Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,030 --> 00:00:31,360
song plays:
2
00:00:36,120 --> 00:00:38,080
Asi me gusta baby.
3
00:00:38,080 --> 00:00:40,410
See? Makes all the
pretty girls smile.
4
00:00:40,910 --> 00:00:42,120
Even the ugly ones.
5
00:00:42,120 --> 00:00:43,620
But we leave them at home.
6
00:00:46,630 --> 00:00:48,130
- Todo bien Papi?
- Si.
7
00:00:48,670 --> 00:00:50,630
How can we argue with a
pretty smile?
8
00:00:51,050 --> 00:00:52,920
We got five full K's this time.
9
00:00:53,470 --> 00:00:54,800
90% pure.
10
00:00:57,930 --> 00:00:58,970
Happy to trade.
11
00:01:01,390 --> 00:01:02,980
I love it when our
12
00:01:02,980 --> 00:01:05,140
two countries can come
together in unity.
13
00:01:05,770 --> 00:01:06,850
Si.
14
00:01:08,230 --> 00:01:09,900
Right sweetheart?
15
00:01:09,900 --> 00:01:11,070
Claro que si.
16
00:01:11,480 --> 00:01:12,570
Salud.
17
00:01:12,610 --> 00:01:14,150
- Ha ha.
- To America.
18
00:01:14,150 --> 00:01:15,070
And Mexico.
19
00:01:15,490 --> 00:01:16,410
Viva.
20
00:01:16,660 --> 00:01:17,820
Salud.
21
00:01:26,500 --> 00:01:27,830
Woo!
22
00:01:29,540 --> 00:01:30,590
She's nice, right?
23
00:01:30,590 --> 00:01:31,550
Hmm.
24
00:01:32,090 --> 00:01:33,840
- Woo.
25
00:01:33,840 --> 00:01:35,680
Me encanta como
bailas mi amor.
26
00:01:35,680 --> 00:01:37,010
Yeah.
27
00:01:44,520 --> 00:01:45,520
Nice.
28
00:01:53,110 --> 00:01:54,940
- Shit.
- Don't move...
29
00:01:56,530 --> 00:01:58,030
...or die right here.
30
00:02:00,870 --> 00:02:02,030
Give him the case.
31
00:02:02,950 --> 00:02:03,950
Do it.
32
00:02:04,950 --> 00:02:06,500
Give him the fucking case.
33
00:02:11,880 --> 00:02:12,840
Eyes down.
34
00:02:14,170 --> 00:02:15,300
Hey, it's me.
35
00:02:15,300 --> 00:02:16,470
Eyes down!
36
00:02:29,600 --> 00:02:30,900
No, no, no, it's me.
37
00:02:30,900 --> 00:02:32,150
It's me. It's Kahane.
38
00:02:32,150 --> 00:02:34,070
No, no, no, we're DEA!
39
00:02:34,070 --> 00:02:35,610
- We're DEA!
40
00:02:38,070 --> 00:02:39,200
No, no, no!
41
00:02:44,580 --> 00:02:45,620
No!
42
00:02:50,250 --> 00:02:51,290
Jesus fucking Christ.
43
00:02:51,290 --> 00:02:52,710
What'd you do that for?
44
00:02:52,710 --> 00:02:53,840
He recognized me.
45
00:02:54,250 --> 00:02:55,590
We used to work together.
46
00:03:07,180 --> 00:03:08,100
Let's go.
47
00:03:08,600 --> 00:03:09,560
Now!
48
00:03:14,150 --> 00:03:15,110
Shit.
49
00:03:22,660 --> 00:03:23,570
Chief!
50
00:03:28,250 --> 00:03:29,250
Come on!
51
00:04:23,340 --> 00:04:24,930
There were two of them.
52
00:04:29,850 --> 00:04:32,020
Chief, we gotta go.
53
00:04:32,020 --> 00:04:33,770
Let's blow this pop stand.
54
00:05:51,100 --> 00:05:51,970
Agh.
55
00:06:35,390 --> 00:06:36,680
For three
days now
56
00:06:36,680 --> 00:06:39,310
the crowd has remained here
at full strength.
57
00:06:39,310 --> 00:06:41,020
Their agitation is apparent
58
00:06:41,020 --> 00:06:43,520
but they have been remaining
peaceful for the most part.
59
00:06:43,520 --> 00:06:45,650
Their frustration and passion
60
00:06:45,650 --> 00:06:48,400
seem to be less directed toward
the current issues
61
00:06:48,400 --> 00:06:49,660
facing the San Diego--
62
00:06:49,660 --> 00:06:51,740
Un-authorized
migrant crossings
63
00:06:51,740 --> 00:06:54,160
at the South West border are
at all time high.
64
00:06:54,160 --> 00:06:56,160
More than 1.9 million
65
00:06:56,160 --> 00:06:57,330
in the last eleven months
66
00:06:57,330 --> 00:07:00,460
but as of yesterday
here in Southern California,
67
00:07:00,460 --> 00:07:02,330
Mexico and the U.S. authorities
68
00:07:02,330 --> 00:07:04,460
have discovered a nearly
eighteen hundred foot
69
00:07:04,460 --> 00:07:08,260
tunnel used to smuggle drugs
from a home in Tijuana, Mexico
70
00:07:08,260 --> 00:07:10,050
to a warehouse south
of San Diego.
71
00:07:10,050 --> 00:07:12,850
About seventeen hundred
pounds of cocaine were seized--
72
00:07:13,350 --> 00:07:15,100
Police
spokesperson
73
00:07:15,100 --> 00:07:17,060
outside of the initial
press conference
74
00:07:17,060 --> 00:07:20,190
explained little regarding
the alleged brutal assault
75
00:07:20,190 --> 00:07:23,020
of the migrant
driver on Monday by an officer--
76
00:07:30,030 --> 00:07:31,360
Authorities
have found about 15
77
00:07:31,360 --> 00:07:33,120
sophisticated tunnels on
78
00:07:33,120 --> 00:07:35,950
California's borders
with Mexico since 2006
79
00:07:35,950 --> 00:07:38,330
but this recent one
is one of the largest on record
80
00:07:38,330 --> 00:07:40,080
and the efforts into moving
people and drugs
81
00:07:40,080 --> 00:07:43,040
into the country,
shows no signs of stopping.
82
00:07:47,130 --> 00:07:49,130
What do we want!
Justice!
83
00:07:52,970 --> 00:07:53,970
That's him.
84
00:07:54,640 --> 00:07:55,760
That's him.
85
00:07:57,640 --> 00:07:58,680
Ugh.
86
00:08:20,450 --> 00:08:21,910
Yeah, once that--
87
00:08:21,910 --> 00:08:23,080
I'll call you back.
88
00:08:23,370 --> 00:08:24,330
Hey, Joe.
89
00:08:29,000 --> 00:08:30,090
Hey,
90
00:08:30,090 --> 00:08:31,420
don't pout big guy.
91
00:08:31,420 --> 00:08:32,420
You look good.
92
00:08:32,760 --> 00:08:34,260
All dressed up for your big day?
93
00:08:34,930 --> 00:08:35,890
Hey come here.
94
00:08:36,470 --> 00:08:37,470
No.
95
00:08:38,100 --> 00:08:39,270
Come on, come here.
96
00:08:40,810 --> 00:08:42,100
I don't want a hug.
97
00:08:42,100 --> 00:08:43,640
What? I'm not gonna
give you a hug.
98
00:08:43,640 --> 00:08:45,310
What's wrong with you?
99
00:08:45,310 --> 00:08:46,980
Wait, do you need a hug?
100
00:08:46,980 --> 00:08:48,610
I mean somebody here
probably knows how to.
101
00:08:48,610 --> 00:08:50,480
I'm sure I could find somebody.
102
00:08:50,480 --> 00:08:52,070
Thank you, yeah.
103
00:09:05,250 --> 00:09:06,130
Come in.
104
00:09:07,080 --> 00:09:07,840
Sit down.
105
00:09:09,500 --> 00:09:12,010
Can't figure any of
this shit out.
106
00:09:12,010 --> 00:09:12,970
Sir.
107
00:09:13,800 --> 00:09:15,470
Ain't no job in the world
108
00:09:15,470 --> 00:09:18,140
where having a bad day has
bigger repercussions,
109
00:09:18,140 --> 00:09:19,430
maybe an airline pilot.
110
00:09:20,010 --> 00:09:21,020
That's right.
111
00:09:22,310 --> 00:09:23,270
Okay.
112
00:09:24,480 --> 00:09:25,690
Watch.
113
00:09:40,030 --> 00:09:43,120
Joe! Hey, Joe, Joe, Joe, Hey!
114
00:09:43,370 --> 00:09:45,910
No cameras.
