Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,022 --> 00:02:30,483
So we have a method
of solving neutron fusion...
2
00:02:36,948 --> 00:02:39,367
Tell me, Stan,
what's the point of hiking
3
00:02:39,409 --> 00:02:42,203
when you have these
fantastic new binoculars?
4
00:02:44,831 --> 00:02:46,916
The air around here
gives me headaches.
5
00:02:46,958 --> 00:02:48,710
Don't get a stroke.
6
00:02:48,752 --> 00:02:50,670
It would be a loss
given your special mind.
7
00:02:50,712 --> 00:02:52,130
Oh.
8
00:02:54,382 --> 00:02:56,176
Do you know this one?
9
00:02:56,217 --> 00:02:58,303
A religious man
wants to know
10
00:02:58,345 --> 00:03:00,347
whether sex on Sabbath
is a sin.
11
00:03:00,388 --> 00:03:05,393
Somehow he's not sure
if sex is work or pleasure.
12
00:03:05,435 --> 00:03:07,103
So he goes to a priest.
13
00:03:07,145 --> 00:03:09,022
And the priest reads for hours
in the Bible.
14
00:03:09,064 --> 00:03:13,109
Then he says, "My son,
after a long Bible reading,
15
00:03:13,151 --> 00:03:15,695
I'm sure sex is work,
16
00:03:15,737 --> 00:03:17,697
and therefore
not allowed on Sunday."
17
00:03:17,739 --> 00:03:20,492
The man thinks, "What does this
priest actually know about sex?"
18
00:03:20,533 --> 00:03:23,620
So he goes to a minister,
he gets the same answer,
19
00:03:23,661 --> 00:03:25,080
but he still is not convinced.
20
00:03:25,121 --> 00:03:27,415
Then he looks for
the ultimate authority:
21
00:03:27,457 --> 00:03:29,793
a man with thousands of years
of knowledge.
22
00:03:29,834 --> 00:03:31,461
- A rabbi.
23
00:03:31,503 --> 00:03:34,381
The rabbi looks at him
and then says...
24
00:03:34,422 --> 00:03:36,341
"My son,
sex is clearly pleasure."
25
00:03:36,383 --> 00:03:39,928
"How can you be so sure if
nobody else is?" the man asks.
26
00:03:39,969 --> 00:03:42,013
The rabbi turns to him
and goes...
27
00:03:42,055 --> 00:03:43,431
"Oh, if sex would be work,
28
00:03:43,473 --> 00:03:45,558
my wife would leave it
to the maid."
29
00:03:45,600 --> 00:03:47,435
That's right.
30
00:03:59,322 --> 00:04:00,949
By the way,
31
00:04:00,990 --> 00:04:03,493
have you found a way
to calculate the impact yet?
32
00:04:03,535 --> 00:04:05,120
We're still struggling
33
00:04:05,161 --> 00:04:07,539
with the final stages
of the chain reactions.
34
00:04:08,748 --> 00:04:10,500
Transfer me into your group.
35
00:04:10,542 --> 00:04:11,960
I could solve it
in a heartbeat.
36
00:04:41,156 --> 00:04:43,033
Operator. How can I help?
37
00:04:43,074 --> 00:04:45,493
Can you please connect me
with Lvov in Poland?
38
00:04:45,535 --> 00:04:46,953
Certainly, sir.
39
00:04:46,995 --> 00:04:48,163
Thank you.
40
00:04:50,290 --> 00:04:52,292
I got math class...
41
00:04:59,049 --> 00:05:01,718
There's no
connection at the moment.
42
00:05:04,429 --> 00:05:05,889
Oh.
43
00:05:05,930 --> 00:05:08,058
Are the lines still up?
44
00:05:08,099 --> 00:05:10,769
I have no
information about that, sir.
45
00:05:14,230 --> 00:05:15,482
Thank you.
46
00:06:56,416 --> 00:06:58,084
Hm?
47
00:08:28,091 --> 00:08:30,468
Calculus is the boring part
of mathematics.
48
00:08:30,510 --> 00:08:33,555
But you can do fascinating
things with it.
49
00:08:33,596 --> 00:08:36,099
You can, for example,
compose music.
50
00:08:36,141 --> 00:08:38,476
And even,
more importantly,
51
00:08:38,518 --> 00:08:41,187
go to Las Vegas
and win card games.
52
00:08:41,229 --> 00:08:42,981
I'll show you something.
53
00:08:47,110 --> 00:08:49,821
Gambling is all
about probability.
54
00:08:49,863 --> 00:08:52,032
Here are 33 cards.
55
00:08:52,073 --> 00:08:55,076
Twenty-two are black
56
00:08:55,118 --> 00:08:58,204
and only 11 are red.
57
00:08:58,246 --> 00:09:00,582
Now, George,
58
00:09:00,623 --> 00:09:05,712
let's imagine that your job
is to find the red cards.
59
00:09:05,754 --> 00:09:07,589
For every dollar you bet,
60
00:09:07,630 --> 00:09:10,467
I would give you double
the amount if you win.
61
00:09:10,508 --> 00:09:11,885
A quick digression:
62
00:09:11,926 --> 00:09:13,595
if your budget is one dollar,
63
00:09:13,636 --> 00:09:15,638
how much money
you could possibly win?
64
00:09:15,680 --> 00:09:17,766
- It doubles every time, right?
- Uh-huh.
65
00:09:17,807 --> 00:09:20,310
I can't do that in my head.
I'm not a genius.
66
00:09:20,352 --> 00:09:22,020
2,048.
67
00:09:22,062 --> 00:09:24,022
But...
68
00:09:24,064 --> 00:09:27,233
how do you know whether
you should keep playing?
69
00:09:27,275 --> 00:09:29,402
I go with my gut.
70
00:09:29,444 --> 00:09:30,987
Think of it.
71
00:09:31,821 --> 00:09:32,864
Thirty-three cards.
72
00:09:32,906 --> 00:09:34,824
Eleven are red.
73
00:09:34,866 --> 00:09:38,036
One in every three
is red, right?
74
00:09:38,078 --> 00:09:41,206
Which means that
your chances of losing
75
00:09:41,247 --> 00:09:44,000
are twice as likely
than winning.
76
00:09:44,626 --> 00:09:46,086
Try.
77
00:09:50,590 --> 00:09:53,968
And I've got a higher chance
with the second card I pick.
78
00:09:54,511 --> 00:09:56,012
Exactly.
79
00:09:56,054 --> 00:09:59,683
But it doesn't matter
how it turns out.
80
00:10:01,017 --> 00:10:04,062
Every game you play
tells you something.
81
00:10:05,897 --> 00:10:07,649
Just play more card games.
82
00:10:09,234 --> 00:10:11,736
- And learn mathematics.
83
00:10:11,778 --> 00:10:14,656
Let's continue next time.
84
00:10:14,698 --> 00:10:16,866
- Goodbye, Mr. Ulam.
- Goodbye.
85
00:10:20,787 --> 00:10:22,205
Here.
86
00:10:24,666 --> 00:10:27,877
Did you have a chance to think
about my friends from Poland?
87
00:10:27,919 --> 00:10:30,255
We could use them here.
They are willing to teach.
88
00:10:30,296 --> 00:10:33,633
I've made some calls,
but it's not looking promising.
89
00:10:33,675 --> 00:10:36,886
And with the recent situation
between Germany and Russia,
90
00:10:36,928 --> 00:10:39,264
things could get
more difficult.
91
00:10:40,473 --> 00:10:42,642
- What do you mean?
- You haven't heard?
92
00:10:43,893 --> 00:10:45,520
Hitler's invaded Russia.
93
00:10:55,196 --> 00:10:57,115
You lazy son of a bitch.
94
00:10:57,157 --> 00:10:59,826
You are teaching Catholic and
Protestant kids gambling tricks,
95
00:10:59,868 --> 00:11:01,745
and telling them
what they learn in Harvard
96
00:11:01,786 --> 00:11:03,663
is an unimportant part
of mathematics.
97
00:11:03,705 --> 00:11:05,957
Well, I try my best, Johnny.
98
00:11:06,916 --> 00:11:08,084
How is Marietta?
99
00:11:08,126 --> 00:11:09,669
Not good.
100
00:11:10,879 --> 00:11:12,839
She loves you.
She's only confused.
101
00:11:12,881 --> 00:11:15,133
No, she's in love
with this young physicist.
102
00:11:15,175 --> 00:11:16,593
She said I bore her.
103
00:11:16,634 --> 00:11:18,428
But she still brings me
my favorite food.
104
00:11:18,470 --> 00:11:20,013
I don't get it.
105
00:11:20,055 --> 00:11:22,557
Do you know why Jesus
is not a Hungarian?
106
00:11:22,599 --> 00:11:24,392
Why not?
107
00:11:24,434 --> 00:11:27,062
Because they could not find
three wise men and a virgin.
108
00:11:29,397 --> 00:11:31,066
What about your family?
109
00:11:33,443 --> 00:11:34,652
Well...
110
00:11:34,694 --> 00:11:36,196
I tried to convince them
to leave,
111
00:11:36,237 --> 00:11:38,782
but my father doesn't want
to go to the U.S.
112
00:11:38,823 --> 00:11:40,909
You know,
these stubborn Poles.
113
00:11:40,950 --> 00:11:43,453
Do they have enough money
to get out of Lvov?
114
00:11:43,495 --> 00:11:44,996
Yes.
115
00:11:45,830 --> 00:11:47,082
Yes.
116
00:11:47,123 --> 00:11:48,958
But I want to send them more,
117
00:11:49,000 --> 00:11:52,253
and I don't know whether they
want to extend my fellowship.
118
00:11:54,130 --> 00:11:56,508
I bet you gave them
good reasons not to.
119
00:12:08,687 --> 00:12:10,522
- Hello.
- Hi.
120
00:12:14,359 --> 00:12:17,696
Hey, Stan. You want to join us?
121
00:12:17,737 --> 00:12:20,990
We're French, Lithuanian,
Bulgarian.
122
00:12:21,032 --> 00:12:22,659
We need a Pole.
123
00:12:22,701 --> 00:12:24,744
And since you're the only one
I know and like...
124
00:12:24,786 --> 00:12:26,705
- What are you playing?
- Belote.
125
00:12:28,206 --> 00:12:30,166
Well, let me watch
a few rounds first,
126
00:12:30,208 --> 00:12:32,836
and then I can show you
how to win.
127
00:12:35,171 --> 00:12:37,215
The bloody French
together with Chamberlain
128
00:12:37,257 --> 00:12:39,092
could have stopped him in 1938.
129
00:12:39,134 --> 00:12:41,302
Who wanted to go to war again?
Come on.
130
00:12:41,344 --> 00:12:43,471
He invaded Czechoslovakia
and no one helped.
131
00:12:43,513 --> 00:12:46,141
Remember, eight million dead
in the Great War.
132
00:12:46,182 --> 00:12:48,309
There were a lot of reasons
not to go to war.
