:04,355 --> 00:26:07,107
I'm just putting the finaI touches
on the town snowblower,
373
00:26:07,191 --> 00:26:09,609
and i've upgraded it
to a three-stage power system
374
00:26:09,694 --> 00:26:11,111
with hydrostatic transmission
375
00:26:11,195 --> 00:26:13,405
and a gross torque
of 56 pounds per foot.
376
00:26:13,489 --> 00:26:16,575
Ah, right, wow.
Fifty-six pounds of feet?
377
00:26:16,659 --> 00:26:17,951
Whew! That's a lot of feet.
378
00:26:19,370 --> 00:26:23,582
Yeah. You know, have you considered
adding, like, flame decals on the side?
379
00:26:23,666 --> 00:26:25,917
You know, that--
wouldn't that be "hot"?
380
00:26:26,002 --> 00:26:27,919
I'll think about it.
381
00:26:28,004 --> 00:26:31,298
All right, well, look, i should get going
before l-i keep taIking.
382
00:26:32,300 --> 00:26:35,427
Oh, okay. Sure.
383
00:26:39,474 --> 00:26:40,891
Hey, S-Swifty.
384
00:26:40,975 --> 00:26:42,642
Yeah?
385
00:26:42,727 --> 00:26:45,562
Thanks for delivering
that package for me.
386
00:26:45,646 --> 00:26:48,607
Sure. Sure. Anytime, Jade.
387
00:26:50,985 --> 00:26:54,404
So, Jade, i was thinking,
do you wanna go out sometime?
388
00:26:54,489 --> 00:26:57,324
Maybe we can-- Come on, Swifty.
Come on. Come on. Come on.
389
00:26:57,408 --> 00:26:59,659
Hey, Ja--
390
00:27:02,205 --> 00:27:04,206
Hey Ja--
391
00:27:08,252 --> 00:27:10,253
//
392
00:27:29,857 --> 00:27:31,358
Lookin' good, Swifty.
393
00:27:41,869 --> 00:27:44,079
- Oh, no, no, no, no.
- Whoa!
394
00:27:44,163 --> 00:27:46,373
I am freaking out, man!
395
00:27:47,750 --> 00:27:50,335
PB!
396
00:27:50,419 --> 00:27:51,753
What took you so long?
397
00:27:51,838 --> 00:27:54,005
Oh, you should
have seen me!
398
00:27:54,090 --> 00:27:56,758
I was amazing! i was,
like, swooshing and whooshing,
399
00:27:56,843 --> 00:27:59,302
was all like, "Sign here.
Here's your package, sir."
400
00:27:59,387 --> 00:28:02,556
They were like, "Thank you," and I was
like, "You're welcome, Mr. Occupant,"
401
00:28:02,640 --> 00:28:04,599
and there was, like, these little puffins.
Oh, there was so many of these little--
402
00:28:04,684 --> 00:28:05,684
Swifty!
403
00:28:05,768 --> 00:28:09,187
- Where have you been?
- l was out.
404
00:28:09,272 --> 00:28:10,730
Out delivering packages?
405
00:28:10,815 --> 00:28:12,315
No, n-not exactly.
406
00:28:12,400 --> 00:28:15,819
No, it was a-- ahem--
a single package.
407
00:28:17,446 --> 00:28:19,072
Aha! You lie!
408
00:28:19,156 --> 00:28:21,366
Wait. I was just answering
accurately, right?
409
00:28:21,450 --> 00:28:24,035
I mean, accuracy--
is important, isn't it?
410
00:28:24,120 --> 00:28:25,662
I mean, all right,
who sold me out?
411
00:28:25,746 --> 00:28:27,747
Eh? Oh.
412
00:28:27,832 --> 00:28:29,249
I didn't know
it was a secret.
413
00:28:29,333 --> 00:28:33,086
You said you got promoted to a top dog,
and let's see. What else?
414
00:28:33,170 --> 00:28:34,588
Shh, shh!
415
00:28:34,672 --> 00:28:38,383
Oh, oh! You said something
about replacing Duke--
416
00:28:39,677 --> 00:28:41,595
It's Lemmy, you know?
417
00:28:41,679 --> 00:28:43,513
He-- He's--
418
00:28:43,598 --> 00:28:48,393
That's it! Fox break rules and tell lies
to everybody about promotion?
419
00:28:48,477 --> 00:28:52,063
Fox never get promotion
so long as Magda here.
420
00:28:52,148 --> 00:28:57,277
Neνer! Fox suspended from official
ABDS work until further notice!
421
00:28:58,321 --> 00:29:01,114
Suspended? Really?
422
00:29:13,544 --> 00:29:15,837
Hmm. Hmph.
423
00:29:17,924 --> 00:29:19,883
What are you looking at?
424
00:29:23,471 --> 00:29:25,680
Yeah, i feel you, bro.
425
00:29:34,106 --> 00:29:35,774
I don't know about you guys,
426
00:29:35,858 --> 00:29:40,070
but I'm looking forward to 40 winks
of good old-fashioned shut-eye.
427
00:29:40,154 --> 00:29:42,948
Yeah, my dogs are barkin', all right.
428
00:29:43,032 --> 00:29:46,785
Can you belieνe Swifty today?
Getting caught stealing that old sled?
429
00:29:46,869 --> 00:29:49,454
If that fella had an inkling
of what this job actually entails...
430
00:29:50,748 --> 00:29:53,875
Let the little guy have his dream.
He's not hurting anyone.
431
00:29:53,960 --> 00:29:56,169
Well, what have we got here?
432
00:29:57,922 --> 00:30:00,590
Hello, little guy. Are you lost?
433
00:30:00,675 --> 00:30:02,717
Do you want us to call your...
434
00:30:03,803 --> 00:30:05,887
...mama?
435
00:30:11,727 --> 00:30:14,354
109 FM, to the last!
436
00:30:14,438 --> 00:30:16,022
Good morning, Taigasvilleians!
437
00:30:16,107 --> 00:30:18,650
You're listening
to "Nasty" Naz Narwhal.
438
00:30:18,734 --> 00:30:20,944
Temperatures continue
to rise at freakish speeds,
439
00:30:21,028 --> 00:30:23,363
causing world leaders
to scramble for a plan.
440
00:30:23,447 --> 00:30:25,031
Well, Naz's got a plan for you!
441
00:30:25,116 --> 00:30:28,076
Slap on the bathing suit,
and grab that pina colada!
442
00:30:28,160 --> 00:30:29,744
it's pool party time!
443
00:30:29,829 --> 00:30:31,204
Yip.
444
00:30:43,175 --> 00:30:44,175
Huh?
445
00:30:46,220 --> 00:30:48,221
//
446
00:30:51,225 --> 00:30:54,477
Hmm. No return address.
447
00:30:55,479 --> 00:30:57,605
Okay.
448
00:30:57,690 --> 00:30:59,482
What kind of delivery is this?
449
00:30:59,567 --> 00:31:01,609
- Special!
- Hey, whoa!
450
00:31:01,694 --> 00:31:03,778
Let me out!
Hey, let me out!
451
00:31:03,863 --> 00:31:05,238
Let me out!
452
00:31:08,659 --> 00:31:09,868
What's going on?
453
00:31:09,952 --> 00:31:12,454
Quiet! We ask the questions here.
454
00:31:12,538 --> 00:31:14,873
Explain this.
455
00:31:14,957 --> 00:31:16,207
It's a feather.
456
00:31:16,292 --> 00:31:19,461
A feather
from perhaps... a puffin?
457
00:31:19,545 --> 00:31:21,671
Probably from the puffins
that work for that walrus.
458
00:31:21,756 --> 00:31:23,298
- You got some sunglasses?
- Walrus?
459
00:31:23,382 --> 00:31:25,216
Take note. This is new intelligence.
460
00:31:25,301 --> 00:31:29,387
It appears the shadowy conspirators
are finally coming to light.
461
00:31:29,472 --> 00:31:31,097
- Shadowy conspirators?
- Oui.
462
00:31:31,182 --> 00:31:33,641
Something very bad
is going on in the Arctic.
463
00:31:33,726 --> 00:31:35,935
Ever since the puffins
turned up, so has the heat!
464
00:31:36,020 --> 00:31:39,689
Look, i just met them when l deliνered
a package to their place up north, okay?
465
00:31:40,691 --> 00:31:41,941
He knows where they liνe!
466
00:31:43,110 --> 00:31:46,529
Do you think he's telling the truth,
or could he be one of them?
467
00:31:46,614 --> 00:31:50,325
Why would he tell us about their
whereabouts if he was one of them, hmm?
468
00:31:50,409 --> 00:31:52,118
This is true. Hmm.
469
00:31:52,203 --> 00:31:53,453
lt is officiaI!
470
00:31:53,537 --> 00:31:57,874
He must become one of us.
Commence the initiation ceremony.
471
00:32:02,379 --> 00:32:04,756
Ow! What'd you do that for?
472
00:32:04,840 --> 00:32:06,966
That was the initiation ceremony.
473
00:32:07,051 --> 00:32:09,427
Well, that's a terrible initiation
ceremony.
474
00:32:09,512 --> 00:32:11,346
Okay, fox, welcome to the team.
475
00:32:11,430 --> 00:32:14,432
You are now part of La Resisyance!
476
00:32:14,517 --> 00:32:17,936
I am Bertha, and this is
my life partner Leopold,
477
00:32:18,020 --> 00:32:20,563
and together we uncover conspiracies.
478
00:32:20,648 --> 00:32:22,816
An honor to meet you, Mister, um...
479
00:32:22,900 --> 00:32:24,901
- Swifty. What?
- Swifty!
480
00:32:24,985 --> 00:32:27,529
You are about to be assigned
your first mission.
481
00:32:27,613 --> 00:32:29,405
Do you see?
482
00:32:29,490 --> 00:32:31,407
Hmm.
483
00:32:31,492 --> 00:32:33,910
Well, that is weird.
Wonder what's going on?
484
00:32:33,994 --> 00:32:35,620
Don't we all?
485
00:32:35,704 --> 00:32:38,123
Find out what kind of happening
is happening down there.
486
00:32:38,207 --> 00:32:41,960
Okay. Well, l'll start
the recon mission right away.
487
00:32:42,044 --> 00:32:43,461
The truth--
488
00:32:43,546 --> 00:32:45,171
she is out there.
489
00:32:45,256 --> 00:32:47,382
And you must bring her to us.
490
00:32:47,466 --> 00:32:50,260
Okey-dokey, guys.
Well, it's been real.
491
00:32:50,344 --> 00:32:51,594
Vive La Resistance.
492
00:32:51,679 --> 00:32:54,430
Fight the power.
