All language subtitles for 90.Day.Fiance.S10E16.With.This.Ring.I.Thee.Wed.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,379 --> 00:00:02,689 [Gino] Previously on 90 Day Fiancé... 2 00:00:03,310 --> 00:00:04,793 [all exclaiming] Surprise! 3 00:00:06,172 --> 00:00:08,103 Oh my God. 4 00:00:08,103 --> 00:00:10,000 We're getting married. 5 00:00:10,896 --> 00:00:13,137 We're gonna party it up in Florida. 6 00:00:13,137 --> 00:00:14,689 I wouldn't have it any other way. 7 00:00:16,482 --> 00:00:19,379 [speaking Spanish] 8 00:00:21,482 --> 00:00:22,413 [in English] Yeah. 9 00:00:22,413 --> 00:00:24,379 [speaking Spanish] 10 00:00:24,379 --> 00:00:26,827 [Ashley in English] There are just so many unknowns before the wedding, 11 00:00:26,827 --> 00:00:28,965 and seeing Manuel in this place 12 00:00:28,965 --> 00:00:30,965 honestly makes me really nervous. 13 00:00:34,862 --> 00:00:36,793 [Clayton speaking Spanish] 14 00:00:36,793 --> 00:00:38,896 [in English] No strippers. 15 00:00:40,620 --> 00:00:42,000 [woman] Oh my God. 16 00:00:42,000 --> 00:00:45,344 I'm actually just interested in getting her drunk 17 00:00:45,344 --> 00:00:47,172 and finding out who she really is 18 00:00:47,172 --> 00:00:49,620 because drunk words are sober thoughts. 19 00:00:51,896 --> 00:00:53,310 You still wanna get married? 20 00:00:55,724 --> 00:00:56,965 [speaking Spanish] 21 00:01:04,275 --> 00:01:05,689 [in English] You're getting married in two days. 22 00:01:08,275 --> 00:01:11,551 I borrowed $2,000 from my ex-boyfriend Dane, 23 00:01:11,551 --> 00:01:13,758 to get butt implant surgery. 24 00:01:13,758 --> 00:01:15,620 Why is he giving you $2,000? 25 00:01:15,620 --> 00:01:16,965 Now he's gonna expect something from you. 26 00:01:18,551 --> 00:01:20,241 What did you [bleep] say? 27 00:01:21,655 --> 00:01:25,689 I wish I have [bleep] done that last night. 28 00:01:25,689 --> 00:01:28,275 I believe I have a right to be upset with Jasmine, 29 00:01:28,275 --> 00:01:31,068 that she borrowed money from her ex, Dane. 30 00:01:31,068 --> 00:01:34,103 The fact that you're talking to your ex, that-- that hurts me. 31 00:01:34,758 --> 00:01:35,931 I think you have to... 32 00:01:36,758 --> 00:01:38,689 end your relationship with him. 33 00:01:38,689 --> 00:01:40,758 I know that I'm not doing anything wrong 34 00:01:40,758 --> 00:01:42,448 by being friends with Dane. 35 00:01:42,448 --> 00:01:44,172 But, I think he's right. 36 00:01:45,137 --> 00:01:46,275 Hi, Dane. 37 00:01:46,275 --> 00:01:48,034 This is my goodbye to you. 38 00:01:48,034 --> 00:01:52,206 It is time for us to put our exes behind. 39 00:01:54,758 --> 00:01:56,344 She's gonna be my wife. 40 00:01:57,793 --> 00:02:02,310 I mean, I don't push my faith on people. 41 00:02:02,310 --> 00:02:04,275 Sam mentioned that he's gonna do 42 00:02:04,275 --> 00:02:07,344 the Islam wedding ceremony with Citra. 43 00:02:08,172 --> 00:02:12,068 And I don't feel I should go to that. 44 00:02:12,068 --> 00:02:14,103 One of the most important moments in my life 45 00:02:14,103 --> 00:02:16,482 and you wanna miss it, that's up to you. 46 00:02:16,482 --> 00:02:18,000 Well, let me think about it. 47 00:02:21,413 --> 00:02:22,793 I'm bisexual. 48 00:02:23,827 --> 00:02:24,689 Oh. 49 00:02:25,862 --> 00:02:26,793 Have you-- 50 00:02:28,448 --> 00:02:30,000 No, I would've told you that. 51 00:02:34,793 --> 00:02:37,000 [Claire] I think they're falling out of love right now. 52 00:02:37,000 --> 00:02:38,517 She should be the one walking away. 53 00:02:39,448 --> 00:02:41,413 One to ten, how good are you feeling? 54 00:02:41,413 --> 00:02:42,793 I'm like a four. 55 00:02:42,793 --> 00:02:45,413 Sophie has always assumed that we're gonna get married. 56 00:02:45,413 --> 00:02:47,344 But, I have all the way up until I say "I do." 57 00:02:55,034 --> 00:02:56,000 [upbeat music playing] 58 00:02:58,137 --> 00:02:59,862 ♪ Ohhh ♪ 59 00:03:01,241 --> 00:03:02,413 ♪ Ohhh ♪ 60 00:03:02,413 --> 00:03:03,827 [Jasmine speaking] 61 00:03:08,724 --> 00:03:09,724 [laughing] 62 00:03:10,517 --> 00:03:11,862 [Gino] No. 63 00:03:11,862 --> 00:03:13,379 I'm cheap, but not that cheap. 64 00:03:14,206 --> 00:03:15,241 [Jasmine speaking] 65 00:03:24,103 --> 00:03:27,965 It's been a couple weeks since Jasmine and I returned from Miami. 66 00:03:27,965 --> 00:03:31,758 and um, you know, we'd got into an argument. 67 00:03:31,758 --> 00:03:34,413 But, we're in a better place now, we've made up. 68 00:03:34,413 --> 00:03:36,758 You know, we don't want that hanging over us. 69 00:03:36,758 --> 00:03:39,206 I want us to be happy and in a good place 70 00:03:39,206 --> 00:03:42,034 when we're trying to plan the wedding. 71 00:03:42,034 --> 00:03:43,965 - At your service. - [Jasmine] Thank you. 72 00:03:43,965 --> 00:03:45,344 [laughs and gasps] 73 00:03:45,344 --> 00:03:48,689 Oh my goodness! 74 00:03:48,689 --> 00:03:50,034 - Hi! - [Erica] Hello. 75 00:03:50,034 --> 00:03:52,034 - [Kaylie] Hi, Jasmine, welcome in. - [Erica] Welcome in. 76 00:03:52,034 --> 00:03:53,379 - [Gino] Nice to meet you. - [both] Nice to meet you. 77 00:03:53,379 --> 00:03:55,379 Welcome to White Magnolia. 78 00:03:55,379 --> 00:04:00,206 Today, Gino and I are going to look at wedding gowns. 79 00:04:00,206 --> 00:04:03,689 It's very unusual to bring your fiancé 80 00:04:03,689 --> 00:04:06,413 to dress shopping, but... 81 00:04:06,413 --> 00:04:10,551 how am I gonna get to that store to begin with? 82 00:04:10,551 --> 00:04:14,241 How am I gonna pay if he has the credit card? So... 83 00:04:14,241 --> 00:04:17,137 [sighs] It's a must, I have to bring him. 84 00:04:17,137 --> 00:04:18,379 I don't have any other choice. 85 00:04:19,758 --> 00:04:21,482 So, what are you looking for today? 86 00:04:21,482 --> 00:04:22,482 [Jasmine laughs] Well... 87 00:04:23,275 --> 00:04:24,896 Because at the beginning, you know, 88 00:04:24,896 --> 00:04:29,724 - I wanted a black wedding dress. - [Erica] Okay. 89 00:04:29,724 --> 00:04:31,448 - Okay. - [Jasmine] Because I'm like, 90 00:04:31,448 --> 00:04:33,206 - the black widow, the spider... - [Gino chuckles] 91 00:04:33,206 --> 00:04:35,137 - ...that eats the-- - a[all laughing] 92 00:04:35,137 --> 00:04:36,310 Their husband. 93 00:04:36,310 --> 00:04:37,862 - I'm just joking. - [all laughing] 94 00:04:37,862 --> 00:04:38,862 [Jasmine] It's a joke, baby. 95 00:04:38,862 --> 00:04:40,965 It's a joke. So good he's laughing at it. 96 00:04:40,965 --> 00:04:43,241 - Yeah. - [Jasmine] Uh, but no, just being serious, 97 00:04:43,241 --> 00:04:45,310 honestly, after looking at all this... 98 00:04:45,310 --> 00:04:48,413 - [Kaylie] Yeah. Yes. - ...just superficially looking at this beautiful... 99 00:04:48,413 --> 00:04:49,275 white wedding dresses... 100 00:04:50,620 --> 00:04:52,482 - Okay, let's do it then. - [Jasmine] Yeah, 101 00:04:52,482 --> 00:04:53,724 [Erica] What are we trying to stay around? 102 00:04:53,724 --> 00:04:55,379 So I know what to pull. 103 00:04:55,379 --> 00:04:57,655 [Gino] To be honest with you, 104 00:04:57,655 --> 00:04:58,931 - it's very expensive to have a wedding. - [Kaylie] Yeah. 105 00:04:58,931 --> 00:05:00,137 - [Erica] Yeah, it is. - You gotta buy rings, 106 00:05:00,137 --> 00:05:01,344 - wedding dress. - [Erica] Everything adds up. 107 00:05:01,344 --> 00:05:02,482 - Yup. - [Gino] So, I'm hoping 108 00:05:02,482 --> 00:05:05,689 that we can stay somewhere around $1,000 for dress. 109 00:05:08,724 --> 00:05:10,689 - That doesn't even exist. - That-- 110 00:05:10,689 --> 00:05:12,551 Not when it comes to wedding dresses. 111 00:05:13,655 --> 00:05:14,793 [Erica] We can work something out. 112 00:05:14,793 --> 00:05:16,310 - So, don't-- don't worry about that. - [Gino] Good. 113 00:05:16,310 --> 00:05:17,931 - Good. Yeah. - Let's just enjoy the day and-- 114 00:05:17,931 --> 00:05:18,931 - Yeah, I agree. - Yes. 115 00:05:18,931 --> 00:05:20,206 I love her attitude. 116 00:05:20,206 --> 00:05:21,344 That's what I need in my life. 117 00:05:21,344 --> 00:05:22,758 [Erica] Yeah, yeah, just enjoy this moment. 118 00:05:22,758 --> 00:05:23,689 All right. 119 00:05:23,689 --> 00:05:25,413 Pop open the champagne. 120 00:05:25,413 --> 00:05:26,551 Get comfortable. 121 00:05:26,551 --> 00:05:28,000 - [Jasmine] Get drunk. - We'll see you in a minute. 122 00:05:29,793 --> 00:05:31,172 Well... 123 00:05:31,172 --> 00:05:33,448 Ultimately, I'm gonna have to pay for the dress. 124 00:05:33,448 --> 00:05:35,379 So, I have to ask the tough questions 125 00:05:35,379 --> 00:05:38,896 about how much, you know, do these dresses cost. 126 00:05:38,896 --> 00:05:40,793 - I hate to ask those questions... - Oh. 127 00:05:40,793 --> 00:05:43,724 But someone has to, and I'm the bad guy today. 128 00:05:45,103 --> 00:05:46,620 - [Kaylie] All right. - Yeah, I'm sorry I made such a mess. 129 00:05:46,620 --> 00:05:48,862 - [Kaylie] No, no worries. - I feel really bad. 130 00:05:48,862 --> 00:05:51,275 - [Kaylie] Absolutely not. It's totally okay. - Um... 131 00:05:51,275 --> 00:05:53,551 [Jasmine] I've been married before once. 132 00:05:53,551 --> 00:05:55,758 But, I never had a wedding. 133 00:05:55,758 --> 00:05:59,000 No dress, no venue, 134 00:05:59,000 --> 00:06:00,517 no nothing. 135 00:06:00,517 --> 00:06:02,724 This is my last chance. 136 00:06:02,724 --> 00:06:04,275 I haven't decided 137 00:06:04,275 --> 00:06:07,275 between a princess kind of dress 138 00:06:07,275 --> 00:06:09,379 because you know, I am a princess, 139 00:06:09,379 --> 00:06:12,275 or a mermaid, because I'm a mermaid too. 140 00:06:12,275 --> 00:06:13,275 It's so hard. 141 00:06:13,275 --> 00:06:15,206 But, I know that walking down the aisle, 142 00:06:15,206 --> 00:06:19,275 I wanna feel like a goddess. 143 00:06:19,275 --> 00:06:22,379 And I want Gino to be speechless, like, 144 00:06:22,379 --> 00:06:23,827 "Oh my gosh." You know? 145 00:06:23,827 --> 00:06:25,896 That's like, the reaction I'm looking for. 146 00:06:27,655 --> 00:06:28,965 - [Kaylie] Oh! - [Jasmine chuckles] I know. 147 00:06:33,620 --> 00:06:35,379 [Gino] Wow, that's beautiful. 148 00:06:36,551 --> 00:06:38,379 That is a gorgeous dress. 149 00:06:40,103 --> 00:06:40,965 Stunning. 150 00:06:44,448 --> 00:06:45,413 What do you think? 151 00:06:46,413 --> 00:06:47,793 [Jasmine] It's beautiful, isn't it? 152 00:06:48,413 --> 00:06:50,172 I-I think it's stunning. 153 00:06:50,172 --> 00:06:52,172 Yeah, that's a really beautiful dress. 154 00:06:52,931 --> 00:06:54,862 I-I was just curious, you know, 155 00:06:54,862 --> 00:06:57,379 - what the cost of this dress is. - Okay. 156 00:06:57,379 --> 00:07:00,034 This one's gonna be a little over $3,000. 157 00:07:00,034 --> 00:07:01,103 - Whoo. - [Erica] Yes. 158 00:07:03,000 --> 00:07:04,655 Come on baby, it's just a few thousand. 159 00:07:04,655 --> 00:07:06,517 You're not gonna go bankruptcy. 160 00:07:07,379 --> 00:07:09,172 Potentially, yes, I could. I mean... 161 00:07:09,172 --> 00:07:11,137 Baby, invest it in my happiness. 162 00:07:13,310 --> 00:07:14,655 I'm gonna try the other dress. 163 00:07:15,379 --> 00:07:16,344 - Okay? - All right. 164 00:07:16,344 --> 00:07:17,344 - Let's get started. - [Gino and Jasmine] Yeah. 165 00:07:17,344 --> 00:07:18,586 [both laughing] 166 00:07:19,137 --> 00:07:20,517 $3,000. 167 00:07:22,344 --> 00:07:23,482 That's a lot. 168 00:07:23,482 --> 00:07:25,689 I want Jasmine to buy 169 00:07:25,689 --> 00:07:27,413 the wedding dress that she really wants. 170 00:07:27,413 --> 00:07:29,482 But, we have a budget for the wedding 171 00:07:29,482 --> 00:07:32,931 and I can't spend a million dollars on this wedding, okay? 172 00:07:33,655 --> 00:07:35,448 $3,000. [whistles] 173 00:07:44,344 --> 00:07:46,103 Man, get out of town. 174 00:07:50,103 --> 00:07:52,689 Wow, yeah, that is so beautiful. 175 00:07:54,172 --> 00:07:56,310 I can see your shape, you know, your figure. 176 00:07:57,551 --> 00:07:59,793 [Jasmine] I feel like a goddess right now. 177 00:07:59,793 --> 00:08:02,000 I look like a mermaid. 178 00:08:02,000 --> 00:08:03,827 That is romance. 179 00:08:03,827 --> 00:08:05,241 That's what I wanted. 