133
00:12:48,351 --> 00:12:50,186
In any case, my friends,
134
00:12:50,228 --> 00:12:52,522
the Germans will have trouble
to hold all this territory.
135
00:12:52,564 --> 00:12:54,482
They don't have the resources
for world war.
136
00:12:54,524 --> 00:12:56,276
- You're sure about that one?
- Of course.
137
00:12:56,317 --> 00:12:59,779
But they have a lot of good
scientists and engineers.
138
00:12:59,821 --> 00:13:03,575
Isn't it in the end just men
fighting against other men?
139
00:13:04,492 --> 00:13:05,827
Well, she has a point there.
140
00:13:05,869 --> 00:13:07,620
They lose scientists
every day.
141
00:13:07,662 --> 00:13:09,831
- I'm going to have a drink.
- They'll feel it soon.
142
00:13:09,873 --> 00:13:12,417
Europe is dying,
my friends.
143
00:13:12,459 --> 00:13:14,127
Come on, don't talk like that.
144
00:13:14,169 --> 00:13:15,920
He's underestimating the U.S.
145
00:13:25,472 --> 00:13:27,140
Do I know you?
146
00:13:28,516 --> 00:13:31,227
It would be stupid of me
to deny this.
147
00:13:31,269 --> 00:13:32,812
Oh, would it?
148
00:13:32,854 --> 00:13:34,898
I am Stan.
149
00:13:34,939 --> 00:13:36,483
I'm Françoise.
150
00:13:38,693 --> 00:13:41,863
And what does Stan do?
151
00:13:42,697 --> 00:13:43,907
I'm a mathematician.
152
00:13:43,948 --> 00:13:45,325
Mm.
153
00:13:45,367 --> 00:13:47,869
I've only met
physicists and chemists,
154
00:13:47,911 --> 00:13:50,705
but never a mathematician.
155
00:13:53,291 --> 00:13:54,876
Can one make a living
out of that?
156
00:13:56,002 --> 00:13:57,295
Well, the question is,
157
00:13:57,337 --> 00:13:59,297
can we all make a living
without it?
158
00:14:00,048 --> 00:14:01,299
I teach in Harvard.
159
00:14:01,341 --> 00:14:02,759
In Harvard?
160
00:14:02,801 --> 00:14:04,719
That's impressive.
161
00:14:06,304 --> 00:14:08,056
I don't have permission to stay,
162
00:14:08,098 --> 00:14:10,809
because the college
I'm studying at is for women,
163
00:14:10,850 --> 00:14:14,813
and not so well recognized
like Harvard.
164
00:14:15,939 --> 00:14:17,399
And, unfortunately,
165
00:14:17,440 --> 00:14:20,527
I'm not a genius scientist
like yourself.
166
00:14:21,778 --> 00:14:23,822
So, what are you doing?
167
00:14:24,739 --> 00:14:26,366
I like to write.
168
00:14:26,408 --> 00:14:27,659
Oh.
169
00:14:27,701 --> 00:14:29,411
What do you write about?
170
00:14:29,452 --> 00:14:31,413
I come from
a Jewish family,
171
00:14:31,454 --> 00:14:34,833
and there's a lot
to write about these days.
172
00:14:37,419 --> 00:14:40,171
Yes.
173
00:14:40,213 --> 00:14:41,423
But tell me...
174
00:14:41,464 --> 00:14:43,008
I don't know a thing
175
00:14:43,049 --> 00:14:45,760
about the theory of relativity,
for example.
176
00:14:45,802 --> 00:14:47,178
Oh.
177
00:14:47,220 --> 00:14:49,097
It's actually very simple.
178
00:14:49,139 --> 00:14:52,475
- Really?
- Mm-hm.
179
00:14:52,517 --> 00:14:56,980
Could you imagine that nobody
else is here in the room,
180
00:14:57,022 --> 00:15:00,483
and that we are the only
two planets in the universe?
181
00:15:03,194 --> 00:15:04,779
Nothing is certain then,
182
00:15:04,821 --> 00:15:06,740
because there are no
fixed points.
183
00:15:06,781 --> 00:15:10,076
Everything you say is true from
the perspective of your planet,
184
00:15:10,118 --> 00:15:13,747
and everything I say is true
from the perspective of mine.
185
00:15:15,457 --> 00:15:17,375
The only thing
we know for sure
186
00:15:17,417 --> 00:15:22,130
is that the speed of light
is the same everywhere...
187
00:15:23,340 --> 00:15:25,342
and for everyone.
188
00:15:26,718 --> 00:15:29,012
Well, that is the basic idea.
189
00:15:29,054 --> 00:15:33,683
And the rest are just
complicated consequences.
190
00:15:34,768 --> 00:15:36,644
Come on, Stan.
191
00:15:40,315 --> 00:15:42,901
You should go.
192
00:15:42,942 --> 00:15:46,112
We should continue
this conversation.
193
00:15:46,154 --> 00:15:48,239
Who knows?
194
00:15:48,281 --> 00:15:50,033
We probably will.
195
00:15:54,537 --> 00:15:57,165
Get over here.
196
00:15:57,207 --> 00:15:59,834
You're better off
writing a telegram.
197
00:15:59,876 --> 00:16:01,711
The lines to Poland
are very fickle.
198
00:16:05,715 --> 00:16:07,092
Sir?
199
00:16:07,133 --> 00:16:09,594
Could you please
try it one more time?
200
00:16:09,636 --> 00:16:12,472
Who knows? Maybe God throws
the dice for me.
201
00:16:12,514 --> 00:16:14,474
I need to speak to her.
202
00:16:14,516 --> 00:16:16,685
You don't have
any other address?
203
00:16:16,726 --> 00:16:19,521
No, I haven't.
It's the house of Michal Ulam.
204
00:16:19,562 --> 00:16:20,855
He's an architect.
205
00:16:27,904 --> 00:16:30,031
Stasio?
206
00:17:53,823 --> 00:17:55,742
Is that your sister?
207
00:17:58,453 --> 00:17:59,621
Yes.
208
00:17:59,662 --> 00:18:01,498
She is beautiful.
209
00:18:04,834 --> 00:18:08,963
I teach here while my hometown
is invaded by Germans.
210
00:18:11,383 --> 00:18:13,259
I should become a soldier.
211
00:18:13,301 --> 00:18:15,512
Do you want us to lose the war?
212
00:18:18,598 --> 00:18:20,809
Our skill is not fighting, Stan.
213
00:18:21,976 --> 00:18:23,478
You have a brain.
214
00:18:23,520 --> 00:18:25,021
Use it.
215
00:18:27,482 --> 00:18:29,067
That's how we can help.
216
00:18:30,735 --> 00:18:32,821
What do you mean?
217
00:18:32,862 --> 00:18:34,656
There is a place in the West
218
00:18:34,698 --> 00:18:37,409
where they are hiring a lot
of mathematicians right now.
219
00:18:37,450 --> 00:18:39,661
They need people like us.
220
00:18:42,539 --> 00:18:44,082
Which place?
221
00:18:44,124 --> 00:18:45,667
If it's Las Vegas, I'm in.
222
00:18:46,960 --> 00:18:48,670
These guys over there
223
00:18:48,712 --> 00:18:51,464
want to end this war.
224
00:18:51,506 --> 00:18:53,591
Once and for all.
225
00:18:56,553 --> 00:18:58,221
I never thought about you,
226
00:18:58,263 --> 00:19:01,057
because you would have
to do it alone.
227
00:19:03,268 --> 00:19:05,770
Only wives and children
are allowed.
228
00:19:09,482 --> 00:19:11,109
What about Adam?
229
00:19:12,235 --> 00:19:14,237
Could I bring him?
230
00:19:15,405 --> 00:19:17,323
That's impossible, Stan.
231
00:19:20,952 --> 00:19:22,537
It's your call.
232
00:20:00,742 --> 00:20:02,202
Mr. Ulam.
233
00:20:03,161 --> 00:20:04,829
What?
234
00:20:04,871 --> 00:20:07,374
This is all we need
for the exam, right?
235
00:20:07,415 --> 00:20:09,042
Oh, yes.
236
00:20:09,084 --> 00:20:11,503
Just keep applying this.
237
00:20:11,544 --> 00:20:15,548
Practice every day,
and you should be fine.
238
00:20:21,930 --> 00:20:24,933
- I'll take it.
- Thank you, Adam.
239
00:20:24,974 --> 00:20:26,935
You're very welcome.
240
00:20:30,355 --> 00:20:31,606
May I ask you something?
241
00:20:31,648 --> 00:20:33,441
Of course.
242
00:20:33,483 --> 00:20:35,735
How is your family?
243
00:20:37,237 --> 00:20:40,031
I haven't heard from them
in a long time.
244
00:20:40,073 --> 00:20:43,576
A while ago I got a telegram
from my brother.
245
00:20:43,618 --> 00:20:45,787
He managed to get to London,
246
00:20:45,829 --> 00:20:50,125
and he joined
the Free French Forces.
247
00:20:50,166 --> 00:20:52,836
- He's a soldier?
- No, he's a journalist.
248
00:20:52,877 --> 00:20:55,797
But he decided
to join the army.
249
00:20:57,340 --> 00:20:59,009
I'd also like to join them.
250
00:20:59,050 --> 00:21:00,719
Good.
251
00:21:00,760 --> 00:21:03,430
But even a soldier
has to sleep.
252
00:21:07,308 --> 00:21:09,561
- Good night, Francoise.
- Good night.
253
00:21:23,908 --> 00:21:25,744
What is it?
254
00:21:30,290 --> 00:21:33,835
You know, I asked Johnny
about the job.
255
00:21:33,877 --> 00:21:35,587
- Yes?
- I got it.
256
00:21:35,628 --> 00:21:37,297
Congratulations.
257
00:21:37,339 --> 00:21:39,090
However...
258
00:21:39,132 --> 00:21:40,717
it would mean...
259
00:21:42,344 --> 00:21:45,764
it would mean moving
to the other side of America.
260
00:22:01,988 --> 00:22:03,573
Thank you.
261
00:22:12,916 --> 00:22:14,793
Why don't we get married.
262
00:22:15,919 --> 00:22:17,295
Excuse me?
263
00:22:17,337 --> 00:22:19,089
That way you could stay
in the U.S.
264
00:22:20,173 --> 00:22:22,676
It sounds extreme,
I know, but...
265
00:22:23,968 --> 00:22:25,512
actually it could just
be on paper.
266
00:22:25,553 --> 00:22:26,888
You don't have
to come with me.
267
00:22:26,930 --> 00:22:28,473
You are totally free
to stay here.
268
00:22:28,515 --> 00:22:30,183
- I'm serious.
269
00:22:30,225 --> 00:22:32,560
You're weird.
270
00:22:32,602 --> 00:22:34,270
Doesn't it make sense?
271
00:22:35,313 --> 00:22:37,857
But, Stan,
this is not an equation.