Turn those off. Turn them--
115
00:09:47,540 --> 00:09:49,040
Now for the good stuff.
116
00:09:49,590 --> 00:09:51,090
Joe, Joe.
117
00:09:51,340 --> 00:09:52,500
Stay on the ground.
118
00:09:52,500 --> 00:09:54,340
Take it easy, man. Easy.
119
00:09:54,340 --> 00:09:55,970
Mexican lowlife.
120
00:09:56,550 --> 00:09:57,680
There we go.
121
00:09:58,760 --> 00:10:00,180
That, was the headline.
122
00:10:00,350 --> 00:10:01,430
Mexican lowlife.
123
00:10:01,430 --> 00:10:03,270
Google it and your
face comes out.
124
00:10:03,270 --> 00:10:06,060
They have these things
they call memes of you saying
125
00:10:06,060 --> 00:10:08,190
'Mexican lowlife' over and over.
126
00:10:08,190 --> 00:10:10,110
Crazy what they can
do these days.
127
00:10:10,110 --> 00:10:12,150
Well he was an
illegal from Mexico.
128
00:10:12,150 --> 00:10:13,940
He certainly was a lowlife
so technically--
129
00:10:13,940 --> 00:10:15,150
Johansen...
130
00:10:15,150 --> 00:10:16,110
shut it for a sec.
131
00:10:17,030 --> 00:10:18,700
Your attitude is a
complete PR nightmare.
132
00:10:19,780 --> 00:10:21,700
I'm very sorry sir but you have
the mayor's party
133
00:10:21,700 --> 00:10:23,200
waiting for you in the
press room.
134
00:10:23,200 --> 00:10:24,950
Shit. All right thanks I'll
be right there.
135
00:10:24,950 --> 00:10:26,540
Maybe it'd be better if I didn't
136
00:10:26,540 --> 00:10:28,370
go to the press
conference because--
137
00:10:28,370 --> 00:10:29,460
Yeah ha ha. Walk with me.
138
00:10:32,340 --> 00:10:33,670
Close my door on the way out.
139
00:10:35,380 --> 00:10:36,840
You do realize you're now the
140
00:10:36,840 --> 00:10:38,180
'defund the police'
poster child?
141
00:10:38,180 --> 00:10:39,890
Jesus, Chief the fucking guy had
142
00:10:39,890 --> 00:10:41,720
a dozen traffic girls in the
back of that truck.
143
00:10:41,720 --> 00:10:43,100
Gave us chase for two miles.
144
00:10:43,100 --> 00:10:45,520
How come no one mentions that
shit in the news?
145
00:10:46,390 --> 00:10:47,890
I get it. Trust me.
146
00:10:47,890 --> 00:10:49,980
That's why despite your
lovely behavior
147
00:10:49,980 --> 00:10:51,610
and the shit show of
a mob outside
148
00:10:51,610 --> 00:10:53,190
I'm recommending you for a job,
149
00:10:53,190 --> 00:10:55,320
a job that has 'good idea'
written all over it.
150
00:10:55,320 --> 00:10:58,070
- Job? Already got a--
- Not much longer.
151
00:10:58,320 --> 00:10:59,490
Look, listen to me.
152
00:10:59,490 --> 00:11:00,740
You'll not only lose your job
153
00:11:00,740 --> 00:11:04,120
you'll lose your pension and
you'll probably be prosecuted.
154
00:11:04,120 --> 00:11:05,580
So do you want to hear this
155
00:11:05,580 --> 00:11:07,040
or do you want to apply at
Walgreens across the street?
156
00:11:07,040 --> 00:11:09,540
Yes sir. Ehem, I mean no sir.
157
00:11:11,420 --> 00:11:12,330
How's the ankle?
158
00:11:12,840 --> 00:11:14,460
Uh, it's getting better.
159
00:11:14,460 --> 00:11:17,420
Having surgery, I'm taking
care of it thanks. Don't worry
160
00:11:17,420 --> 00:11:18,420
Good.
161
00:11:18,420 --> 00:11:21,180
Now 87% of your
colleagues have already retired.
162
00:11:21,180 --> 00:11:23,390
Normal humans do
that at your age in this job.
163
00:11:23,390 --> 00:11:25,560
You know you do a
thing for a while then you
164
00:11:25,560 --> 00:11:28,350
get on your horse and
you ride off into the sunset.
165
00:11:28,350 --> 00:11:29,770
So do you want to hear this?
166
00:11:29,770 --> 00:11:30,520
Yes, sir.
167
00:11:31,480 --> 00:11:34,110
The DEA murders
in Silverado, remember that?
168
00:11:34,520 --> 00:11:37,320
Yeah, two undercover
agents killed in a drug buy.
169
00:11:38,280 --> 00:11:39,240
Real clusterfuck.
170
00:11:39,240 --> 00:11:41,410
Now the night they were killed
with those traffickers
171
00:11:41,410 --> 00:11:43,410
we found the body of
that working girl.
172
00:11:43,870 --> 00:11:45,700
Yeah, I remember one of...
173
00:11:45,700 --> 00:11:48,250
Mason's girls at
Frisky's on the 135.
174
00:11:48,250 --> 00:11:49,040
Yeah.
175
00:11:49,040 --> 00:11:51,790
Well he said he sent two other
hookers to that same party.
176
00:11:51,790 --> 00:11:54,170
They weren't found
that night dead or alive.
177
00:11:54,380 --> 00:11:55,880
Yeah, I remember it
178
00:11:55,880 --> 00:11:57,090
two missing hookers.
179
00:11:57,090 --> 00:11:58,510
Well, they just turned up.
180
00:11:59,170 --> 00:12:00,090
Mexico.
181
00:12:00,800 --> 00:12:02,090
Shoplifting arrest.
182
00:12:02,510 --> 00:12:04,430
We just got word from
the U.S. Attorney
183
00:12:04,430 --> 00:12:06,890
that we can bring
those ladies in for questioning.
184
00:12:06,890 --> 00:12:09,270
They were either
involved or may know who was.
185
00:12:09,480 --> 00:12:11,060
And I took some convincing
186
00:12:11,770 --> 00:12:13,020
but I got the marshals to agree
187
00:12:13,020 --> 00:12:14,810
to send you down to
represent them
188
00:12:14,810 --> 00:12:16,520
and represent us
189
00:12:16,520 --> 00:12:19,400
and bring those two witnesses
back here from Mexico ASAP.
190
00:12:24,160 --> 00:12:26,160
Uh, Mexico.
191
00:12:26,780 --> 00:12:27,990
Can I think about it?
192
00:12:29,830 --> 00:12:31,250
Johansen,
193
00:12:31,250 --> 00:12:33,750
this isn't just
a good idea, it's the only idea.
194
00:12:34,170 --> 00:12:35,790
Let me spell it out for you
195
00:12:35,790 --> 00:12:38,420
you have to go
save yours and our reputation.
196
00:12:38,420 --> 00:12:39,380
Got it?
197
00:12:39,380 --> 00:12:41,510
Or... you're fucked.
198
00:12:51,310 --> 00:12:53,020
Chief, they're
waiting for us.
199
00:13:18,380 --> 00:13:19,880
My fellow Del Vista citizens
200
00:13:20,880 --> 00:13:24,300
it is with great humility
and respect for human dignity
201
00:13:25,220 --> 00:13:27,550
that we have come here
today to address
202
00:13:27,550 --> 00:13:28,890
an unfortunate incident.
203
00:13:30,260 --> 00:13:32,470
Chief Hernandez will explain
204
00:13:32,470 --> 00:13:33,810
what went terribly wrong.
205
00:13:34,890 --> 00:13:36,190
Chief.
206
00:14:12,510 --> 00:14:14,270
Sergeant
Johansen
207
00:14:14,270 --> 00:14:15,770
made an inexcusable mistake
208
00:14:15,770 --> 00:14:17,230
and we're extremely sorry.
209
00:14:17,230 --> 00:14:19,150
He's been a cop for
over twenty years
210
00:14:19,150 --> 00:14:20,440
and he's come to
realize that-
211
00:14:20,440 --> 00:14:21,940
- Can you turn that off?
- there's still things he
212
00:14:21,940 --> 00:14:23,610
has to learn about
213
00:14:23,610 --> 00:14:24,610
the Hispanic people
214
00:14:24,610 --> 00:14:26,240
and their beautiful culture.
215
00:14:26,490 --> 00:14:27,400
Any questions?
216
00:14:31,620 --> 00:14:33,990
To the most wanted man of the
'Me Too' generation
217
00:14:33,990 --> 00:14:36,960
in California Police history.
218
00:14:36,960 --> 00:14:39,460
Ha. And to that kiss-ass
job in Mexico.