We shaIl not be assimilated.
493
00:32:54,515 --> 00:32:56,641
Exterminate. Exterminate.
494
00:32:57,726 --> 00:33:00,812
- He is a strange fellow.
- Oui.
495
00:33:00,896 --> 00:33:02,897
//
496
00:33:34,096 --> 00:33:36,931
Hey, we didn't get our hospital
supplies today.
497
00:33:37,016 --> 00:33:38,683
What's happening?
498
00:33:38,767 --> 00:33:40,143
No deliveries today.
499
00:33:40,227 --> 00:33:42,478
No deliveries?
500
00:33:42,563 --> 00:33:45,148
Who's gonna tell Doc Grizzly?
501
00:33:45,232 --> 00:33:47,400
Ah, no, non e mio problema.
502
00:33:50,571 --> 00:33:53,364
- Swifty, what are you doing here?
- What's going on?
503
00:33:53,449 --> 00:33:55,575
It's the top dogs. They quit.
504
00:33:55,659 --> 00:33:56,784
What do you mean, they quit?
505
00:33:56,869 --> 00:34:01,831
He means like Splitsville,
Gonestown, Vamoose-ylvania. Look.
506
00:34:06,545 --> 00:34:09,839
No top dogs, no deliveries.
507
00:34:09,924 --> 00:34:13,092
No deliveries, no ABDS.
508
00:34:13,177 --> 00:34:14,928
What will Magda do?
509
00:34:16,847 --> 00:34:19,766
And Magda not moose!
Magda caribou!
510
00:34:22,186 --> 00:34:23,228
You're not thinkin'...
511
00:34:24,897 --> 00:34:26,397
You are thinkin'.
512
00:34:28,817 --> 00:34:30,902
I hate when he's thinkin'.
513
00:34:33,280 --> 00:34:35,990
Magda, i've been waiting
my entire life for this moment,
514
00:34:36,075 --> 00:34:37,951
and you are not going
to turn me down again.
515
00:34:38,035 --> 00:34:40,411
Now, i'm going out there.
I'm taking a sled,
516
00:34:40,496 --> 00:34:42,705
delivering packages
whether you like it or not.
517
00:34:42,790 --> 00:34:47,168
Why? Because when put to the test,
we deliver our best!
518
00:34:51,006 --> 00:34:52,590
I stepped in your ink pad
519
00:34:52,675 --> 00:34:55,343
and made little footprints
all over your desk, didn't i?
520
00:34:57,221 --> 00:35:00,306
Well, it doesn't change the fact that i'm
going out there today, you understand?
521
00:35:02,434 --> 00:35:06,688
All right! Just get filthy paws off desk.
522
00:35:06,772 --> 00:35:09,232
Whoo-hoo! Yes!
523
00:35:09,316 --> 00:35:12,443
Magda, you've made
the smartest decision of my life!
524
00:35:12,528 --> 00:35:15,113
- Swifty!
- Yes?
525
00:35:16,907 --> 00:35:19,534
Magda bend rules one time.
526
00:35:19,618 --> 00:35:24,580
If fox screw up, miss one delivery,
damage one package,
527
00:35:24,665 --> 00:35:28,251
or even lose single pen
that belongs to office, that's it!
528
00:35:28,335 --> 00:35:30,420
You're done here forever!
529
00:35:30,504 --> 00:35:33,089
Don't you worry, Magda.
You won't regret this.
530
00:35:33,173 --> 00:35:34,799
Your pen's safe with me.
531
00:35:45,269 --> 00:35:47,228
Pen's safe.
532
00:35:47,313 --> 00:35:49,439
Magda regret this already.
533
00:35:51,191 --> 00:35:52,859
All right, eνerybody,
534
00:35:52,943 --> 00:35:55,069
top dog here ready for action.
535
00:35:55,154 --> 00:35:56,487
What? Really?
536
00:35:56,572 --> 00:35:58,072
Oh, yeah, really, PB. Really.
537
00:35:58,157 --> 00:36:00,408
Now, what'd l tell you guys?
Okay, everyone here?
538
00:36:00,492 --> 00:36:02,744
Listen up. Now let's
go get those doors open.
539
00:36:02,828 --> 00:36:06,164
It's showtime. l got my game face on.
How's it look?
540
00:36:08,083 --> 00:36:09,250
Ahem! Floyd.
541
00:36:09,335 --> 00:36:10,877
Huh?
542
00:36:10,961 --> 00:36:14,547
Door, please. Top dog here.
Game face.
543
00:36:21,305 --> 00:36:22,638
l'm ready.
544
00:36:22,723 --> 00:36:24,140
You ready? Let's do this.
545
00:36:24,224 --> 00:36:27,268
- Hook me up, PB!
- Let me come with you to help pull.
546
00:36:27,353 --> 00:36:28,936
Come on! No way!
Not gonna happen.
547
00:36:29,021 --> 00:36:31,522
If you feel faint, uh,
or a cramp coming on,
548
00:36:31,607 --> 00:36:33,608
don't hesitate
to just leave the sled and--
549
00:36:33,692 --> 00:36:35,109
I stretched.
Don't worry about it.
550
00:36:35,194 --> 00:36:37,403
Would Duke do that?
No, i think not.
551
00:36:37,488 --> 00:36:41,532
'Cause you're about to see the magic show
in three, and a two and a one.
552
00:36:41,617 --> 00:36:44,660
And show...
553
00:36:48,916 --> 00:36:51,125
Abracadabra.
554
00:36:51,210 --> 00:36:52,710
Ooh. Oh. Oh.
555
00:36:52,795 --> 00:36:53,961
Swifty?
556
00:36:55,005 --> 00:36:58,007
Ninety-eight, 99, 100.
557
00:36:58,092 --> 00:36:59,967
Okay.
558
00:37:00,052 --> 00:37:01,552
That's my third set.
559
00:37:01,637 --> 00:37:03,846
Did Magda change her mind
about the suspension?
560
00:37:03,931 --> 00:37:06,349
Let's just say she picked
the right canine for the job.
561
00:37:06,433 --> 00:37:08,351
I gotta tell you, it sure feels nice
562
00:37:08,435 --> 00:37:11,312
being recognized
as more than "just a fox."
563
00:37:11,397 --> 00:37:12,897
I'm just a fox.
564
00:37:12,981 --> 00:37:14,482
Yeah, but no.
565
00:37:14,566 --> 00:37:17,902
No, no, you're a fox-- Well, no,
that sounds weird too. You're great!
566
00:37:17,986 --> 00:37:22,448
Like, everyone loves how you do
the gadgets and trinkets and, uh, stuff.
567
00:37:22,533 --> 00:37:24,992
Gadgets and trinkets?
568
00:37:27,788 --> 00:37:30,748
You have anything
that needed delivering?
569
00:37:30,833 --> 00:37:33,334
Is this for real?
You're not pretending?
570
00:37:33,419 --> 00:37:36,879
That's so-- No, not pretending,
not at all, 100% .
571
00:37:36,964 --> 00:37:38,423
Super-duper top dog here.
572
00:37:38,507 --> 00:37:40,842
I know it must be hard to stay calm
in my presence,
573
00:37:40,926 --> 00:37:42,593
but don't worry. l'm getting used to it.
574
00:37:43,637 --> 00:37:46,139
Here you go.
575
00:37:46,223 --> 00:37:48,975
This one is even more important
than the last one.
576
00:37:49,059 --> 00:37:52,478
Jade, all of your packages
are important to me.
577
00:37:54,523 --> 00:37:55,690
Can l ask you something?
578
00:37:55,774 --> 00:37:57,900
Yes. Of course.
579
00:37:57,985 --> 00:38:00,611
Would you like to...
580
00:38:00,696 --> 00:38:03,197
get a 4% discount
on your next delivery?
581
00:38:03,282 --> 00:38:05,950
Oh. Sure.
582
00:38:08,287 --> 00:38:11,247
Just gotta get it going here. It's--
Then it's smooth sailing.
583
00:38:11,331 --> 00:38:13,791
I think l'm pulling uphill.
Are we uphill?
584
00:38:17,671 --> 00:38:19,505
Whoa!
585
00:38:23,010 --> 00:38:24,969
I hope he makes it back okay.
586
00:38:25,053 --> 00:38:27,722
I hope he doesn't hurt himself
pulling that sled.
587
00:38:27,806 --> 00:38:31,601
I hope someone figures out
why all the beavers have ltalian accents.
588
00:38:31,685 --> 00:38:33,227
Ciao, bello!
589
00:38:46,658 --> 00:38:48,910
Hmm? Oh.
590
00:39:12,976 --> 00:39:14,185
Here you go.
591
00:39:16,188 --> 00:39:17,355
Huh?
592
00:39:22,277 --> 00:39:24,278
//
593
00:39:40,003 --> 00:39:42,296
Why don't they make smaller sleds?
594
00:39:52,224 --> 00:39:55,935
Kidnapping the top dogs
was not an order.
595
00:39:56,019 --> 00:40:02,441
How dare you carry out such an operation
without my permission?
596
00:40:02,526 --> 00:40:05,444
Now that the top dogs
have seen our operation,
597
00:40:05,529 --> 00:40:09,865
we can't let them go, can we?
They know too much!
598
00:40:09,950 --> 00:40:14,912
So who will deliver Jade's packages
to me now, you birdbrains?
599
00:40:21,420 --> 00:40:25,840
Ah! There's my favorite delivery pup.
600
00:40:25,924 --> 00:40:28,467
Yes, sir. Got another package for you.
601
00:40:28,552 --> 00:40:32,430
Your timing couldn't be better.
602
00:40:32,514 --> 00:40:35,725
Whatever you say. Just sign here,
and you're good to go.
603
00:40:39,021 --> 00:40:41,063
Wow, how many puffins
have you got in there?
604
00:40:41,148 --> 00:40:47,236
Oh, i'm not about to discuss the specifics
of my nefarious plans with you.
605
00:40:47,321 --> 00:40:49,280
Wait. What? Uh, "nefarious plans"?
606
00:40:49,364 --> 00:40:52,700
Oh, did i say, "nefarious"?
I meant hilarious.
607
00:40:52,784 --> 00:40:57,580
Oh, we're starting
an all-puffin aquatic cabaret.
608
00:41:11,094 --> 00:41:15,181
Hah! You should see
our collection of swimming caps.
609
00:41:15,265 --> 00:41:18,726
Swimming caps? l thought
you weren't discussing any specifics.
610
00:41:18,810 --> 00:41:21,062
Uh, look oνer there!
611
00:41:25,317 --> 00:41:27,193
Hey, wait, no! You still have my pen!
612
00:41:27,277 --> 00:41:30,279
No, i don't.