180 00:08:05,931 --> 00:08:08,068 Baby, I want this dress. 181 00:08:08,068 --> 00:08:09,793 I don't even wanna try other dresses. 182 00:08:09,793 --> 00:08:12,896 This is what I dream of, 183 00:08:12,896 --> 00:08:14,379 ever since I was a little girl. 184 00:08:16,034 --> 00:08:17,896 - Do you know how much this costs, or-- - [scoffs] 185 00:08:17,896 --> 00:08:20,310 [Erica] Yeah, this one is close to $5,000. 186 00:08:20,310 --> 00:08:21,655 $5,000? 187 00:08:23,517 --> 00:08:25,172 - [Jasmine] Oops. I'm innocent. - [Erica] Yup. 188 00:08:25,172 --> 00:08:27,034 - I didn't know the price. - [laughs] Five-- 189 00:08:27,034 --> 00:08:28,896 - [Jasmine] I'm sorry-- - [Erica] Yeah. 190 00:08:28,896 --> 00:08:31,068 - Baby, I want it. Baby, I want it. - [Gino] Um... 191 00:08:31,068 --> 00:08:32,689 Baby, I want it. 192 00:08:32,689 --> 00:08:34,172 Baby, please, baby. 193 00:08:34,172 --> 00:08:36,068 Baby, please. 194 00:08:36,068 --> 00:08:38,068 I'm sorry I'm so broke, you know. 195 00:08:42,551 --> 00:08:46,034 So, there's definitely some friction with financials. 196 00:08:46,034 --> 00:08:47,896 It's a little uncomfortable. 197 00:08:47,896 --> 00:08:50,517 I-I don't want to interject or get too involved, 198 00:08:50,517 --> 00:08:53,931 but, it's-it's hard to make both parties happy. 199 00:09:01,172 --> 00:09:03,241 [Gino] Wow, look at you. 200 00:09:04,310 --> 00:09:06,482 Oh my gosh, I love this one. 201 00:09:16,931 --> 00:09:17,793 Wow. 202 00:09:19,103 --> 00:09:22,413 You look stunning, like a queen. 203 00:09:22,413 --> 00:09:26,000 I look so, so good that I look like I'm not real. 204 00:09:26,000 --> 00:09:29,275 - Right? Like a painting. - Yeah, like a Barbie doll. 205 00:09:29,275 --> 00:09:35,068 This feeling, I wish like every woman get to experience 206 00:09:35,068 --> 00:09:37,206 one day in their life. 207 00:09:37,206 --> 00:09:40,724 I feel so beautiful, I look so good. 208 00:09:40,724 --> 00:09:44,241 It really pops out my attributes, I love it. 209 00:09:46,482 --> 00:09:47,655 I love this dress. 210 00:09:49,931 --> 00:09:51,448 And I have good news. 211 00:09:51,448 --> 00:09:56,172 I asked her something more friendly to your budget. 212 00:09:56,172 --> 00:09:58,241 - Yeah, this is our floor sample. - [Gino] I like those words. 213 00:09:58,241 --> 00:09:59,931 [Erica] Fits her like a glove. 214 00:09:59,931 --> 00:10:03,965 So, we could do about $2,000 for you and... 215 00:10:03,965 --> 00:10:06,586 I think everyone can, yeah, be happy today. 216 00:10:06,586 --> 00:10:07,862 - [Gino] Wow. - Yeah. 217 00:10:07,862 --> 00:10:09,620 - [Gino] I like that. - [laughing] 218 00:10:09,620 --> 00:10:10,655 Do you like the dress? 219 00:10:11,137 --> 00:10:12,172 Yes. 220 00:10:12,172 --> 00:10:13,206 - Is this the one you want? - [Gino] Are you sure? 221 00:10:13,206 --> 00:10:15,758 I wanna make sure you're happy with the dress. 222 00:10:15,758 --> 00:10:18,103 - I feel beautiful. [laughs] - That's all that matters. 223 00:10:19,103 --> 00:10:21,000 - You look gorgeous. - Aw... 224 00:10:22,931 --> 00:10:24,896 I feel like I found my dress. 225 00:10:24,896 --> 00:10:26,517 Uh, I feel gorgeous. 226 00:10:26,517 --> 00:10:28,275 Gino loved the dress. 227 00:10:28,275 --> 00:10:31,413 He didn't complain about uh, the budget. 228 00:10:31,413 --> 00:10:32,310 And... 229 00:10:34,931 --> 00:10:37,068 Something that I joke about, 230 00:10:37,068 --> 00:10:39,275 being super necessary, it wasn't, 231 00:10:39,275 --> 00:10:42,517 um, he was willing to pull out 2,000 extra dollars 232 00:10:42,517 --> 00:10:43,689 for my wedding dress. 233 00:10:43,689 --> 00:10:44,586 [laughs] 234 00:10:45,275 --> 00:10:46,137 I am happy. 235 00:10:46,551 --> 00:10:47,793 I love it. 236 00:10:47,793 --> 00:10:49,655 - [Erica] Thank you, congratulations to you both. - Cheers. 237 00:10:49,655 --> 00:10:50,931 - And thank you so much. - Cheers. 238 00:10:50,931 --> 00:10:52,551 - You're very welcome. - To Gino and Jasmine. 239 00:10:52,551 --> 00:10:54,000 - You look great. - [all exclaiming] 240 00:10:57,103 --> 00:10:58,068 [upbeat music playing] 241 00:11:03,137 --> 00:11:04,000 [Clayton exclaiming] 242 00:11:05,689 --> 00:11:06,551 [exhales sharply] 243 00:11:18,758 --> 00:11:20,379 Today is the day before the wedding. 244 00:11:20,379 --> 00:11:22,620 Finally confirmed with the officiant, 245 00:11:22,620 --> 00:11:24,000 he's good to go. 246 00:11:24,000 --> 00:11:27,896 I have a make-up artist and a hairstylist for Anali tomorrow. 247 00:11:27,896 --> 00:11:30,137 Just a few days ago, we weren't really sure 248 00:11:30,724 --> 00:11:32,275 who was gonna do what, 249 00:11:32,275 --> 00:11:34,517 but, it looks like we've got pretty much everybody ready to go tomorrow. 250 00:11:40,724 --> 00:11:41,689 [Anali chuckling] 251 00:11:42,724 --> 00:11:43,655 [Anali speaking Spanish] 252 00:11:45,793 --> 00:11:48,034 [speaking Spanish] 253 00:11:48,034 --> 00:11:49,206 [in English] Push-ups, squats. 254 00:11:49,206 --> 00:11:51,206 [speaking Spanish] 255 00:11:52,068 --> 00:11:53,000 [speaking Spanish] 256 00:11:54,689 --> 00:11:55,620 [both speaking] 257 00:11:57,827 --> 00:11:59,275 - [Clayton] Uh... - [chuckles] 258 00:11:59,862 --> 00:12:01,896 [Anali speaking Spanish] 259 00:12:01,896 --> 00:12:03,241 [Clayton speaking] 260 00:12:05,586 --> 00:12:06,517 [Anali speaking] 261 00:12:07,241 --> 00:12:08,620 [Clayton speaking] 262 00:12:18,862 --> 00:12:19,758 [Clayton speaking] 263 00:12:20,724 --> 00:12:21,724 [Anali speaking] 264 00:12:22,413 --> 00:12:23,724 [Clayton speaking] 265 00:12:23,724 --> 00:12:24,620 [breathing heavily] 266 00:12:27,517 --> 00:12:28,551 [Anali speaking] 267 00:12:56,137 --> 00:12:57,275 [Anali speaking] 268 00:13:02,000 --> 00:13:03,862 - [laughing] - [Clayton speaking] 269 00:13:10,655 --> 00:13:12,172 [Anali speaking] 270 00:13:23,586 --> 00:13:24,413 [in English] No. 271 00:13:25,137 --> 00:13:26,275 [Anali speaking] 272 00:13:46,344 --> 00:13:47,448 [in Spanish] 273 00:13:51,862 --> 00:13:52,827 [in English] Yeah, okay. 274 00:13:55,206 --> 00:13:56,000 [Clayton] Yeah. 275 00:13:59,965 --> 00:14:01,206 [in Spanish] 276 00:14:08,413 --> 00:14:09,379 [in English] Yeah. 277 00:14:09,379 --> 00:14:10,586 [in Spanish] 278 00:14:15,793 --> 00:14:17,482 - [Clayton in English] Oh, no. [speaking Spanish] - [Anali speaking] 279 00:14:25,275 --> 00:14:26,206 [Clayton in Spanish] 280 00:14:36,896 --> 00:14:38,724 [Clayton in English] Okay. [in Spanish] 281 00:14:45,034 --> 00:14:46,310 [Anali speaking] 282 00:15:19,965 --> 00:15:21,068 [Anali speaking] 283 00:15:28,793 --> 00:15:30,724 [Anali speaking] 284 00:15:30,724 --> 00:15:32,068 [in English] This is just [bleep] ridiculous, man. 285 00:15:32,068 --> 00:15:33,551 I can't even [bleep] 286 00:15:33,551 --> 00:15:35,000 [bleep] talk, dude. 287 00:15:42,758 --> 00:15:43,793 [Anali sniffles] 288 00:15:53,655 --> 00:15:54,931 [Clayton in Spanish] 289 00:15:57,413 --> 00:15:58,448 [in English] There she goes again. 290 00:16:04,310 --> 00:16:05,379 [phone ringing] 291 00:16:06,344 --> 00:16:07,517 [Brandi in Spanish] 292 00:16:07,517 --> 00:16:11,931 Hey, um, so this whole ordeal with the stripper thing 293 00:16:11,931 --> 00:16:13,620 is like... 294 00:16:13,620 --> 00:16:16,827 literally making Anali pack up her [bleep] suitcase. 295 00:16:16,827 --> 00:16:19,275 Like, she is acting like she's gonna leave. 296 00:16:20,344 --> 00:16:21,448 [sighs] 297 00:16:24,000 --> 00:16:25,000 [Brandi in English] 298 00:16:25,724 --> 00:16:27,827 Because I'm upset over the fact 299 00:16:27,827 --> 00:16:30,448 that you guys had a [bleep] stupid [bleep] stripper 300 00:16:30,448 --> 00:16:32,827 at the stupid [bleep] bachelorette party. 301 00:16:33,344 --> 00:16:34,379 [Brandi speaking] 302 00:16:37,482 --> 00:16:41,379 I should not be apologizing or taking any responsibility 303 00:16:41,379 --> 00:16:42,793 - for something that I'm-- - [Brandi speaking] 304 00:16:42,793 --> 00:16:44,344 What I feel like I'm the victim of. 305 00:16:45,413 --> 00:16:46,551 - The hell do I do? - [Brandi speaking] 306 00:16:50,482 --> 00:16:51,896 Yep, and you are giving me them 307 00:16:51,896 --> 00:16:55,137 and I'm responding, and that's just how conversations work. 308 00:16:55,137 --> 00:16:56,551 [Brandi speaking] 309 00:16:57,068 --> 00:16:58,103 Well, then... 310 00:17:08,241 --> 00:17:10,068 I plan on having a wedding tomorrow 311 00:17:10,068 --> 00:17:12,068 and she's packing her [bleep] suitcase. 312 00:17:14,965 --> 00:17:15,793 [dial tone beeps] 313 00:17:22,241 --> 00:17:23,448 [Sophie] I understand you're pissed 314 00:17:23,448 --> 00:17:25,724 and all of the [bleep] is obviously about me. 315 00:17:25,724 --> 00:17:27,172 Just say, "I'm sorry, I didn't mean to hurt your feel--" 316 00:17:27,172 --> 00:17:29,793 - I have the right to feel a certain way. - [Sophie] Stop. 317 00:17:29,793 --> 00:17:31,241 [Sophie] The way he's treating me, 318 00:17:31,241 --> 00:17:34,689 I don't really know why I keep fighting at this point. 319 00:17:34,689 --> 00:17:35,931 I do have limits. 320 00:17:36,724 --> 00:17:38,034 Say, "I'm sorry," and that's it, 321 00:17:38,034 --> 00:17:39,103 and we'll move past it. 322 00:17:45,172 --> 00:17:47,413 ♪ Yeah, I know it's okay ♪ 323 00:17:49,862 --> 00:17:53,275 ♪ Something's getting In the way ♪ 324 00:17:54,689 --> 00:17:57,310 ♪ I don't want you to change ♪ 325 00:17:59,172 --> 00:18:03,034 ♪ But it don't feel the same ♪ 326 00:18:03,034 --> 00:18:07,655 ♪ I'm playing with fire 'cause the flames grow higher ♪ 327 00:18:09,206 --> 00:18:13,241 ♪ Should I let you go If I don't know who you are ♪ 328 00:18:17,827 --> 00:18:19,586 - What's up? - [Sophie] Hello. 329 00:18:20,931 --> 00:18:22,344 - [Rob] Did you miss me? - [Sophie] Yes. 330 00:18:22,344 --> 00:18:23,689 - [Rob] Did you? - [Sophie] Yes. 331 00:18:24,931 --> 00:18:26,517 - Did you miss me? - Yeah. 332 00:18:28,379 --> 00:18:30,310 Yesterday, Sophie and I got into it, 333 00:18:30,310 --> 00:18:32,034 her mom as well. 334 00:18:32,034 --> 00:18:36,344 Sophie made sure that her mom knew that she was not happy in this apartment. 335 00:18:36,344 --> 00:18:39,724 And I... And then, I feel like Claire just switched up. 336 00:18:39,724 --> 00:18:42,862 She just has to ride for her daughter. 337 00:18:42,862 --> 00:18:44,655 She stayed the night with her mom 338 00:18:44,655 --> 00:18:47,344 instead of staying home to work things out with me. 339 00:18:47,344 --> 00:18:49,827 You know, I feel like she did not have my back. 340 00:18:49,827 --> 00:18:52,517 I feel like she let me down, she wasn't on my team, 341 00:18:52,517 --> 00:18:56,586 and that's kind of like a big deal to me. 342 00:18:56,586 --> 00:18:58,068 So, I'mma need to hear something from her 343 00:18:58,068 --> 00:18:59,827 that makes me feel like she gets it. 344 00:19:04,827 --> 00:19:06,413 - [Rob speaking] - [Sophie speaking] 345 00:19:06,413 --> 00:19:08,275 - [Rob speaking] - [Sophie] Yeah, it was nice to spend time 346 00:19:08,275 --> 00:19:10,896 with my mom, obviously, but I definitely... 347 00:19:12,000 --> 00:19:15,482 like, woke up and then was missing you. 348 00:19:15,482 --> 00:19:18,103 I mean, I half-expected you and your mom to have spent the whole night 349 00:19:18,103 --> 00:19:20,068 just talking about how terrible I am. 350 00:19:20,068 --> 00:19:21,310 [Sophie] No, not at all. 351 00:19:23,689 --> 00:19:25,620 [Rob] So, when it was you and your mom, you were... 352 00:19:25,620 --> 00:19:27,827 When she would say something negative about me, you... 353 00:19:28,620 --> 00:19:29,793 You would have my back? 354 00:19:30,758 --> 00:19:32,482 Yeah, I really did. 355 00:19:33,896 --> 00:19:36,310 I'm curious where was that... 356 00:19:36,310 --> 00:19:38,620 where was that energy when we were all together? 357 00:19:41,068 --> 00:19:43,000 I mean, I... The energy was that 358 00:19:43,000 --> 00:19:45,965 I was agreeing with some of the things she was saying. 359 00:19:45,965 --> 00:19:49,896 And, you know, obviously, if I agreed with what you were saying about my mom, 360 00:19:49,896 --> 00:19:51,586 I would... I would say, "Yeah, Rob, I agree." 