219
00:14:41,040 --> 00:14:42,960
It's a damn publicity stunt.
220
00:14:44,380 --> 00:14:45,210
Not a job.
221
00:14:45,210 --> 00:14:47,340
I tried to talk the
chief out of it.
222
00:14:47,340 --> 00:14:50,470
I figured you'd be better off on
vacation till the next asshole
223
00:14:50,470 --> 00:14:52,010
does something
politically incorrect,
224
00:14:52,010 --> 00:14:53,970
and then you're just, you know,
old news.
225
00:14:55,390 --> 00:14:56,890
He's already old news!
226
00:14:57,350 --> 00:14:59,980
Thank you Crystal.
That was lovely.
227
00:15:05,400 --> 00:15:07,490
You should talk Brynner.
She's half your age.
228
00:15:08,030 --> 00:15:09,320
That girl?
229
00:15:09,320 --> 00:15:11,320
She makes twice my pension.
230
00:15:11,320 --> 00:15:12,490
Ha. Bet she does.
231
00:15:12,490 --> 00:15:15,830
So how many years did I
work for that asshole Hernandez?
232
00:15:15,830 --> 00:15:17,450
He never sent me to Mexico, huh?
233
00:15:17,450 --> 00:15:19,000
And I got all the shirts
for it.
234
00:15:19,000 --> 00:15:20,370
Big man.
235
00:15:20,370 --> 00:15:21,330
Yeah.
236
00:15:21,330 --> 00:15:23,670
Don't do it.
Just look at the boss and say:
237
00:15:23,670 --> 00:15:25,630
'It's too dangerous to go to
Mexico.'
238
00:15:25,630 --> 00:15:26,960
Mostly because...
239
00:15:27,510 --> 00:15:28,510
What?
240
00:15:28,510 --> 00:15:30,260
Loaded with Mexicans.
241
00:15:30,840 --> 00:15:32,760
- He's funny.
- He's right.
242
00:15:33,470 --> 00:15:35,430
Look I just hate
assholes who just use
243
00:15:35,430 --> 00:15:37,810
our country as a doormat
244
00:15:37,810 --> 00:15:39,560
to wipe their dirty feet on.
245
00:15:39,560 --> 00:15:41,020
That's bullshit.
246
00:15:41,020 --> 00:15:42,850
Yeah you know the second they
cross over that line
247
00:15:42,850 --> 00:15:44,020
they want a lawyer.
248
00:15:44,020 --> 00:15:44,900
They want some-
249
00:15:44,900 --> 00:15:47,030
they want a place to live, they
want some extra money.
250
00:15:47,030 --> 00:15:50,650
And they want a green card.
I'm sorry... asshole
251
00:15:50,650 --> 00:15:52,490
You're illegal.
You don't get shit.
252
00:15:52,490 --> 00:15:55,120
Yeah that's right.
My dad came over from Sweden.
253
00:15:55,120 --> 00:15:57,080
The guy I worked his ass off.
254
00:15:57,080 --> 00:15:58,200
Was in the Marines
255
00:15:58,200 --> 00:16:01,370
bled for this country
didn't get anything for free
256
00:16:01,370 --> 00:16:03,540
and these people just
walk in here.
257
00:16:03,540 --> 00:16:04,380
They want it all
258
00:16:04,380 --> 00:16:06,590
just because they
crossed that line.
259
00:16:06,590 --> 00:16:09,010
Think you're gonna hear
that on CNN, MSNBC?
260
00:16:09,010 --> 00:16:10,590
But even fucking Fox, man,
261
00:16:10,590 --> 00:16:12,380
they don't tell you the
real, not anymore.
262
00:16:12,380 --> 00:16:13,510
- Hey, I love Fox.
- Yeah.
263
00:16:13,510 --> 00:16:15,890
Ha ha oh, boy. Used to be bad
264
00:16:15,890 --> 00:16:17,470
but now it's a fucking joke.
265
00:16:17,470 --> 00:16:18,310
- That's right.
- Yeah.
266
00:16:18,310 --> 00:16:20,390
The whole fucking
thing is a joke.
267
00:16:21,600 --> 00:16:23,400
I agree, so
268
00:16:23,400 --> 00:16:26,060
take it as the big hint
you know? Get out of dodge.
269
00:16:26,480 --> 00:16:27,860
Retire, brother.
270
00:16:28,110 --> 00:16:31,650
- And don't go to Mexico.
- Yeah, yeah.
271
00:16:31,650 --> 00:16:32,950
Listen to Hilts.
272
00:16:32,950 --> 00:16:36,070
Walk in there and tell Hernandez
to shove this job up his ass
273
00:16:36,070 --> 00:16:39,410
and throw that badge on the desk
just like Dirty fucking Harry.
274
00:16:39,410 --> 00:16:41,330
Come down, spend time
with your friends.
275
00:16:41,330 --> 00:16:43,040
Get a twenty year old
on your lap.
276
00:16:43,040 --> 00:16:44,420
There you go.
277
00:16:44,420 --> 00:16:46,000
You weren't much better
at conversation
278
00:16:46,000 --> 00:16:47,460
when we rode
together Brynner.
279
00:16:47,460 --> 00:16:51,010
I appreciate the pep talk boys
but I'm heading south tomorrow
280
00:16:51,010 --> 00:16:53,260
so get me a drink or a stripper
281
00:16:53,260 --> 00:16:54,890
- or something so I can...
- Yo!
282
00:16:55,590 --> 00:16:56,430
Robbery.
283
00:16:56,800 --> 00:16:58,140
Hands up.
284
00:16:58,140 --> 00:16:59,180
I'm sorry, ladies
285
00:16:59,180 --> 00:17:01,020
bingo is three doors down.
286
00:17:01,020 --> 00:17:02,560
I just spent some time
with your mother
287
00:17:02,560 --> 00:17:04,190
in the broom closet down there.
288
00:17:04,190 --> 00:17:05,940
She's still decomposing?
289
00:17:05,940 --> 00:17:07,020
That is hot.
290
00:17:07,520 --> 00:17:08,570
That's hot.
291
00:17:08,570 --> 00:17:09,900
That's my future ex-wife.
292
00:17:10,530 --> 00:17:12,070
Oh, she never heard that before.
293
00:17:12,070 --> 00:17:13,570
Oh, come on.
294
00:17:13,570 --> 00:17:15,360
What, is it is it me or are
these girls--
295
00:17:15,360 --> 00:17:16,950
Getting younger and younger?
296
00:17:16,950 --> 00:17:20,040
No, no. That's just you getting
older and older, Tinelli.
297
00:17:20,040 --> 00:17:22,120
- That's right.
- I can live with that.
298
00:17:22,950 --> 00:17:26,540
Hey, Johansen you
looked good on TV this morning.
299
00:17:26,540 --> 00:17:29,960
Oh, really?
Well, thanks, psycho.
300
00:17:29,960 --> 00:17:32,010
Where did you get that hat?
301
00:17:32,010 --> 00:17:35,130
We got to find another place to
hang out, strip clubs are so...
302
00:17:35,130 --> 00:17:36,840
I don't know, they're so 80s.
303
00:17:36,840 --> 00:17:38,050
I like the 80s.
304
00:17:38,050 --> 00:17:39,600
80s are okay with me.
305
00:17:39,600 --> 00:17:40,970
Hey, I need another shot.
306
00:17:40,970 --> 00:17:42,180
- Go.
- You want?
307
00:17:42,180 --> 00:17:44,230
- Yeah, yeah, yeah.
- Something brown.
308
00:17:44,230 --> 00:17:46,020
Let me drive you home,
all right?
309
00:17:46,020 --> 00:17:47,690
You sure you want to go
tomorrow?
310
00:17:47,690 --> 00:17:48,810
- Yeah.
- Easy.
311
00:17:48,810 --> 00:17:50,610
I drive better drunk than you
do sober.
312
00:17:50,610 --> 00:17:53,740
- Oh, come on. Please
- Yeah, that's right. I'm fine.
313
00:17:53,740 --> 00:17:55,240
- I'm great.
- All right.
314
00:17:55,900 --> 00:17:59,030
All right buddy,
see you when I'm back stateside.
315
00:17:59,030 --> 00:18:01,830
Hey, you're a work
in progress, you know that?
316
00:18:02,660 --> 00:18:04,910
- All right, yeah.
- Take it easy down there.
317
00:18:04,910 --> 00:18:07,000
Yeah yeah. I'll have a few
tequila shots.
318
00:18:07,000 --> 00:18:08,080
Ha ha. All right.
319
00:18:08,080 --> 00:18:09,500
- On you.
- Yeah.
320
00:18:10,500 --> 00:18:12,920
Hey, what the hell?