Now, uh, go away.
613
00:41:30,364 --> 00:41:32,323
Yes?
614
00:41:32,407 --> 00:41:35,284
Uh, you know, I-l'm sorry.
615
00:41:35,369 --> 00:41:38,037
It looks like you got another package
out here on the sled.
616
00:41:38,121 --> 00:41:40,539
Oh, all right. Please wait.
617
00:41:42,334 --> 00:41:44,418
Go retrieve the package!
618
00:42:01,436 --> 00:42:03,437
//
619
00:42:10,529 --> 00:42:11,946
Whoa.
620
00:42:12,030 --> 00:42:14,699
That's a little aggressive
for a cabaret show.
621
00:42:34,720 --> 00:42:37,096
Oh!
622
00:42:39,433 --> 00:42:42,601
Jade, what have you
gotten yourself into?
623
00:42:49,609 --> 00:42:50,651
Aha.
624
00:42:54,489 --> 00:42:56,907
Meeying time,
puffins. Let's go!
625
00:42:56,992 --> 00:43:00,286
Gather together,
you little twits! Hurry up.
626
00:43:08,920 --> 00:43:09,920
Huh?
627
00:43:11,256 --> 00:43:12,673
What the...
628
00:43:12,758 --> 00:43:16,093
Once we finish
the preliminary core sampling
629
00:43:16,178 --> 00:43:19,054
and pre-boring
on the outskirts of town,
630
00:43:19,139 --> 00:43:23,893
we shall sweep in from the north,
a united cold front.
631
00:43:23,977 --> 00:43:26,312
Our high-pressured systematic attack
632
00:43:26,396 --> 00:43:31,275
will rain down
on those unsuspecting fools
633
00:43:31,359 --> 00:43:34,945
as our thunderous machine
twists into the heart of town.
634
00:43:35,030 --> 00:43:36,322
- Yes.
- Any questions?
635
00:43:38,867 --> 00:43:40,201
Eh?
636
00:43:52,255 --> 00:43:54,256
Oh, for goodness--
637
00:43:54,341 --> 00:43:55,591
Goodbye.
638
00:44:03,642 --> 00:44:04,850
PB!
639
00:44:06,353 --> 00:44:09,605
Delivery! Middle of nowhere!
Puffins! Swim caps!
640
00:44:09,689 --> 00:44:11,357
- Walrus!
- Heya, Swifty.
641
00:44:11,441 --> 00:44:14,568
Congrats on your first delivery run.
Way to go, bud.
642
00:44:14,653 --> 00:44:16,904
Yeah! Listen. There is
something going on out there!
643
00:44:16,988 --> 00:44:19,949
Hold that thought.
There's something i want to show you.
644
00:44:22,369 --> 00:44:23,452
Surprise!
645
00:44:23,537 --> 00:44:24,537
Whoo-hoo!
646
00:44:24,621 --> 00:44:25,621
Uh, what the?
647
00:44:25,705 --> 00:44:28,749
The top dog returns!
Oh, yeah!
648
00:44:28,834 --> 00:44:31,377
- Guys, guys! You have to listen to--
- That's my boy!
649
00:44:33,129 --> 00:44:35,756
Jade! i need to talk to you!
650
00:44:35,841 --> 00:44:37,466
Oh.
651
00:44:37,551 --> 00:44:39,343
Hey, all right.
652
00:44:39,427 --> 00:44:41,053
Oh, that tickles.
653
00:44:42,097 --> 00:44:44,348
All right.
654
00:44:46,893 --> 00:44:48,519
- Whoo!
- You the man!
655
00:44:48,603 --> 00:44:49,728
Way to go, dawg!
656
00:44:49,813 --> 00:44:51,397
All right.
657
00:44:53,525 --> 00:44:55,317
Swifty!
658
00:44:55,402 --> 00:44:57,319
Uh, yeah?
659
00:44:57,404 --> 00:44:59,905
There's my number one star.
660
00:44:59,990 --> 00:45:03,158
Look, i just need to tell you--
W-Wait. Number one star?
661
00:45:03,243 --> 00:45:04,285
Of course!
662
00:45:04,369 --> 00:45:09,915
Quite honestly, Magda thought fox would
throw packages in ocean, so good job.
663
00:45:10,000 --> 00:45:11,792
Oh. Thanks.
664
00:45:11,877 --> 00:45:13,752
You even brought back pen.
665
00:45:13,837 --> 00:45:16,171
Keep! You've earned it.
666
00:45:16,256 --> 00:45:18,382
Okay, back to party.
667
00:45:18,466 --> 00:45:20,718
Whoo-hoo!
668
00:45:28,602 --> 00:45:30,603
//
669
00:45:36,610 --> 00:45:38,986
- Hey, hey!
- Congratulations, Swifty.
670
00:45:39,070 --> 00:45:40,362
Hey, all right!
671
00:45:40,447 --> 00:45:42,865
You hear what she said?
Number one star, y'all!
672
00:45:42,949 --> 00:45:45,117
That's me! i got a pen!
673
00:45:45,201 --> 00:45:47,536
- Swifty!
- Yeah? Yeah?
674
00:45:47,621 --> 00:45:48,996
You wanted to talk to me?
675
00:45:49,080 --> 00:45:51,874
Oh, yeah, but l gotta give
the fans what they want.
676
00:45:51,958 --> 00:45:53,500
Hang on. Just one second.
677
00:45:53,585 --> 00:45:54,752
Yo, everybody!
678
00:45:54,836 --> 00:45:57,254
Who let the dogs out?
679
00:45:57,339 --> 00:46:00,466
Let me hear you say, "Hey!"
680
00:46:00,550 --> 00:46:02,384
Whoop! Whoop! Come on!
681
00:46:02,469 --> 00:46:03,636
Come on!
682
00:46:03,720 --> 00:46:06,388
Rock on! Yeah!
683
00:46:06,473 --> 00:46:08,140
Whoo! Whoo!
684
00:46:13,730 --> 00:46:14,730
Uh...
685
00:46:22,238 --> 00:46:25,157
Hold on. Look, look just a minute.
I-l'll be right back.
686
00:46:27,702 --> 00:46:28,744
Jade, wait!
687
00:46:28,828 --> 00:46:30,412
- Wait a sec!
- Oh, is it my turn now?
688
00:46:30,497 --> 00:46:32,581
I gotta tell you what l was
trying to tell you earlier.
689
00:46:32,666 --> 00:46:33,999
Those packages
that you'νe been--
690
00:46:34,084 --> 00:46:35,626
That's what you wanted
to talk to me about?
691
00:46:35,710 --> 00:46:38,003
No. Yeah, look, something's
going on, and it's--
692
00:46:38,088 --> 00:46:40,464
You know, Swifty,
ever since l got back,
693
00:46:40,548 --> 00:46:43,926
it just seems like you'νe been trying
to act like someone else.
694
00:46:44,010 --> 00:46:45,469
What's wrong with being yourself?
695
00:46:45,553 --> 00:46:47,638
Come on, Jade. it's--
696
00:46:47,722 --> 00:46:50,349
I'm top dog!
My dream has come true.
697
00:46:50,433 --> 00:46:52,017
Wh-What's wrong
with that, right?
698
00:46:52,102 --> 00:46:54,436
Yeah, i get it, Swifty.
699
00:46:54,521 --> 00:46:56,981
I'm glad you finally
got what you wanted.
700
00:46:57,983 --> 00:47:01,485
Jade! Come on, Jade!
701
00:47:01,569 --> 00:47:02,903
Come on back, hero!
702
00:47:02,988 --> 00:47:06,532
We got some celebrating to do!
You saved the day!
703
00:47:06,616 --> 00:47:08,158
You're flying high, bro.
704
00:47:08,243 --> 00:47:11,829
- This is your night. Enjoy it.
- Party time.
705
00:47:11,913 --> 00:47:15,541
- Oh, yeah!
- Whoo!
706
00:47:23,008 --> 00:47:25,009
//
707
00:47:36,646 --> 00:47:37,646
Hmm.
708
00:47:41,568 --> 00:47:43,444
Is someone there?
709
00:48:05,341 --> 00:48:07,843
Oh! How did you get in here?
710
00:48:15,977 --> 00:48:18,187
109 FM, to the last!
711
00:48:18,271 --> 00:48:20,314
Hey, hey, Taigasvilleians!
712
00:48:20,398 --> 00:48:23,859
We got another cooker outside today
at 41 degrees Fahrenheit.
713
00:48:23,943 --> 00:48:28,322
Gotta say i am lovin' this thaw.
Best thaw i ever thaw!
714
00:48:28,406 --> 00:48:30,240
Hee, hee!
715
00:48:30,325 --> 00:48:31,742
And a big shout out
716
00:48:31,826 --> 00:48:34,078
to Taigasville's newest top dog Swifty.
717
00:48:34,162 --> 00:48:36,997
We finally have a replacement
for that old chestnut, Duke.
718
00:48:37,082 --> 00:48:40,250
Maybe things will actually
get delivered on time now!
719
00:48:42,879 --> 00:48:45,255
Has anybody seen my self-respect?
720
00:48:58,937 --> 00:49:00,020
There's the guy!
721
00:49:00,105 --> 00:49:02,147
Come on, buddy!
It's showtime!
722
00:49:02,232 --> 00:49:03,857
Don't you yearn for the burn?
723
00:49:03,942 --> 00:49:07,903
I'm getting ready to blast my abs
and max my glutes. Yeesh!
724
00:49:09,155 --> 00:49:11,698
No offense, but you look awful.
725
00:49:11,783 --> 00:49:14,535
Are you keeping hydrated?
What's your electrolyte count?
726
00:49:14,619 --> 00:49:16,995
Wait, PB, come on.
Just timeout for one second?
727
00:49:17,080 --> 00:49:20,707
Be stronger
than your excuses, Swifty. Let's go!
728
00:49:20,792 --> 00:49:23,085
We're jogging to work today,
big guy! Whoo!
729
00:49:26,756 --> 00:49:30,134
PB, what do you think's causing
all this warm weather suddenly?
730
00:49:30,218 --> 00:49:32,553
Don't know, buddy, but l'm lovin' it.
731
00:49:33,847 --> 00:49:35,180
Hey, it's Swifty!
Hi, Swifty!
732
00:49:35,265 --> 00:49:37,015
- You're the best!
- Hey, uh, can you sign this?
733
00:49:37,100 --> 00:49:39,393
Yeah. Okay, yeah.
Here you go.
734
00:49:39,477 --> 00:49:41,019
Thanks. Awesome.
735
00:49:41,104 --> 00:49:43,021
- Aren't you worried?
- Worried?