272
00:22:37,899 --> 00:22:40,360
Maybe it doesn't sound
so romantic.
273
00:22:40,402 --> 00:22:42,237
Not so romantic?
274
00:22:44,239 --> 00:22:45,448
You're funny.
275
00:22:45,490 --> 00:22:47,742
Look at it as an adventure.
276
00:22:48,993 --> 00:22:51,371
If you are looking
for an adventure,
277
00:22:51,413 --> 00:22:53,289
go and climb a mountain.
278
00:22:53,331 --> 00:22:57,419
Wouldn't it be better
to stay in a safe country?
279
00:22:59,879 --> 00:23:01,131
No, I can't.
280
00:23:01,172 --> 00:23:02,465
Listen...
281
00:23:02,507 --> 00:23:04,175
I like your sense of humor,
282
00:23:04,217 --> 00:23:07,262
and I wouldn't ask
just anybody to marry me.
283
00:23:07,303 --> 00:23:08,847
Oh, thank you.
284
00:23:08,888 --> 00:23:10,390
I'm very happy
to hear that.
285
00:23:10,432 --> 00:23:12,559
Look, you could stay here
as a married woman.
286
00:23:12,600 --> 00:23:14,728
- You don't have to tell anybody.
- No?
287
00:23:14,769 --> 00:23:17,814
And if you fall in love,
we can get a divorce.
288
00:23:19,357 --> 00:23:21,568
Living divorced as a woman?
289
00:23:22,652 --> 00:23:24,988
What a nice life
on top of all that.
290
00:23:25,030 --> 00:23:27,073
Then we can stay married.
291
00:23:28,491 --> 00:23:30,118
No problem.
292
00:23:33,329 --> 00:23:34,748
So?
293
00:23:36,374 --> 00:23:37,917
No.
294
00:23:37,959 --> 00:23:39,586
Definitely not.
295
00:24:58,289 --> 00:24:59,791
There you go.
296
00:25:02,085 --> 00:25:04,713
One ticket to
Penn Station, please.
297
00:25:04,754 --> 00:25:06,506
- Return?
- No.
298
00:25:06,548 --> 00:25:08,299
Two dollars, please.
299
00:25:12,971 --> 00:25:14,597
Thanks.
300
00:25:23,857 --> 00:25:25,567
- Thank you.
- Did you bring your ring,
301
00:25:25,608 --> 00:25:27,152
Mrs. Ulam?
302
00:25:27,193 --> 00:25:28,528
- My ring?
- Yes.
303
00:25:28,570 --> 00:25:29,738
Of course I did.
304
00:25:29,779 --> 00:25:31,072
Oh, it's a nice one.
305
00:25:31,114 --> 00:25:32,824
And you know what?
306
00:25:32,866 --> 00:25:34,868
Johnny told me how wonderful
is the climate there.
307
00:25:34,909 --> 00:25:37,245
- You should've married Johnny.
308
00:25:38,747 --> 00:25:40,540
- Really?
- Yes.
309
00:25:42,792 --> 00:25:44,210
Hm.
310
00:25:57,682 --> 00:25:59,225
Papers.
311
00:26:11,196 --> 00:26:12,989
Go ahead.
312
00:26:31,091 --> 00:26:34,177
Anybody interested in playing
cards in the evening
313
00:26:34,219 --> 00:26:36,346
and discussing the state
of the universe?
314
00:26:36,388 --> 00:26:37,555
No way.
315
00:26:37,597 --> 00:26:39,057
I can't afford to play you.
316
00:26:39,099 --> 00:26:40,684
I'm already recovering
from last week.
317
00:26:40,725 --> 00:26:42,102
Come on, Jack.
318
00:26:42,143 --> 00:26:43,937
No.
319
00:26:43,978 --> 00:26:46,439
I'll let you win, and make sure
you don't lose money.
320
00:26:46,481 --> 00:26:48,483
Don't ask me. I'm broke.
321
00:26:50,360 --> 00:26:51,861
Klaus?
322
00:26:51,903 --> 00:26:54,239
I'd rather go back to Germany.
323
00:26:54,280 --> 00:26:55,490
Then go back to Germany.
324
00:26:55,532 --> 00:26:57,409
Leave the guy alone.
325
00:27:02,122 --> 00:27:03,707
Gentlemen.
326
00:27:10,964 --> 00:27:13,383
Has anybody seen
my brown notepad?
327
00:27:16,219 --> 00:27:18,596
The brown one?
328
00:27:18,638 --> 00:27:19,973
Small one, right?
329
00:27:20,015 --> 00:27:22,225
With all the
brilliant ideas in it?
330
00:27:22,267 --> 00:27:24,060
Yes, Jack. Where is it?
331
00:27:26,354 --> 00:27:27,897
I don't know.
I haven't seen it.
332
00:27:29,858 --> 00:27:32,944
Edward, do you mind
if we all go and work outside?
333
00:27:32,986 --> 00:27:35,530
The weather is beautiful.
334
00:27:35,572 --> 00:27:37,073
Very often you're late.
335
00:27:37,115 --> 00:27:39,617
You take breaks
whenever you want.
336
00:27:39,659 --> 00:27:43,288
We have to make progress here
and prove that my idea works.
337
00:27:45,874 --> 00:27:47,375
Did you think
about the interaction
338
00:27:47,417 --> 00:27:49,252
between the electrons
and the gas?
339
00:27:49,294 --> 00:27:51,504
I asked you to come up
with an approach for it.
340
00:27:51,546 --> 00:27:54,632
Tomorrow. I'm almost done.
I'll come by at your house.
341
00:27:54,674 --> 00:27:57,052
Like you already
said yesterday.
342
00:27:58,219 --> 00:28:00,055
I don't understand
your concept.
343
00:28:00,096 --> 00:28:02,515
A hydrogen bomb
requires far more energy
344
00:28:02,557 --> 00:28:04,476
than the atomic one.
345
00:28:04,517 --> 00:28:06,394
Where does the energy
come from?
346
00:28:06,436 --> 00:28:09,898
Well, I suggest that before
you are trying
347
00:28:09,939 --> 00:28:12,108
to prove that my idea
doesn't work,
348
00:28:12,150 --> 00:28:14,652
you should show to all of us
349
00:28:14,694 --> 00:28:16,279
what they first teach
to a student
350
00:28:16,321 --> 00:28:18,656
from the famous Lvov school
in Poland.
351
00:28:18,698 --> 00:28:20,408
Maybe I've missed it,
352
00:28:20,450 --> 00:28:23,161
but respect seems to be absent
from your repertoire.
353
00:28:23,203 --> 00:28:26,331
Edward, the atomic bomb seems
like a firecracker next to this.
354
00:28:26,373 --> 00:28:27,791
What's the purpose?
355
00:28:27,791 --> 00:28:29,292
You get out now.
356
00:28:29,334 --> 00:28:30,794
What?
357
00:28:30,835 --> 00:28:32,420
Get out!
358
00:28:32,462 --> 00:28:34,130
I am fed up with you!
359
00:28:35,256 --> 00:28:37,342
You're here to help,
and you don't.
360
00:28:37,384 --> 00:28:39,052
Let us work.
361
00:28:50,855 --> 00:28:52,857
I hear they're going
to detonate it
362
00:28:52,899 --> 00:28:54,693
from the top of a tower.
363
00:28:54,734 --> 00:28:56,820
I think they're already
building a site there.
364
00:28:56,861 --> 00:28:58,154
You've seen it?
365
00:28:58,196 --> 00:29:01,366
I call him M.A.N.I.A.C.,
which means,
366
00:29:01,408 --> 00:29:04,452
"Mathematical And Numerical
Integrator And Computer."
367
00:29:04,494 --> 00:29:06,913
You can run all sorts
of programs on it, not just one.
368
00:29:06,955 --> 00:29:09,541
It's like a new instrument.
369
00:29:09,541 --> 00:29:12,168
Now we need to write
the sheet music.
370
00:29:13,461 --> 00:29:15,130
You still have
your headaches?
371
00:29:15,171 --> 00:29:17,966
It's better.
Just the change of the seasons.
372
00:29:18,008 --> 00:29:19,384
Maybe you smoke too much.
373
00:29:19,426 --> 00:29:21,553
Smoking is good
for the brain.
374
00:29:24,014 --> 00:29:25,473
Tell me.
375
00:29:25,515 --> 00:29:28,685
Is there a date
for the bomb test yet?
376
00:29:28,727 --> 00:29:30,603
- I don't know.
- Come on, Johnny.
377
00:29:34,107 --> 00:29:37,027
They have problems
with some of the calculations,
378
00:29:37,068 --> 00:29:39,821
and Oppenheimer is afraid
that there might be a risk
379
00:29:39,863 --> 00:29:41,531
to blow up the atmosphere.
380
00:29:41,573 --> 00:29:43,491
He's paranoid.
381
00:29:43,533 --> 00:29:45,368
We need to speed things up.
382
00:29:45,410 --> 00:29:47,245
We must finish the bomb...
383
00:29:47,287 --> 00:29:48,663
in case the Nazis do it.
384
00:29:48,705 --> 00:29:49,998
Then let me help.
385
00:29:50,040 --> 00:29:51,875
I don't like
working with Edward.
386
00:29:51,916 --> 00:29:54,294
I don't get why he's so obsessed
with this hydrogen bomb.
387
00:29:54,336 --> 00:29:56,921
And I don't think he really
knows what he's talking about.
388
00:29:56,963 --> 00:29:58,590
Please, focus on your work.
389
00:29:58,631 --> 00:30:00,675
People have already
complained about you twice,
390
00:30:00,717 --> 00:30:03,136
and you've been there
a couple of months.
391
00:30:04,763 --> 00:30:06,890
Also, Oppenheimer heard
about you.
392
00:30:09,267 --> 00:30:11,519
Can't you just
do what they ask?
393
00:30:12,604 --> 00:30:14,230
Quantum physics means
394
00:30:14,272 --> 00:30:16,358
there's no objective
observation possible, right?
395
00:30:16,399 --> 00:30:19,319
But wasn't that the basis
of science forever?
396
00:30:19,361 --> 00:30:21,112
These days are over, my friend.
397
00:30:21,154 --> 00:30:23,573
Tell me, do you see any innocent
bystander in this world?
398
00:30:23,615 --> 00:30:26,117
Why should that be different
on the subatomic level?
399
00:30:26,159 --> 00:30:28,703
I guess there's room for irony
in the quantum world.
400
00:30:28,745 --> 00:30:32,123
- See you tomorrow.
- See you.
401
00:30:32,165 --> 00:30:34,834
Hey, you heard about this dance
thing at Fuller Lodge, right?
402
00:30:34,876 --> 00:30:36,586
Oh, yeah, Francoise wants to go.
403
00:30:36,628 --> 00:30:38,129
- You gonna go?
- Of course.
404
00:30:44,094 --> 00:30:45,512
Let's go.
405
00:30:50,892 --> 00:30:52,644
See you tomorrow.