321
00:18:12,920 --> 00:18:14,170
Take it easy.
322
00:18:14,170 --> 00:18:16,090
- Take it easy.
- Hey. Hey.
323
00:18:22,600 --> 00:18:23,970
I'm sorry, señor.
324
00:18:26,640 --> 00:18:27,890
Señor?
325
00:18:27,890 --> 00:18:29,150
You're sorry?
326
00:18:29,900 --> 00:18:31,190
You got a license?
327
00:18:31,190 --> 00:18:33,190
- Yes, of course.
- How about a green card?
328
00:18:34,190 --> 00:18:36,070
Actually, I was born in Arizona.
329
00:18:37,490 --> 00:18:38,820
Have I seen you before?
330
00:18:39,610 --> 00:18:40,910
Yeah, maybe so.
331
00:18:40,910 --> 00:18:43,990
Joe, it's okay man let it go.
It was an accident, all right?
332
00:18:43,990 --> 00:18:45,660
Sir, I'm going to go into my car
333
00:18:45,660 --> 00:18:48,120
get my license and registration
okay? Just give me a minute.
334
00:18:48,120 --> 00:18:50,830
Hey, you know what you are?
335
00:18:51,290 --> 00:18:52,290
You're...
336
00:18:57,170 --> 00:18:59,050
It's a damn scratch, anyway.
337
00:18:59,050 --> 00:19:00,550
- Ha.
- Yeah.
338
00:19:02,890 --> 00:19:04,060
Forget it.
339
00:19:04,060 --> 00:19:05,850
All right, all right.
340
00:19:06,560 --> 00:19:07,480
I'm sorry, sir.
341
00:20:01,240 --> 00:20:02,160
Ugh.
342
00:20:07,370 --> 00:20:09,250
Hey, amigo,
343
00:20:09,620 --> 00:20:11,960
you'll take good
care of that Smith & Wesson.
344
00:20:12,330 --> 00:20:14,920
It's an expensive
American piece of art.
345
00:20:15,170 --> 00:20:17,250
And we will cherish her forever.
346
00:20:18,090 --> 00:20:20,970
Don't worry. We'll give it
back to you oiled and polished.
347
00:20:21,630 --> 00:20:23,090
Officer De La Cruz.
348
00:20:23,090 --> 00:20:24,300
Mexican Federal Police.
349
00:20:24,970 --> 00:20:27,810
Liaison to the
wonderful world of extraditions.
350
00:20:28,220 --> 00:20:32,100
Personally I prefer
this .45 caliber Jericho 941
351
00:20:32,100 --> 00:20:33,140
made in Israel.
352
00:20:33,350 --> 00:20:35,230
We can pick our own on
weapons here.
353
00:20:37,820 --> 00:20:38,900
Johansen.
354
00:20:39,650 --> 00:20:40,860
Detective Sergeant.
355
00:20:41,320 --> 00:20:43,320
So you're the Great White Whale.
356
00:20:44,110 --> 00:20:45,200
Excuse me?
357
00:20:45,200 --> 00:20:46,200
Gran Ballena Blanca.
358
00:20:47,080 --> 00:20:48,120
Moby Dick.
359
00:20:48,580 --> 00:20:51,580
News down here likes to give
personalities, special names.
360
00:20:54,120 --> 00:20:55,880
Your English is pretty good.
361
00:20:55,880 --> 00:20:57,420
My Italian is even better.
362
00:20:57,920 --> 00:20:59,420
Four years, San Diego State.
363
00:21:00,800 --> 00:21:02,300
It's a 3180.
364
00:21:04,220 --> 00:21:06,180
Sign here and here.
365
00:21:08,220 --> 00:21:10,600
The U.S. Marshal
signed already this morning.
366
00:21:11,850 --> 00:21:14,020
They meet us on your
way back to the border.
367
00:21:15,150 --> 00:21:16,060
Wait.
368
00:21:17,060 --> 00:21:19,110
I thought I was
supposed to pick 'em up here.
369
00:21:19,360 --> 00:21:20,440
Andale.
370
00:21:20,860 --> 00:21:23,190
- Detective.
- I can't believe this.
371
00:21:26,700 --> 00:21:29,200
Regarding the DEA murder victims
in that drug shootout,
372
00:21:29,200 --> 00:21:30,540
the U.S. attorney
373
00:21:30,540 --> 00:21:32,910
just cleared the red tape with
the victims' families.
374
00:21:32,910 --> 00:21:35,370
No death penalty in case of
prosecution for either
375
00:21:35,370 --> 00:21:37,040
so all governments are happy.
376
00:21:37,460 --> 00:21:39,250
We can now saddle up, cowboy,
377
00:21:39,250 --> 00:21:41,130
and go get your witnesses
378
00:21:41,130 --> 00:21:43,210
our two lovely travel
companions.
379
00:21:43,210 --> 00:21:44,380
How long?
380
00:21:44,380 --> 00:21:45,630
Three hours.
381
00:21:48,390 --> 00:21:49,390
Ugh.
382
00:21:59,810 --> 00:22:02,440
One day I'd like to
get involved with the DEA.
383
00:22:02,980 --> 00:22:04,030
Put in my time here
384
00:22:04,030 --> 00:22:05,320
maybe a couple more years
385
00:22:06,030 --> 00:22:07,490
and put in for a transfer.
386
00:22:07,490 --> 00:22:10,240
I've already studied in the
States on a temporary visa
387
00:22:10,240 --> 00:22:12,370
for four years so should
be pretty easy.
388
00:22:13,080 --> 00:22:14,120
Uh-huh.
389
00:22:15,500 --> 00:22:17,370
You know those drugs
flow both ways.
390
00:22:17,920 --> 00:22:19,920
It's true, they don't all come
from here.
391
00:22:20,750 --> 00:22:23,420
But I admit it gets
pretty bad at the border.
392
00:22:25,010 --> 00:22:26,130
Los coyotes make it bad.
393
00:22:37,890 --> 00:22:39,100
We're stopping here?
394
00:22:39,100 --> 00:22:39,980
Exactly.
395
00:22:40,360 --> 00:22:42,440
Don't worry. We make it nice
and easy for you.
396
00:22:42,440 --> 00:22:44,110
Quick in, quick out.
397
00:22:44,440 --> 00:22:47,280
Get you home to your
beautiful strippers and beer.
398
00:22:49,780 --> 00:22:51,280
I'm fucking with you.
399
00:22:51,280 --> 00:22:53,950
I know it's a stereotype
about you American cops.
400
00:23:34,200 --> 00:23:35,330
Detective Sergeant.
401
00:23:35,740 --> 00:23:37,160
Mr. Gran Ballena.
402
00:23:37,330 --> 00:23:38,540
Come meet our witnesses,
403
00:23:38,540 --> 00:23:40,250
Leticia Gomez
404
00:23:40,250 --> 00:23:41,920
and Señorita Rosa Barranco.
405
00:23:42,290 --> 00:23:44,170
Someone tried to kill
her last week.
406
00:23:44,790 --> 00:23:46,340
¿Nos van a entregar con este
güero?
407
00:23:47,260 --> 00:23:48,300
¿Que no lo ves?
408
00:23:48,300 --> 00:23:49,220
¿Que no entiendes?
409
00:23:49,220 --> 00:23:51,380
What the hell is this one
yelling about?
410
00:23:51,380 --> 00:23:54,350
She says we might as well kill
her now and be done with it.
411
00:23:54,350 --> 00:23:57,890
Okay, I'll think about it. Let's
get back stateside first.
412
00:23:57,890 --> 00:23:59,020
Into the car.
413
00:23:59,020 --> 00:24:01,190
Mira si nos encuentran muertos
va a ser tu culpa.
414
00:24:01,190 --> 00:24:03,900
¡Pinche cerdo! Me las vas a
pagar pendejo.
415
00:24:06,360 --> 00:24:07,900
¿Que no se das cuenta?
416
00:24:12,030 --> 00:24:13,410
Ugh.
417
00:24:15,410 --> 00:24:17,240
Esto no
puede ser pasando.
418
00:24:17,240 --> 00:24:18,870
Rosa nos van a encontrar muert--
419
00:24:23,540 --> 00:24:27,130
Yeah that's right.
Gomez and Barranco.
420
00:24:27,130 --> 00:24:29,380
Got the witnesses right here.
421
00:24:29,380 --> 00:24:31,880
We'll be in
San Diego in a couple of hours.
422
00:24:32,220 --> 00:24:33,130
All right, boss.
423
00:24:33,130 --> 00:24:34,970
Porque no le cuentas a
tu jefe tambien
424
00:24:34,970 --> 00:24:37,470
que en dos horas
nos van a encontrar muertas.
425
00:24:37,470 --> 00:24:39,220
- What?