361 00:19:52,620 --> 00:19:55,724 [Rob] It was unnecessary, period, 362 00:19:55,724 --> 00:19:57,931 for you to even agree with her. 363 00:19:57,931 --> 00:19:59,379 You really let me down right there. 364 00:19:59,379 --> 00:20:01,275 Like, I thought we were a team, and I felt... 365 00:20:01,275 --> 00:20:03,103 And after that conversation, 366 00:20:03,103 --> 00:20:05,034 I felt like you were not on my team. 367 00:20:05,034 --> 00:20:07,241 I felt mad alone. You weren't on my team. 368 00:20:07,241 --> 00:20:09,034 [Sophie] I didn't mean to make you feel like that. 369 00:20:09,034 --> 00:20:10,827 And I'm sorry if I'm making you feel alone. 370 00:20:10,827 --> 00:20:13,034 I didn't mean to make you feel like that. 371 00:20:13,034 --> 00:20:14,931 - Like, you know me. - I... I'm sorry. I'm... 372 00:20:14,931 --> 00:20:16,448 I am sorry. 373 00:20:16,448 --> 00:20:18,137 All right, I hear you. 374 00:20:19,586 --> 00:20:21,241 [Sophie] I think in this instance, like, 375 00:20:21,241 --> 00:20:24,620 I do understand how maybe he may have felt, you know, 376 00:20:24,620 --> 00:20:26,862 it was him alone against me and my mom, 377 00:20:26,862 --> 00:20:28,965 and I don't want him to feel alone. 378 00:20:28,965 --> 00:20:31,724 And also, knowing me and Rob's history, 379 00:20:31,724 --> 00:20:33,827 if I don't apologize, then it-- 380 00:20:33,827 --> 00:20:35,620 The argument probably won't end, and I... 381 00:20:35,620 --> 00:20:38,827 I just don't have any mental space left to keep arguing with him, 382 00:20:38,827 --> 00:20:40,586 I just, I-- I just wanna move past this. 383 00:20:41,620 --> 00:20:43,655 [Rob] Home "I know you hate it" sweet home. 384 00:20:44,344 --> 00:20:45,482 [Sophie] I don't hate it. 385 00:20:47,310 --> 00:20:49,241 [Rob] I still kinda wanna talk. 386 00:20:49,241 --> 00:20:51,965 So, if you want, we could just sit outside for a little bit. 387 00:20:51,965 --> 00:20:52,827 [Sophie speaking] 388 00:20:55,379 --> 00:20:56,413 Yes, it is. 389 00:21:07,344 --> 00:21:10,655 You ever heard the phrase "left out to dry"? 390 00:21:11,689 --> 00:21:12,965 Yeah. 391 00:21:13,655 --> 00:21:15,724 I felt very "left out to dry." 392 00:21:15,724 --> 00:21:19,000 I felt very vulnerable with no support. 393 00:21:19,793 --> 00:21:21,103 And that's what made me upset. 394 00:21:23,034 --> 00:21:25,827 [Sophie] It's like, I am really fighting for Rob and our relationship. 395 00:21:26,620 --> 00:21:29,172 But it's like... 396 00:21:29,172 --> 00:21:33,965 the way he's treating me, I don't really know why I keep fighting at this point. 397 00:21:33,965 --> 00:21:37,793 It's like he just wants to sit there and feel bad and make me feel bad. 398 00:21:37,793 --> 00:21:39,862 I do have limits. 399 00:21:39,862 --> 00:21:42,793 Look, I understand how you felt. I know-- 400 00:21:42,793 --> 00:21:46,482 In the car, I apologized, and I understand it. 401 00:21:46,482 --> 00:21:48,689 I don't know what more you want me to say, I'm sorry. 402 00:21:48,689 --> 00:21:50,620 I feel like the least you could say is, 403 00:21:50,620 --> 00:21:52,551 "I'm sorry for being disrespectful to your mom." 404 00:21:52,551 --> 00:21:53,965 It's still my mom, at the end of the day. 405 00:21:53,965 --> 00:21:55,206 It's like, you don't have to apologize to me. 406 00:21:55,206 --> 00:21:57,068 I'm sorry I yelled at your mom. 407 00:21:57,068 --> 00:21:58,965 - [Sophie] Okay, thank you. - I'm sorry I raised my voice. 408 00:21:58,965 --> 00:22:01,689 - Thank you. Okay. - [Rob] And I'm sorry that I said things 409 00:22:01,689 --> 00:22:04,068 that I really tried not to say. 410 00:22:04,068 --> 00:22:05,862 [Sophie] Okay, that's... Thank you. That's... 411 00:22:05,862 --> 00:22:10,103 That's all I can ask for, and it's like, I'm willing to move past it. 412 00:22:10,103 --> 00:22:12,586 And it's like, yesterday, when I was sleeping without you, 413 00:22:12,586 --> 00:22:14,758 I was missing you a lot, and then this morning, I woke up. 414 00:22:21,655 --> 00:22:22,896 [Rob] It wasn't aimed at you. 415 00:22:22,896 --> 00:22:24,413 [Sophie speaking] 416 00:22:34,448 --> 00:22:36,379 Which is-- Which is hilariously accurate. 417 00:22:58,310 --> 00:23:00,689 I'm not denying that it relates to my life. 418 00:23:00,689 --> 00:23:02,172 I didn't post it just for other people, 419 00:23:02,172 --> 00:23:04,137 I posted it because it was relatable. 420 00:23:04,137 --> 00:23:06,000 And if she did see it, then, like, I don't know, 421 00:23:06,000 --> 00:23:08,413 maybe she'd get where I'm coming from 422 00:23:08,413 --> 00:23:11,482 by seeing it coming from a different perspective, 423 00:23:11,482 --> 00:23:13,620 or it, you know, not coming from my mouth. 424 00:23:13,620 --> 00:23:16,310 But I'm not really expecting her to [bleep] get it, 425 00:23:16,310 --> 00:23:18,000 because I've reposted a meme. 426 00:23:19,172 --> 00:23:22,275 [slight chuckle] There's no way for it to just not sound 427 00:23:22,275 --> 00:23:24,896 like I'm... like I'm [bleep] 19. 428 00:23:24,896 --> 00:23:26,482 I understand you're pissed 429 00:23:26,482 --> 00:23:28,827 and all of the [bleep] is obviously about me. 430 00:23:28,827 --> 00:23:30,275 So you wanna hurt my feelings. 431 00:23:30,275 --> 00:23:31,724 [Rob] I didn't wanna hurt your feelings. 432 00:23:31,724 --> 00:23:32,931 - [Sophie] You're not supposed to hurt my-- - You don't have to look 433 00:23:32,931 --> 00:23:34,206 - at my Facebook. - [Sophie] You know I see your [bleep]. 434 00:23:34,206 --> 00:23:35,931 Just say, "I'm sorry, I didn't mean to hurt your feel--" 435 00:23:35,931 --> 00:23:37,620 - I have the right to feel a certain way. - [Sophie] Stop. 436 00:23:37,620 --> 00:23:39,620 You have done something to hurt my feelings, 437 00:23:39,620 --> 00:23:42,448 even if you didn't intend to, say [bleep] sorry. 438 00:23:43,275 --> 00:23:44,413 [Rob scoffs] 439 00:23:44,413 --> 00:23:46,000 I wanna talk about the [bleep] that matters 440 00:23:46,000 --> 00:23:48,275 - and you wanna talk about social media posts. - [Sophie] I mean-- Oh, my God. 441 00:23:48,275 --> 00:23:49,689 - You're so frustrating. - Maybe you can't just-- 442 00:23:53,241 --> 00:23:54,758 [crying] 443 00:24:18,862 --> 00:24:19,965 Okay, Sam. 444 00:24:19,965 --> 00:24:21,586 [in Indonesian] 445 00:24:24,413 --> 00:24:26,413 [Sam] Just everything we've been through 446 00:24:26,413 --> 00:24:28,655 and just so many problems, 447 00:24:28,655 --> 00:24:32,172 it's like we might as well be both talking to a brick wall. 448 00:24:32,172 --> 00:24:34,482 [Herman speaking] 449 00:24:42,827 --> 00:24:44,172 [cows mooing] 450 00:24:47,413 --> 00:24:48,827 [Sam] Are you gonna have your, like, dad 451 00:24:48,827 --> 00:24:51,000 kinda walk you up front? 452 00:24:51,000 --> 00:24:54,172 - Like, 'cause that's kinda traditional of American and-- - [Citra] Yeah. 453 00:24:55,689 --> 00:24:57,310 [Sam] Mm-hmm. 454 00:24:57,310 --> 00:25:01,034 ♪ Falling for you is a risky thing ♪ 455 00:25:03,758 --> 00:25:05,655 How many chairs do you think we'll need? 456 00:25:09,689 --> 00:25:11,758 Besides who's standing up with us, 457 00:25:11,758 --> 00:25:16,448 we want, like, the important parts of the family up front. 458 00:25:16,448 --> 00:25:18,275 Where should the food and stuff go? 459 00:25:18,275 --> 00:25:20,620 - It's gonna be in the... - [Sam] Oh, the front? 460 00:25:20,620 --> 00:25:22,068 - Yeah. - Front yard? 461 00:25:22,068 --> 00:25:25,068 Tomorrow's the wedding day. A lot going on. 462 00:25:25,068 --> 00:25:27,862 I'm converting, and then after, like, uh, 463 00:25:27,862 --> 00:25:30,551 having my, uh, spiritual ceremony, 464 00:25:30,551 --> 00:25:32,931 and then my American wedding. 465 00:25:32,931 --> 00:25:36,241 Just a lot of moving parts that need to come together. 466 00:25:37,620 --> 00:25:39,379 We're gonna have the music here or what? 467 00:25:53,620 --> 00:25:56,068 After I convert and we're, like, married... 468 00:25:56,068 --> 00:25:57,724 - Mm-hmm. - [speaking other language] 469 00:25:57,724 --> 00:26:01,551 you know, like, I'm not just after sex. 470 00:26:01,551 --> 00:26:04,551 But after waiting this long, like... 471 00:26:05,793 --> 00:26:06,896 it's killing me. 472 00:26:07,689 --> 00:26:09,034 [Citra speaking] 473 00:26:22,724 --> 00:26:23,551 [chuckles] 474 00:26:29,551 --> 00:26:30,551 [chuckles] 475 00:26:35,172 --> 00:26:36,000 [Citra speaking] 476 00:26:39,344 --> 00:26:40,310 [Citra laughs] 477 00:26:42,000 --> 00:26:44,689 ♪ Light of the dawn ♪ 478 00:26:51,000 --> 00:26:51,965 [woman speaking Indonesian] 479 00:26:54,965 --> 00:26:56,344 [speaking Indonesian] 480 00:26:59,000 --> 00:27:00,000 [woman speaking Indonesian] 481 00:27:01,724 --> 00:27:02,689 [Citra exclaims] 482 00:27:05,310 --> 00:27:06,517 - [Citra speaking] - Yeah. 483 00:27:08,551 --> 00:27:10,620 It's a good color on you. 484 00:27:10,620 --> 00:27:13,724 We're going to the mosque today for me to convert, 485 00:27:13,724 --> 00:27:15,413 finally become a Muslim, 486 00:27:15,413 --> 00:27:17,517 and we will marry in the eyes of Allah. 487 00:27:17,517 --> 00:27:21,689 And then after, we're going to have our American wedding at the farmhouse. 488 00:27:23,206 --> 00:27:24,206 [speaking English] 489 00:27:27,448 --> 00:27:28,413 [exclaims] 490 00:27:29,965 --> 00:27:30,965 [Citra speaking] 491 00:27:47,103 --> 00:27:48,103 [chuckling] 492 00:27:49,310 --> 00:27:50,275 [exclaims] 493 00:27:50,275 --> 00:27:51,413 [Nanda speaking] 494 00:27:52,965 --> 00:27:54,620 - Yeah. - [Herman] No, no, no. 495 00:27:56,620 --> 00:27:57,551 No? 496 00:28:02,793 --> 00:28:04,689 - Well, it's, my feet are stiff. - [all chuckle] 497 00:28:04,689 --> 00:28:08,275 [Sam] Trying to bend my feet like that way, uh, 498 00:28:08,275 --> 00:28:10,413 it was kinda painful and... 499 00:28:11,862 --> 00:28:14,344 Uh, it was just awkward feeling. 500 00:28:14,344 --> 00:28:16,896 And, like, Indonesians, they're all small, 501 00:28:16,896 --> 00:28:19,413 so, like, they can ball up. But, uh, 502 00:28:19,413 --> 00:28:21,965 it's a learning experience, that's for sure. 503 00:28:22,655 --> 00:28:23,655 [Herman speaking Indonesian] 504 00:28:35,620 --> 00:28:36,517 [speaking English] 505 00:28:37,517 --> 00:28:38,655 [speaking Indonesian] 506 00:28:39,310 --> 00:28:40,137 [laughs] 507 00:28:45,482 --> 00:28:46,310 [speaking English] Okay, Sam. 508 00:28:46,862 --> 00:28:47,758 [Citra] Really? 509 00:29:06,448 --> 00:29:08,034 [Sam] So, yeah, you just click that. 510 00:29:08,034 --> 00:29:09,482 - Okay. - There, yeah. 511 00:29:10,689 --> 00:29:11,793 Okay, Sam. 512 00:29:11,793 --> 00:29:12,931 [speaking Indonesian] 513 00:29:15,931 --> 00:29:17,241 [phone beeps] 514 00:29:17,241 --> 00:29:19,724 [automated voice] Okay, before the wedding, are you ready? 515 00:29:21,931 --> 00:29:24,551 I feel like I'm ready as I can be, 516 00:29:24,551 --> 00:29:28,758 and, uh, I'm so happy you and her family are here. 517 00:29:28,758 --> 00:29:31,000 I really feel like we became a family. 518 00:29:31,586 --> 00:29:33,068 [phone beeps] 519 00:29:33,068 --> 00:29:34,206 [automated voice speaking Indonesian] 520 00:29:40,172 --> 00:29:41,344 [speaking English] Okay, Sam. 521 00:29:41,344 --> 00:29:42,310 [speaking Indonesian] 522 00:30:00,655 --> 00:30:02,103 [phone beeps] 523 00:30:02,103 --> 00:30:04,862 [automated voice speaking English] Okay, Sam, I am Citra's father. 524 00:30:04,862 --> 00:30:06,655 Just a message to you. 525 00:30:06,655 --> 00:30:09,172 Please take care of my child, love him. 526 00:30:12,275 --> 00:30:15,137 The language barrier, it's like, we might as well 527 00:30:15,137 --> 00:30:16,896 be both talking to a brick wall. 528 00:30:16,896 --> 00:30:20,172 And Google Translate does not help, 529 00:30:20,172 --> 00:30:23,517 like, that just makes it worse 'cause that doesn't even get it right. 530 00:30:23,517 --> 00:30:26,103 [automated voice] Love him until death comes in the sense that 531 00:30:26,103 --> 00:30:29,724 until he gets old, until grandparents have grandchildren. 