736
00:49:43,106 --> 00:49:45,607
I signed up for hot yoga this afternoon.
737
00:49:45,692 --> 00:49:47,568
It's gonna be cookin'!
738
00:49:47,652 --> 00:49:49,653
Yeah! Whoo-hoo!
739
00:49:49,737 --> 00:49:51,321
What about the earthquakes?
740
00:49:52,365 --> 00:49:54,992
You know, I saw something
while I was delivering Jade's packages.
741
00:49:55,076 --> 00:49:56,493
Focus, Swifty!
Fountain rounds!
742
00:49:56,578 --> 00:49:59,788
PB, there's this huge, hidden lair
out in the middle of nowh--
743
00:49:59,873 --> 00:50:01,165
- l love you, Swifty!
- Swifty, over here!
744
00:50:01,249 --> 00:50:03,834
Over here, Swifty!
Can l get an autograph?
745
00:50:03,918 --> 00:50:05,294
How 'bout your autograph?
746
00:50:05,378 --> 00:50:06,712
Yeah, okay. Yeah, okay.
747
00:50:06,796 --> 00:50:07,880
Yeah. Yeah, yeah.
748
00:50:07,964 --> 00:50:09,131
Here you go.
749
00:50:09,215 --> 00:50:10,757
Can l get your picture, Swifty?
750
00:50:10,842 --> 00:50:12,217
Look, all right! That's enough!
751
00:50:13,845 --> 00:50:16,013
Swifty! Sorry, kids.
752
00:50:19,601 --> 00:50:20,684
Eh?
753
00:50:21,686 --> 00:50:23,353
Eh?
754
00:50:23,438 --> 00:50:25,022
Hey, top dog, what giνes?
755
00:50:25,106 --> 00:50:27,691
Don't call me that. I don't deserve it.
756
00:50:27,775 --> 00:50:29,568
Sure you do, pal.
You'νe worked hard.
757
00:50:29,652 --> 00:50:32,738
No, i only got the chance
because Duke and the others disappeared.
758
00:50:32,822 --> 00:50:35,199
They didn't disappear. They quit.
759
00:50:35,283 --> 00:50:38,994
- That's just it. l don't think they did.
- What do you mean?
760
00:50:39,078 --> 00:50:42,456
- l think something is going on, PB.
- l'm all ears.
761
00:50:44,209 --> 00:50:48,754
There is this crazy walrus
with robotic legs and a British accent.
762
00:50:48,838 --> 00:50:51,965
I know, weird already, right?
Okay, it gets better.
763
00:50:52,050 --> 00:50:53,759
Now they're holed up in a secret fortress
764
00:50:53,843 --> 00:50:56,053
filled with adorable,
yet evil little puffins,
765
00:50:56,137 --> 00:50:58,013
and they're building a huge machine
766
00:50:58,097 --> 00:51:00,641
which i think may have something to do
with the rising temperatures.
767
00:51:00,725 --> 00:51:03,435
And i saw harnesses
in a garbage can,
768
00:51:03,519 --> 00:51:07,689
which makes me 90% sure the top dogs
have been dog-napped,
769
00:51:07,774 --> 00:51:10,192
and there were sleeping gas blasters!
770
00:51:10,276 --> 00:51:12,861
It's weird, man! i'm just telling you!
771
00:51:14,113 --> 00:51:17,282
- l sound like i'm crazy, don't l?
- Certifiable.
772
00:51:17,367 --> 00:51:20,285
How 'bout now? Do l sound crazy now?
773
00:51:21,871 --> 00:51:23,664
You gotta believe me.
Why don't you believe me?
774
00:51:23,748 --> 00:51:25,874
Because, for years,
775
00:51:25,959 --> 00:51:28,877
you've been stretching the truth
to get attention, that's why.
776
00:51:28,962 --> 00:51:30,671
And quite frankly, l've had enough.
777
00:51:30,755 --> 00:51:34,591
You don't have to make up a bunch
of stuff to impress me. i'm not Jade.
778
00:51:34,676 --> 00:51:36,093
Are you listening to me?
779
00:51:36,177 --> 00:51:37,719
Yes! Oh, wait!
780
00:51:37,804 --> 00:51:40,180
No! What?
I forgot about Jade.
781
00:51:40,265 --> 00:51:42,766
They're using her to build the machine.
782
00:51:42,850 --> 00:51:44,893
- Who?
- The walrus.
783
00:51:44,978 --> 00:51:46,853
The one with the robo-legs?
784
00:51:46,938 --> 00:51:48,772
- Yes!
- Okay, that's it.
785
00:51:48,856 --> 00:51:50,315
You need to go see Doc Grizzly.
786
00:51:50,400 --> 00:51:52,734
No! i don't like him.
787
00:51:52,819 --> 00:51:55,487
Come on, PB. i'm--
Look, i'm sorry, okay?
788
00:51:55,571 --> 00:51:56,697
I just need you to unders--
789
00:51:56,781 --> 00:51:58,615
You always need me to do something.
790
00:51:58,700 --> 00:52:01,660
Well, i need to get to work.
That's what i need to do.
791
00:52:01,744 --> 00:52:05,789
But you're probably not listening,
anyway. You never do.
792
00:52:05,873 --> 00:52:07,874
//
793
00:52:32,317 --> 00:52:34,568
"Closed due to flooding"?
794
00:52:36,612 --> 00:52:38,071
Lemmy, get mopping!
795
00:52:38,156 --> 00:52:40,032
On it like a baby bonnet.
796
00:52:40,116 --> 00:52:42,534
Riding a comet. Oh, yeah.
797
00:52:44,787 --> 00:52:47,372
Ow! Who put that wall there, man?
798
00:52:47,457 --> 00:52:50,375
Ugh. Water everywhere!
799
00:52:50,460 --> 00:52:54,087
Jade need to fix machines.
I call, but she no answer phone.
800
00:52:54,172 --> 00:52:55,797
I'll go get her.
801
00:52:55,882 --> 00:52:58,216
So reliable, that fox.
802
00:52:58,301 --> 00:53:00,969
Lemmy! Μop is for cleaning,
not for licking!
803
00:53:03,473 --> 00:53:05,474
//
804
00:53:10,438 --> 00:53:12,814
Hello? Jade?
805
00:53:12,899 --> 00:53:15,233
Hello?
806
00:53:40,510 --> 00:53:43,553
"Dear Jade, our machine
is almost compIete.
807
00:53:43,638 --> 00:53:47,516
As promised, i shall reveal it to you
once the final piece is finished.
808
00:53:47,600 --> 00:53:51,269
In the meantime, rest assured
that your name will go down in history
809
00:53:51,354 --> 00:53:53,897
alongside the world's greatest engineers.
810
00:53:53,981 --> 00:53:58,026
Without the parts you've built,
none of this would haνe been possible.
811
00:53:58,111 --> 00:54:01,321
O.V.W. World's Greatest Engineer."
812
00:54:04,784 --> 00:54:05,951
Huh?
813
00:54:09,539 --> 00:54:12,791
Puffins! i knew it!
814
00:54:12,875 --> 00:54:14,543
Who's gonna believe me?
815
00:54:19,006 --> 00:54:22,300
- Agent Swifty! He's back!
- Did you bring intel?
816
00:54:22,385 --> 00:54:25,178
I brought intel, out-teI,
up-tel and down-tel.
817
00:54:25,263 --> 00:54:26,888
- Let me tell.
- Do tell.
818
00:54:30,309 --> 00:54:34,271
So the walrus and his puffins
kidnapped the top dogs...
819
00:54:34,355 --> 00:54:37,107
And Jade, who's been building parts
for his machine.
820
00:54:37,191 --> 00:54:38,191
Exactly.
821
00:54:38,276 --> 00:54:39,651
- Agent Swifty.
- Yes?
822
00:54:39,735 --> 00:54:41,820
You are truly one of us now.
823
00:54:41,904 --> 00:54:44,281
It is time for you
to see behind the curtain.
824
00:54:45,283 --> 00:54:46,616
It's all here,
825
00:54:46,701 --> 00:54:50,454
every suspicious happening in the Arctic
since the puffins first appeared.
826
00:54:50,538 --> 00:54:52,164
We knew something was going on.
827
00:54:52,248 --> 00:54:54,875
We just didn't have all the pieces
of the puzzle.
828
00:54:56,210 --> 00:54:57,919
W-Wait a minute.
What is that?
829
00:54:58,004 --> 00:55:00,672
I'νe seen that before.
830
00:55:07,472 --> 00:55:09,848
The walrus has
the same map in his lair,
831
00:55:09,932 --> 00:55:11,600
only there's a big X over Taigasville.
832
00:55:11,684 --> 00:55:13,268
Sacre bieu!
833
00:55:13,352 --> 00:55:15,270
it shows where the puffins
have drilled so far.
834
00:55:15,354 --> 00:55:17,898
- Drilled for what?
- The gas.
835
00:55:17,982 --> 00:55:21,026
Biolipadium Aradithic Dipsodium gas.
836
00:55:21,110 --> 00:55:24,237
B-A-D. B.A.D. gas.
837
00:55:24,322 --> 00:55:25,822
Very bad gas.
838
00:55:25,907 --> 00:55:27,407
Unknown to the establishment.
839
00:55:27,492 --> 00:55:29,159
Denied by the establishment!
840
00:55:29,243 --> 00:55:30,327
It is prehistoric.
841
00:55:30,411 --> 00:55:31,495
It is mutant!
842
00:55:31,579 --> 00:55:33,788
It is hot and incredibly stinky!
843
00:55:33,873 --> 00:55:37,042
If allowed into the atmosphere,
it would speed up global warming
844
00:55:37,126 --> 00:55:40,337
and melt the ice caps within minutes!
845
00:55:40,421 --> 00:55:41,963
So those weren't earthquakes.
846
00:55:42,048 --> 00:55:44,674
It was the puffins
drilling into the underground pockets,
847
00:55:44,759 --> 00:55:47,552
releasing gas into the atmosphere
to heat it up.
848
00:55:47,637 --> 00:55:50,889
There must be a big one
right underneath Taigasville,
849
00:55:50,973 --> 00:55:54,059
and that mega-drill they're building
is so they can reach it.
850
00:55:54,143 --> 00:55:55,852
The truth, she is in here.
851
00:55:55,937 --> 00:55:57,521
We gotta do something.
852
00:55:57,605 --> 00:56:00,482
We couId go to the puffin camp
beyond the hills,
853
00:56:00,566 --> 00:56:02,150
perhaps find new intel.
854
00:56:02,235 --> 00:56:04,861
It's far. What do you say,
Agent Swifty?
855
00:56:04,946 --> 00:56:07,989
Vive La Resistance.