- Tu eres el maton?
426
00:24:40,930 --> 00:24:42,480
Pinche gato.
427
00:24:42,480 --> 00:24:43,980
Yeah, yeah.
428
00:24:44,230 --> 00:24:45,400
Shut the fuck up.
429
00:24:46,020 --> 00:24:47,190
I'm tired.
430
00:24:54,030 --> 00:24:55,410
So I was trying to decide
431
00:24:55,410 --> 00:24:57,200
between a cop or a firefighter
432
00:24:57,490 --> 00:25:00,200
but I ended up
as a federali at the border.
433
00:25:01,040 --> 00:25:02,120
My English and all.
434
00:25:03,120 --> 00:25:05,250
Make more of a
difference that way, you know?
435
00:25:06,170 --> 00:25:08,500
And I might try acting if I
ever go to Hollywood.
436
00:25:09,500 --> 00:25:12,050
Sometimes I mess around with
movie lines.
437
00:25:14,130 --> 00:25:15,430
You looking at me?
438
00:25:15,430 --> 00:25:17,100
There's nobody else around here.
439
00:25:17,930 --> 00:25:18,680
Or...
440
00:25:19,140 --> 00:25:21,100
Say hello to my little friend.
441
00:25:22,100 --> 00:25:23,270
That's Pacino.
442
00:25:23,270 --> 00:25:25,140
Mhmm.
443
00:25:48,040 --> 00:25:49,460
With my real police skills
444
00:25:49,460 --> 00:25:51,460
plus being bilingual and all,
445
00:25:51,460 --> 00:25:53,300
I think I got a
pretty good shot.
446
00:25:59,260 --> 00:26:01,260
¿Algún problema?
447
00:26:01,260 --> 00:26:04,020
-¡Hazte a un lado!
- Soy oficial federal.
448
00:26:08,980 --> 00:26:10,770
Get down!
449
00:26:57,200 --> 00:26:58,450
What the fuck is going on?
450
00:27:01,410 --> 00:27:03,700
No, freeze! Drop the weapon!
451
00:27:09,210 --> 00:27:10,210
Leti.
452
00:27:11,830 --> 00:27:13,170
Leti!
453
00:27:13,460 --> 00:27:15,000
Leti!
454
00:27:18,550 --> 00:27:21,050
Chief, I need help down here.
455
00:27:21,550 --> 00:27:23,220
We were ambushed
456
00:27:23,220 --> 00:27:25,430
by two shooters
dressed as police officers.
457
00:27:25,770 --> 00:27:27,430
Yeah, I'm okay.
458
00:27:29,060 --> 00:27:30,310
No, they're dead.
459
00:27:31,060 --> 00:27:33,190
Leti!
460
00:27:33,520 --> 00:27:35,820
I need back up.
Right this--
461
00:27:35,820 --> 00:27:37,070
Ok, ok.
Tell me where you are.
462
00:27:37,070 --> 00:27:38,240
I'll find out if I can
send anybody.
463
00:27:38,240 --> 00:27:39,450
Shit.
464
00:27:39,450 --> 00:27:40,450
I've been hit.
465
00:27:41,200 --> 00:27:42,280
I'll call you back.
466
00:27:42,530 --> 00:27:44,740
Ayudame por favor.
467
00:27:48,660 --> 00:27:53,290
Leti! Leti! Ayudame!
468
00:27:58,260 --> 00:27:59,470
Leti!
469
00:28:05,810 --> 00:28:07,100
She Dead?
470
00:28:07,100 --> 00:28:08,180
Muerta?
471
00:28:08,470 --> 00:28:10,060
Yes, muerte.
472
00:28:10,270 --> 00:28:11,190
She's dead.
473
00:28:11,440 --> 00:28:13,190
She never wanted any of this.
474
00:28:13,190 --> 00:28:15,770
Okay, we need to find
something to bandage my wound.
475
00:28:15,770 --> 00:28:18,280
I knew they were going to kill
us for what we saw.
476
00:28:18,280 --> 00:28:19,440
They killed my friend.
477
00:28:19,440 --> 00:28:21,320
My friend Leti!
478
00:28:23,160 --> 00:28:25,530
I need you to
go to that vehicle over there.
479
00:28:25,530 --> 00:28:27,240
Look for a first aid kit.
480
00:28:29,330 --> 00:28:31,210
First aid kit.
481
00:28:38,460 --> 00:28:40,300
Whoa, whoa, whoa.
Wait, wait.
482
00:28:44,800 --> 00:28:46,680
No. What are you doing?
483
00:28:47,890 --> 00:28:49,140
Ahh shit.
484
00:28:52,850 --> 00:28:54,350
Come back. Wait.
485
00:28:54,900 --> 00:28:56,230
Ugh.
486
00:28:56,230 --> 00:28:57,150
Wait.
487
00:29:01,280 --> 00:29:02,200
Come back.
488
00:29:04,820 --> 00:29:05,780
Ahh.
489
00:29:07,620 --> 00:29:08,740
Come back.
490
00:29:11,700 --> 00:29:13,080
Come back.
491
00:29:24,090 --> 00:29:26,010
That's what
you're looking for?
492
00:29:32,770 --> 00:29:34,480
Ahh. Easy.
493
00:29:35,350 --> 00:29:36,770
Use that big one.
494
00:29:36,770 --> 00:29:37,860
Stop the bleeding.
495
00:29:37,860 --> 00:29:39,480
Okay, okay. I don't know you.
496
00:29:39,480 --> 00:29:41,190
I don't give a fuck about you.
497
00:29:41,860 --> 00:29:44,280
They'll be here soon and
I won't be here.
498
00:29:46,200 --> 00:29:47,370
Those...
499
00:29:47,370 --> 00:29:48,620
were...
500
00:29:49,240 --> 00:29:50,580
...real cops?
501
00:29:51,490 --> 00:29:53,160
Mexico's finest.
502
00:29:53,540 --> 00:29:55,370
We need to get out of here.
503
00:29:57,210 --> 00:29:58,210
Hospital.
504
00:29:58,210 --> 00:30:00,380
No, no, no, no.
That's not where you want to go.
505
00:30:01,550 --> 00:30:04,130
Look I know a place but...
506
00:30:05,470 --> 00:30:07,260
Ahh.
507
00:30:07,260 --> 00:30:09,800
Hey, hey, hey no more of
your fucking calls.
508
00:30:09,800 --> 00:30:13,350
Someone knew that we were here
when you called everyone.
509
00:30:13,350 --> 00:30:15,350
Now they're going
to know that we're still alive
510
00:30:15,350 --> 00:30:17,480
so no more of your fucking
calls, entiendes ?
511
00:30:20,270 --> 00:30:22,360
Siempre con el pinche teléfono.
512
00:31:34,390 --> 00:31:35,310
Uh.
513
00:31:39,020 --> 00:31:40,310
Who are you?
514
00:31:40,560 --> 00:31:41,900
What happened?
515
00:31:42,400 --> 00:31:43,900
Where's that hooker?
516
00:31:45,820 --> 00:31:46,900
I mean...
517
00:31:47,490 --> 00:31:48,490
woman.
518
00:31:49,400 --> 00:31:50,860
Hey, qué pasa?
519
00:31:58,370 --> 00:31:59,830
Hey, what's going on?
520
00:32:03,080 --> 00:32:05,000
Hey, I'm talking to you.
521
00:32:05,000 --> 00:32:06,590
Habla inglés?
522
00:32:06,590 --> 00:32:08,510
Ah, shit.
523
00:32:11,260 --> 00:32:12,470
Don't worry.
524
00:32:12,470 --> 00:32:13,970
You still have all your organs.
525
00:32:14,390 --> 00:32:15,350
You.
526
00:32:16,510 --> 00:32:17,850
What the hell happened?
527
00:32:19,230 --> 00:32:20,810
This is my brother.
528
00:32:22,140 --> 00:32:24,360
He's not one of the ones who
tried to kill you.
529
00:32:24,900 --> 00:32:28,110
Like I said those were
real police yesterday in name.
530
00:32:28,110 --> 00:32:29,570
But just because you
wear the badge
531
00:32:29,570 --> 00:32:31,490
doesn't mean you
always live by it.
532
00:32:31,950 --> 00:32:33,860
I believe they're
trying to kill you.
533
00:32:36,370 --> 00:32:38,370
This is called kidnapping.
534
00:32:38,910 --> 00:32:40,660
Necesita descansar.
535
00:32:40,660 --> 00:32:42,920
Ya cuando se
recupere veo que hacer con el.
536
00:32:43,500 --> 00:32:44,920
He said you need to rest.
537
00:32:45,130 --> 00:32:47,960
Then later we'll talk
about what we do with you.