406
00:31:02,278 --> 00:31:03,988
- Hello, Stan.
- Hello, Irene.
407
00:31:19,963 --> 00:31:23,091
I had another fight
with Edward today.
408
00:31:24,426 --> 00:31:26,428
- Tell me.
409
00:31:26,469 --> 00:31:28,263
It's confidential.
410
00:31:29,014 --> 00:31:30,515
Well...
411
00:31:31,725 --> 00:31:33,768
you have to talk to him.
412
00:31:33,810 --> 00:31:36,604
- I'm sure you can sort it out.
413
00:31:38,064 --> 00:31:41,276
To be honest, I'm not interested
in sorting it out.
414
00:31:42,569 --> 00:31:44,946
I was just pointing out
that he was wrong.
415
00:31:44,988 --> 00:31:46,740
- It's true.
416
00:31:46,781 --> 00:31:48,658
It's what I did.
417
00:31:50,535 --> 00:31:52,996
Edward's wife is nice.
418
00:31:53,038 --> 00:31:55,248
Maybe I can talk to her.
419
00:31:55,290 --> 00:31:57,292
There's no need.
You don't have to, really.
420
00:31:57,334 --> 00:32:00,962
Well, I'm sure she can
convince him to talk to you.
421
00:32:04,507 --> 00:32:06,468
Can I ask you something?
422
00:32:06,509 --> 00:32:08,303
Yes, of course.
423
00:32:10,221 --> 00:32:13,308
What is the plan
with this bomb?
424
00:32:17,979 --> 00:32:19,356
Basically,
it's about having it
425
00:32:19,397 --> 00:32:21,316
before Hitler does.
426
00:32:22,734 --> 00:32:26,946
So it means they definitely
wouldn't use it?
427
00:32:26,988 --> 00:32:29,032
- Right?
- No.
428
00:32:29,074 --> 00:32:31,117
I don't think
the Americans would use it
429
00:32:31,159 --> 00:32:33,703
if nobody else does.
430
00:32:35,372 --> 00:32:36,748
It's a deterrent.
431
00:32:36,790 --> 00:32:38,875
They just want to show it
as a warning.
432
00:32:41,628 --> 00:32:44,130
But you know
what is bothering me?
433
00:32:44,964 --> 00:32:46,591
The other wives tell me
434
00:32:46,633 --> 00:32:49,135
that you are working
on an even bigger bomb now.
435
00:32:56,017 --> 00:32:58,353
Why would they need
to do that?
436
00:32:59,896 --> 00:33:03,400
Isn't it funny
what the other wives know?
437
00:33:03,441 --> 00:33:06,319
But it's strange
to be having a child
438
00:33:06,361 --> 00:33:08,947
when you are working
on a bomb like that.
439
00:33:12,033 --> 00:33:14,202
I wouldn't worry about it.
440
00:33:15,620 --> 00:33:19,332
I am convinced it will prove
impossible to build.
441
00:33:21,543 --> 00:33:23,044
Come.
442
00:33:25,255 --> 00:33:28,174
♪ I put it in me pocket
443
00:33:28,216 --> 00:33:31,344
♪ And I took it home to Jenny
444
00:33:31,386 --> 00:33:32,887
♪ She sighed and she swore
445
00:33:32,929 --> 00:33:35,473
♪ That she never would
Deceive me ♪
446
00:33:35,515 --> 00:33:39,686
♪ But the devil take the women
For they never can be easy ♪
447
00:33:39,728 --> 00:33:42,814
♪ Mush-a ring
Dumb-a do dumb-a da ♪
448
00:33:42,856 --> 00:33:46,693
♪ Worked for my daddy-o
Worked for my daddy-o ♪
449
00:33:46,735 --> 00:33:49,738
♪ There's whiskey in the jar
450
00:33:53,658 --> 00:33:55,577
The shipping line
got back to me.
451
00:33:55,618 --> 00:33:58,621
Stefania has picked up
her tickets in Gdansk.
452
00:33:58,663 --> 00:34:00,623
- That's great.
- Yes.
453
00:34:01,541 --> 00:34:04,127
Yes, it is.
454
00:34:04,169 --> 00:34:06,713
My parents also just arrived
in Halifax.
455
00:34:08,381 --> 00:34:09,966
They came from England.
456
00:34:11,301 --> 00:34:13,553
The Atlantic
is much safer now.
457
00:34:14,637 --> 00:34:16,431
You should tell it to Adam.
458
00:34:18,350 --> 00:34:19,934
I will.
459
00:34:25,315 --> 00:34:27,692
I'm working on
a self-replicating algorithm,
460
00:34:27,734 --> 00:34:29,444
trying it on the M.A.N.I.A.C.
461
00:34:29,486 --> 00:34:31,196
Do you have any ideas?
462
00:34:31,237 --> 00:34:33,406
You mean to simulate
chain reactions?
463
00:34:33,448 --> 00:34:34,908
- Mm-hm.
464
00:34:34,949 --> 00:34:36,910
Let me think about it.
465
00:34:36,951 --> 00:34:38,953
Can you ride a horse?
466
00:34:40,372 --> 00:34:42,165
I tried a donkey once.
467
00:34:44,334 --> 00:34:46,461
I only bet on horses.
468
00:34:52,008 --> 00:34:54,135
Look at it.
469
00:34:56,304 --> 00:34:58,306
I don't think
it perceives himself
470
00:34:58,348 --> 00:35:00,141
as not living in freedom.
471
00:35:02,727 --> 00:35:04,979
You have a broken heart, Johnny.
472
00:35:06,272 --> 00:35:09,025
Ex-wives and horses
make you sentimental.
473
00:35:10,276 --> 00:35:12,112
Maybe.
474
00:35:19,744 --> 00:35:22,038
But life is much more
complicated
475
00:35:22,080 --> 00:35:24,624
than relations
between numbers.
476
00:35:33,091 --> 00:35:35,301
- Ladies and gentlemen, hello.
477
00:35:35,343 --> 00:35:37,721
So thank you all
for coming out tonight,
478
00:35:37,762 --> 00:35:39,472
and thank you
to our wonderful band,
479
00:35:39,514 --> 00:35:40,974
the Los Alamos Wranglers.
480
00:35:44,185 --> 00:35:48,481
Today, the U.S. Navy sank
two Japanese aircraft carriers.
481
00:35:48,523 --> 00:35:49,816
The big ones, folks.
482
00:35:52,277 --> 00:35:54,320
Now let's give a cheer
to our fighting men.
483
00:35:54,362 --> 00:35:55,655
It's time to dance.
484
00:35:56,990 --> 00:35:59,117
Do I have a volunteer?
485
00:35:59,159 --> 00:36:00,660
Jack.
486
00:36:02,871 --> 00:36:05,415
Give your partner a hug
like we Americans do.
487
00:36:19,596 --> 00:36:21,639
♪ Seven hundred dollars
488
00:36:21,681 --> 00:36:23,933
♪ For this suit
And those shoes ♪
489
00:36:23,975 --> 00:36:27,645
♪ Dressed up like
A crazy clown ♪
490
00:36:27,687 --> 00:36:29,856
♪ You spent $700
491
00:36:29,898 --> 00:36:32,442
♪ For this suit
And those shoes ♪
492
00:36:32,484 --> 00:36:34,194
♪ Bow your head
And hold these shoes ♪
493
00:36:34,235 --> 00:36:36,279
♪ And let me down
494
00:36:36,321 --> 00:36:40,825
♪ Then you shout and you scream
And you dance like the devil ♪
495
00:36:40,867 --> 00:36:44,704
♪ Twisting like there's rockets
In your brain ♪
496
00:36:44,746 --> 00:36:46,831
♪ You spent $700
497
00:36:46,873 --> 00:36:49,376
♪ For this suit
And them shoes ♪
498
00:36:49,417 --> 00:36:53,254
♪ For that girl I need
In this crowd ♪
499
00:36:53,296 --> 00:36:58,635
♪ Then you shout and you scream
And you dance like the devil ♪
500
00:36:58,677 --> 00:37:02,639
♪ Twisting like there's rockets
In your brains ♪
501
00:37:02,681 --> 00:37:04,224
Nice party.
502
00:37:04,265 --> 00:37:06,309
♪ $700 for this suit
And the shoes ♪
503
00:37:06,351 --> 00:37:10,730
♪ When you don't mind
Meeting lovebirds ♪
504
00:37:27,205 --> 00:37:28,623
Hey.
505
00:37:47,559 --> 00:37:49,310
- Are you okay?
- Yes.
506
00:37:49,352 --> 00:37:50,812
I'd like to dance some more.
507
00:37:50,854 --> 00:37:52,397
Mwah.
508
00:37:54,899 --> 00:37:56,609
Thanks to the Polish resistance,
509
00:37:56,651 --> 00:37:57,986
the Allies are in Warsaw.
510
00:37:58,028 --> 00:37:59,654
The Germans got stuck
in Russia.
511
00:37:59,696 --> 00:38:01,656
I have a friend
over there in Europe.
512
00:38:01,698 --> 00:38:03,366
We grew up together in Paris.
513
00:38:03,408 --> 00:38:05,493
You know what?
Russia's 10,000 trucks
514
00:38:05,535 --> 00:38:07,245
and a damn sight more guns.
515
00:38:07,287 --> 00:38:10,707
I say it's about time
to tie this brigadier.
516
00:38:10,749 --> 00:38:13,543
You know what, Germans,
they made one big mistake.
517
00:38:13,585 --> 00:38:15,795
They didn't take the American
economy seriously.
518
00:38:15,837 --> 00:38:17,672
Oh, yeah?
What about the resistance?
519
00:38:18,882 --> 00:38:22,635
♪ $700 for that suit
And the shoes ♪
520
00:38:22,677 --> 00:38:25,805
♪ When this woman
Is not around ♪
521
00:39:04,219 --> 00:39:06,221
Doesn't he play so skillfully?
522
00:39:06,262 --> 00:39:07,931
Yes, he does.
523
00:39:15,605 --> 00:39:17,315
Stanislaw.
524
00:39:22,237 --> 00:39:24,864
Can I offer you
something to drink?
525
00:39:27,450 --> 00:39:30,078
Real mathematicians
drink coffee, don't they?
526
00:39:30,120 --> 00:39:31,329
Yes.
527
00:39:31,371 --> 00:39:33,039
Coffee, thank you.
528
00:39:38,086 --> 00:39:39,587
So, I leave you two alone.
529
00:39:39,629 --> 00:39:42,215
Thank you.
530
00:39:42,257 --> 00:39:44,009
So...
531
00:39:44,050 --> 00:39:45,885
I've heard that you feel sorry
532
00:39:45,927 --> 00:39:48,555
about your behavior
in the group.
533
00:39:48,596 --> 00:39:50,640
I did my homework,
534
00:39:50,682 --> 00:39:52,684
like you asked.
535
00:39:52,726 --> 00:39:55,895
I thought extensively
about the gas electron exchange.