856
00:56:08,074 --> 00:56:09,699
Oh!
857
00:56:09,784 --> 00:56:12,285
Hey, come on!
I'νe already been initiated.
858
00:56:12,370 --> 00:56:14,120
It's also the secret handshake.
859
00:56:14,205 --> 00:56:17,499
I'm really beginning to hate this club.
860
00:56:17,583 --> 00:56:19,584
//
861
00:56:27,510 --> 00:56:29,678
There it is, the truth,
862
00:56:29,762 --> 00:56:33,014
lying naked before your eyes!
863
00:56:38,646 --> 00:56:39,688
Got ya.
864
00:56:41,607 --> 00:56:44,234
All right, Bjorn. Start the drill.
865
00:56:47,154 --> 00:56:50,198
Go ahead.
Go on, then.
866
00:56:57,748 --> 00:56:59,249
I'll just be over here,
867
00:56:59,333 --> 00:57:03,211
enjoying the view
from behind this, uh, snowbank.
868
00:57:03,296 --> 00:57:04,879
Hold on to your whiskers.
869
00:57:09,510 --> 00:57:11,052
Gas!
870
00:57:13,264 --> 00:57:16,308
Ugh! Oh, that smell!
871
00:57:16,392 --> 00:57:18,727
It's like the planet made a poopy.
872
00:57:19,770 --> 00:57:21,396
Uh-oh.
873
00:57:26,235 --> 00:57:27,736
Maybe they didn't notice.
874
00:57:38,247 --> 00:57:40,373
I think they noticed.
875
00:57:40,458 --> 00:57:42,167
Run!
876
00:57:43,544 --> 00:57:45,545
//
877
00:57:54,930 --> 00:57:56,264
Oh.
878
00:57:57,642 --> 00:57:58,808
Ay!
879
00:57:59,894 --> 00:58:00,894
Ahh!
880
00:58:16,952 --> 00:58:18,286
Whoop!
881
00:58:18,454 --> 00:58:20,372
//
882
00:58:23,125 --> 00:58:25,502
Eh?
883
00:58:27,380 --> 00:58:29,714
Good morning, Miss Jade.
884
00:58:29,799 --> 00:58:33,677
I am really sorry about the present state
of the accommodations,
885
00:58:33,761 --> 00:58:36,554
certainly not befitting of the greatest
mechanical engineer
886
00:58:36,639 --> 00:58:38,973
north of the 47th parallel.
887
00:58:39,058 --> 00:58:41,685
- Who are you?
- Who am l?
888
00:58:41,769 --> 00:58:46,398
Eh, perhaps my biographer Anders here
can illuminate you.
889
00:58:51,362 --> 00:58:53,154
Oh, Anders.
890
00:58:53,239 --> 00:58:58,868
Well, anyway, you may know me
as O.V.W., the World's Greatest Engineer.
891
00:58:58,953 --> 00:59:01,996
You're the one i've been doing
all the work for?
892
00:59:02,081 --> 00:59:05,959
Indeed! And i am so very thankful for it.
893
00:59:06,043 --> 00:59:08,044
However, we're on a tight schedule,
894
00:59:08,129 --> 00:59:11,339
and, uh, seeing as though the mail
has become-- how shall i say--
895
00:59:11,424 --> 00:59:13,675
not entirely dependable these days,
896
00:59:13,759 --> 00:59:16,678
I'νe decided to haνe you work in-house.
897
00:59:16,762 --> 00:59:18,555
You kidnapped me!
898
00:59:18,639 --> 00:59:21,558
We prefer the term "surprise relocation,"
899
00:59:21,642 --> 00:59:23,935
so surprise!
900
00:59:26,397 --> 00:59:30,984
Now, as promised, i will reveal
what we've created once it's complete,
901
00:59:31,068 --> 00:59:35,447
and, for that to happen,
I need one final piece of the puzzle.
902
00:59:35,531 --> 00:59:39,701
I need you to make
the control panel.
903
00:59:39,785 --> 00:59:42,954
ln any case, time is ticking.
904
00:59:43,038 --> 00:59:47,584
Oh! And l'd reaIly like the main button
to be fuchsia.
905
00:59:47,668 --> 00:59:50,587
Can you do that, please?
A fuchsia engage button?
906
00:59:53,466 --> 00:59:55,717
To work, my dear! To work!
907
01:00:03,684 --> 01:00:06,436
Oh, you'll get your control panel
all right,
908
01:00:06,520 --> 01:00:09,606
and a little something extra, too.
909
01:00:09,690 --> 01:00:11,691
//
910
01:00:15,446 --> 01:00:17,655
We made it.
911
01:00:17,740 --> 01:00:20,325
Time to expose the conspiracy.
912
01:00:21,494 --> 01:00:22,869
Come on out!
913
01:00:22,953 --> 01:00:24,579
There's something i need to tell you!
914
01:00:24,663 --> 01:00:26,164
Let's wake up!
915
01:00:28,292 --> 01:00:30,210
Everybody, wake up!
916
01:00:30,294 --> 01:00:31,961
Everybody, come out!
917
01:00:32,046 --> 01:00:34,464
- Swifty, where have you been?
- Where's Jade?
918
01:00:34,548 --> 01:00:36,049
It'll all become clear in a minute,
919
01:00:36,133 --> 01:00:38,510
but first, l want to introduce you to some
friends of mine,
920
01:00:38,594 --> 01:00:39,636
La Resistance.
921
01:00:39,720 --> 01:00:41,763
- Bonjour!
- Guten Morgen, everyone.
922
01:00:41,847 --> 01:00:43,014
Now listen!
923
01:00:43,098 --> 01:00:45,975
- We're listening.
- Ahh! Stop doing that.
924
01:00:46,060 --> 01:00:47,852
They are drilling all around the Arctic.
925
01:00:47,937 --> 01:00:49,729
- Who?
- The puffins!
926
01:00:49,814 --> 01:00:51,147
What puffins?
927
01:00:51,232 --> 01:00:54,943
The ones in the pictures
I took! Look.
928
01:00:55,027 --> 01:00:59,739
They're going to use the B.A.D. gas
to melt the ice and snow.
929
01:00:59,824 --> 01:01:01,950
Oui!The B.A.D. gas
beneath Taigasνille.
930
01:01:02,034 --> 01:01:04,869
Ha! Bad gas. i love it.
931
01:01:04,954 --> 01:01:06,079
What about Jade?
932
01:01:06,163 --> 01:01:08,206
- She's with them.
- Who's "them"?
933
01:01:08,290 --> 01:01:10,291
"Them" are the same as "they."
934
01:01:10,376 --> 01:01:11,751
Bad gas!
935
01:01:11,836 --> 01:01:13,294
Who is "they"?
936
01:01:13,379 --> 01:01:14,796
"They" is the walrus!
937
01:01:14,880 --> 01:01:16,798
Wait. What walrus?
938
01:01:16,882 --> 01:01:18,091
This walrus.
939
01:01:20,761 --> 01:01:22,929
I thought Paul was the walrus.
940
01:01:23,013 --> 01:01:27,642
Magda know Otto von Walrus all too well.
941
01:01:27,726 --> 01:01:31,521
Many years ago,
before you worked at ABDS,
942
01:01:31,605 --> 01:01:33,940
Walrus was employee.
943
01:01:34,942 --> 01:01:36,943
Before that, he lived in ocean,
944
01:01:37,027 --> 01:01:40,280
obsessed with idea
of fame and immortality,
945
01:01:40,364 --> 01:01:44,367
confusing his crazy for genius.
946
01:01:44,451 --> 01:01:48,746
For years, Walrus present
his cuckoo ideas...
947
01:01:50,040 --> 01:01:52,083
until they kick him out.
948
01:01:54,003 --> 01:01:57,422
Resentment grew inside Walrus,
949
01:01:57,506 --> 01:02:00,592
bitterness all-encompassing,
950
01:02:00,676 --> 01:02:05,013
until one day, Walrus find ABDS.
951
01:02:05,097 --> 01:02:07,682
Magda take him in.
952
01:02:10,811 --> 01:02:14,272
Then ideas start, so many ideas.
953
01:02:14,356 --> 01:02:17,650
Walrus present innovations, modifications,
954
01:02:17,735 --> 01:02:19,861
never-ending, like mail.
955
01:02:19,945 --> 01:02:25,033
At first, they were good,
make processes better.
956
01:02:25,117 --> 01:02:27,076
Magda promote him.
957
01:02:27,161 --> 01:02:34,083
But then came pneumatic tube system
powered by crazy gas.
958
01:02:34,168 --> 01:02:36,461
The system was brilliant, yes,
959
01:02:36,545 --> 01:02:39,297
and would revolutionize
global mail delivery,
960
01:02:39,381 --> 01:02:42,300
but gas was also dangerous.
961
01:02:42,384 --> 01:02:46,721
If it were to leak, the results would
have been catastrophic.
962
01:02:48,182 --> 01:02:49,891
Walrus go postal.
963
01:02:53,812 --> 01:02:56,147
Magda fire him same day.
964
01:03:02,780 --> 01:03:05,657
Look, Magda,
you can't blame yourself for crazy.
965
01:03:05,741 --> 01:03:08,117
We just have to find a way to stop him.
966
01:03:09,370 --> 01:03:11,496
Fox know Walrus' lair best.
967
01:03:11,580 --> 01:03:13,957
Fox must lead.
968
01:03:14,041 --> 01:03:17,001
Lead? You know, l--
You think that l--
969
01:03:17,086 --> 01:03:19,671
Magda know. Fox lead.
970
01:03:23,634 --> 01:03:25,802
Taigasvilleians,
if we don't stop the walrus,
971
01:03:25,886 --> 01:03:29,180
the Arctic will meIt,
and Taigasville will fall into the ocean!
972
01:03:30,766 --> 01:03:33,601
We have to band together,
kick down the door,
973
01:03:33,686 --> 01:03:36,187
and open up an ice-cold can
of Arctic justice!
974
01:03:38,732 --> 01:03:39,899
How's that taste, Lemmy?
975
01:03:39,984 --> 01:03:42,235
Now who's with me?
976
01:03:50,536 --> 01:03:51,744
Magda with you!
977
01:03:51,829 --> 01:03:54,372
- Ah! A recruit!
- Vive La Resistance.
978
01:03:54,456 --> 01:03:56,624
Me, too! l'm in! Yeah!
979
01:03:56,709 --> 01:04:01,212
Vive the resis-dance!
Vive the resis-dance!
980
01:04:02,214 --> 01:04:03,506
PB?
981
01:04:03,590 --> 01:04:06,467
This is all pretty unbelievable, Swifty.