538
00:32:48,880 --> 00:32:49,920
Where's my phone?
539
00:32:50,460 --> 00:32:51,380
I need that.
540
00:32:51,380 --> 00:32:53,840
I used it to get
you off the road yesterday
541
00:32:53,840 --> 00:32:55,050
where your red white
and blue blood
542
00:32:55,050 --> 00:32:56,890
was flowing down
the pavement...
543
00:32:57,560 --> 00:32:59,060
and then I smashed it to pieces.
544
00:33:01,350 --> 00:33:02,560
Just relax.
545
00:33:02,560 --> 00:33:04,560
We had a doctor fix you
up the right way.
546
00:33:05,100 --> 00:33:08,480
He said the bullet's out but you
gotta rest at least a week.
547
00:33:09,030 --> 00:33:10,860
Thanks, but a week? No way.
548
00:33:12,110 --> 00:33:14,820
People from the States
are gonna wonder where I am.
549
00:33:14,820 --> 00:33:15,910
You gotta let me go.
550
00:33:15,910 --> 00:33:18,410
No lo puedo tener
aqui mucho lo van a encontrar.
551
00:33:18,410 --> 00:33:19,450
Where's my gun?
552
00:33:19,830 --> 00:33:21,370
- I need that.
- Hey!
553
00:33:21,620 --> 00:33:23,540
Necesitas. Descansar.
554
00:33:24,620 --> 00:33:26,000
You need to rest.
555
00:33:27,210 --> 00:33:28,340
Wait.
556
00:33:28,540 --> 00:33:29,840
Hey. Agh.
557
00:33:53,490 --> 00:33:54,900
Hey...
558
00:33:57,620 --> 00:33:59,450
get me out of these cuffs.
559
00:33:59,450 --> 00:34:01,490
There's 500 bucks in it for you.
560
00:34:07,540 --> 00:34:08,500
A thousand?
561
00:34:10,670 --> 00:34:11,920
Hey...
562
00:34:15,970 --> 00:34:17,130
talking to you.
563
00:34:22,350 --> 00:34:23,470
Comida?
564
00:34:27,140 --> 00:34:28,270
Okay.
565
00:34:28,980 --> 00:34:29,980
Yeah.
566
00:34:39,660 --> 00:34:41,160
Change of the guard, huh?
567
00:35:00,640 --> 00:35:01,850
Mhmm.
568
00:35:02,810 --> 00:35:03,930
Gracias.
569
00:35:05,020 --> 00:35:06,020
Bueno.
570
00:35:10,690 --> 00:35:12,020
It's good prison food.
571
00:35:20,030 --> 00:35:22,030
Hey, how you doing?
Hello.
572
00:35:22,030 --> 00:35:23,530
Good to see you, boys.
573
00:35:23,530 --> 00:35:24,370
Jimmy.
574
00:35:24,370 --> 00:35:26,250
How you been, man?
Lose some weight?
575
00:35:26,250 --> 00:35:27,450
You look good.
576
00:35:30,000 --> 00:35:31,080
What?
577
00:35:31,080 --> 00:35:32,540
You missing your old life?
578
00:35:32,540 --> 00:35:33,500
No.
579
00:35:34,000 --> 00:35:35,550
I miss my young life.
580
00:35:36,630 --> 00:35:38,050
- Asshole.
- Ha ha.
581
00:35:38,050 --> 00:35:39,130
What's happening?
582
00:35:40,130 --> 00:35:42,550
The news is going nuts on all
this now, Joe's getting famous.
583
00:35:42,550 --> 00:35:44,890
- Yeah.
- Killing some Mexican cops.
584
00:35:44,890 --> 00:35:46,180
On the run with a witness.
585
00:35:47,060 --> 00:35:48,640
One hell of a story.
586
00:35:48,640 --> 00:35:49,600
Yeah.
587
00:35:52,190 --> 00:35:54,060
- I'll call you back.
588
00:35:54,060 --> 00:35:55,020
Brynner.
589
00:35:58,070 --> 00:35:59,570
Okay look,
590
00:35:59,570 --> 00:36:01,200
I know you're all
old friends but
591
00:36:01,200 --> 00:36:03,700
I can't start talking out of
the office right now.
592
00:36:03,700 --> 00:36:06,330
This turned into obviously the
worst move of my career.
593
00:36:06,330 --> 00:36:09,580
Just a concerned
civilian now, Chief. Come on.
594
00:36:10,250 --> 00:36:11,960
And I appreciate your concern.
595
00:36:12,670 --> 00:36:14,920
But right now I have to keep
this clean and contained.
596
00:36:16,050 --> 00:36:17,420
You hear back from him yet?
597
00:36:20,550 --> 00:36:22,340
I can tell you that I've
been on the phone
598
00:36:22,340 --> 00:36:24,010
ad nauseam with
state and feds.
599
00:36:24,010 --> 00:36:26,260
They're picking this up.
We will find him.
600
00:36:26,260 --> 00:36:29,020
I'm sure there's an explanation
for this clusterfuck.
601
00:36:31,140 --> 00:36:33,350
Well, I'm glad you're enjoying
your tour of the office
602
00:36:33,350 --> 00:36:34,980
but is there something...
603
00:36:34,980 --> 00:36:36,320
This job...
604
00:36:36,320 --> 00:36:37,730
It's just a little tougher
to step away from
605
00:36:37,730 --> 00:36:39,400
than you think it's going to be.
606
00:36:41,150 --> 00:36:43,280
I'd like to get back into
the thick of it.
607
00:36:43,910 --> 00:36:45,070
Do some good again.
608
00:36:46,620 --> 00:36:47,910
I'm sure.
609
00:36:49,950 --> 00:36:52,250
I'll let you know
if I can use your help Brynner.
610
00:36:52,620 --> 00:36:54,630
But right now just go
back to your life
611
00:36:54,960 --> 00:36:56,250
and I'll keep you posted.
612
00:36:56,960 --> 00:36:58,250
As for you, Hilts,
613
00:36:58,250 --> 00:37:00,340
I need you on the Woolsey
Street shooting.
614
00:37:00,340 --> 00:37:01,840
Sir, Kamstock's got
that covered.
615
00:37:01,840 --> 00:37:03,550
I want you focused on it.
616
00:37:05,090 --> 00:37:06,800
Don't sweat it, guys.
617
00:37:07,100 --> 00:37:08,350
He's a strong one.
618
00:37:08,350 --> 00:37:10,600
This may look as shitty
as it gets but
619
00:37:10,980 --> 00:37:12,890
Johansen has a few lives left.
620
00:37:12,890 --> 00:37:13,810
I know it.
621
00:37:17,980 --> 00:37:18,900
Ugh.
622
00:37:20,110 --> 00:37:21,030
Uh.
623
00:37:21,360 --> 00:37:22,860
Thanks Wolfman.
624
00:37:42,010 --> 00:37:44,130
Mama te va a traer
comida en la mañana.
625
00:37:45,300 --> 00:37:46,180
Food.
626
00:37:47,890 --> 00:37:49,220
Gracias.
627
00:38:12,040 --> 00:38:14,040
Aqui tengo su medicina.
628
00:38:14,960 --> 00:38:17,670
Bueno mija no
te quedes mucho tiempo con el.
629
00:38:28,050 --> 00:38:29,050
Here.
630
00:38:29,890 --> 00:38:31,350
It's okay, I don't need them.
631
00:38:31,350 --> 00:38:32,260
Take it.
632
00:38:36,890 --> 00:38:39,730
So, whoever came after
you yesterday,
633
00:38:39,730 --> 00:38:40,560
us,
634
00:38:41,730 --> 00:38:44,110
had enough money
to pay off local police.
635
00:38:44,110 --> 00:38:46,200
That means cartel, traficantes.
636
00:38:47,150 --> 00:38:49,200
Alright well let me make
one phone call
637
00:38:49,200 --> 00:38:51,410
and I'll bring some help
from the U.S. down here.
638
00:38:51,410 --> 00:38:54,200
Don't worry about it
your family's going to be fine.
639
00:38:54,200 --> 00:38:56,250
You get me out of these
cuffs all right?
640
00:38:56,250 --> 00:38:57,410
I don't have the key.
641
00:38:58,420 --> 00:38:59,330
Ahh.
642
00:38:59,750 --> 00:39:01,000
That's bullshit.
643
00:39:02,420 --> 00:39:04,170
I won't be coming back with you.
644
00:39:05,090 --> 00:39:06,260
I just want you to know.
645
00:39:06,670 --> 00:39:08,380
You are, like it or not.
646
00:39:08,880 --> 00:39:10,260
You don't get it, do you?
647
00:39:11,010 --> 00:39:12,930
Who do you think is
trying to kill us?