532 00:30:29,724 --> 00:30:34,172 Lot of times, it'll even put like different words, completely different meaning. 533 00:30:34,172 --> 00:30:38,241 But for the most part, you can kinda get the gist of what someone's saying. 534 00:30:38,241 --> 00:30:41,000 - [automated voice] Don't waste my child, okay? - Yeah. 535 00:30:42,689 --> 00:30:45,206 - [phone beeps] - [Sam] Uh, honestly, I wanna be 536 00:30:45,206 --> 00:30:47,965 like you and Citra's mom. 537 00:30:47,965 --> 00:30:50,413 Like, you guys were the perfect example, 538 00:30:50,413 --> 00:30:53,379 and that's how I want our family to be. 539 00:30:53,931 --> 00:30:55,413 [phone beeps] 540 00:30:55,413 --> 00:30:56,517 [automated voice speaking Indonesian] 541 00:31:07,310 --> 00:31:08,413 [speaking English softly] Thank you. 542 00:31:10,241 --> 00:31:11,517 Okay, Sam. 543 00:31:11,517 --> 00:31:12,724 [speaking Indonesian] 544 00:31:26,758 --> 00:31:28,310 [phone beeps] 545 00:31:28,310 --> 00:31:30,724 [automated voice speaking English] Okay, Sam, I believe what you said to me. 546 00:31:30,724 --> 00:31:34,482 In the next few hours, will be responsible Citra answered. 547 00:31:34,482 --> 00:31:36,827 I will leave it to you. 548 00:31:36,827 --> 00:31:40,275 I believe in you. You are sure you can take care of my child. 549 00:31:41,137 --> 00:31:42,793 - Yeah. Yeah. - [Herman] Okay? 550 00:31:44,413 --> 00:31:45,379 [Herman speaking] 551 00:32:11,793 --> 00:32:13,517 I promise I'll take care of her. 552 00:32:13,517 --> 00:32:15,206 [speaking English] 553 00:32:15,206 --> 00:32:17,793 Thank God, or I mean, Allah, 554 00:32:17,793 --> 00:32:20,172 that he gave me his blessing. 555 00:32:20,172 --> 00:32:23,275 Just everything we've been through, and like, 556 00:32:23,275 --> 00:32:27,310 a real father-son bond, and it's just great. 557 00:32:27,310 --> 00:32:30,896 I've never had anything like it before, 558 00:32:30,896 --> 00:32:33,931 so It was a special moment for both of us. 559 00:32:33,931 --> 00:32:35,310 Let's go check on the ladies. 560 00:32:35,310 --> 00:32:36,275 [speaking Indonesian] 561 00:32:36,724 --> 00:32:37,965 Mosque. 562 00:32:37,965 --> 00:32:40,517 I can't believe I'm about to be a married man already, 563 00:32:40,517 --> 00:32:44,103 and about to have two weddings back the back. 564 00:32:44,103 --> 00:32:46,000 Like it's just, it's crazy. 565 00:32:48,344 --> 00:32:52,517 But honestly, I don't know a whole lot about being a Muslim. 566 00:32:52,517 --> 00:32:55,931 So I just hope I don't make a fool of myself 567 00:32:55,931 --> 00:32:58,482 at the mosque during the conversion. 568 00:32:58,482 --> 00:33:03,103 Like it-- it would kinda bring shame and disrespect on their family. 569 00:33:03,103 --> 00:33:04,896 I can still lose Citra 570 00:33:04,896 --> 00:33:07,517 if something bad happens with the conversion. 571 00:33:08,103 --> 00:33:09,379 I can't mess this up. 572 00:33:14,931 --> 00:33:17,172 [Jasmine] I'm just concerned about your family 573 00:33:17,172 --> 00:33:20,034 ruining my special day, our special day. 574 00:33:20,034 --> 00:33:23,689 I don't see them welcoming into their family at all. 575 00:33:23,689 --> 00:33:25,068 I know that they don't like me. 576 00:33:25,068 --> 00:33:27,068 [Gino] How do you think they'd feel if they couldn't make it? 577 00:33:27,068 --> 00:33:29,448 Put-- Put yourself in their shoes. 578 00:33:29,448 --> 00:33:33,758 They're asking for prenups and looking at me like a freaking gold-digger. 579 00:33:33,758 --> 00:33:34,896 You should talk to them. 580 00:33:37,482 --> 00:33:38,517 [Anali speaking Spanish] 581 00:33:43,551 --> 00:33:46,724 [Clayton] I didn't spend the last two and a half years 582 00:33:46,724 --> 00:33:48,758 building this relationship with 583 00:33:48,758 --> 00:33:50,724 all for her to pack her suitcase, 584 00:33:50,724 --> 00:33:52,275 go get her passport and go home. 585 00:33:55,758 --> 00:33:57,241 [speaking Spanish] 586 00:34:05,758 --> 00:34:07,034 [Jasmine speaking] 587 00:34:08,931 --> 00:34:10,689 You know? ♪ Ta-da-da... ♪ 588 00:34:10,689 --> 00:34:12,034 - With the guns... [mimicking gunshots] - Oh. 589 00:34:16,068 --> 00:34:18,413 This giving you the feeling of the Wild West? 590 00:34:18,413 --> 00:34:19,344 Yes. 591 00:34:27,206 --> 00:34:30,379 I mean, this is what Michigan is. Look at today. 592 00:34:31,586 --> 00:34:33,620 Look at this beautiful, sunny, warm day. 593 00:34:33,620 --> 00:34:35,586 This is what you can expect in the summer. 594 00:34:37,068 --> 00:34:40,793 If it could only stay like this forever, I... 595 00:34:41,896 --> 00:34:43,689 I think it will make it. [laughs] 596 00:34:44,482 --> 00:34:45,413 - I will survive. - [Gino] Hmm. 597 00:34:46,379 --> 00:34:47,206 Oh. 598 00:34:49,103 --> 00:34:52,620 I'm so convinced that this is the place for us to be married 599 00:34:52,620 --> 00:34:54,517 and I really think you're gonna like it. 600 00:34:55,379 --> 00:34:57,034 From my side, 601 00:34:57,034 --> 00:35:00,034 this is the best place I found and also, like, 602 00:35:00,034 --> 00:35:02,137 you know, it fits our budget. 603 00:35:03,310 --> 00:35:05,344 And I want you to look at this place. 604 00:35:05,344 --> 00:35:07,655 I want you to give me your honest opinion today. 605 00:35:07,655 --> 00:35:09,448 You know, I'm really feeling good about it. 606 00:35:12,241 --> 00:35:16,448 Gino's dream wedding is quite different from mine, um, because... 607 00:35:55,931 --> 00:35:58,137 [Gino] Oh my God. Look at this place. 608 00:35:58,137 --> 00:35:59,344 [Jasmine] You have a chimney. 609 00:36:03,379 --> 00:36:04,241 [Anna] Hi, there. 610 00:36:04,241 --> 00:36:06,000 - Hi. - [Anna] Hi, are you Jasmine? 611 00:36:06,000 --> 00:36:07,827 - Yes. - Hi, Jasmine, I'm Anna. 612 00:36:07,827 --> 00:36:09,206 - [Gino] Hello. - Nice to meet you, Anna. 613 00:36:09,206 --> 00:36:10,482 - Nice to meet you, Gino. - Hi, Anna. 614 00:36:10,482 --> 00:36:11,931 - How are you? - Nice to meet you guys. Good. 615 00:36:11,931 --> 00:36:14,000 - Congratulations on your recent engagement... - Thank you. 616 00:36:14,000 --> 00:36:15,241 ...and welcome to Cornman Farms. 617 00:36:15,241 --> 00:36:17,482 Well, if you guys want to follow me, we can start 618 00:36:17,482 --> 00:36:20,034 over in the barn that allows for up to 75 guests. 619 00:36:20,034 --> 00:36:21,931 [Gino] Okay. Wow. 620 00:36:22,862 --> 00:36:23,896 Nice, right? 621 00:36:23,896 --> 00:36:25,896 [Jasmine] Yeah, I'm just admiring the place, baby. 622 00:36:28,275 --> 00:36:29,862 [Anna] So, if you want to follow me this way, 623 00:36:29,862 --> 00:36:31,862 this is the lower level of the barn. 624 00:36:32,344 --> 00:36:33,172 Awesome. 625 00:36:34,068 --> 00:36:34,896 Um... 626 00:36:36,586 --> 00:36:38,068 - Wow. This is it. - [Jasmine] Wow... 627 00:36:42,344 --> 00:36:44,172 [Gino] Holy cow. 628 00:36:44,172 --> 00:36:47,310 [Jasmine] I have to be honest that I really like the place. 629 00:36:48,275 --> 00:36:50,724 This is an old antique house. 630 00:36:50,724 --> 00:36:53,758 It's so beautiful, it feels like being in a museum. 631 00:36:54,655 --> 00:36:56,034 [Gino] This is huge. 632 00:36:57,655 --> 00:36:58,931 Old-fashioned. 633 00:37:01,137 --> 00:37:04,034 [Jasmine chuckling] The only wrong thing about this place 634 00:37:04,034 --> 00:37:06,448 is that it is in Michigan, not in Panama. 635 00:37:06,448 --> 00:37:10,931 Because I'm quite sure that if I had had the same place in Panama, 636 00:37:10,931 --> 00:37:13,379 I would be like, "Yes, 637 00:37:13,379 --> 00:37:17,551 Forget about the wish wedding. I want it to happen here." 638 00:37:17,551 --> 00:37:20,724 But I'm not gonna give it up that easy to Gino. 639 00:37:23,137 --> 00:37:25,586 [laughing] I'm so used to it. 640 00:37:25,586 --> 00:37:28,827 [Anna] So, if your guest count fell between 15 and 75... 641 00:37:28,827 --> 00:37:31,413 - Yeah. - ...this is where most of your event would take place. 642 00:37:31,413 --> 00:37:33,931 Our team will set up a tablescape, 643 00:37:33,931 --> 00:37:36,413 a floor plan that we had agreed on previously. 644 00:37:36,413 --> 00:37:37,379 - Oh, okay. - [Anna] Mmm-hmm. 645 00:37:39,068 --> 00:37:40,793 - [Anna] Mmm-hmm. - I... 646 00:37:40,793 --> 00:37:43,448 [Anna] Yeah. Nothing to worry about. 647 00:37:46,793 --> 00:37:48,862 Yeah, it'll be a chill day for you. 648 00:37:48,862 --> 00:37:51,310 But what about like, um... 649 00:37:51,310 --> 00:37:54,275 - Because you guys are doing everything, this... - [Anna] Mmm-hmm. 650 00:37:54,275 --> 00:37:56,034 Like, the cost? 651 00:37:57,758 --> 00:38:00,275 Yeah. So for smaller weddings, we can see anywhere 652 00:38:00,275 --> 00:38:02,724 from 5,000 to 15,000. 653 00:38:02,724 --> 00:38:08,379 For those larger weddings, we can see anywhere from 15,000 to 35,000. 654 00:38:08,379 --> 00:38:10,448 - It really all depends on what you add on... - Okay. 655 00:38:10,448 --> 00:38:11,758 ...what kind of things you bring in, 656 00:38:11,758 --> 00:38:15,137 - how many people you guys have... - [Gino] Um, number of guests. 657 00:38:15,137 --> 00:38:18,172 Yeah, I love this place. This is really beautiful in here. 658 00:38:19,482 --> 00:38:20,310 [Jasmine speaking] 659 00:38:22,655 --> 00:38:25,000 Well, do you guys want to head back over to the farmhouse? 660 00:38:25,000 --> 00:38:26,103 - [Jasmine] Perfect, okay. - [Gino] Okay. 661 00:38:26,793 --> 00:38:29,172 [Jasmine] Bye, barn house. 662 00:38:29,172 --> 00:38:31,275 This house is actually very beautiful. 663 00:38:31,275 --> 00:38:34,827 And it's like a dreamy location. 664 00:38:34,827 --> 00:38:37,172 Uh, it has a beautiful landscape, 665 00:38:37,172 --> 00:38:41,137 but a part of me is really concerned that I still have 666 00:38:41,137 --> 00:38:47,689 a lot of unresolved issues with most of Gino's family members, unfortunately. 667 00:38:47,689 --> 00:38:51,413 I wish I could change it, but it is what it is. 668 00:38:51,413 --> 00:38:54,965 Well, since you guys have a lot to think about, a lot of decisions to make, 669 00:38:54,965 --> 00:38:57,965 um, I'm gonna head inside and work on a proposal for you all. 670 00:38:57,965 --> 00:39:00,103 And I'll give you guys some privacy to kinda discuss, 671 00:39:00,103 --> 00:39:01,724 see what you guys are thinking. 672 00:39:01,724 --> 00:39:03,000 - Sounds good to me. - Yeah, thank you. 673 00:39:03,000 --> 00:39:04,620 - [Anna] All right. - Anna, thanks so much. 674 00:39:04,620 --> 00:39:06,724 [Jasmine] You're one of a kind. 675 00:39:06,724 --> 00:39:11,068 So I'm still not quite sure about this being our wedding place. 676 00:39:11,068 --> 00:39:14,206 - Um, of course-- - Still? 677 00:39:14,206 --> 00:39:16,241 After seeing this beautiful place? 678 00:39:16,241 --> 00:39:17,758 Well, I... 679 00:39:17,758 --> 00:39:21,758 I like it. I still-- I still don't know. So... 680 00:39:21,758 --> 00:39:24,448 I'm just concerned about your family ruining 681 00:39:24,448 --> 00:39:27,068 my special day, our special day. 682 00:39:27,068 --> 00:39:30,551 What if they say something mean, or they don't like something, 683 00:39:30,551 --> 00:39:33,758 or they come with their questions? 684 00:39:33,758 --> 00:39:38,241 I mean, it's just a lot of things I'm trying to process. 685 00:39:40,241 --> 00:39:42,724 I made a promise to Gino when we were in Miami 686 00:39:42,724 --> 00:39:45,793 that I was gonna try to get along with his family. 687 00:39:45,793 --> 00:39:48,724 But I don't know how easy that's actually gonna be. 688 00:39:48,724 --> 00:39:52,586 I don't see them welcoming into their family at all. 689 00:39:52,586 --> 00:39:54,000 I know that they don't like me 690 00:39:54,000 --> 00:39:56,724 and I don't think there is a way 691 00:39:56,724 --> 00:39:59,896 I can be accepted by them. 692 00:39:59,896 --> 00:40:01,896 [Gino] How do you think they feel if they couldn't make it? 693 00:40:03,103 --> 00:40:05,379 Put-- Put yourself in their shoes. 