982
01:04:06,552 --> 01:04:07,593
Very much so, I know.
983
01:04:07,678 --> 01:04:08,928
Hmm.
984
01:04:12,016 --> 01:04:13,766
But I'm always there for you, buddy.
985
01:04:13,851 --> 01:04:15,810
You know that. Count me in.
986
01:04:15,894 --> 01:04:17,061
Thanks, PB.
987
01:04:17,146 --> 01:04:18,980
How are we supposed to get there?
988
01:04:22,151 --> 01:04:24,068
We're gonna drive
right through the front door.
989
01:04:24,153 --> 01:04:25,528
Then what?
990
01:04:25,612 --> 01:04:29,282
Inside, right next to the door,
is a wall of sleeping gas blasters.
991
01:04:29,366 --> 01:04:30,867
Where else would
you put 'em, man?
992
01:04:30,951 --> 01:04:34,328
Exactly. Eνeryone grabs a blaster.
We start gassing!
993
01:04:34,413 --> 01:04:35,621
They all go nighty-night.
994
01:04:35,706 --> 01:04:37,373
Bertha and Leopold
hack into the mainframe.
995
01:04:37,458 --> 01:04:39,417
When we find Jade, Duke,
and the others are being held,
996
01:04:39,501 --> 01:04:42,503
we rescue them, round up the bad guys,
badda-bing, badda-boom!
997
01:04:42,588 --> 01:04:44,380
Justice served! How 'bout ya?
998
01:04:44,465 --> 01:04:45,715
Magnifique!
999
01:04:45,799 --> 01:04:47,925
What could possibly go wrong?
1000
01:04:48,927 --> 01:04:50,928
//
1001
01:04:53,015 --> 01:04:57,143
Let's go!
1002
01:05:05,778 --> 01:05:07,070
Incoming!
1003
01:05:32,054 --> 01:05:33,721
Whoa!
1004
01:05:39,937 --> 01:05:40,937
Oops.
1005
01:05:45,442 --> 01:05:48,069
Yeah, well, this wasn't part of the plan.
But everyone's okay, right?
1006
01:05:48,153 --> 01:05:49,153
- Oui.
- Ja.
1007
01:05:49,238 --> 01:05:50,613
- Kind of.
- Barely.
1008
01:05:50,697 --> 01:05:53,741
No, not okay! We're trapped.
1009
01:05:58,872 --> 01:06:00,790
Duke! Dakota! Dusty!
1010
01:06:00,874 --> 01:06:02,500
They got you, too, huh?
1011
01:06:02,584 --> 01:06:04,085
This is great!
1012
01:06:04,169 --> 01:06:06,504
I mean, well, it's not great
that we're all stuck in here,
1013
01:06:06,588 --> 01:06:08,172
but we're alI together, right?
1014
01:06:08,257 --> 01:06:09,966
You can help us all escape now.
1015
01:06:10,050 --> 01:06:12,593
Escape?
1016
01:06:12,678 --> 01:06:16,264
Look, little fella,
you can't defeat these guys.
1017
01:06:16,348 --> 01:06:17,557
There's no way.
1018
01:06:17,641 --> 01:06:21,310
What--What are you guys talking about?
Y-You're top dogs.
1019
01:06:21,395 --> 01:06:23,938
Taigasville needs you.
You're heroes.
1020
01:06:24,022 --> 01:06:26,899
Heroes? We're three overworked mutts
1021
01:06:26,984 --> 01:06:29,402
who just want to retire somewhere warm.
1022
01:06:29,486 --> 01:06:30,820
With a beach.
1023
01:06:30,904 --> 01:06:33,990
And those coconut shell drinks
with the little umbrellas in them.
1024
01:06:34,074 --> 01:06:35,700
- Ugh.
- Hmph.
1025
01:06:35,784 --> 01:06:40,246
Whatever happened to, "When put
to the test, deliver your best"?
1026
01:06:40,330 --> 01:06:43,457
Heh. All you kids,
you grow up idolizing us,
1027
01:06:43,542 --> 01:06:48,254
thinking we're larger than life,
but the truth is...
1028
01:06:50,382 --> 01:06:52,300
we just deliver the mail.
1029
01:06:53,385 --> 01:06:54,719
No.
1030
01:06:54,803 --> 01:06:58,472
Look, the show's over, kid.
We're done.
1031
01:07:10,152 --> 01:07:12,862
Ahem. Jade.
1032
01:07:13,989 --> 01:07:15,031
It's finished.
1033
01:07:15,115 --> 01:07:18,326
Ah!
1034
01:07:18,410 --> 01:07:20,828
I'νe done what you've asked.
Now let me go.
1035
01:07:20,913 --> 01:07:24,248
Yes, well, um, l have
some other ideas about that.
1036
01:07:24,333 --> 01:07:27,084
First, as promised,
I'd like to fill you in
1037
01:07:27,169 --> 01:07:31,255
on what all your work
has actually been used to build.
1038
01:07:31,340 --> 01:07:32,798
A drill?
1039
01:07:32,883 --> 01:07:36,636
A colossal drill to smash through
the heart of Taigasville,
1040
01:07:36,720 --> 01:07:39,263
burrow eight miles
below the surface,
1041
01:07:39,348 --> 01:07:42,683
and puncture a pocket of ancient,
Precambrian...
1042
01:07:42,768 --> 01:07:45,478
gas...
1043
01:07:45,562 --> 01:07:47,730
to melt the polar ice caps.
1044
01:07:47,814 --> 01:07:49,148
Why?
1045
01:07:49,233 --> 01:07:50,983
Ever since i was a pup,
1046
01:07:51,068 --> 01:07:53,027
I'νe tried to make
the world a better place
1047
01:07:53,111 --> 01:07:56,030
by way of my limitless genius,
1048
01:07:56,114 --> 01:08:00,785
but the world rejected that gift
again and again.
1049
01:08:00,869 --> 01:08:05,790
Well, now it's my turn to take back.
1050
01:08:05,874 --> 01:08:08,960
The Arctic will fall
and the world along with it!
1051
01:08:09,044 --> 01:08:12,755
Then we'lI see who comes running
to my doorstep for help!
1052
01:08:12,839 --> 01:08:16,050
We'll see who's rejected then!
1053
01:08:18,303 --> 01:08:23,140
If you're such a genius, why do you need
me to make a control panel for you?
1054
01:08:36,488 --> 01:08:40,533
I had such high hopes
for you, my dear.
1055
01:08:40,617 --> 01:08:44,036
You were going to haνe the honor
of being my apprentice,
1056
01:08:44,121 --> 01:08:48,124
but it turns out you're just
like all the rest of them, aren't you?
1057
01:08:48,208 --> 01:08:50,793
Ah, well, you've chosen your fate then.
1058
01:08:50,877 --> 01:08:52,670
Eh, what button was it again?
1059
01:08:52,754 --> 01:08:56,132
They all look the same,
just like those bloody puffins.
1060
01:08:56,216 --> 01:08:58,551
Ah, yes! Here we are.
1061
01:08:58,635 --> 01:09:00,636
Ta-ta.
1062
01:09:05,934 --> 01:09:07,935
Jade!
1063
01:09:08,020 --> 01:09:10,646
Swifty, PB, Lemmy,
what are you doing here?
1064
01:09:10,731 --> 01:09:13,399
We came to save you
and stop the walrus.
1065
01:09:13,483 --> 01:09:15,818
Totally failed.
Are you aIl right?
1066
01:09:15,902 --> 01:09:19,655
Don't trust her, Swifty!
She works for the walrus, remember?
1067
01:09:19,740 --> 01:09:21,365
I didn't know what i was building. I--
1068
01:09:21,450 --> 01:09:23,451
Where was she
all those years, huh?
1069
01:09:23,535 --> 01:09:26,162
Off planning with the walrus. Hmph.
1070
01:09:26,246 --> 01:09:27,621
It's not true.
1071
01:09:29,082 --> 01:09:31,709
You don't believe that,
do you?
1072
01:09:31,793 --> 01:09:35,129
Why did you keep making the parts for him
all the time, Jade?
1073
01:09:35,213 --> 01:09:38,591
I mean, why didn't you clue in?
1074
01:09:38,675 --> 01:09:40,426
Because I didn't know, Swifty.
1075
01:09:40,510 --> 01:09:43,387
Look, i saw the letters
you got from him.
1076
01:09:43,472 --> 01:09:45,348
- What?
- "Rest assured your name
1077
01:09:45,432 --> 01:09:48,809
will go down in history.
"Jade, World's Greatest Engineer."
1078
01:09:49,811 --> 01:09:51,854
He played you, Jade.
1079
01:09:51,938 --> 01:09:54,106
He knew what buttons to push,
and you let him.
1080
01:09:54,191 --> 01:09:56,859
I'm sorry. if i had known--
1081
01:09:56,943 --> 01:09:58,819
It's okay. i get it.
1082
01:09:58,904 --> 01:10:02,406
That's what i wanted, after all,
the same thing.
1083
01:10:02,491 --> 01:10:05,326
And once i got that in my head,
I couldn't see anything else.
1084
01:10:05,410 --> 01:10:08,704
It's like I had blinders on.
So, yeah, i get it.
1085
01:10:08,789 --> 01:10:11,999
But it's too late now.
1086
01:10:12,084 --> 01:10:15,127
We're done. Show's over.
1087
01:10:15,212 --> 01:10:17,213
Curtain's closed.
1088
01:10:17,297 --> 01:10:18,756
How could you say that?
1089
01:10:18,840 --> 01:10:20,925
Because it's true. Look around.
1090
01:10:21,009 --> 01:10:23,928
I am looking around.
And you know what l see?
1091
01:10:24,012 --> 01:10:28,015
That we're trapped in prison
and there's no way out?
1092
01:10:28,100 --> 01:10:30,059
I see someone who never gave up,
1093
01:10:30,143 --> 01:10:33,979
someone who could always turn
a situation around and make it better,
1094
01:10:34,064 --> 01:10:37,108
someone who's always been
optimistic and positive
1095
01:10:37,192 --> 01:10:40,444
and hopeful and-- and sweet,
1096
01:10:40,529 --> 01:10:44,532
but, for some reason,
never felt like he was good enough.
1097
01:10:44,616 --> 01:10:47,868
You may not see
how great you are, but i do.
1098
01:10:47,953 --> 01:10:49,829
I always have.
1099
01:10:51,415 --> 01:10:53,249
I came back for you.
1100
01:10:53,333 --> 01:10:55,167
What?
1101
01:10:55,252 --> 01:10:58,546
I came back for you, Swifty, for you.
1102
01:11:09,641 --> 01:11:10,766
Awww!