648
00:39:17,520 --> 00:39:20,980
Kill you, you mean. You clearly
know how to piss people off.
649
00:39:22,110 --> 00:39:23,360
Well like it or not,
650
00:39:23,360 --> 00:39:26,110
they're now trying to kill you
too if you haven't noticed.
651
00:39:26,110 --> 00:39:28,400
I saw what happened
that night and they know it.
652
00:39:30,070 --> 00:39:31,990
The night of the DEA murders.
653
00:39:34,280 --> 00:39:36,120
All right, so you saw some
654
00:39:36,120 --> 00:39:38,870
cartel guys that now want
you dead, too.
655
00:39:39,460 --> 00:39:40,460
Not cartel.
656
00:39:41,290 --> 00:39:42,460
They were cops.
657
00:39:43,130 --> 00:39:44,880
American cops.
658
00:39:46,460 --> 00:39:48,510
I'm sorry, but coming from
someone who hands up
659
00:39:48,510 --> 00:39:52,090
blowjobs for a living that's a
tough one to swallow.
660
00:39:52,890 --> 00:39:54,220
No pun intended.
661
00:39:55,140 --> 00:39:56,100
Fuck you.
662
00:39:57,140 --> 00:39:58,100
Hey.
663
00:39:58,310 --> 00:39:59,480
Hey wait I'm sorry.
664
00:40:00,310 --> 00:40:01,350
I'm sorry.
665
00:40:03,730 --> 00:40:06,150
So what did you see that makes
you think they were...
666
00:40:07,990 --> 00:40:08,990
American police?
667
00:40:11,240 --> 00:40:12,450
I heard them.
668
00:40:14,990 --> 00:40:16,450
The masked men
669
00:40:16,450 --> 00:40:18,080
recognized the DEA agent.
670
00:40:19,370 --> 00:40:21,040
Eyes down.
671
00:40:22,040 --> 00:40:23,170
Eyes down.
672
00:40:23,330 --> 00:40:26,340
It's me, it's Kahane.
We're DEA. We're DEA!
673
00:40:26,340 --> 00:40:27,590
And then they shot him.
674
00:40:34,510 --> 00:40:36,050
Jesus Fucking Christ.
675
00:40:36,050 --> 00:40:38,220
- What did you do that for?
- He recognized me.
676
00:40:38,220 --> 00:40:40,020
We used to work together.
677
00:40:40,020 --> 00:40:41,310
He said they worked together.
678
00:40:42,140 --> 00:40:43,190
So,
679
00:40:43,980 --> 00:40:46,900
if they were cops
then who's after you, us?
680
00:40:47,190 --> 00:40:49,190
Well we got picked up
for shoplifting
681
00:40:49,190 --> 00:40:52,360
so, someone must have tipped off
the cartel where to find us.
682
00:40:53,950 --> 00:40:54,910
Okay,
683
00:40:54,910 --> 00:40:56,120
well somehow I'll deal with it
684
00:40:56,120 --> 00:40:58,660
but just let me make
a phone call.
685
00:40:58,660 --> 00:41:00,250
It's dangerous.
686
00:41:00,250 --> 00:41:03,620
The longer we're here the more
danger for your family, for you.
687
00:41:04,210 --> 00:41:05,170
Everyone.
688
00:41:06,130 --> 00:41:07,290
I'll think about it.
689
00:41:08,880 --> 00:41:11,970
Trust me, I was far from
interested in coming back here.
690
00:41:13,220 --> 00:41:15,260
This is my cousin
Salvador's place.
691
00:41:15,260 --> 00:41:17,180
I can't even go back to
my own village.
692
00:41:17,180 --> 00:41:19,060
They'd be looking for me there.
693
00:41:19,060 --> 00:41:20,220
Why come back?
694
00:41:21,850 --> 00:41:24,650
I guess I could have left you on
the side of the road to die.
695
00:41:25,150 --> 00:41:26,940
Well it's a tough
choice between that
696
00:41:26,940 --> 00:41:30,190
and being chained up
watching Spanish novelas.
697
00:41:55,300 --> 00:41:56,430
See, I told you...
698
00:41:58,010 --> 00:41:59,350
bad husband.
699
00:42:00,510 --> 00:42:01,890
No buen hombre.
700
00:42:01,890 --> 00:42:03,930
Dices bien, es muy mal hombre.
701
00:42:04,270 --> 00:42:05,190
Mhm.
702
00:42:05,440 --> 00:42:06,310
Mama.
703
00:42:07,150 --> 00:42:08,360
Cómo te sientes?
704
00:42:08,360 --> 00:42:09,940
Estoy muy cansada, mija.
705
00:42:10,440 --> 00:42:11,480
Descanse.
706
00:42:11,480 --> 00:42:12,400
Okay.
707
00:42:23,500 --> 00:42:25,290
If I go back with you...
708
00:42:27,170 --> 00:42:28,540
will they really protect me?
709
00:42:29,080 --> 00:42:31,300
You want me to bring
you back to the States?
710
00:42:31,300 --> 00:42:32,420
Yes,
711
00:42:32,420 --> 00:42:33,920
but keep your voice down.
712
00:42:34,170 --> 00:42:35,300
Okay, yeah.
713
00:42:36,470 --> 00:42:38,090
Witness protection is
a real thing
714
00:42:38,090 --> 00:42:40,300
but you have to have
information they want.
715
00:42:40,300 --> 00:42:41,510
I do.
716
00:42:41,510 --> 00:42:43,560
Okay, get me out of
these cuffs and...
717
00:42:43,560 --> 00:42:44,770
I'll take you back.
718
00:42:45,020 --> 00:42:45,980
It's not up to me.
719
00:42:47,060 --> 00:42:48,230
Who is it up to?
720
00:42:48,230 --> 00:42:49,230
My brother.
721
00:42:58,910 --> 00:43:00,990
Call someone to come pick us up.
722
00:43:08,500 --> 00:43:10,290
Miguel's not gonna like this.
723
00:43:10,500 --> 00:43:12,290
He'll like us dead even less.
724
00:43:16,260 --> 00:43:17,760
Chief,
it's Johansen.
725
00:43:17,760 --> 00:43:19,340
He's on the line from Mexico.
726
00:43:19,340 --> 00:43:20,300
Thanks.
727
00:43:21,180 --> 00:43:23,220
Johansen, where the holy hell
are you?
728
00:43:24,010 --> 00:43:25,430
I'm okay.
729
00:43:25,430 --> 00:43:27,520
And our star witness Rosa
is alive and well.
730
00:43:28,310 --> 00:43:30,690
But we need to get out of here.
We need help to do it.
731
00:43:31,060 --> 00:43:33,020
All right, what city are you
near?
732
00:43:33,020 --> 00:43:34,360
La Linea, right?
733
00:43:35,400 --> 00:43:36,650
Yeah, it's uh,
734
00:43:36,650 --> 00:43:39,030
say a few hours away from the
prison we picked them up.
735
00:43:39,030 --> 00:43:40,990
There's a U.S.
consulate in Nogales.
736
00:43:40,990 --> 00:43:42,780
I'll let them know you
two are coming in.
737
00:43:42,780 --> 00:43:45,160
FBI's already down there with
Mexican federal police.
738
00:43:45,160 --> 00:43:47,040
There's some serious
shit coming down.
739
00:43:47,040 --> 00:43:48,910
They could lock you up for
twenty years.
740
00:43:48,910 --> 00:43:50,540
So get to that consulate.
741
00:43:50,540 --> 00:43:52,170
Okay we'll get there safe.
742
00:43:52,170 --> 00:43:53,340
Listen one thing...
743
00:43:54,800 --> 00:43:58,170
she's convinced the shooters
in Silverado County were cops.
744
00:44:00,510 --> 00:44:01,550
Excuse me?
745
00:44:01,550 --> 00:44:03,050
Yeah, that's right.
746
00:44:03,510 --> 00:44:04,550
American cops.
747
00:44:04,550 --> 00:44:06,600
She seems pretty
sure of herself.
748
00:44:06,600 --> 00:44:07,640
One of ours?
749
00:44:07,640 --> 00:44:09,810
Well, she said she
heard them and I...
750
00:44:09,810 --> 00:44:11,270
tend to believe her.
751
00:44:13,270 --> 00:44:14,230
Chief?
752
00:44:14,230 --> 00:44:15,480
Just what we need right now
753
00:44:15,480 --> 00:44:18,110
hard enough time fighting the
bad guys now we have to fight
754
00:44:18,110 --> 00:44:20,200
the general public
and fucking IA?
755
00:44:20,450 --> 00:44:21,570
Just hang tight.
756
00:44:21,570 --> 00:44:23,320
- Let me think about this.
- Rosa,
757
00:44:23,320 --> 00:44:24,570
ven a comer.