694 00:40:05,379 --> 00:40:07,379 I want this experience to be beautiful 695 00:40:07,379 --> 00:40:11,862 and I don't want anyone to say anything that day or make me feel bad. 696 00:40:12,482 --> 00:40:14,000 I don't know. I don't-- 697 00:40:14,000 --> 00:40:16,413 They're not gonna make you feel bad, they're only gonna make you feel good. 698 00:40:16,413 --> 00:40:17,793 How do you know that? 699 00:40:17,793 --> 00:40:19,344 - How can you guarantee that? - [Gino] It's not gonna be 700 00:40:19,344 --> 00:40:21,793 a bunch of questions like the first time you met 'em. 701 00:40:21,793 --> 00:40:23,172 - But that's the impression that I have. - [Gino] This is... 702 00:40:23,172 --> 00:40:24,586 That's the only experience 703 00:40:24,586 --> 00:40:26,206 - that I have had with them. - We're going to celebrate our wedding. 704 00:40:26,206 --> 00:40:28,241 That's the only experience that I have had with them. 705 00:40:28,241 --> 00:40:30,172 And they're asking for prenups, and... 706 00:40:30,172 --> 00:40:32,862 looking at me like a freakin' gold digger. 707 00:40:32,862 --> 00:40:35,103 You should talk to them, like, "Hey, you know what? 708 00:40:35,103 --> 00:40:36,379 - Just stop asking... - When... 709 00:40:36,379 --> 00:40:39,068 ...like, bombing Jasmine with so many questions. 710 00:40:39,068 --> 00:40:41,034 - She's going through a lot of [bleep]." - [Gino] Baby. 711 00:40:41,034 --> 00:40:42,793 - You know? - [chuckles] 712 00:40:42,793 --> 00:40:45,344 You should be, "Hey, take it easy with her." 713 00:40:46,137 --> 00:40:46,965 You know? 714 00:40:48,137 --> 00:40:51,000 I-I wanna get through a day in which I don't cry 715 00:40:51,000 --> 00:40:53,103 and I feel okay and I... I'm... 716 00:40:58,137 --> 00:40:59,448 [Gino] No. It's okay. 717 00:40:59,448 --> 00:41:01,000 Everything's gonna be okay, babe. 718 00:41:02,103 --> 00:41:02,931 Don't cry. 719 00:41:04,275 --> 00:41:05,827 We're gonna work it out. 720 00:41:05,827 --> 00:41:08,482 We're gonna figure out a good wedding for us. 721 00:41:12,310 --> 00:41:14,275 You know, I know Jasmine wishes her family... 722 00:41:14,931 --> 00:41:15,931 was here. 723 00:41:15,931 --> 00:41:18,310 You know, and I know she misses them. 724 00:41:18,310 --> 00:41:20,103 Um, but I want Jasmine 725 00:41:20,103 --> 00:41:22,310 to feel loved. I want her to feel... 726 00:41:22,310 --> 00:41:24,172 that my family is her family. 727 00:41:24,172 --> 00:41:26,620 - [sniffles] - This is super important. I really 728 00:41:26,620 --> 00:41:28,241 want them to get along. 729 00:41:28,241 --> 00:41:30,068 It's not gonna be easy. 730 00:41:30,068 --> 00:41:31,827 But it's, you know, it's very important to me. 731 00:41:37,827 --> 00:41:38,793 [Manuel speaking] 732 00:41:38,793 --> 00:41:40,931 I asked him to set up a call with his mom 733 00:41:40,931 --> 00:41:43,172 because despite all this secrecy, 734 00:41:43,172 --> 00:41:44,620 all the back and forth, 735 00:41:44,620 --> 00:41:47,103 they are going to be my family. 736 00:41:47,586 --> 00:41:48,413 [in Spanish] 737 00:41:52,310 --> 00:41:53,103 [sniffles] 738 00:42:03,034 --> 00:42:05,551 It's like [bleep] how is our relationship gonna work 739 00:42:05,551 --> 00:42:07,896 if we just keep [bleep] arguing? 740 00:42:07,896 --> 00:42:09,344 I'm sorry for hurting your feelings 741 00:42:09,344 --> 00:42:11,172 - over some social media posting. - [Sophie] It's not that hard. 742 00:42:12,000 --> 00:42:13,482 [sniffles] 743 00:42:13,482 --> 00:42:15,896 [Sophie] I can't always keep being unfair to myself. 744 00:42:15,896 --> 00:42:17,482 You're either able to change or you're not. 745 00:42:24,310 --> 00:42:26,068 ♪ They're expecting us To fall down ♪ 746 00:42:26,068 --> 00:42:27,793 ♪ And mess this up ♪ 747 00:42:29,448 --> 00:42:30,275 [Sienna speaking] 748 00:42:37,034 --> 00:42:37,862 But, um... 749 00:42:40,344 --> 00:42:41,241 [Sienna speaking] 750 00:42:41,241 --> 00:42:42,068 [Ashley in Spanish] 751 00:42:43,517 --> 00:42:44,586 [Manuel speaking] 752 00:42:44,586 --> 00:42:45,448 [Sienna in English] Does it feel real? 753 00:42:45,448 --> 00:42:46,448 [in Spanish] 754 00:42:46,448 --> 00:42:47,310 [Sienna speaking] 755 00:42:51,655 --> 00:42:58,310 ♪ We can make this work ♪ 756 00:43:08,586 --> 00:43:10,034 [sighs] Ashley. 757 00:43:12,241 --> 00:43:13,034 [both speaking Spanish] 758 00:43:14,758 --> 00:43:15,689 [in English] Okay. 759 00:43:15,689 --> 00:43:17,241 - [in Spanish] - [Ashley in English] Yeah. 760 00:43:19,896 --> 00:43:21,379 Since Manuel's been missing Ecuador, 761 00:43:21,379 --> 00:43:24,586 and I've had such little contact with this family so far, 762 00:43:24,586 --> 00:43:26,758 I asked him to set up a call with his mom 763 00:43:26,758 --> 00:43:29,896 because she can't there for her son when he gets married. So... 764 00:43:33,034 --> 00:43:36,379 And I wanna make sure Manuel knows that I care 765 00:43:36,379 --> 00:43:38,000 that his people aren't here. 766 00:43:38,000 --> 00:43:40,551 And that I... I know. 767 00:43:40,551 --> 00:43:42,931 There's a piece of my heart missing too. 768 00:43:43,551 --> 00:43:44,379 [ringing] 769 00:43:46,241 --> 00:43:47,034 [in Spanish] 770 00:43:49,862 --> 00:43:50,689 [Manuel speaking] 771 00:43:56,206 --> 00:43:57,000 [Ashley] Mmm. 772 00:44:18,000 --> 00:44:18,896 [in English] Yeah. 773 00:44:18,896 --> 00:44:19,758 - Mm-hmm. - [Blanca in Spanish] 774 00:44:40,448 --> 00:44:41,275 [sniffles] 775 00:45:14,724 --> 00:45:15,620 [sniffles] 776 00:45:15,620 --> 00:45:16,482 [Ashley sniffling] 777 00:45:28,655 --> 00:45:30,000 - [Blanca speaking] - [sniffles] 778 00:45:31,655 --> 00:45:32,482 [sniffles] 779 00:45:37,241 --> 00:45:38,034 [Ashley sniffling] 780 00:45:43,551 --> 00:45:44,379 [Blanca speaking] 781 00:45:44,827 --> 00:45:45,655 [Ashley speaking] 782 00:45:51,793 --> 00:45:52,620 [sniffles] 783 00:45:54,862 --> 00:45:55,689 [Blanca speaking] 784 00:46:01,551 --> 00:46:02,379 Aww. 785 00:46:03,551 --> 00:46:04,517 [Blanca speaking Spanish] 786 00:46:08,344 --> 00:46:09,172 Ah. 787 00:46:10,896 --> 00:46:11,724 [Blanca speaking] 788 00:46:12,793 --> 00:46:13,620 [Manuel speaking] 789 00:46:21,137 --> 00:46:23,517 [Ashley in English] It feels good to, like, 790 00:46:23,517 --> 00:46:26,965 be included in this conversation because Manuel, 791 00:46:26,965 --> 00:46:31,344 in the past, would have had this conversation separately, or... 792 00:46:31,344 --> 00:46:32,724 I don't know. Gone to the bathroom 793 00:46:32,724 --> 00:46:34,620 or something like that. And so... 794 00:46:34,620 --> 00:46:37,103 despite all of it, all this secrecy... 795 00:46:37,103 --> 00:46:39,758 all the back and forth, I hope that... 796 00:46:40,413 --> 00:46:42,275 this is the beginning of us 797 00:46:42,275 --> 00:46:44,379 cultivating a deeper relationship 798 00:46:44,379 --> 00:46:46,896 on, like, all spectrums, you know? 799 00:46:46,896 --> 00:46:49,758 'Cause they are going to be my family. 800 00:46:52,344 --> 00:46:53,172 [in Spanish] 801 00:47:06,344 --> 00:47:07,137 [Sophie sobbing] 802 00:47:07,862 --> 00:47:08,689 [Sophie sniffles] 803 00:47:10,034 --> 00:47:10,862 [crying] 804 00:47:14,827 --> 00:47:17,344 [Sophie] It's like [bleep] how is our relationship gonna work 805 00:47:17,344 --> 00:47:19,482 if we just keep [bleep] arguing? 806 00:47:23,482 --> 00:47:24,310 [sniffles] 807 00:47:32,758 --> 00:47:33,586 [Sophie sniffles] 808 00:47:42,724 --> 00:47:44,103 I'm sorry for hurting your feelings 809 00:47:44,103 --> 00:47:45,827 - over some social media posting. - [Sophie speaking] 810 00:47:46,758 --> 00:47:47,586 [sniffles] 811 00:47:57,482 --> 00:47:58,310 [sniffles] 812 00:48:00,206 --> 00:48:01,689 [Rob] Okay. 813 00:48:01,689 --> 00:48:03,586 I know that I've... that I've... 814 00:48:03,586 --> 00:48:06,482 been lacking in how I'm responding to some things. 815 00:48:06,482 --> 00:48:07,965 I know that. 816 00:48:07,965 --> 00:48:09,068 I am really trying to get better 817 00:48:09,068 --> 00:48:10,344 and I'm really trying to stay calm 818 00:48:10,344 --> 00:48:12,862 and I'm really trying not to-to only think about myself. 819 00:48:12,862 --> 00:48:14,862 I'm trying to think about... about your point of view. 820 00:48:14,862 --> 00:48:17,000 I've always tried to think about it. 821 00:48:17,000 --> 00:48:19,241 But I'm trying even harder. I really am. 822 00:48:21,034 --> 00:48:21,862 You know... 823 00:48:24,241 --> 00:48:27,827 it's hard to see you're trying... 824 00:48:27,827 --> 00:48:30,344 - when it's... we keep getting the same result. - [Rob] Like, a lash. Just... 825 00:48:31,965 --> 00:48:33,896 [Sophie] As much as I love you and want to marry you, 826 00:48:33,896 --> 00:48:36,310 I need to be happy too. And I can't always 827 00:48:36,310 --> 00:48:38,758 keep being unfair to myself by ending these arguments. 828 00:48:38,758 --> 00:48:41,689 Keep arguing and then I always have to end them 829 00:48:41,689 --> 00:48:43,551 because you just won't see my side. 830 00:48:43,551 --> 00:48:44,827 Eventually, it's gonna get to me 831 00:48:44,827 --> 00:48:47,482 and I'm gonna be a unhappy wife and I don't want that. 832 00:48:47,482 --> 00:48:48,827 So it's like, yeah, I do want to marry you 833 00:48:48,827 --> 00:48:52,068 but I do need to-to realize for myself whether or not 834 00:48:52,068 --> 00:48:53,310 you are able to change. 835 00:48:53,310 --> 00:48:55,482 You're either able to change or you're not. 836 00:48:55,482 --> 00:48:59,655 I'm-I'm trying to do that... for us. 837 00:48:59,655 --> 00:49:00,896 [Sophie] Well, do you reckon... 838 00:49:00,896 --> 00:49:03,586 if you keep trying, you can get to the point where... 839 00:49:03,586 --> 00:49:06,241 you just take construct... criticism as what it is 840 00:49:06,241 --> 00:49:08,241 and there's never an argument in the first place? 841 00:49:08,241 --> 00:49:10,827 Or are you always gonna take it as an attack in an argument? 842 00:49:10,827 --> 00:49:13,206 - I don't take constructive criticism... - [Sophie] No, no, no, no. 843 00:49:13,206 --> 00:49:16,103 - That's you not taking accountability. - ...as an attack. 844 00:49:16,103 --> 00:49:18,275 - I take... I take shade. - You're not trying. Just answer the quest... 845 00:49:18,275 --> 00:49:20,793 - It's never shade. It's never shade. - I take shade. 846 00:49:20,793 --> 00:49:22,758 Just take accountability right now. 847 00:49:22,758 --> 00:49:24,793 Please help me realize that you can change. 848 00:49:24,793 --> 00:49:26,896 'Cause this is important for me. 849 00:49:26,896 --> 00:49:28,965 Yes. Because I wouldn't even be... you wouldn't... 850 00:49:30,655 --> 00:49:32,034 Again, it's not an attack. 851 00:49:32,034 --> 00:49:33,241 I'm asking you. 852 00:49:33,241 --> 00:49:35,034 So are you gonna take accountability 853 00:49:35,034 --> 00:49:36,241 - moving forward? Okay. - Yes. 854 00:49:36,241 --> 00:49:38,620 If I wasn't, I wouldn't be trying to change. 855 00:49:38,620 --> 00:49:40,206 Wouldn't be trying to work on those things. 856 00:49:44,620 --> 00:49:46,000 [Sophie] I finally see 857 00:49:46,000 --> 00:49:48,448 that I'm getting through to Rob and he starts to be genuine. 858 00:49:48,448 --> 00:49:50,103 Which that's what I wanted all along. 859 00:49:50,103 --> 00:49:51,551 Is just to see, look at him 860 00:49:51,551 --> 00:49:52,758 and see he's being sincere and genuine 861 00:49:52,758 --> 00:49:54,758 and he can care that I-I'm upset. 862 00:49:54,758 --> 00:49:57,551 So I'm in more of a forgiving mood and it's like, you know, 863 00:49:57,551 --> 00:50:00,137 I feel like it ended how I wanted it to start. 864 00:50:00,137 --> 00:50:03,310 Which was us just both being genuine, saying I'm sorry. 865 00:50:03,310 --> 00:50:04,931 I just wish it would happen a bit sooner. 866 00:50:06,965 --> 00:50:08,793 I do love you to death 867 00:50:08,793 --> 00:50:11,103 or I would not be doing all of I can. 868 00:50:11,793 --> 00:50:13,137 To fix this relationship 869 00:50:13,137 --> 00:50:16,413 or to make this relationship what we both feel like it can be. 870 00:50:17,758 --> 00:50:20,241 Because I don't want you to feel like I get angry. 871 00:50:20,241 --> 00:50:22,586 I want you to feel like you can talk to me. 872 00:50:22,586 --> 00:50:24,275 We've been happy before, okay, babe? 873 00:50:24,827 --> 00:50:25,758 [Sophie] Yeah. 874 00:50:25,758 --> 00:50:27,206 We can and will be again. 