1103
01:11:10,851 --> 01:11:13,352
That's just beautiful, man.
1104
01:11:22,654 --> 01:11:23,988
Jade!
1105
01:11:24,072 --> 01:11:26,782
Huh? What?
What is happening?
1106
01:11:26,867 --> 01:11:28,033
Swifty!
1107
01:11:28,118 --> 01:11:30,244
Uh-uh. Ooh!
1108
01:11:33,582 --> 01:11:36,917
Oh, i do love a captive audience.
1109
01:11:37,002 --> 01:11:40,379
Μy goodness, is that Magda?
1110
01:11:40,464 --> 01:11:44,675
I almost didn't recognize you!
You'νe aged terribly.
1111
01:11:44,759 --> 01:11:48,012
Magda should haνe mailed
Walrus to prison years ago.
1112
01:11:48,096 --> 01:11:50,890
Otto von Walrus,
you don't have to do this.
1113
01:11:50,974 --> 01:11:53,726
Oh, but i do, my dear boy.
1114
01:11:53,810 --> 01:11:58,481
Now, in case you didn't already think
you were in hot water,
1115
01:11:58,565 --> 01:12:02,109
allow me to be painfully literal.
1116
01:12:09,910 --> 01:12:13,454
Goodbye, you fabulous
group of simpletons.
1117
01:12:13,538 --> 01:12:15,039
Ta-ta.
1118
01:12:15,123 --> 01:12:17,124
//
1119
01:12:30,305 --> 01:12:31,597
Jade, you okay?
1120
01:12:31,681 --> 01:12:33,599
I'll be better once l get us out of here!
1121
01:12:33,683 --> 01:12:36,268
Ay, ay, ay!
1122
01:12:36,353 --> 01:12:39,271
- We stiIl don't trust her.
- But you trust me, right?
1123
01:12:39,356 --> 01:12:40,856
Now we need to come together,
1124
01:12:40,941 --> 01:12:43,984
because that's the only way
we're getting out of here, together.
1125
01:12:46,029 --> 01:12:47,071
Jade!
1126
01:12:59,751 --> 01:13:01,043
Trust me now?
1127
01:13:01,127 --> 01:13:02,920
- Yeah, pretty much.
- Okay, yeah, that'll do.
1128
01:13:06,591 --> 01:13:08,342
Everyone out. Let's go.
1129
01:13:08,426 --> 01:13:12,179
- All aboard.
- Careful with the antlers.
1130
01:13:14,349 --> 01:13:16,392
Uh, PB, can you throw us up there?
1131
01:13:22,440 --> 01:13:24,358
I can't do this.
1132
01:13:24,442 --> 01:13:25,693
- PB, come on!
- Come on!
1133
01:13:25,777 --> 01:13:27,611
You can do this! Jump!
1134
01:13:29,823 --> 01:13:32,950
You're right!
There's no way you can do this.
1135
01:13:33,034 --> 01:13:35,995
Reνerse psychology. Nice.
1136
01:13:41,001 --> 01:13:43,752
Someone has to turn off
the controls up there.
1137
01:13:45,171 --> 01:13:46,714
Lemmy, fly!
1138
01:13:46,798 --> 01:13:49,550
What? Oh, excuse me.
1139
01:13:49,634 --> 01:13:51,135
No, not that fly!
1140
01:13:51,219 --> 01:13:53,137
You're the only one
who can get to the controls.
1141
01:13:53,221 --> 01:13:54,430
You have to fly!
1142
01:13:54,514 --> 01:13:58,225
Ah, man! i'm afraid of heights!
1143
01:13:58,310 --> 01:14:00,853
We need you, Lemmy.
We need you to fly.
1144
01:14:00,937 --> 01:14:02,521
Plus this'll help.
1145
01:14:02,606 --> 01:14:06,317
Oh, hey, wait, wait! lt's too far!
I'll never make it!
1146
01:14:06,401 --> 01:14:08,485
You can do it.
You know you can.
1147
01:14:10,071 --> 01:14:11,238
Okay.
1148
01:14:11,323 --> 01:14:12,615
Bon νoyage!
1149
01:14:18,872 --> 01:14:20,122
Ha ha ha!
1150
01:14:20,206 --> 01:14:21,749
Look at me!
1151
01:14:21,833 --> 01:14:25,544
Look at me, Μa!
I'm flying!
1152
01:14:25,629 --> 01:14:26,837
Pull the leνer!
1153
01:14:31,176 --> 01:14:33,177
Lemmy!
1154
01:14:33,261 --> 01:14:35,304
Oops, wrong way.
1155
01:14:35,388 --> 01:14:36,388
Sorry.
1156
01:14:39,934 --> 01:14:41,310
No, Lemmy!
1157
01:14:46,066 --> 01:14:50,944
I see all systems are a go.
And how are our guests doing?
1158
01:14:52,864 --> 01:14:55,908
Screams of agony, wonderful.
1159
01:14:55,992 --> 01:14:59,411
Looks like Taigasνille is in
for a floody good time.
1160
01:15:01,289 --> 01:15:03,290
//
1161
01:15:12,550 --> 01:15:15,344
Stop! Stop! Stop!
1162
01:15:15,428 --> 01:15:17,221
Lemmy!
1163
01:15:23,687 --> 01:15:25,354
How about that, guys?
1164
01:15:26,773 --> 01:15:28,357
Perfect landing.
1165
01:15:28,441 --> 01:15:31,568
Listen. i put a self-destruct
in the control panel.
1166
01:15:31,653 --> 01:15:32,820
All right, Jade!
1167
01:15:32,904 --> 01:15:36,156
All l have to do is trigger
the self-destruct with this remote.
1168
01:15:36,241 --> 01:15:38,617
Oh, no. it must have
fallen into the water
1169
01:15:38,702 --> 01:15:40,035
when i jumped out of the cage.
1170
01:15:40,120 --> 01:15:42,663
Anybody want to go for swim?
1171
01:15:42,747 --> 01:15:44,790
Is there any other way to trigger
the self-destruct?
1172
01:15:44,874 --> 01:15:46,458
Well, yes, but...
1173
01:15:46,543 --> 01:15:47,918
But what? What is it?
1174
01:15:48,002 --> 01:15:49,378
You have to do it manually.
1175
01:15:49,462 --> 01:15:50,629
Okay, how do you do that?
Where's the panel?
1176
01:15:50,714 --> 01:15:52,756
- On top of the drill.
- Which...
1177
01:15:52,841 --> 01:15:54,758
Will then self-destruct.
1178
01:15:57,637 --> 01:16:00,013
Okay. Just help me get to that drill.
1179
01:16:06,896 --> 01:16:09,231
There's something you don't see every day.
1180
01:16:09,315 --> 01:16:11,316
//
1181
01:16:15,947 --> 01:16:20,075
Ha ha ha! l love a good turnout.
1182
01:16:20,160 --> 01:16:21,702
Time to break the ice!
1183
01:16:43,641 --> 01:16:45,642
//
1184
01:17:10,960 --> 01:17:12,920
Citizens of Taigasville,
1185
01:17:13,004 --> 01:17:15,672
if i might have your attention.
1186
01:17:15,757 --> 01:17:17,466
Drumroll, please!
1187
01:17:20,637 --> 01:17:22,638
It's just an expression.
1188
01:17:22,722 --> 01:17:24,431
Where was i? Oh, yes.
1189
01:17:24,516 --> 01:17:27,643
The good news is, i'm here to unleash
1190
01:17:27,727 --> 01:17:34,191
the deνastating power of an ancient gas
buried deep beneath Taigasville.
1191
01:17:35,485 --> 01:17:39,988
The bad news is, l'll haνe to destroy
your town to get at it.
1192
01:17:40,073 --> 01:17:42,449
So chins up, eνeryone!
1193
01:17:42,534 --> 01:17:44,535
//
1194
01:17:54,754 --> 01:17:56,964
Five minutes to impact.
1195
01:17:57,048 --> 01:18:00,175
Yes, very nice. Jolly good.
Jolly, jolly good.
1196
01:18:03,221 --> 01:18:04,221
Whoa.
1197
01:18:06,224 --> 01:18:08,851
We gotta hurry! Let's go!
1198
01:18:08,935 --> 01:18:12,104
I hope you've all been practicing
your doggy paddle!
1199
01:18:14,774 --> 01:18:17,693
Four minutes to impact.
1200
01:18:17,777 --> 01:18:20,988
Ah, shouldn't be long now.
1201
01:18:21,072 --> 01:18:22,906
Oh, what is it?
1202
01:18:24,492 --> 01:18:29,371
Oh, for Pete's sake, wiIl someone please
take care of them once and for all?
1203
01:18:41,050 --> 01:18:42,634
Get him! Yeah!
1204
01:18:42,719 --> 01:18:45,012
Oh, wonderful. Thank you.
1205
01:18:45,096 --> 01:18:47,347
We need to find a clear path to the drill.
1206
01:18:47,432 --> 01:18:48,724
We're pinned down here.
1207
01:18:48,808 --> 01:18:51,226
It's all good, bro.
I don't think we're--
1208
01:18:53,229 --> 01:18:54,313
stuck.
1209
01:18:54,397 --> 01:18:57,107
If we move at all, they will see us.
1210
01:18:57,191 --> 01:18:59,985
Let me double-check.
1211
01:19:01,738 --> 01:19:03,447
They saw me.
1212
01:19:03,531 --> 01:19:05,616
They won't
see me.
1213
01:19:05,700 --> 01:19:07,242
Uh...
1214
01:19:08,244 --> 01:19:11,663
- Where's his clothes?
- Yeah, let's go streaking!
1215
01:19:11,748 --> 01:19:13,999
No, no, Lemmy! Watch.
1216
01:19:17,629 --> 01:19:20,672
Yeah.
1217
01:19:20,757 --> 01:19:22,174
Swifty, this is crazy.
1218
01:19:22,258 --> 01:19:24,593
I can't let you do this.
You could be killed.
1219
01:19:24,677 --> 01:19:26,011
- l have to, Jade.
- You don't.
1220
01:19:26,095 --> 01:19:28,180
Look, there's no other way,
and you know it.
1221
01:19:28,264 --> 01:19:30,307
I'm the only one who has a chance.
1222
01:19:30,391 --> 01:19:32,517
Look, i'm still gonna need some help
getting to that drill.
1223
01:19:32,602 --> 01:19:33,936
Magda clear way.
1224
01:19:38,066 --> 01:19:42,152
Magda with special forces,
lifetime ago.
1225
01:19:42,236 --> 01:19:43,862
Yeah.
1226
01:19:48,868 --> 01:19:51,036
Get ready. On my mark!