536
00:39:55,937 --> 00:39:59,107
I still don't know how to deal
with the repulsive forces
537
00:39:59,149 --> 00:40:00,942
between the particles.
538
00:40:00,984 --> 00:40:05,655
I think we need some kind of new
mathematical tool to solve this.
539
00:40:05,697 --> 00:40:07,991
Great. What kind of tool?
540
00:40:08,033 --> 00:40:10,410
You were talking about the sun.
541
00:40:11,327 --> 00:40:12,954
But we don't understand
542
00:40:12,996 --> 00:40:15,206
how the fusion reaction there
exactly takes place
543
00:40:15,248 --> 00:40:17,459
and how to translate that
into maths.
544
00:40:17,500 --> 00:40:19,461
It's based on quantum tunneling.
545
00:40:19,502 --> 00:40:21,254
- We know that.
- Well, yes.
546
00:40:21,296 --> 00:40:23,298
But by the standards
of classical physics,
547
00:40:23,340 --> 00:40:25,342
the sun should not even burn.
548
00:40:25,383 --> 00:40:27,510
It's not hot enough.
But it does.
549
00:40:27,552 --> 00:40:30,388
You know as well as I
that we can't really explain
550
00:40:30,430 --> 00:40:33,641
why things happen the way
they do on the quantum level.
551
00:40:33,683 --> 00:40:36,227
We don't know how fire worked
for thousands of years,
552
00:40:36,269 --> 00:40:38,605
but they still used it.
553
00:40:41,107 --> 00:40:43,193
There's a difference
between a campfire
554
00:40:43,234 --> 00:40:45,362
and a thermonuclear explosion.
555
00:40:47,572 --> 00:40:50,950
I agree we need the atomic bomb
to defeat Hitler.
556
00:40:50,992 --> 00:40:53,661
But we don't need
the hydrogen bomb.
557
00:40:55,288 --> 00:40:58,875
We left the realm of civilized
discussion a long time ago.
558
00:40:59,959 --> 00:41:01,920
We fight against
everybody here.
559
00:41:01,961 --> 00:41:03,421
Don't you see that?
560
00:41:03,463 --> 00:41:05,423
There's a new threat
around every corner.
561
00:41:05,465 --> 00:41:08,218
Take a look at the past
thousand years, Stanislaw.
562
00:41:08,259 --> 00:41:10,553
There were pogroms in Russia,
563
00:41:10,595 --> 00:41:13,098
and now there are death camps
in Europe.
564
00:41:14,265 --> 00:41:17,394
We can only rely
on ourselves.
565
00:41:17,435 --> 00:41:19,354
I understand, Edward,
566
00:41:19,396 --> 00:41:21,356
but that's not a decision
we should make
567
00:41:21,398 --> 00:41:23,274
while living behind fences.
568
00:41:23,316 --> 00:41:26,945
I don't want to be the one to
decide on the fate of mankind.
569
00:41:26,986 --> 00:41:29,364
Aren't you aware
there is a war going on?
570
00:41:29,406 --> 00:41:32,325
We are scientists, not gods.
571
00:41:32,367 --> 00:41:35,995
The hydrogen bomb
is the ultimate insurance.
572
00:41:37,455 --> 00:41:40,417
It secures the future
of our children.
573
00:41:50,552 --> 00:41:52,429
You are not supporting it.
574
00:41:52,470 --> 00:41:55,432
I see there is a philosophical
objection.
575
00:41:55,473 --> 00:41:59,269
But it's our duty
to keep working on it.
576
00:42:11,156 --> 00:42:13,575
See you at work, Stanislaw.
577
00:42:28,089 --> 00:42:30,508
Irene invited me
for dinner tonight.
578
00:42:30,550 --> 00:42:32,385
Do you want to join?
579
00:42:33,303 --> 00:42:34,763
Yes.
580
00:42:34,804 --> 00:42:35,972
Why not?
581
00:42:36,014 --> 00:42:37,640
Sure.
582
00:42:42,103 --> 00:42:45,023
Isn't that Jack out there?
583
00:42:48,318 --> 00:42:50,070
Stan!
584
00:42:50,904 --> 00:42:53,156
Stan! Did you hear?
585
00:42:57,702 --> 00:42:59,079
Jack, what happened?
586
00:42:59,120 --> 00:43:01,164
- Stan?
- You haven't heard?
587
00:43:02,791 --> 00:43:04,334
- What happened?
- It's over.
588
00:43:04,376 --> 00:43:06,336
- What's over?
- The war's over in Europe.
589
00:43:06,378 --> 00:43:08,004
We won!
We defeated the Nazis!
590
00:43:14,427 --> 00:43:16,388
- We did it. We did it.
- Oh, my God.
591
00:43:19,307 --> 00:43:20,684
It's unbelievable.
592
00:43:22,310 --> 00:43:24,229
Since we're dealing
with it every day,
593
00:43:24,270 --> 00:43:26,648
I have a story for you
about experimental physics.
594
00:43:26,690 --> 00:43:28,483
Okay?
595
00:43:28,525 --> 00:43:32,529
So a guy walks into a bar,
and he has a monkey with him.
596
00:43:32,570 --> 00:43:34,531
And he goes to order a drink.
597
00:43:35,907 --> 00:43:38,868
And as soon as he does,
the monkey freaks out.
598
00:43:42,747 --> 00:43:44,791
Klaus, you seem lost.
599
00:43:44,833 --> 00:43:47,168
- You want to lose some money?
- Yeah.
600
00:43:49,004 --> 00:43:53,091
The monkey pulls the cherry back
out of his ass and he eats it.
601
00:43:53,133 --> 00:43:55,552
And the bartender's like.
"That's disgusting."
602
00:43:55,593 --> 00:43:57,012
And the guy says,
"I know,
603
00:43:57,053 --> 00:43:59,514
"but ever since
the cue ball last week...
604
00:43:59,556 --> 00:44:02,017
now he has to measure things
before he eats them."
605
00:44:04,269 --> 00:44:05,729
Cheers, guys.
606
00:44:07,022 --> 00:44:10,150
Do we play some poker?
607
00:44:10,191 --> 00:44:13,236
So you all really enjoy
being employed by the military?
608
00:44:13,278 --> 00:44:15,196
I mean, we should act
as scientists,
609
00:44:15,238 --> 00:44:16,823
not like soldiers.
610
00:44:16,865 --> 00:44:18,658
It contradicts each other.
611
00:44:18,700 --> 00:44:20,035
Don't you think?
612
00:44:20,076 --> 00:44:23,163
No, Klaus, no,
it doesn't at all.
613
00:44:23,204 --> 00:44:25,582
The purpose of science
is to free mankind
614
00:44:25,623 --> 00:44:28,960
and to satisfy our need
to know why,
615
00:44:29,002 --> 00:44:32,047
and this is precisely what
is happening in this country
616
00:44:32,088 --> 00:44:33,631
at this moment.
617
00:44:33,673 --> 00:44:35,925
So where is the contradiction?
618
00:44:35,967 --> 00:44:38,887
And besides, look at how the
Catholic Church supported art.
619
00:44:38,928 --> 00:44:42,390
You should wear
a bishop's miter, Johnny.
620
00:44:42,432 --> 00:44:44,267
What is it with you
and Catholicism?
621
00:44:46,936 --> 00:44:49,731
So we all came here
for one reason.
622
00:44:49,773 --> 00:44:51,858
To defeat the Nazis.
623
00:44:54,778 --> 00:44:56,363
Now what?
624
00:44:56,404 --> 00:44:58,698
Well, we are still
at war with Japan.
625
00:44:58,740 --> 00:45:00,617
This is pretty simple, Jack.
626
00:45:02,160 --> 00:45:04,662
We are all going to have
atomic weapons in the future.
627
00:45:04,704 --> 00:45:06,164
But at the same time,
628
00:45:06,206 --> 00:45:08,500
we will have unlimited
amounts of energy.
629
00:45:10,460 --> 00:45:13,046
And Stalin will own
half of Europe.
630
00:45:33,692 --> 00:45:35,902
You can come in now, Mr. Ulam.
631
00:46:06,933 --> 00:46:08,560
Do you want to hold her?
632
00:46:22,032 --> 00:46:23,700
Hey.
633
00:46:39,924 --> 00:46:41,509
Her name is Claire.
634
00:46:43,511 --> 00:46:46,056
That's a beautiful
French name.
635
00:46:47,599 --> 00:46:49,017
Like yours.
636
00:46:53,897 --> 00:46:55,607
I want to thank you
for your hard work
637
00:46:55,648 --> 00:46:57,442
and your dedication
to this project.
638
00:46:57,484 --> 00:46:59,861
After all these months
of sleepless nights,
639
00:46:59,903 --> 00:47:02,447
we have finally reached
a crucial point.
640
00:47:02,489 --> 00:47:04,115
If Trinity is a success tonight,
641
00:47:04,157 --> 00:47:06,201
I need all our resources
diverted into preparing
642
00:47:06,242 --> 00:47:08,536
two more gadgets
right away.
643
00:47:08,578 --> 00:47:10,789
Why?
644
00:47:10,830 --> 00:47:12,165
I mean, what for?
645
00:47:12,207 --> 00:47:14,751
Further tests.
646
00:47:14,793 --> 00:47:17,379
They're not thinking
about actually using the bomb,
647
00:47:17,420 --> 00:47:19,047
are they?
648
00:47:20,799 --> 00:47:23,510
Anyway, I'm afraid I have
no more resources for this.
649
00:47:23,551 --> 00:47:25,178
That's why I'd like
to put the work
650
00:47:25,220 --> 00:47:26,930
of the H-Bomb group on hold.
651
00:47:26,971 --> 00:47:29,974
Mr. Oppenheimer, this is a much
more complex undertaking
652
00:47:30,016 --> 00:47:31,393
than with the atomic bomb.
653
00:47:31,434 --> 00:47:33,853
With all respect,
if we keep on going,
654
00:47:33,895 --> 00:47:36,731
we have the ability to build it
in the near future.
655
00:47:36,773 --> 00:47:39,818
What do you think of Edward's
concept, Professor Von Neumann?
656
00:47:41,194 --> 00:47:43,571
I don't think we should stop
working on it,
657
00:47:43,613 --> 00:47:47,158
but we need to find a way to
calculate this kind of reaction.
658
00:47:47,200 --> 00:47:50,203
That's why I'd like to advocate
the ideas of Mr. Ulam.
659
00:47:50,245 --> 00:47:52,789
His is an original mind.
660
00:47:54,124 --> 00:47:55,625
Stan?
661
00:47:58,378 --> 00:48:00,005
Well...
662
00:48:00,046 --> 00:48:02,215
Edward's principle
is based on heat,
663
00:48:02,257 --> 00:48:04,718
but we lose too much heat
to the environment, so--
664
00:48:04,759 --> 00:48:06,761
We don't. And it works.