875 00:50:29,413 --> 00:50:31,068 Okay? 876 00:50:31,068 --> 00:50:33,413 Yeah. I mean, I've always believed that. 877 00:50:33,413 --> 00:50:36,586 It's just, today I did have a doubt, but I still believe we can. 878 00:50:37,551 --> 00:50:38,379 [Rob] So did I. 879 00:50:39,620 --> 00:50:41,068 And I still believe we can as well. 880 00:50:43,827 --> 00:50:44,931 Okay, I forgive you. 881 00:50:45,793 --> 00:50:47,000 I forgive you also. 882 00:50:49,689 --> 00:50:52,068 I feel like Sophie and I will have these heated arguments 883 00:50:52,068 --> 00:50:54,689 and then we somehow find each other 884 00:50:54,689 --> 00:50:56,448 at the end of them. And... 885 00:50:56,448 --> 00:50:59,241 I really appreciate that Sophie's able to... 886 00:50:59,241 --> 00:51:01,172 move on from these moments and... 887 00:51:01,172 --> 00:51:02,965 I really try to myself 888 00:51:02,965 --> 00:51:06,206 because I need that. I need to know that my partner 889 00:51:06,206 --> 00:51:07,931 isn't ready to give up 890 00:51:07,931 --> 00:51:09,896 and that we can work these things out. 891 00:51:12,724 --> 00:51:14,000 [Sophie] A lot has happened 892 00:51:14,000 --> 00:51:15,689 but I still obviously love him. 893 00:51:15,689 --> 00:51:18,034 I don't not love him and I still want to marry him. 894 00:51:18,034 --> 00:51:20,862 It does suck that we have all these issues going on. 895 00:51:20,862 --> 00:51:23,793 Like, we had the whole kids situation. 896 00:51:23,793 --> 00:51:26,482 And then we had me coming out as bi. And then... 897 00:51:26,482 --> 00:51:28,655 Rob not getting along with my mom. But... 898 00:51:29,482 --> 00:51:30,310 you know... 899 00:51:32,827 --> 00:51:33,896 Yeah. I'm hopeful too. 900 00:51:36,172 --> 00:51:38,034 I'm sorry again for snapping at you. 901 00:51:39,517 --> 00:51:41,000 I'm sorry as well. 902 00:51:44,827 --> 00:51:45,724 [Rob exhales] 903 00:51:52,896 --> 00:51:54,137 You always got a bunch of lipstick on. 904 00:51:54,551 --> 00:51:56,172 Yeah. I do. 905 00:52:05,034 --> 00:52:06,758 [Sam] I feel like a frightened kid 906 00:52:06,758 --> 00:52:08,482 about to do a play at school. 907 00:52:08,482 --> 00:52:10,000 Just stage fright. 908 00:52:10,000 --> 00:52:11,758 No matter how I feel inside, 909 00:52:11,758 --> 00:52:12,965 I have to play it cool. 910 00:52:24,689 --> 00:52:26,000 [in other language] 911 00:52:26,000 --> 00:52:26,862 [speaking other language] 912 00:52:36,586 --> 00:52:38,000 - [Citra speaking] - [Sam speaking] 913 00:52:41,724 --> 00:52:42,551 [in English] 914 00:52:50,068 --> 00:52:51,793 Were you worried I wasn't gonna do it? 915 00:52:52,724 --> 00:52:55,172 You, well, you didn't really show me 916 00:52:55,172 --> 00:52:56,827 at the first, like... 917 00:52:56,827 --> 00:52:58,793 - you know... [laughs] - I'm hurt. 918 00:52:58,793 --> 00:53:00,482 Yeah. But I'm glad that we're 919 00:53:00,482 --> 00:53:02,000 finally here at the mosque 920 00:53:02,000 --> 00:53:04,724 and have my family that can... 921 00:53:04,724 --> 00:53:07,517 see you converting. 922 00:53:07,517 --> 00:53:11,034 [Sam] I'd really like both my parents to be there when I convert. 923 00:53:11,034 --> 00:53:12,862 Even if they don't agree with it. 924 00:53:12,862 --> 00:53:15,586 It's a big moment for me and her. 925 00:53:15,586 --> 00:53:17,689 And her parents are there. 926 00:53:17,689 --> 00:53:19,448 Why can't I have my parents there? 927 00:53:19,448 --> 00:53:21,965 Like... it's, you know... it's, at least... 928 00:53:21,965 --> 00:53:24,241 I hope that I can count on them at least for this. 929 00:53:28,068 --> 00:53:28,896 [in other language] 930 00:53:35,241 --> 00:53:36,206 [water splashing] 931 00:53:38,517 --> 00:53:39,344 [in English] 932 00:53:39,724 --> 00:53:40,551 [Sam] Huh? 933 00:53:42,448 --> 00:53:44,896 [Sam] Wudu is purifying yourself before the prayer. 934 00:53:45,931 --> 00:53:48,000 You wash your hands, feet, 935 00:53:48,000 --> 00:53:50,241 mouth, face three times each. 936 00:53:50,241 --> 00:53:52,724 And then you say the "Sahara?" 937 00:53:52,724 --> 00:53:55,275 Think I'm saying it right. Still new to it. Sorry. 938 00:53:56,241 --> 00:53:57,034 [in other language] 939 00:54:02,137 --> 00:54:04,482 [in English] It's just like a whole little ceremony. 940 00:54:14,413 --> 00:54:15,620 [Nafa speaking] 941 00:54:22,275 --> 00:54:23,068 [Sam] And go... 942 00:54:24,793 --> 00:54:26,758 I'm worried that he's unprepared, 943 00:54:26,758 --> 00:54:29,275 because that's typically of Sam. 944 00:54:29,275 --> 00:54:31,965 Like, he's not prepared about everything. 945 00:54:31,965 --> 00:54:35,000 Even if I do wing it, I pull [bleep] off, all right? 946 00:54:39,137 --> 00:54:40,000 I think that's your dad. 947 00:54:41,034 --> 00:54:42,241 [Sam] Yeah. 948 00:54:42,241 --> 00:54:43,517 - [Herman speaking Indonesian] - [Citra speaking Indonesian] 949 00:54:43,517 --> 00:54:44,931 [Herman speaking Indonesian] 950 00:54:46,137 --> 00:54:47,482 [Sam] It'd be nice if my mom was here, 951 00:54:47,482 --> 00:54:49,275 but well, 952 00:54:50,379 --> 00:54:52,827 kinda hurts, but I'll take what I can get. 953 00:54:54,448 --> 00:54:55,482 Kinda surprised, 954 00:54:55,482 --> 00:54:58,000 but very happy, my dad showing up. 955 00:54:58,000 --> 00:54:59,620 He's not religious at all, 956 00:54:59,620 --> 00:55:03,172 but he loves me enough to be there and support me. 957 00:55:03,172 --> 00:55:04,241 Thanks for coming. 958 00:55:08,896 --> 00:55:11,655 I know what it's like to go to something 959 00:55:11,655 --> 00:55:13,206 and have none of your family there. 960 00:55:15,379 --> 00:55:17,793 [Sam] My mom, she's not coming. 961 00:55:17,793 --> 00:55:19,206 Definitely makes me sad, 962 00:55:19,206 --> 00:55:22,586 'cause she kinda gave me hopes that she might actually come. 963 00:55:22,586 --> 00:55:25,758 And having Citra's dad and my parents there 964 00:55:25,758 --> 00:55:27,965 would just been the perfect moment, 965 00:55:27,965 --> 00:55:30,862 but I don't think I'm gonna get that today. 966 00:55:31,724 --> 00:55:33,689 [dad] Hi, yo. 967 00:55:33,689 --> 00:55:34,551 [Herman] Hello. [chuckles] 968 00:55:37,862 --> 00:55:39,034 [dad sighs] 969 00:55:39,034 --> 00:55:43,206 I find all religions interesting to some extent. 970 00:55:43,206 --> 00:55:45,137 - Good to see you. - [Herman] Yes, me too. 971 00:55:45,137 --> 00:55:46,586 [both laugh] 972 00:55:46,586 --> 00:55:48,034 [dad] I mean, I'm an atheist. 973 00:55:48,034 --> 00:55:50,758 Um, it just makes more sense to me 974 00:55:50,758 --> 00:55:54,827 that the gods were more unlikely from other solar systems, 975 00:55:54,827 --> 00:55:58,517 especially with the way the pyramids are set. 976 00:55:58,517 --> 00:56:01,379 But I was left alone a lot during my marriage, 977 00:56:01,379 --> 00:56:03,103 you know, and my side of the family, 978 00:56:03,103 --> 00:56:05,655 so I would never do that to Sam. 979 00:56:07,310 --> 00:56:08,137 I got it. 980 00:56:09,241 --> 00:56:10,586 - [Sam] You sure? - [dad] Mmm-hmm. 981 00:56:11,310 --> 00:56:12,482 [Herman speaking Indonesian] 982 00:56:17,758 --> 00:56:19,275 Welcome, welcome. 983 00:56:19,275 --> 00:56:20,758 - Welcome, welcome, welcome. - [Herman speaking Arabic] 984 00:56:20,758 --> 00:56:22,206 [Imam speaking Arabic] 985 00:56:22,206 --> 00:56:27,034 [both speaking Arabic] 986 00:56:44,413 --> 00:56:46,758 [hymn playing] 987 00:56:55,103 --> 00:56:57,931 [Imam speaking Arabic] 988 00:57:11,827 --> 00:57:14,896 [all singing] 989 00:57:16,206 --> 00:57:19,000 [Herman] In Sha Allah, we have a happy event today. 990 00:57:19,000 --> 00:57:20,551 So, uh, uh, 991 00:57:20,551 --> 00:57:23,448 our brother who is, uh, going to, uh, pronounce... 992 00:57:23,448 --> 00:57:25,448 [speaking] 993 00:57:25,448 --> 00:57:27,379 You know, uh, he was preaching. 994 00:57:27,379 --> 00:57:28,620 Uh, if you please come. 995 00:57:31,896 --> 00:57:32,724 Uh... 996 00:57:38,379 --> 00:57:41,344 Uh, [sighs] it kinda feels like everything's happening too fast. 997 00:57:42,206 --> 00:57:43,655 [Imam] Sit down. 998 00:57:43,655 --> 00:57:45,827 It would've been nice to have a little bit of time 999 00:57:45,827 --> 00:57:46,965 just to prepare myself. 1000 00:57:51,655 --> 00:57:53,827 We have brother today with us 1001 00:57:53,827 --> 00:57:55,448 who is going to pronounce his Shahada. 1002 00:57:55,448 --> 00:57:57,896 We have to listen to him. 1003 00:57:57,896 --> 00:58:01,241 [Sam] I feel like a frightened kid about to do a play at school. 1004 00:58:01,241 --> 00:58:02,586 Just stage fright. 1005 00:58:02,586 --> 00:58:06,206 No matter how I feel inside, I had to play it cool. 1006 00:58:06,206 --> 00:58:09,241 Feeling like my life's really about to start. 1007 00:58:09,241 --> 00:58:12,758 Super nervous about living up to the expectations. 1008 00:58:12,758 --> 00:58:15,206 It's all such a new shock, 1009 00:58:15,206 --> 00:58:17,689 so opposite to the way I used to live. 1010 00:58:21,310 --> 00:58:23,034 [Jasmine] I wanna know what it's gonna take 1011 00:58:23,034 --> 00:58:26,793 to be loved and accepted by you. 1012 00:58:26,793 --> 00:58:31,413 Gino needs to have my back at any given moment 1013 00:58:31,413 --> 00:58:32,689 It's now or never. 1014 00:58:33,586 --> 00:58:36,586 You in bikinis and on the beach, and... 1015 00:58:36,586 --> 00:58:38,034 This is not normal. 1016 00:58:46,379 --> 00:58:47,862 [Sam] I'm about to get married. 1017 00:58:47,862 --> 00:58:50,758 Feeling like my life's really about to start. 1018 00:58:50,758 --> 00:58:52,103 But, uh, super nervous. 1019 00:58:52,586 --> 00:58:54,241 [Imam speaking] 1020 00:58:57,103 --> 00:58:58,000 [speaking Arabic] 1021 00:58:58,000 --> 00:58:59,896 My heart kinda dropped for a second. 1022 00:58:59,896 --> 00:59:02,931 It felt like 1000 minutes just waiting for his response. 1023 00:59:26,068 --> 00:59:28,000 [Gino] Here we are.9 1024 00:59:28,000 --> 00:59:30,103 Our wedding is quickly coming upon us, 1025 00:59:30,103 --> 00:59:31,862 and we've been so busy. 1026 00:59:31,862 --> 00:59:35,000 There's still a lot of last minute details we gotta work out 1027 00:59:35,000 --> 00:59:38,689 with the photographer, this music and the food. 1028 00:59:38,689 --> 00:59:39,758 [waiter] This is table for you. 1029 00:59:39,758 --> 00:59:41,000 Awesome. 1030 00:59:41,000 --> 00:59:44,000 It's a lot, a lot of, lot of planning, 1031 00:59:44,000 --> 00:59:45,827 organizing, and... 1032 00:59:45,827 --> 00:59:47,379 Um, a lot of stress, 1033 00:59:47,379 --> 00:59:50,896 because we don't have a lot of time to figure this out. 1034 00:59:50,896 --> 00:59:52,172 You know, it, it's stressful. 1035 00:59:55,551 --> 00:59:56,724 [Jessica] So, who's coming? 1036 00:59:58,103 --> 01:00:01,862 [Gino] Dana's coming, Michelle and Amanda. 1037 01:00:01,862 --> 01:00:03,931 And also, my nephew Anthony. 1038 01:00:04,965 --> 01:00:08,000 And what about Lori and, um, Tony? 1039 01:00:08,758 --> 01:00:10,034 Uh, [clears throat] 1040 01:00:10,034 --> 01:00:13,448 they messaged me that they're not gonna be able to make it. 1041 01:00:16,275 --> 01:00:18,758 Jasmine has mentioned to me that she was hurt 1042 01:00:18,758 --> 01:00:22,517 by some of the things that she heard from some of the family members 1043 01:00:22,517 --> 01:00:25,172 at our first dinner meeting. 1044 01:00:25,172 --> 01:00:27,000 Our wedding is right around the corner, 1045 01:00:27,000 --> 01:00:29,172 and it's really important 1046 01:00:29,172 --> 01:00:32,344 Jasmine puts an effort in with my family tonight, 1047 01:00:32,344 --> 01:00:34,275 and that she's just open to talk to them 1048 01:00:34,275 --> 01:00:36,517 and try to work things out. 1049 01:00:36,517 --> 01:00:39,344 Um, that's really important to me, 1050 01:00:39,344 --> 01:00:41,965 and I hope she, you know, 1051 01:00:41,965 --> 01:00:45,551 can hash out the things that she's concerned with with my family 1052 01:00:45,551 --> 01:00:48,827 and we can have our, you know, a super wedding, 1053 01:00:48,827 --> 01:00:50,827 where everyone's comfortable. 