1227
01:19:55,416 --> 01:19:57,668
Jade, tell me what
I need to do again.
1228
01:19:57,752 --> 01:20:00,253
Pull the surge capacitor,
third from the bottom right.
1229
01:20:00,338 --> 01:20:01,505
Right from the bottom third!
1230
01:20:01,589 --> 01:20:02,673
Third from the bottom right!
1231
01:20:02,757 --> 01:20:04,591
Third from the right
from the bottom!
1232
01:20:04,676 --> 01:20:06,009
- No!
- The red one!
1233
01:20:06,094 --> 01:20:07,552
- Red one! Got it!
- Swifty!
1234
01:20:07,637 --> 01:20:09,721
- What?
- lt's going to start coming apart,
1235
01:20:09,806 --> 01:20:13,350
- so get off that rig as soon as you can.
- l hear you.
1236
01:20:13,434 --> 01:20:14,559
Swifty.
1237
01:20:14,644 --> 01:20:16,061
What?
1238
01:20:22,860 --> 01:20:24,194
Um, guys?
1239
01:20:25,196 --> 01:20:27,447
- l'll see you soon.
- Charge!
1240
01:20:28,783 --> 01:20:32,035
Bring it to Magda, puffin scum!
1241
01:20:36,207 --> 01:20:38,000
Sorry!
1242
01:20:43,798 --> 01:20:44,798
Yeah!
1243
01:20:48,011 --> 01:20:49,761
Whoo-hoo!
1244
01:20:50,847 --> 01:20:52,389
Whoo!
1245
01:21:08,364 --> 01:21:09,781
I got your back!
1246
01:21:09,866 --> 01:21:11,658
Going up!
1247
01:21:13,453 --> 01:21:14,870
Yeah!
1248
01:21:24,756 --> 01:21:27,007
Stop him!
1249
01:21:35,808 --> 01:21:36,850
Huh?
1250
01:21:39,020 --> 01:21:40,103
Duke!
1251
01:21:40,188 --> 01:21:41,980
Arctic strong!
1252
01:21:51,157 --> 01:21:53,075
Do your thing, top dog!
1253
01:22:20,061 --> 01:22:21,353
- Special delivery!
- Whoa!
1254
01:22:22,855 --> 01:22:26,650
You? I'll make a rug
out of your hide!
1255
01:22:28,820 --> 01:22:31,696
Stop that naked jackaninny!
1256
01:22:38,162 --> 01:22:41,248
One minute to impact.
1257
01:22:42,708 --> 01:22:44,167
Hyah!
1258
01:22:51,342 --> 01:22:54,010
Forty seconds to impact.
1259
01:23:03,187 --> 01:23:04,896
No!
1260
01:23:04,981 --> 01:23:07,899
Waah!
1261
01:23:12,238 --> 01:23:15,073
Twenty seconds to impact.
1262
01:23:15,158 --> 01:23:17,826
You can't stop me!
1263
01:23:17,910 --> 01:23:19,202
Whoa!
1264
01:23:19,287 --> 01:23:21,163
Mm.
1265
01:23:24,167 --> 01:23:27,502
- Ten seconds to impact.
- Where'd he go?
1266
01:23:32,758 --> 01:23:35,010
Two seconds--
1267
01:23:37,013 --> 01:23:38,013
No!
1268
01:23:39,432 --> 01:23:41,141
He did it!
1269
01:23:45,688 --> 01:23:47,522
Swifty, get off of there!
1270
01:23:48,691 --> 01:23:50,275
It's going to blow!
1271
01:23:50,359 --> 01:23:53,570
Swifty, help me!
1272
01:23:53,654 --> 01:23:57,699
Don't leave me here! Please!
1273
01:23:59,493 --> 01:24:00,827
Here.
1274
01:24:00,912 --> 01:24:04,706
Thank you... for being an idiot!
1275
01:24:11,172 --> 01:24:12,172
Swifty!
1276
01:24:13,174 --> 01:24:14,841
Puffins, time for my escape!
1277
01:24:14,926 --> 01:24:18,511
Let's go! Come and get me,
you little freaks!
1278
01:24:18,596 --> 01:24:20,805
Where are you?
1279
01:24:20,890 --> 01:24:23,350
Swifty! Oh, no.
1280
01:24:33,736 --> 01:24:35,737
//
1281
01:24:51,170 --> 01:24:53,505
Oh, there you are!
Listen, puffins.
1282
01:24:53,589 --> 01:24:56,216
I know it doesn't look good,
but it's not over.
1283
01:24:56,300 --> 01:24:58,301
We can still win this.
1284
01:24:58,386 --> 01:25:00,178
True, everything's been destroyed,
1285
01:25:00,263 --> 01:25:04,557
but that doesn't mean
we can't keep on fighting on and on
1286
01:25:04,642 --> 01:25:07,644
and start over and-- and-- and--
1287
01:25:19,198 --> 01:25:21,825
All right, guys, that's it.
We're outta here.
1288
01:25:23,202 --> 01:25:24,744
You can talk?
1289
01:25:24,829 --> 01:25:26,538
Come-- Come back!
1290
01:25:26,622 --> 01:25:31,293
I order you to come back this instant!
1291
01:25:32,837 --> 01:25:33,878
Please?
1292
01:25:34,964 --> 01:25:37,382
Please!
1293
01:25:42,179 --> 01:25:45,473
Oh, hello, angry mob of townsfolk.
1294
01:25:45,558 --> 01:25:47,142
How are we today?
1295
01:25:47,226 --> 01:25:49,978
Nice to see you're not converging
on me to-- to do--
1296
01:25:50,062 --> 01:25:52,355
Oh, i see you are converging on me.
1297
01:25:52,440 --> 01:25:54,858
Uh, well, I, uh...
1298
01:25:58,154 --> 01:26:00,155
Swifty, where are you?
1299
01:26:00,239 --> 01:26:02,782
Swifty!
1300
01:26:04,577 --> 01:26:05,702
Swifty.
1301
01:26:07,371 --> 01:26:10,081
Thank goodness
you're alive.
1302
01:26:10,166 --> 01:26:13,001
Oh, but i'm blind! l'm blind!
1303
01:26:15,171 --> 01:26:16,713
Oh! i'm not blind!
1304
01:26:19,050 --> 01:26:20,467
I can see.
1305
01:26:20,551 --> 01:26:23,386
Look at-- Look at--
I can see. Ow!
1306
01:26:23,471 --> 01:26:24,971
We did it.
1307
01:26:25,056 --> 01:26:26,556
We did, didn't we?
1308
01:26:29,435 --> 01:26:30,727
Ow!
1309
01:26:30,811 --> 01:26:33,229
- Sorry.
- That's okay.
1310
01:26:36,525 --> 01:26:38,318
Ha ha!
1311
01:26:38,402 --> 01:26:41,613
Hey, Swifty, you're the best
top dog ever!
1312
01:26:41,697 --> 01:26:44,199
You know what?
I'm no top dog.
1313
01:26:44,283 --> 01:26:45,909
I'm just a fox.
1314
01:26:48,829 --> 01:26:51,748
- Yeah!
- lt's streakin' time, dudes!
1315
01:26:51,832 --> 01:26:54,542
- Whoo!
- Yeah!
1316
01:26:56,504 --> 01:26:59,464
All right! Yeah!
1317
01:27:02,510 --> 01:27:04,719
After that,
Magda actually allowed me
1318
01:27:04,804 --> 01:27:07,639
to make some changes
around the old ABDS.
1319
01:27:10,434 --> 01:27:12,727
PB became the health
and wellness supervisor,
1320
01:27:12,812 --> 01:27:15,772
and that helped boost employee
morale through the roof.
1321
01:27:16,857 --> 01:27:21,277
/ Chasing a dream only fools like me
would follow... /
1322
01:27:21,362 --> 01:27:23,446
Now that Lemmy was flying free,
1323
01:27:23,531 --> 01:27:26,658
he became a one-man
centralized processing system.
1324
01:27:26,742 --> 01:27:29,953
Oh, look at him go.
1325
01:27:30,037 --> 01:27:31,538
And Bertha and Leo,
1326
01:27:31,622 --> 01:27:34,207
well, they were natural
safety and security officers.
1327
01:27:42,591 --> 01:27:45,969
But the one i am most
proud of is the new fleet.
1328
01:27:46,053 --> 01:27:50,014
Now anyone can be
"top animal," not just dogs.
1329
01:27:50,099 --> 01:27:53,017
Because everyone has something unique
and special to offer.
1330
01:27:53,102 --> 01:27:55,019
Who's ready
for some serious rock climbing?
1331
01:27:55,104 --> 01:27:57,105
That's what i was born to do, boss!
1332
01:27:58,441 --> 01:28:00,150
Hey, looking good, guys.
1333
01:28:01,986 --> 01:28:04,737
I know none of these'll get crushed now
with you on the job.
1334
01:28:04,822 --> 01:28:06,656
You can count on me.
1335
01:28:07,741 --> 01:28:09,617
And as for the top dogs,
1336
01:28:09,702 --> 01:28:13,705
they finally got the retirement
they long deserved.
1337
01:28:13,789 --> 01:28:15,498
Oh, and Otto von Walrus?
1338
01:28:15,583 --> 01:28:18,126
Let's just say he packed up and left.
1339
01:28:18,210 --> 01:28:19,502
Hello?
1340
01:28:21,005 --> 01:28:23,339
Can somebody let me out?
1341
01:28:24,425 --> 01:28:26,217
Please.
1342
01:28:30,514 --> 01:28:33,433
Hey, did you see this?
1343
01:28:35,978 --> 01:28:38,104
Yeah, th-that's neat.
1344
01:28:38,189 --> 01:28:41,149
Look, i found something in your warehouse
that needed some fixing.
1345
01:28:46,780 --> 01:28:49,324
Dreams do come true,
1346
01:28:49,408 --> 01:28:51,993
though not always the way
you expect them to.
1347
01:28:52,077 --> 01:28:53,703
In the end, it took someone special
1348
01:28:53,787 --> 01:28:55,538
to help me see that.
1349
01:28:56,957 --> 01:28:59,125
Arctic Strong!
1350
01:29:04,590 --> 01:29:08,176
Recognition and being noticed, it's okay,
1351
01:29:08,260 --> 01:29:10,553
well, a little bit more than okay,
1352
01:29:10,638 --> 01:29:13,681
but what really matters
is doing what you can,
1353
01:29:13,766 --> 01:29:16,601
however big or small,
to make the world a better place
1354
01:29:16,685 --> 01:29:20,188
and being true to yourself
along the way.
1355
01:29:24,735 --> 01:29:26,444
Yeah!
97173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.