665
00:48:06,803 --> 00:48:08,638
So far,
you approached the problem
666
00:48:08,680 --> 00:48:10,473
from the side of physics,
as an engineer.
667
00:48:10,515 --> 00:48:12,475
But speaking from
a gambler's point of view,
668
00:48:12,517 --> 00:48:15,812
we can essentially understand
the bomb as one very big casino,
669
00:48:15,854 --> 00:48:18,523
where the odds are always
against the players.
670
00:48:18,565 --> 00:48:21,359
But you ask us
to somehow beat the house.
671
00:48:21,401 --> 00:48:24,362
Okay, thank you, Mr. Ulam.
672
00:48:25,947 --> 00:48:28,199
We should not build that bomb.
673
00:48:32,871 --> 00:48:34,414
And why is that?
674
00:48:35,999 --> 00:48:38,043
Excuse me, gentlemen.
675
00:48:38,084 --> 00:48:40,462
Are you coming
to the test tonight?
676
00:48:41,588 --> 00:48:43,131
I think I should
spend the evening
677
00:48:43,173 --> 00:48:45,050
with my wife and daughter
678
00:48:45,091 --> 00:48:47,469
instead of watching the most
gruesome weapon in the universe
679
00:48:47,510 --> 00:48:49,220
melt the desert,
I'm sorry.
680
00:48:49,262 --> 00:48:51,848
So you're also
against the atomic bomb?
681
00:48:54,434 --> 00:48:58,021
Do we want to spend
the rest of our lives
682
00:48:58,063 --> 00:49:00,065
with a gun to our heads?
683
00:49:40,897 --> 00:49:43,358
We have made the decision
to come here.
684
00:49:45,902 --> 00:49:47,696
Now we need
to deal with it.
685
00:49:57,747 --> 00:49:59,541
Isn't this meaningless?
686
00:50:12,846 --> 00:50:16,141
We have to understand
the process behind it.
687
00:50:28,111 --> 00:50:30,363
I need another drink.
688
00:51:14,199 --> 00:51:16,659
[indistinct chattering
continuous]
689
00:51:19,537 --> 00:51:21,998
Why is it
so quiet tonight, honey?
690
00:51:22,040 --> 00:51:24,042
It was quiet.
691
00:51:48,692 --> 00:51:50,276
Good morning, Stan.
692
00:51:54,114 --> 00:51:56,533
This stop: Block T.
693
00:52:30,358 --> 00:52:32,652
It was like nothing
I have seen before.
694
00:52:35,447 --> 00:52:37,490
Like a divine force.
695
00:52:41,870 --> 00:52:45,874
Like something that shouldn't
be used by us.
696
00:52:47,292 --> 00:52:50,211
That isn't meant for us.
697
00:52:53,214 --> 00:52:54,883
I don't know.
698
00:52:56,676 --> 00:52:58,720
What happened
to your hands?
699
00:53:00,096 --> 00:53:02,223
- Hm?
- Your hands.
700
00:53:10,231 --> 00:53:12,317
Today, we are proud to announce
701
00:53:12,359 --> 00:53:13,860
that the United States
of America
702
00:53:13,902 --> 00:53:16,571
successfully dropped
a second atomic bomb,
703
00:53:16,613 --> 00:53:19,074
on the city of Nagasaki.
704
00:53:19,115 --> 00:53:20,825
The United States government
705
00:53:20,867 --> 00:53:24,204
has asked for the unconditional
surrender of Japan.
706
00:53:27,040 --> 00:53:28,750
Initial estimates suggest
707
00:53:28,792 --> 00:53:32,337
there could be in excess
of 130,000 people.
708
00:53:32,379 --> 00:53:34,673
We'll have more
over the next few days.
709
00:53:37,467 --> 00:53:39,844
Unfortunately,
that is all the information
710
00:53:39,886 --> 00:53:41,888
that I have here, gentlemen.
711
00:53:50,397 --> 00:53:52,357
Mr. Oppenheimer.
712
00:53:52,399 --> 00:53:53,608
Sir?
713
00:54:12,127 --> 00:54:14,504
We're supposed to have
a party now or something?
714
00:54:18,925 --> 00:54:22,721
And if so,
remind me why exactly?
715
00:54:25,598 --> 00:54:27,475
Why two bombs?
716
00:54:30,645 --> 00:54:32,772
I mean, one is a crime
against mankind,
717
00:54:32,814 --> 00:54:34,941
but we dropped two.
718
00:54:37,068 --> 00:54:39,112
Why?
719
00:54:39,154 --> 00:54:42,115
I wanted to hear that
from him.
720
00:54:42,157 --> 00:54:44,534
Because the United States
won this war.
721
00:54:46,453 --> 00:54:48,079
Excuse me?
722
00:54:52,250 --> 00:54:54,586
We murdered civilians.
723
00:54:54,627 --> 00:54:57,005
We saved a lot of lives
724
00:54:57,047 --> 00:54:58,882
of Japanese and American
soldiers.
725
00:54:58,923 --> 00:55:00,967
- Even civilians.
- It's an act of barbarism
726
00:55:01,009 --> 00:55:06,014
to burn women and children alive
with a hellfire!
727
00:55:06,056 --> 00:55:08,266
I calculated the ideal height
to detonate the bomb
728
00:55:08,308 --> 00:55:10,810
so as to achieve a maximum
energy yield.
729
00:55:10,852 --> 00:55:12,854
- I understand.
- I did that!
730
00:55:27,118 --> 00:55:29,996
What did I do?
731
00:55:30,038 --> 00:55:32,707
Appeasement encouraged
barbarism, Jack.
732
00:55:32,749 --> 00:55:34,668
Europe committed suicide.
733
00:55:34,709 --> 00:55:36,586
The brave Europeans
in France and England
734
00:55:36,628 --> 00:55:39,547
didn't want to go to war
until it was inevitable.
735
00:55:39,589 --> 00:55:42,801
And that's why we need
the thermonuclear.
736
00:55:42,842 --> 00:55:46,012
From now on, our life
becomes an existential game.
737
00:55:46,054 --> 00:55:47,722
It is called
"Who shoots first?"
738
00:55:47,764 --> 00:55:49,224
We need to find the...
739
00:55:50,558 --> 00:55:51,935
Where is Klaus?
740
00:55:51,976 --> 00:55:53,937
Obviously not here.
741
00:55:55,522 --> 00:55:57,565
I go for lunch.
742
00:55:58,608 --> 00:56:00,193
This is a madhouse.
743
00:56:40,775 --> 00:56:42,360
Thank you.
744
00:57:14,225 --> 00:57:16,561
How is life in Cambridge?
745
00:57:17,937 --> 00:57:19,147
Good.
746
00:57:19,189 --> 00:57:21,566
I got a grant for my thesis.
747
00:57:22,734 --> 00:57:24,444
That's wonderful.
748
00:57:24,486 --> 00:57:26,237
Thank you.
749
00:57:29,074 --> 00:57:30,700
I should put her to bed.
750
00:57:30,742 --> 00:57:33,370
Yeah, sure.
751
00:57:33,411 --> 00:57:35,413
- Come on, Claire.
- Good night, Claire.
752
00:57:37,916 --> 00:57:39,793
- Do you need some help?
- No, that's okay.
753
00:57:39,834 --> 00:57:41,961
- Shh.
754
00:58:30,427 --> 00:58:32,178
How did it happen?
755
00:58:47,444 --> 00:58:49,487
I got a message...
756
00:58:51,948 --> 00:58:54,200
that Stefania was hiding
757
00:58:54,242 --> 00:58:57,162
in the outskirts of Lvov...
758
00:59:01,166 --> 00:59:02,584
with this woman,
759
00:59:02,625 --> 00:59:04,753
a friend of hers.
760
00:59:04,794 --> 00:59:06,588
And...
761
00:59:08,131 --> 00:59:13,219
they unfortunately
were captured by the Nazis.
762
00:59:19,184 --> 00:59:20,852
Stefania had to lead them
to the place
763
00:59:20,894 --> 00:59:24,898
where she was hiding
her jewelry.
764
00:59:24,939 --> 00:59:27,567
They promised not to shoot her
if she would do that...
765
00:59:29,194 --> 00:59:31,237
but they didn't keep
their promise.
766
00:59:32,322 --> 00:59:36,034
Yossi, our nephew,
was also shot.
767
00:59:36,076 --> 00:59:37,952
And the other woman.
768
00:59:39,245 --> 00:59:40,872
Oh, my God.
769
00:59:40,914 --> 00:59:43,166
I spoke to our uncle Michal,
770
00:59:43,166 --> 00:59:45,543
but he doesn't know
where our parents are.
771
00:59:45,585 --> 00:59:48,463
He just told me
that our flat is empty.
772
00:59:48,505 --> 00:59:50,965
I wanted to talk
to Stan about it.
773
00:59:51,007 --> 00:59:54,219
I sent several telegrams,
but he never answered.
774
00:59:55,720 --> 00:59:57,764
He just left me behind. He...
775
00:59:57,806 --> 00:59:59,474
He didn't care.
776
00:59:59,516 --> 01:00:01,393
It's not true, Adam.
777
01:00:03,937 --> 01:00:05,230
Stan!
778
01:00:05,271 --> 01:00:06,481
Stan, talk to me!
779
01:00:06,523 --> 01:00:08,775
Stan! Stan!
780
01:00:53,987 --> 01:00:56,031
Thank you.
781
01:00:56,072 --> 01:00:57,824
Mr. Ulam.
782
01:01:00,869 --> 01:01:02,537
How are we feeling?
783
01:01:03,955 --> 01:01:05,331
What's happened?
784
01:01:05,373 --> 01:01:07,334
You had brain inflammation.
785
01:01:08,960 --> 01:01:13,340
Aren't you supposed to say
comforting things to a patient?
786
01:01:13,381 --> 01:01:15,383
Well, we had to drill a hole
in your head.
787
01:01:15,425 --> 01:01:19,512
And you have a very hard head,
I'll give you that.
788
01:01:19,554 --> 01:01:22,349
I'm sorry for the inconvenience.
789
01:01:22,390 --> 01:01:23,808
Hm.
790
01:01:23,850 --> 01:01:25,643
Let me ask you something.
791
01:01:25,685 --> 01:01:27,687
What's nine times seven?
792
01:01:36,780 --> 01:01:40,408
I am a mathematician,
not a computer.
793
01:01:42,786 --> 01:01:44,204
Okay.
794
01:01:45,246 --> 01:01:47,165
All right.
795
01:01:47,207 --> 01:01:49,084
Trust me, Stan.
796
01:01:49,125 --> 01:01:51,086
You will recover.
797
01:01:52,545 --> 01:01:54,464
But it'll take some time.
798
01:03:27,807 --> 01:03:29,559
Whoo-hoo!
799
01:03:45,533 --> 01:03:47,243
Stan.
800
01:03:47,285 --> 01:03:49,245
You shouldn't smoke.
801
01:03:51,956 --> 01:03:53,416
Give me your cigarette.