1054 01:00:50,827 --> 01:00:52,000 - [Jasmine] Hi. - [Amanda] Hi. 1055 01:00:52,000 --> 01:00:53,344 - [Michelle] Hi. - [Dana] Hey. 1056 01:00:53,344 --> 01:00:55,586 [Jasmine] Hey. [laughs] 1057 01:00:55,586 --> 01:00:57,068 - [Gino] Hey. [chuckles] - [Jasmine] Hello. 1058 01:00:57,344 --> 01:00:58,172 Hey. 1059 01:00:58,689 --> 01:01:01,896 [indistinct chatter] 1060 01:01:01,896 --> 01:01:03,310 [Gino] What's going on? 1061 01:01:03,310 --> 01:01:06,689 I'm willing to give Gino's family another chance. 1062 01:01:06,689 --> 01:01:09,482 Not because of them, but because of Gino 1063 01:01:09,482 --> 01:01:12,172 and how much I love him 1064 01:01:12,172 --> 01:01:15,103 and there is anything I couldn't do to make him happy. 1065 01:01:15,103 --> 01:01:17,241 Just because of that. 1066 01:01:17,241 --> 01:01:22,275 But Gino needs to have my back at any given moment 1067 01:01:22,275 --> 01:01:24,482 with no hesitation. 1068 01:01:24,482 --> 01:01:26,413 It's now or never. 1069 01:01:29,724 --> 01:01:31,413 [Michelle] So, you guys are, you're getting ready? 1070 01:01:31,413 --> 01:01:32,413 Are you guys nervous? 1071 01:01:32,931 --> 01:01:34,241 [Gino] Of course. 1072 01:01:34,241 --> 01:01:36,896 [Jasmine] Yeah, it's, it's been, like, uh... 1073 01:01:36,896 --> 01:01:39,000 I don't know, it's hard to explain. 1074 01:01:39,000 --> 01:01:41,000 Uh, I've been happy, you know, 1075 01:01:41,000 --> 01:01:44,586 because this is something that I prayed for in the past 1076 01:01:44,586 --> 01:01:46,827 and it's happening right now. 1077 01:01:46,827 --> 01:01:51,172 Um, I was very nervous, uh, to come here. 1078 01:01:51,172 --> 01:01:52,758 And I was telling Gino 1079 01:01:52,758 --> 01:01:56,482 that I don't want to feel this nervous and this anxious 1080 01:01:56,482 --> 01:01:59,172 every time we are having a family gathering. 1081 01:02:00,862 --> 01:02:03,344 I understand you having, you know, like, 1082 01:02:04,103 --> 01:02:06,034 this, this fear of... 1083 01:02:13,241 --> 01:02:16,000 But I can tell you guys that [sniffles] 1084 01:02:16,000 --> 01:02:17,689 that that's not the case. 1085 01:02:17,689 --> 01:02:19,172 That, that's not the case. 1086 01:02:21,000 --> 01:02:22,827 I wanna know what, what it's gonna take 1087 01:02:22,827 --> 01:02:25,896 to be loved and accepted by you. 1088 01:02:27,862 --> 01:02:28,689 I really... 1089 01:02:29,862 --> 01:02:30,862 I really need you guys. 1090 01:02:32,517 --> 01:02:33,689 Like, I need... 1091 01:02:35,379 --> 01:02:36,379 I need you. 1092 01:02:37,482 --> 01:02:38,310 [mouths] I know. 1093 01:02:45,448 --> 01:02:47,551 I miss my family as you have no idea. 1094 01:02:50,413 --> 01:02:52,827 I also wanna open my heart and think, like... 1095 01:02:52,827 --> 01:02:55,689 But I, I have an American family now. 1096 01:02:55,689 --> 01:02:58,172 It's very important for me to feel like I belong 1097 01:02:58,172 --> 01:02:59,517 and that I'm welcome. 1098 01:03:01,137 --> 01:03:03,827 Because I, I'm not having it easy. [crying] 1099 01:03:06,172 --> 01:03:07,000 [sniffles] 1100 01:03:11,620 --> 01:03:15,758 This is one of the hardest things that I have done in my life. 1101 01:03:24,413 --> 01:03:27,896 What we're doing right now is the, probably the start. 1102 01:03:27,896 --> 01:03:29,310 - Mmm-hmm. - [Dana] And I'm really glad that, 1103 01:03:29,310 --> 01:03:31,827 that you are straightforward with your feelings. 1104 01:03:33,137 --> 01:03:36,034 And, you know, the only thing that I can say is, like, 1105 01:03:36,034 --> 01:03:37,689 everyone had their concerns. 1106 01:03:37,689 --> 01:03:39,275 It's like, "She's beautiful. 1107 01:03:39,275 --> 01:03:41,655 Why can't a woman like that find a man in Panama? 1108 01:03:41,655 --> 01:03:43,275 Why she gotta come all the way here to Michigan... 1109 01:03:43,275 --> 01:03:46,206 - [all laughing] - ...and steal our Gino away?" 1110 01:03:46,206 --> 01:03:48,241 Because look at him. 1111 01:03:48,241 --> 01:03:49,620 I mean, he's a babe. 1112 01:03:51,620 --> 01:03:53,931 And this is, like, like, this is not normal. 1113 01:03:53,931 --> 01:03:55,241 You know, we didn't know you, 1114 01:03:55,241 --> 01:03:59,793 we saw some pictures of you in bikinis and on the beach, and... 1115 01:03:59,793 --> 01:04:02,310 You know, so we really just got to know you, 1116 01:04:02,310 --> 01:04:04,827 you know, like, I just got to know you too. 1117 01:04:04,827 --> 01:04:08,275 And you're smart and funny and you know I love you. 1118 01:04:10,103 --> 01:04:12,344 [Jasmine] I know that you guys are super important for Gino. 1119 01:04:13,758 --> 01:04:16,620 And I would love to, to have a family, 1120 01:04:16,620 --> 01:04:18,206 to see you as my family too, you know? 1121 01:04:19,068 --> 01:04:20,586 I'm here by myself. 1122 01:04:20,586 --> 01:04:22,000 I only have Gino. 1123 01:04:22,517 --> 01:04:23,586 And I'm sorry, baby. 1124 01:04:23,586 --> 01:04:24,827 In front of your family, 1125 01:04:24,827 --> 01:04:29,172 I'm sorry for being so bitchy to you and for being rude. 1126 01:04:29,172 --> 01:04:30,620 I am so sorry. 1127 01:04:30,620 --> 01:04:34,620 You, you have given me nothing but love and support. 1128 01:04:35,965 --> 01:04:37,827 Thank you. 1129 01:04:37,827 --> 01:04:39,206 You know, I wasn't really open minded to everything 1130 01:04:39,206 --> 01:04:40,310 when you first got here, 1131 01:04:40,310 --> 01:04:42,137 'cause I didn't want you to get here 1132 01:04:42,137 --> 01:04:44,034 and then just turn around and leave again 1133 01:04:44,034 --> 01:04:45,241 and break his heart, you know? 1134 01:04:45,241 --> 01:04:47,655 That's just another thing that I was worried about for him. 1135 01:04:47,655 --> 01:04:50,103 'Cause, like, I see the twinkle in his eye every time he looks at you, 1136 01:04:50,103 --> 01:04:51,344 you know how much he, 1137 01:04:51,344 --> 01:04:53,517 - he really loves you, you know? - [Jasmine laughs] 1138 01:04:53,517 --> 01:04:55,172 And you're coming to my awkward uncle, you know? 1139 01:04:55,172 --> 01:04:56,965 - We all know he's awkward at some times. - [all laughing] 1140 01:04:57,448 --> 01:04:58,724 So, but, I mean... 1141 01:04:58,724 --> 01:05:01,793 He's not awkward, he's super awkward. 1142 01:05:01,793 --> 01:05:02,793 - [all laugh] - [Anthony] Yeah, super awkward. 1143 01:05:02,793 --> 01:05:04,586 And, you know, it just all didn't make sense. 1144 01:05:04,586 --> 01:05:06,275 But the more we seen you guys together, 1145 01:05:06,275 --> 01:05:08,103 I mean, it just started to click for us. 1146 01:05:09,275 --> 01:05:10,275 When I first met Jasmine, 1147 01:05:10,275 --> 01:05:12,034 I was really skeptical on, you know, 1148 01:05:12,034 --> 01:05:14,241 the whole deal with her coming over here and, 1149 01:05:14,241 --> 01:05:15,620 and marrying my uncle. 1150 01:05:15,620 --> 01:05:17,586 You know, he went through something like this in the past, 1151 01:05:17,586 --> 01:05:20,448 and, you know, I just kinda wanted to be that kinda shield for him. 1152 01:05:21,551 --> 01:05:22,724 After really getting to know her 1153 01:05:22,724 --> 01:05:23,896 and really vetting her and, 1154 01:05:23,896 --> 01:05:26,241 and to, seeing the emotions that are coming from her, 1155 01:05:26,241 --> 01:05:30,586 yes, you could really tell that she wants to do the best for my uncle, so. 1156 01:05:30,586 --> 01:05:33,000 You know, she really does, you know, love with her heart. 1157 01:05:33,000 --> 01:05:35,068 I, I really appreciate that about her. 1158 01:05:35,068 --> 01:05:37,896 And so, I just wanna toast to Jasmine and Gino 1159 01:05:37,896 --> 01:05:40,206 and just welcoming Jasmine into the family. 1160 01:05:40,206 --> 01:05:42,103 [all cheering] 1161 01:05:42,103 --> 01:05:43,586 [Gino] Whoo! 1162 01:05:43,586 --> 01:05:45,448 - [Jasmine] Salud, yes, in Spanish. - Saluti. 1163 01:05:45,448 --> 01:05:48,344 Saluti in Italiano. 1164 01:05:48,344 --> 01:05:50,517 Back to the whole family thing, I mean, 1165 01:05:51,620 --> 01:05:53,517 - you're stuck with us now. - [Jasmine] I... Yeah. 1166 01:05:53,517 --> 01:05:54,689 [all laugh] 1167 01:05:56,413 --> 01:05:58,413 [Jasmine] It's such a relief for me to hear from Gino's family, 1168 01:05:58,413 --> 01:06:01,241 that they welcome me into the family, 1169 01:06:01,241 --> 01:06:03,000 because I love Gino. 1170 01:06:03,000 --> 01:06:05,827 And I know that the family is very important for him 1171 01:06:05,827 --> 01:06:08,137 as much as it is for me 1172 01:06:08,137 --> 01:06:11,413 and I really don't wanna have any inconvenient 1173 01:06:11,413 --> 01:06:14,586 or problem with my husband in the future 1174 01:06:14,586 --> 01:06:17,000 because of family issues. 1175 01:06:17,000 --> 01:06:18,586 See, I told you we had nothing to worry about. 1176 01:06:18,586 --> 01:06:23,862 My family loves you and my family is your family. 1177 01:06:25,206 --> 01:06:27,103 [all laughing] 1178 01:06:41,034 --> 01:06:42,655 [Imam speaking] 1179 01:06:50,137 --> 01:06:51,517 Yes. 1180 01:06:51,517 --> 01:06:54,172 I'm about to convert before I get married. 1181 01:06:54,172 --> 01:06:57,000 Feelin' like my life's really about to start. 1182 01:06:57,000 --> 01:06:58,758 But, uh, super nervous 1183 01:06:58,758 --> 01:07:01,172 about living up to the expectations 1184 01:07:01,172 --> 01:07:02,482 and just... 1185 01:07:02,482 --> 01:07:05,517 It's all such a new shock and, like, 1186 01:07:05,517 --> 01:07:08,000 so opposite to the way I used to live. 1187 01:07:21,206 --> 01:07:22,344 Say... [speaking Arabic] 1188 01:07:22,344 --> 01:07:23,241 [speaking Arabic] 1189 01:07:23,241 --> 01:07:25,689 [both speaking Arabic] 1190 01:07:31,000 --> 01:07:32,758 He doing it really good, 1191 01:07:32,758 --> 01:07:36,379 because I teach him before to say the Shahada. 1192 01:07:36,379 --> 01:07:39,896 So, he, he's doing really good and I'm surprised. 1193 01:07:41,482 --> 01:07:42,310 [Citra] Mmm-hmm. 1194 01:07:44,000 --> 01:07:46,689 [speaking Arabic] 1195 01:07:46,689 --> 01:07:51,344 - [Imam speaking Arabic] - [Sam speaking Arabic] 1196 01:07:51,344 --> 01:07:54,000 - [Imam speaking Arabic] - [speaking Arabic] 1197 01:07:56,586 --> 01:07:58,000 - [Imam speaking Arabic] - [all chanting] 1198 01:07:59,068 --> 01:08:00,448 [Imam speaking Arabic] 1199 01:08:02,758 --> 01:08:04,206 It is a big thing for me 1200 01:08:04,206 --> 01:08:07,137 that he finally became a Muslim, 1201 01:08:07,137 --> 01:08:09,620 and I'm really proud of him. 1202 01:08:09,620 --> 01:08:13,310 It's not easy for someone to convert to other religion. 1203 01:08:13,310 --> 01:08:16,793 Yeah, honestly, if you go in trying to fake it, 1204 01:08:16,793 --> 01:08:19,068 you're not gonna make it. It's not gonna work. 1205 01:08:19,068 --> 01:08:21,620 I was definitely a bit of a [bleep] up in the past 1206 01:08:21,620 --> 01:08:23,137 but since being with her, 1207 01:08:23,137 --> 01:08:24,586 she really straightened me out. 1208 01:08:24,586 --> 01:08:27,310 Yeah, if you [bleep] up any more, 1209 01:08:27,310 --> 01:08:28,965 you have to answer me. 1210 01:08:28,965 --> 01:08:30,724 [Sam chuckling] Okay. 1211 01:08:37,758 --> 01:08:39,344 Yeah. 1212 01:08:39,344 --> 01:08:41,448 She's coming. 1213 01:09:00,862 --> 01:09:03,172 [Citra translating to Indonesian] 1214 01:09:09,724 --> 01:09:11,482 Okay. 1215 01:09:14,689 --> 01:09:16,517 [Sam] So, when the Imam asked 1216 01:09:16,517 --> 01:09:19,172 Herman if he still agrees to the blessing 1217 01:09:19,172 --> 01:09:21,827 of my marriage, like, my heart kind of dropped for a second. 1218 01:09:21,827 --> 01:09:25,172 It felt like thousand minutes just waiting for his response. 1219 01:09:25,172 --> 01:09:27,827 And then that big wave of relief 1220 01:09:27,827 --> 01:09:29,620 when he gave his blessing. 1221 01:09:29,620 --> 01:09:33,344 I just fully felt accepted by Citra's dad at that moment. 1222 01:09:46,517 --> 01:09:48,103 Yes. 1223 01:09:57,241 --> 01:10:01,620 Okay. You will look at him and tell him... 1224 01:10:01,620 --> 01:10:03,655 [in Arabic] 1225 01:10:06,551 --> 01:10:09,724 Meaning "I marry myself to you." 1226 01:10:09,724 --> 01:10:14,379 Brother Sam, and you say what means "I have accepted." 