802
01:03:55,085 --> 01:03:57,003
Please give me
your cigarette.
803
01:03:59,923 --> 01:04:03,635
Why can't you just
leave me alone, hm?
804
01:04:03,677 --> 01:04:05,136
Go home and write your diary.
805
01:04:05,178 --> 01:04:08,014
I don't need you telling me
what to do.
806
01:04:13,478 --> 01:04:17,774
I can't just sit here and stare
at the water like an idiot!
807
01:04:17,816 --> 01:04:19,526
I can't!
I'm fed up with it!
808
01:04:19,567 --> 01:04:21,319
Don't you understand?
809
01:04:54,811 --> 01:04:56,646
What's the point of it?
810
01:04:56,688 --> 01:04:59,274
If I can't think,
I can't even joke.
811
01:05:00,692 --> 01:05:02,652
If I can't joke...
812
01:05:03,945 --> 01:05:06,281
what's left for us, huh?
813
01:05:06,322 --> 01:05:09,242
Besides bottomless tragedy?
814
01:05:11,953 --> 01:05:15,206
Your daughter is not
a bottomless tragedy.
815
01:05:18,418 --> 01:05:20,295
I didn't tell you,
Johnny called.
816
01:05:20,337 --> 01:05:22,255
He'd like to visit you.
817
01:05:24,466 --> 01:05:26,301
I don't want to see him.
818
01:05:28,803 --> 01:05:30,138
But it's Johnny.
819
01:05:30,180 --> 01:05:32,390
I don't know
what to talk about.
820
01:05:32,432 --> 01:05:35,894
I can't think any equation
through at the moment.
821
01:05:38,813 --> 01:05:40,940
I might be finished.
822
01:05:51,201 --> 01:05:53,078
You are not finished.
823
01:05:55,121 --> 01:05:56,873
He's your best friend.
824
01:05:56,915 --> 01:05:58,875
Talk about something else
with him.
825
01:06:03,546 --> 01:06:05,757
The only thing I can think about
826
01:06:06,591 --> 01:06:08,802
is that I cannot think.
827
01:06:08,843 --> 01:06:10,220
I know.
828
01:06:28,405 --> 01:06:30,907
Claire really loves the seaside.
829
01:06:34,411 --> 01:06:35,870
Look at her.
830
01:06:41,710 --> 01:06:43,545
Isn't it a waste of time?
831
01:06:46,756 --> 01:06:49,092
You don't have to play
to know the outcome.
832
01:06:49,134 --> 01:06:52,095
There are only two options:
winning or losing.
833
01:06:58,685 --> 01:07:00,270
What is it?
834
01:07:06,735 --> 01:07:08,236
You're right.
835
01:07:11,573 --> 01:07:13,908
You are absolutely right.
836
01:07:13,950 --> 01:07:16,119
You don't need to play...
837
01:07:17,037 --> 01:07:18,663
to know the outcome.
838
01:07:42,896 --> 01:07:44,731
They should drill more holes
in your head
839
01:07:44,773 --> 01:07:47,942
if you come up
with this kind of idea.
840
01:07:47,984 --> 01:07:50,862
I was wondering
what the chances are
841
01:07:50,904 --> 01:07:54,074
a solitaire game with 52 cards
842
01:07:54,115 --> 01:07:55,992
will come out successfully.
843
01:07:56,034 --> 01:07:59,537
I tried it by
combinatorial calculations,
844
01:07:59,579 --> 01:08:02,707
but I felt that it needed
845
01:08:02,749 --> 01:08:05,627
some kind of abstract thinking.
846
01:08:05,669 --> 01:08:07,754
Essentially,
847
01:08:09,047 --> 01:08:10,965
the more games we play,
848
01:08:11,007 --> 01:08:13,885
the more exactly we can predict
the outcome without playing.
849
01:08:13,927 --> 01:08:17,180
- Exactly.
850
01:08:17,222 --> 01:08:19,182
This is the mathematical tool
851
01:08:19,224 --> 01:08:21,601
we always mentioned.
852
01:08:21,643 --> 01:08:23,269
You are brilliant, Stan.
853
01:08:27,982 --> 01:08:30,652
You remember that we
couldn't find Klaus?
854
01:08:31,778 --> 01:08:33,446
Yes.
855
01:08:34,447 --> 01:08:36,241
He appears to be in Russia.
856
01:08:36,282 --> 01:08:38,827
And not because
of the Nutcracker suite.
857
01:08:40,245 --> 01:08:41,705
The son of a bitch told them
858
01:08:41,746 --> 01:08:43,665
everything they need to know
about bombs.
859
01:08:45,542 --> 01:08:49,004
Now Edward has all the support
and is working on the fusion.
860
01:08:52,966 --> 01:08:55,635
You have to come back
to Los Alamos.
861
01:09:11,151 --> 01:09:13,153
It will be better.
862
01:09:15,780 --> 01:09:17,574
You could also teach again.
863
01:09:17,615 --> 01:09:19,492
No.
864
01:09:21,286 --> 01:09:23,079
I need to go back there.
865
01:09:24,873 --> 01:09:26,541
But...
866
01:09:26,583 --> 01:09:28,585
doesn't it feel wrong
to have a kid
867
01:09:28,626 --> 01:09:31,338
and keep working
on this bomb?
868
01:09:39,387 --> 01:09:41,056
What about us?
869
01:10:05,455 --> 01:10:06,748
Jocelyn.
870
01:10:06,790 --> 01:10:08,833
I need this again
All of it.
871
01:10:08,875 --> 01:10:11,294
- Yes, sir.
- Good? No mistakes.
872
01:10:13,254 --> 01:10:14,714
Look who's here.
873
01:10:23,139 --> 01:10:25,392
In Goettingen we used to say,
874
01:10:25,433 --> 01:10:27,477
"A mathematician is a machine
875
01:10:27,519 --> 01:10:30,772
that translates coffee
into theorems."
876
01:10:32,565 --> 01:10:34,609
So how do the calculations look?
877
01:10:34,651 --> 01:10:36,861
I have to discuss them
with Washington.
878
01:10:41,199 --> 01:10:44,452
Congratulations on your promotion.
879
01:10:44,494 --> 01:10:46,621
It suits you.
880
01:10:46,663 --> 01:10:48,331
Thank you.
881
01:10:48,373 --> 01:10:50,000
Could you give me
a little more detail
882
01:10:50,041 --> 01:10:52,669
on the parts
that I've marked?
883
01:10:54,587 --> 01:10:56,131
Edward...
884
01:10:57,424 --> 01:11:00,760
I actually think
it's not the math.
885
01:11:00,802 --> 01:11:02,429
It seems as if
886
01:11:02,470 --> 01:11:04,514
the general engineering
of the bomb doesn't work.
887
01:11:04,556 --> 01:11:07,225
You lose too much heat
to the environment.
888
01:11:07,267 --> 01:11:09,310
It cools down too fast,
889
01:11:09,352 --> 01:11:12,564
and you propose to blow up two
atomic bombs to make it work.
890
01:11:12,605 --> 01:11:14,524
But it doesn't.
891
01:11:14,566 --> 01:11:16,192
Then use three bombs.
892
01:11:16,234 --> 01:11:19,154
The fusion reaction works
once we get it started.
893
01:11:19,195 --> 01:11:20,989
The bomb is already very big.
894
01:11:21,031 --> 01:11:23,241
With three bombs,
it's as large as a truck.
895
01:11:23,283 --> 01:11:26,745
Stanislaw, why don't you leave
this to an engineer to solve?
896
01:11:28,413 --> 01:11:29,873
Listen...
897
01:11:29,914 --> 01:11:33,043
I am glad that you had
a change of heart.
898
01:11:33,084 --> 01:11:34,836
I am, really.
899
01:11:34,878 --> 01:11:36,880
We do need your ideas.
900
01:11:36,921 --> 01:11:38,757
Especially since
we haven't got much time.
901
01:11:38,798 --> 01:11:41,176
Thanks to Klaus, the Russians
have their own bomb now.
902
01:11:41,217 --> 01:11:43,595
I never really liked Fritz.
903
01:11:43,636 --> 01:11:46,890
Well, Klaus was a very good
poker player.
904
01:11:48,224 --> 01:11:49,976
And a traitor.
905
01:13:13,685 --> 01:13:15,603
Stefka?
906
01:13:28,825 --> 01:13:30,326
Stefania?
907
01:13:54,851 --> 01:13:56,519
I'm thinking about several ways
908
01:13:56,561 --> 01:13:58,813
to solve the bomb's
engineering problem.
909
01:13:58,855 --> 01:14:01,274
The fusion seems
only possible
910
01:14:01,316 --> 01:14:03,401
with an immense amount
of pressure.
911
01:14:05,904 --> 01:14:08,782
Did you talk with Edward?
912
01:14:10,867 --> 01:14:12,285
No.
913
01:14:13,661 --> 01:14:15,663
I have to figure it out first.
914
01:14:19,626 --> 01:14:22,087
Do you remember
our hiking trips?
915
01:14:24,881 --> 01:14:26,424
They never liked us,
916
01:14:26,466 --> 01:14:28,802
because we were slowing
the group down.
917
01:14:33,515 --> 01:14:35,600
I miss the humor, Johnny.
918
01:14:45,485 --> 01:14:48,738
Do you know the joke
about the dying Jew in Prague?
919
01:14:52,450 --> 01:14:54,869
Jew lies on his deathbed.
920
01:14:54,911 --> 01:14:58,748
He says, "My beloved wife,
are you here?"
921
01:14:58,790 --> 01:15:01,292
She answers,
"Yes, of course."
922
01:15:01,334 --> 01:15:03,461
So he turns to his son:
923
01:15:03,503 --> 01:15:06,297
"My son, are you here?"
924
01:15:06,339 --> 01:15:09,342
The son cries and says, "Yes."
925
01:15:10,301 --> 01:15:11,970
This goes on.
926
01:15:12,012 --> 01:15:13,263
"My brother, are you there?"
927
01:15:13,304 --> 01:15:15,015
Also the brother is there.
928
01:15:15,056 --> 01:15:20,520
Suddenly, the old Jew
gets really, really angry
929
01:15:20,562 --> 01:15:24,107
and says,
"But who's in the store, then?"
930
01:15:41,708 --> 01:15:44,669
[toy playing
"Pop Goes the Weasel" melody]
931
01:15:57,849 --> 01:15:59,851
Hello, I'm a clown.
932
01:16:19,829 --> 01:16:21,748
You seem distant.
933
01:16:23,041 --> 01:16:26,211
You sit here,
but you're not here.
934
01:16:27,921 --> 01:16:29,589
You're absent.
935
01:16:35,387 --> 01:16:37,847
I found out
how to solve it.
936
01:16:44,354 --> 01:16:46,231
The hydrogen bomb.
937
01:16:47,732 --> 01:16:49,609
I know how to make it work.
938
01:16:52,195 --> 01:16:55,115
But I'm not sure
whether I should tell them.