1227 01:10:14,379 --> 01:10:18,620 [speaking Arabic] 1228 01:10:27,310 --> 01:10:29,310 [applause] 1229 01:10:42,206 --> 01:10:44,551 - Thank you. - [laughing] 1230 01:10:48,517 --> 01:10:52,862 Uh, it's great. I know that he loves Citra. 1231 01:10:52,862 --> 01:10:56,172 And he seems to be happy, 1232 01:10:56,172 --> 01:10:58,448 and that's all a parent can want. 1233 01:11:06,793 --> 01:11:09,344 Welcome, welcome, welcome. 1234 01:11:09,344 --> 01:11:12,206 We did it. We're married now. 1235 01:11:12,206 --> 01:11:14,206 Like, I've been waiting three years for this. 1236 01:11:14,206 --> 01:11:16,206 I can't wait. The day's finally here, 1237 01:11:16,206 --> 01:11:17,724 - and, like, we're through it. - Mmm-hmm. 1238 01:11:17,724 --> 01:11:19,275 It's what I've been waiting for 1239 01:11:19,275 --> 01:11:21,379 all my life, it feels like. 1240 01:11:21,379 --> 01:11:22,724 [Citra] It happened so fast. 1241 01:11:22,724 --> 01:11:25,000 Like, you blink your eyes and then that's it. 1242 01:11:25,000 --> 01:11:26,517 We're married. 1243 01:11:26,517 --> 01:11:28,551 It just feel unreal. 1244 01:11:28,551 --> 01:11:30,758 I feel like we're ready to get off in the car 1245 01:11:30,758 --> 01:11:34,241 with the tin cans behind us. It's just crazy. 1246 01:11:34,241 --> 01:11:37,206 We did it. We got married. [giggles] 1247 01:11:39,965 --> 01:11:41,862 - Congratulations. - Thank you. 1248 01:11:41,862 --> 01:11:43,689 Thank you, congratulations. 1249 01:11:43,689 --> 01:11:46,103 - Thank you. - Thanks. 1250 01:11:47,931 --> 01:11:50,172 - Good luck. - Thank you. I'll need it. 1251 01:11:50,172 --> 01:11:52,517 - Yeah, thank you. - Thank you. 1252 01:11:54,413 --> 01:11:56,586 [Armando on phone] 1253 01:11:58,068 --> 01:11:59,172 Oh, God, okay. 1254 01:11:59,172 --> 01:12:01,655 I did not take into account 1255 01:12:01,655 --> 01:12:04,000 hurricane season when I chose the wedding date. 1256 01:12:04,000 --> 01:12:05,344 Oh, my God. 1257 01:12:05,344 --> 01:12:08,275 The word "storm" is making me hyperventilate, 1258 01:12:08,275 --> 01:12:10,862 because I don't have a plan B. 1259 01:12:19,068 --> 01:12:20,793 ♪ I like the rendezvous ♪ 1260 01:12:20,793 --> 01:12:23,379 ♪ Ain't no better girl that's me plus you ♪ 1261 01:12:24,965 --> 01:12:28,103 I had an amazing bachelorette. 1262 01:12:28,103 --> 01:12:30,103 - Yeah. - It turned out perfectly. 1263 01:12:30,103 --> 01:12:32,413 [in Spanish] 1264 01:12:32,413 --> 01:12:35,482 - I wanna do it again with you. - Oh. 1265 01:12:35,482 --> 01:12:38,068 Yeah! [laughs] 1266 01:12:38,068 --> 01:12:40,206 ♪ Looks like a good time ♪ 1267 01:12:40,206 --> 01:12:44,862 ♪ I came to party Right now I'm on the floor ♪ 1268 01:12:46,379 --> 01:12:48,413 Oh, my God. Armando messaged me. 1269 01:12:48,413 --> 01:12:51,275 Oh, my God. Okay, okay. 1270 01:12:51,275 --> 01:12:55,103 Armando is our wedding planner/officiant 1271 01:12:55,103 --> 01:12:59,172 and he is the one taking care of business for the big day. 1272 01:12:59,172 --> 01:13:01,103 Okay, here we go. 1273 01:13:01,103 --> 01:13:03,103 [Armando on phone] Ashley? 1274 01:13:03,103 --> 01:13:06,172 Looking at the climate, um, 1275 01:13:06,172 --> 01:13:08,586 it looks like we're gonna have tropical storms. 1276 01:13:08,586 --> 01:13:11,000 Oh, God, okay. My head. 1277 01:13:11,000 --> 01:13:13,758 You have to understand when you're on the beach, 1278 01:13:13,758 --> 01:13:18,965 you're possibly putting your people in a really serious situation. 1279 01:13:20,482 --> 01:13:22,586 Oh, my God. 1280 01:13:22,586 --> 01:13:26,827 Hearing the word "storm" is making me hyperventilate. 1281 01:13:26,827 --> 01:13:31,517 Like, I, it... 1282 01:13:31,517 --> 01:13:34,620 I'm not a Floridian, okay? 1283 01:13:34,620 --> 01:13:37,103 I did not take into account 1284 01:13:37,103 --> 01:13:39,620 hurricane season when I chose the wedding date. 1285 01:13:39,620 --> 01:13:42,241 At all. 1286 01:13:42,241 --> 01:13:44,275 Okay. 1287 01:13:44,275 --> 01:13:47,206 See? I'm perfect. This is why I'm here. 1288 01:13:47,206 --> 01:13:49,137 Yeah. 1289 01:13:49,137 --> 01:13:51,310 [Ashley] I'm not really sure how we got to this place. 1290 01:13:51,310 --> 01:13:53,172 This is my dream wedding, 1291 01:13:53,172 --> 01:13:56,965 and I can't even think of bad weather ruining it. 1292 01:13:56,965 --> 01:13:58,551 Okay. 1293 01:13:58,551 --> 01:13:59,931 I'm freaking out. 1294 01:13:59,931 --> 01:14:01,413 Okay. 1295 01:14:01,413 --> 01:14:03,482 What happens if it rains, 1296 01:14:03,482 --> 01:14:07,241 or even worse, if there's a hurricane? I'm gonna die. 1297 01:14:07,241 --> 01:14:08,896 [thunder rumbling] 1298 01:14:08,896 --> 01:14:10,517 [Ashley] I can't stop thinking about it. 1299 01:14:10,517 --> 01:14:12,344 I have a pit in my stomach right now. 1300 01:14:12,344 --> 01:14:14,724 - About what? - The rain. 1301 01:14:14,724 --> 01:14:16,655 Well... 1302 01:14:20,034 --> 01:14:21,827 There's some things that you can't control. 1303 01:14:23,448 --> 01:14:25,586 - Like the weather. - Like the weather. 1304 01:14:25,586 --> 01:14:29,241 Yeah. I think giving it, like, attention and... 1305 01:14:29,241 --> 01:14:31,689 - I'm trying to not. - ...speaking, like, it's not helping. 1306 01:14:39,620 --> 01:14:42,896 And we've got this full moon hitting right on day 89. 1307 01:14:42,896 --> 01:14:45,655 All of this is happening in divine timing. 1308 01:14:45,655 --> 01:14:48,379 I chose the date, 1309 01:14:48,379 --> 01:14:51,034 but the rest was being handled by my wedding planner. 1310 01:14:51,034 --> 01:14:53,241 So I don't have a plan B. 1311 01:14:55,517 --> 01:14:57,172 - Gonna be fine. - Mmm-hmm. 1312 01:14:57,172 --> 01:15:00,068 Postponing the wedding is definitely not an option. 1313 01:15:00,068 --> 01:15:02,413 It's a destination wedding. People have flights. 1314 01:15:02,413 --> 01:15:05,551 And tomorrow also is, like, the cut-off day. 1315 01:15:05,551 --> 01:15:08,103 The K-1 visa is conditional. 1316 01:15:08,103 --> 01:15:10,931 You get married within 90 days. 1317 01:15:10,931 --> 01:15:13,758 After those 90 days, if you don't get married, 1318 01:15:13,758 --> 01:15:15,482 they get the boot. 1319 01:15:15,482 --> 01:15:18,586 It's just, like, starting to hit. 1320 01:15:18,586 --> 01:15:20,448 - Yeah. - Like, we have 24 hours. 1321 01:15:20,448 --> 01:15:21,965 Yeah. 1322 01:15:21,965 --> 01:15:25,586 I have been waiting to marry him for so long. 1323 01:15:25,586 --> 01:15:27,862 It's happening. We're getting married on the beach. 1324 01:15:27,862 --> 01:15:29,551 That's the vision. That's what's happening. 1325 01:15:29,551 --> 01:15:32,758 That's what we're doing at 5:30 p.m. 1326 01:15:34,172 --> 01:15:36,275 There is no other option. 1327 01:15:36,275 --> 01:15:38,482 Like, what would happen if that dream is crushed? 1328 01:15:42,482 --> 01:15:45,206 My world will implode on itself. 1329 01:15:47,620 --> 01:15:54,448 Everything. Tomorrow. Two-plus years. 1330 01:15:55,827 --> 01:15:58,827 We have worked so hard. 1331 01:15:58,827 --> 01:16:02,586 Like, I don't think I've worked harder for anything in my life. 1332 01:16:02,586 --> 01:16:04,965 Mmm. 1333 01:16:07,551 --> 01:16:09,724 I really don't. 1334 01:16:15,137 --> 01:16:20,551 This wedding could be ruined if it gets rained on. 1335 01:16:20,551 --> 01:16:23,448 And of course I'm frustrated at this idea 1336 01:16:23,448 --> 01:16:25,137 of not just rain, but, like, 1337 01:16:25,137 --> 01:16:28,862 hurricane. We're not talking about a light sprinkle. 1338 01:16:28,862 --> 01:16:32,655 Everything that we've worked for to get to this point, 1339 01:16:32,655 --> 01:16:35,000 it could all just go to waste 1340 01:16:35,000 --> 01:16:37,344 and quite literally be washed away. 1341 01:16:39,586 --> 01:16:41,275 Whatever happens, whether it rains or not... 1342 01:16:41,275 --> 01:16:43,517 - Yeah. - ...you know, you're gonna be okay. 1343 01:16:43,517 --> 01:16:47,103 Like, you do hard things all the time. I see you do it. 1344 01:16:48,275 --> 01:16:50,034 Yeah. 1345 01:16:55,413 --> 01:16:57,379 [speaking Spanish] 1346 01:17:41,068 --> 01:17:43,034 [speaking Spanish] 1347 01:19:03,517 --> 01:19:05,827 [Anali speaking] 1348 01:21:53,206 --> 01:21:55,413 [Clayton] I love Anali so much. 1349 01:21:55,413 --> 01:21:57,551 I don't want some [bleep] stripper 1350 01:21:57,551 --> 01:22:01,310 breaking us apart after we've already been through so many things. 1351 01:22:01,310 --> 01:22:04,586 I didn't spend the last two-and-a-half years 1352 01:22:04,586 --> 01:22:07,206 building this relationship with Anali, 1353 01:22:07,206 --> 01:22:09,551 spending all this money getting her here, 1354 01:22:09,551 --> 01:22:11,793 doing all this wedding stuff, planning, 1355 01:22:11,793 --> 01:22:13,724 all for her to pack her suitcase, 1356 01:22:13,724 --> 01:22:15,482 go get her passport and go home. 1357 01:22:15,482 --> 01:22:17,448 That's just not an option. 1358 01:22:17,448 --> 01:22:20,793 Um... it's just not an option. 1359 01:22:23,896 --> 01:22:25,896 [speaking Spanish] 1360 01:22:46,379 --> 01:22:48,827 [exhales] 1361 01:23:02,344 --> 01:23:05,275 [Ashley] Next time on 90 Day Fiancé... 1362 01:23:08,172 --> 01:23:10,689 - Boob. - Ah! 1363 01:23:10,689 --> 01:23:12,206 [Sophie] Now it's all kicking in, 1364 01:23:12,206 --> 01:23:14,724 the fact we're about to be married. 1365 01:23:14,724 --> 01:23:17,103 But my mom and Rob haven't really, you know, 1366 01:23:17,103 --> 01:23:19,724 made up or spoken since the whole big fight. 1367 01:23:19,724 --> 01:23:21,965 [Claire] I've walked in and literally no conversation. 1368 01:23:21,965 --> 01:23:24,137 You've just gone and sat on the bed. 1369 01:23:24,137 --> 01:23:25,379 I just talked to you. 1370 01:23:25,379 --> 01:23:28,620 You know I don't need to be here. I can go to a hotel. 1371 01:23:28,620 --> 01:23:30,689 - You're acting like... - Mom, Mom, it's fine. 1372 01:23:30,689 --> 01:23:32,137 I don't need them to be best friends, 1373 01:23:32,137 --> 01:23:34,379 but I do need them to at least get along. 1374 01:23:42,172 --> 01:23:43,551 All right. 1375 01:23:43,551 --> 01:23:45,931 The ceremony is about to begin. 1376 01:23:45,931 --> 01:23:48,034 Kinda nervous right now. 1377 01:23:48,034 --> 01:23:50,517 [speaking Spanish] 1378 01:23:57,068 --> 01:23:59,551 This wedding is incomplete because 1379 01:23:59,551 --> 01:24:02,793 my other half, my family, is not here. 1380 01:24:02,793 --> 01:24:05,724 To marry, you know, outside your country, 1381 01:24:05,724 --> 01:24:07,551 not having your family or anything... 1382 01:24:07,551 --> 01:24:09,586 [sighs] It's very sad. 1383 01:24:09,586 --> 01:24:11,551 [sobbing] 1384 01:24:13,793 --> 01:24:17,931 After the priest says, like, "Do you take this man, 1385 01:24:17,931 --> 01:24:20,413 do you take this woman as your wife, husband?" 1386 01:24:20,413 --> 01:24:23,896 we finally have our first, like, kiss-kiss. 1387 01:24:25,827 --> 01:24:29,275 I don't have the slightest clue how I'm gonna find someone 1388 01:24:29,275 --> 01:24:30,517 in an hour to marry us. 1389 01:24:33,655 --> 01:24:36,275 Feel like we're right at the finish line, 1390 01:24:36,275 --> 01:24:40,034 and then bam, brick wall, like, can't get married today. 1391 01:24:40,034 --> 01:24:43,206 I'm just so sick of running into problems. 1392 01:24:46,896 --> 01:24:48,344 I'm gonna miss our time together. 1393 01:25:04,034 --> 01:25:07,103 [Nikki] There's still things that we need to work on, 1394 01:25:07,103 --> 01:25:09,068 but I'm very hopeful for our future. 1395 01:25:14,551 --> 01:25:16,448 - Have you heard from Anali? - No. 1396 01:25:16,448 --> 01:25:17,931 She's not here. 1397 01:25:17,931 --> 01:25:21,586 I'm ready, everyone in the audience is ready, 1398 01:25:21,586 --> 01:25:23,827 and my bride is still not here. 1399 01:25:23,827 --> 01:25:25,965 [speaking Spanish] 1400 01:25:38,172 --> 01:25:39,689 Okay, man? 99719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.