939
01:16:57,325 --> 01:16:59,661
If you're not sure,
then what's the point
940
01:16:59,703 --> 01:17:01,996
in spending
any more time here?
941
01:17:04,249 --> 01:17:05,917
We could just leave.
942
01:17:05,959 --> 01:17:08,253
Doesn't Edward have a point?
943
01:17:08,294 --> 01:17:09,838
It's just a matter of time
944
01:17:09,879 --> 01:17:13,091
before the Russians
get the hydrogen bomb.
945
01:17:13,133 --> 01:17:17,095
- Equal chances.
946
01:17:19,097 --> 01:17:22,017
Doesn't it secure
Claire's future?
947
01:17:30,817 --> 01:17:32,485
I don't know what to do.
948
01:17:36,406 --> 01:17:38,700
Let's have a normal life.
949
01:17:38,742 --> 01:17:41,286
Because I can't stand
this any longer.
950
01:17:47,751 --> 01:17:49,252
The problem remains
951
01:17:49,294 --> 01:17:52,714
that we can't keep
the temperature steady.
952
01:17:52,756 --> 01:17:55,759
The sun uses gravity
to contain heat.
953
01:17:55,800 --> 01:17:59,012
Well, I think that we have
to put the deuterium
954
01:17:59,054 --> 01:18:01,431
and the lithium
in a safe.
955
01:18:01,473 --> 01:18:04,434
The most massive safe
you can imagine.
956
01:18:04,476 --> 01:18:07,937
Then we let it implode
until it's super-critical
957
01:18:07,979 --> 01:18:10,398
and the reaction starts.
958
01:18:10,440 --> 01:18:12,108
That will work.
959
01:18:14,694 --> 01:18:16,029
I did basic calculations.
960
01:18:16,071 --> 01:18:18,239
It's a closed system
and, in fact,
961
01:18:18,281 --> 01:18:20,992
not very complex to solve.
962
01:18:26,373 --> 01:18:28,208
What do you say, Edward?
963
01:18:34,089 --> 01:18:35,507
Hm.
964
01:18:42,055 --> 01:18:44,349
It is indeed brilliant.
965
01:18:46,017 --> 01:18:47,477
Well done, Stanislaw.
966
01:18:47,519 --> 01:18:49,187
Great work.
967
01:18:52,482 --> 01:18:54,567
Great work, Stan.
968
01:18:54,609 --> 01:18:56,486
I'm calling Washington.
969
01:19:09,916 --> 01:19:11,710
Congratulations.
970
01:19:13,044 --> 01:19:15,296
Now you belong
to the establishment.
971
01:19:16,548 --> 01:19:18,049
Yes.
972
01:19:19,300 --> 01:19:20,844
What happened?
973
01:19:20,885 --> 01:19:22,846
Some problems
with the memory.
974
01:19:26,850 --> 01:19:29,561
I have an idea
since a couple of days.
975
01:19:29,602 --> 01:19:32,605
What if one would use
small atomic bombs
976
01:19:32,647 --> 01:19:35,817
as a propulsion
for a spaceship?
977
01:19:35,859 --> 01:19:37,527
Did you steal it from a novel
978
01:19:37,569 --> 01:19:40,530
like they did
with the fission bomb?
979
01:19:40,572 --> 01:19:42,907
Maybe I should read
more science fiction.
980
01:19:42,949 --> 01:19:45,326
- Do you have numbers?
- Some.
981
01:19:46,661 --> 01:19:49,080
You should keep
thinking about that.
982
01:19:49,122 --> 01:19:52,042
Could be an alternative
to these Germans in Texas
983
01:19:52,083 --> 01:19:54,294
and their rockets.
984
01:19:54,336 --> 01:19:56,463
We should present that.
985
01:19:56,504 --> 01:19:59,424
I'd like to work on it with you
and our friends,
986
01:19:59,466 --> 01:20:01,468
but not with an institution.
987
01:20:07,474 --> 01:20:08,892
I've met somebody.
988
01:20:10,310 --> 01:20:12,062
Great.
989
01:20:12,103 --> 01:20:14,064
I'm happy to hear that.
990
01:20:14,105 --> 01:20:17,192
Tell me, who is she?
What's her name?
991
01:20:17,233 --> 01:20:20,028
Her name is Klari.
She's a coder.
992
01:20:20,070 --> 01:20:21,988
She has such
an exceptional mind
993
01:20:22,030 --> 01:20:24,532
without being
a trained mathematician.
994
01:20:27,452 --> 01:20:30,705
But there is really no point
in being with her.
995
01:20:37,504 --> 01:20:38,963
Why?
996
01:20:46,346 --> 01:20:48,181
I'm afraid of death, Stan.
997
01:21:31,641 --> 01:21:33,059
Claire...
998
01:21:46,197 --> 01:21:47,532
Come to me.
999
01:21:51,661 --> 01:21:53,204
Oops!
1000
01:22:24,110 --> 01:22:25,528
Colonel Farbes,
1001
01:22:25,570 --> 01:22:27,530
please report
to the information desk.
1002
01:22:34,913 --> 01:22:37,248
I'd like to visit
John Von Neumann.
1003
01:22:37,290 --> 01:22:39,125
Sign here, please.
1004
01:22:42,504 --> 01:22:43,963
A year of war
1005
01:22:44,005 --> 01:22:46,174
between the newly founded
state of Israel
1006
01:22:46,216 --> 01:22:49,094
and the coalition of Arab states
comes to an end.
1007
01:22:49,135 --> 01:22:50,595
See you later.
1008
01:22:50,637 --> 01:22:53,139
[man on TV
continues indistinctly]
1009
01:22:58,436 --> 01:23:00,230
You should move to Israel.
1010
01:23:01,106 --> 01:23:03,274
- Why?
1011
01:23:03,316 --> 01:23:05,485
Who knows how long
it will exist?
1012
01:23:08,780 --> 01:23:12,867
By the way, this guy from a
company in California called me.
1013
01:23:12,909 --> 01:23:15,995
They want to develop my idea
about the spaceship
1014
01:23:16,037 --> 01:23:17,706
that's driven
by small bombs.
1015
01:23:17,747 --> 01:23:19,416
You remember?
1016
01:23:19,416 --> 01:23:22,794
They call it "Project Orion."
1017
01:23:22,836 --> 01:23:24,379
Sounds almost like a novel.
1018
01:23:24,421 --> 01:23:26,214
Congratulations.
1019
01:23:26,256 --> 01:23:28,466
I'll bet you have something
to do with it.
1020
01:23:36,850 --> 01:23:39,394
I have so many ideas right now.
1021
01:23:40,895 --> 01:23:43,523
You know how bad I am
in writing them down.
1022
01:23:43,565 --> 01:23:45,358
Just tell them to me.
1023
01:23:46,818 --> 01:23:49,779
Okay.
1024
01:23:49,821 --> 01:23:53,116
You know what the fascinating
thing about cancer is?
1025
01:23:53,158 --> 01:23:55,827
No, I must have missed it.
1026
01:23:55,869 --> 01:24:00,540
Well, cancer is essentially
a self-replicating algorithm,
1027
01:24:00,582 --> 01:24:04,711
like the one we were
trying to look for.
1028
01:24:08,757 --> 01:24:11,801
Have you heard about this guy
who recently discovered DNA?
1029
01:24:11,843 --> 01:24:13,595
No.
1030
01:24:15,096 --> 01:24:18,975
Cancer is written
in our genes.
1031
01:24:23,438 --> 01:24:25,106
I think it's fascinating.
1032
01:24:27,859 --> 01:24:31,863
I don't think I ever told you
how much you really mean to me.
1033
01:24:42,499 --> 01:24:45,502
You are the only functioning
relationship I ever had.
1034
01:24:54,010 --> 01:24:57,013
- Let's go out.
1035
01:25:24,416 --> 01:25:26,501
You know what Zeus
did with Prometheus
1036
01:25:26,543 --> 01:25:29,129
after he discovered
that he stole the fire?
1037
01:25:31,339 --> 01:25:33,717
He put him in chains
1038
01:25:33,758 --> 01:25:36,553
and sent an eagle
every day
1039
01:25:36,594 --> 01:25:39,472
to tear a piece
of his liver out.
1040
01:25:43,226 --> 01:25:46,146
All this work we were doing
in New Mexico.
1041
01:25:48,148 --> 01:25:50,775
The horrible deaths
of people in Hiroshima.
1042
01:25:52,736 --> 01:25:55,947
And now this hydrogen bomb.
1043
01:25:58,283 --> 01:26:00,493
We can't get away with it.
1044
01:26:06,166 --> 01:26:09,669
What about making sure
it never happens again?
1045
01:26:11,838 --> 01:26:13,340
You know what I mean.
1046
01:26:15,425 --> 01:26:19,137
Look what happened to us
in Europe.
1047
01:26:19,179 --> 01:26:22,349
Wasn't that the true purpose
of it?
1048
01:26:22,390 --> 01:26:26,644
Wasn't that why we went there
in the first place?
1049
01:26:26,686 --> 01:26:28,605
Johnny, we had a responsibility.
1050
01:26:30,106 --> 01:26:31,691
That's what you told me.
1051
01:27:22,325 --> 01:27:24,202
That's $1.20.
1052
01:27:25,495 --> 01:27:26,830
Here's one.
1053
01:27:26,871 --> 01:27:28,832
- And you can keep the change.
- Thanks.
1054
01:27:40,176 --> 01:27:42,220
I'm really worried about him.
1055
01:27:52,689 --> 01:27:54,232
Adam...
1056
01:27:56,151 --> 01:27:58,028
it's good to see you.
1057
01:27:59,070 --> 01:28:00,947
Call me if you need anything.
1058
01:28:40,945 --> 01:28:43,073
Oh.
1059
01:34:54,444 --> 01:34:57,072
[tour guide
speaking indistinctly]
1060
01:34:58,448 --> 01:35:00,158
We call them the Anasazi,
1061
01:35:00,200 --> 01:35:01,701
the Ancient Ones
or the Elders.
1062
01:35:01,743 --> 01:35:03,995
They lived here
over 2,000 years ago.
1063
01:35:04,037 --> 01:35:06,081
No one knows
where they came from.
1064
01:35:06,122 --> 01:35:07,707
And then one day
they disappeared,
1065
01:35:07,749 --> 01:35:10,043
only leaving behind
their knowledge.
1066
01:35:10,085 --> 01:35:12,170
Much like you.
1067
01:35:12,212 --> 01:35:14,839
They were a tribe
of highly intelligent people.
1068
01:35:14,881 --> 01:35:17,092
They have left their marks
on the land
1069
01:35:17,133 --> 01:35:19,552
and on the following
generations.
1070
01:35:19,594 --> 01:35:21,554
They had a rich culture.
1071
01:35:21,596 --> 01:35:23,139
They all shared a bond.
1072
01:35:23,181 --> 01:35:25,350
A common story...
75046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.