758
00:44:24,570 --> 00:44:25,950
All right, I'll call you
again tomorrow
759
00:44:25,950 --> 00:44:27,490
or the day after, alright?
760
00:44:27,490 --> 00:44:29,290
Yeah okay. We'll work it out.
761
00:44:29,290 --> 00:44:30,500
I gotta go.
762
00:44:30,500 --> 00:44:31,750
Johansen one more thing--
763
00:44:37,210 --> 00:44:38,340
Lunch.
764
00:44:39,260 --> 00:44:40,260
Es para ti.
765
00:44:40,260 --> 00:44:41,380
Ven con nosotros.
766
00:44:44,180 --> 00:44:46,260
Padre te agradecemos por
nuestros alimentos
767
00:44:46,260 --> 00:44:48,430
por favor protegenos siempre.
768
00:44:48,430 --> 00:44:50,890
Y por favor ayudanos
a salir con bien de esto.
769
00:44:50,890 --> 00:44:53,310
- Amen.
- Amen.
770
00:45:04,990 --> 00:45:06,070
Rosa...
771
00:45:06,620 --> 00:45:08,660
preguntale que si le gusta la
comida.
772
00:45:12,290 --> 00:45:13,420
You like our food?
773
00:45:14,170 --> 00:45:15,130
Oh yeah.
774
00:45:16,710 --> 00:45:18,960
Do you know what 'queso de
puerco' is?
775
00:45:19,840 --> 00:45:22,090
Okay yeah. Yeah, I like cheese.
776
00:45:27,800 --> 00:45:29,430
What kind of 'queso' is it?
777
00:45:30,810 --> 00:45:31,810
Dile.
778
00:45:31,810 --> 00:45:33,060
It's uhm...
779
00:45:33,270 --> 00:45:34,230
head cheese.
780
00:45:34,600 --> 00:45:36,060
Brains.
781
00:45:38,150 --> 00:45:40,150
No, no, no, it's from
the pig's head.
782
00:45:41,280 --> 00:45:42,740
Well I guess that's better.
783
00:45:44,240 --> 00:45:45,410
Rosa...
784
00:45:45,410 --> 00:45:46,660
quiero que me
traduzcas por favor.
785
00:45:48,070 --> 00:45:49,620
dile que lamento que nos este
acompañando
786
00:45:49,620 --> 00:45:51,410
bajo estas circumstancias
787
00:45:51,870 --> 00:45:53,370
me gustaria que fuera diferente
788
00:45:54,160 --> 00:45:57,210
pero que todos estamos
muy agradecidos por salvarte
789
00:45:57,210 --> 00:45:58,170
gracias.
790
00:45:58,500 --> 00:45:59,880
He said that
791
00:45:59,880 --> 00:46:03,260
you're a guest here but that he
apologizes for the circumstances
792
00:46:03,760 --> 00:46:06,470
and that they're all very
grateful for saving me.
793
00:46:08,390 --> 00:46:09,300
Yes.
794
00:46:10,220 --> 00:46:11,180
A guest.
795
00:46:14,480 --> 00:46:17,190
Hice lo que tuve que
hacer para salvarles a los dos
796
00:46:17,850 --> 00:46:19,860
asi como usted yo tambien soy
policia.
797
00:46:21,480 --> 00:46:22,440
Hey...
798
00:46:22,940 --> 00:46:24,900
there are bad cops here
799
00:46:24,900 --> 00:46:26,360
and in the States, too.
800
00:46:27,320 --> 00:46:28,450
My brother's honest.
801
00:46:28,910 --> 00:46:30,370
Ya le dijiste lo del cartel?
802
00:46:30,620 --> 00:46:32,200
He told me earlier
that those cops
803
00:46:32,200 --> 00:46:33,870
were paid by the Sinaloa cartel
804
00:46:33,870 --> 00:46:35,210
to kill me and my friend.
805
00:46:35,210 --> 00:46:37,290
Well it sounds like
you're in a bad spot
806
00:46:37,290 --> 00:46:39,170
but it's got nothing
to do with me.
807
00:46:41,380 --> 00:46:42,460
And yet,
808
00:46:42,460 --> 00:46:44,210
you're the one wanted for
murder.
809
00:46:44,210 --> 00:46:45,170
What?
810
00:46:45,170 --> 00:46:48,550
They said you killed the federal
and the two Mexican cops.
811
00:46:48,550 --> 00:46:51,470
The authorities are looking
for you. It's all over the news.
812
00:46:52,430 --> 00:46:55,270
Then why am I sitting
at a policeman's table
813
00:46:55,890 --> 00:46:57,480
having lunch with his family?
814
00:47:00,440 --> 00:47:02,610
Why am I cuffed to a damn bed?
815
00:47:04,780 --> 00:47:05,650
Huh.
816
00:47:07,780 --> 00:47:09,200
La familia es todo.
817
00:47:09,410 --> 00:47:10,660
Family is everything.
818
00:47:10,660 --> 00:47:13,080
Dile que cuando se siente mejor
lo llevo a la frontera.
819
00:47:13,080 --> 00:47:14,290
Por lo pronto se queda aqui
820
00:47:14,290 --> 00:47:15,700
que hay mucha gente
buscandolo fuera.
821
00:47:15,700 --> 00:47:18,080
He said when you're healthy
he'll take you to the States
822
00:47:18,080 --> 00:47:19,790
but until then you have
to hide inside
823
00:47:19,790 --> 00:47:21,210
because we're all dead
if you don't.
824
00:47:21,210 --> 00:47:24,920
- There are spies everywhere.
- Okay, okay but what about her?
825
00:47:28,840 --> 00:47:29,970
Ella se queda
826
00:47:29,970 --> 00:47:31,180
aqui.
827
00:47:32,800 --> 00:47:33,930
He said I stay here.
828
00:47:33,930 --> 00:47:35,850
No, I can't do that.
829
00:47:36,890 --> 00:47:38,270
I came down to get her.
830
00:47:38,810 --> 00:47:41,860
She can help solve
who killed those DEA agents.
831
00:47:41,860 --> 00:47:43,440
In America, we can protect--
832
00:47:43,440 --> 00:47:44,570
No you can't!
833
00:47:49,280 --> 00:47:50,280
Salvador.
834
00:47:51,030 --> 00:47:52,910
Let's give our guest some time
835
00:47:53,160 --> 00:47:55,580
to think about all his options.
836
00:47:56,950 --> 00:47:57,700
Go.
837
00:47:58,540 --> 00:48:00,040
- Ahora.
- We should talk about this.
838
00:48:00,040 --> 00:48:01,290
This is bullshit.
839
00:48:02,040 --> 00:48:03,290
Agh.
840
00:48:03,500 --> 00:48:05,420
You're making a huge mistake, buddy.
841
00:48:07,380 --> 00:48:09,550
What's wrong with this country?
842
00:48:17,640 --> 00:48:18,600
Miguel?
843
00:48:18,600 --> 00:48:19,480
Hmm.
844
00:48:21,900 --> 00:48:23,480
I have to go back with him.
845
00:48:24,810 --> 00:48:25,770
No.
846
00:48:26,360 --> 00:48:28,230
I'll take him back...
847
00:48:28,530 --> 00:48:30,320
and he'll tell them you were
848
00:48:30,320 --> 00:48:31,910
also shot on the
road and died.
849
00:48:31,910 --> 00:48:33,030
But you're not going.
850
00:48:33,030 --> 00:48:34,530
They will find us here.
851
00:48:34,910 --> 00:48:35,910
Think of mom.
852
00:48:36,620 --> 00:48:38,500
I have to go to the
United States.
853
00:48:38,500 --> 00:48:40,040
I want to go. You know that.
854
00:48:40,040 --> 00:48:41,540
They will find you, Rosa.
855
00:48:41,540 --> 00:48:43,330
They're going to kill you
and make sure of it.
856
00:48:43,330 --> 00:48:44,040
Miguel.
857
00:48:44,040 --> 00:48:45,380
Why do you have to go?
858
00:48:45,380 --> 00:48:47,000
I knew when we
brought this guy
859
00:48:47,000 --> 00:48:48,420
this was going to happen.
860
00:48:48,420 --> 00:48:50,880
- You want to go play or what?
- Miguel, stop!
861
00:48:52,340 --> 00:48:53,510
Everything will be okay.
862
00:49:03,520 --> 00:49:04,980
Salvador,
come quick!
863
00:49:19,370 --> 00:49:20,450
Fuck.
864
00:49:20,450 --> 00:49:21,960
- It's the Cartel.
- Listen!
865
00:49:21,960 --> 00:49:23,540
Take mom to the room. Quick!
866
00:49:23,540 --> 00:49:25,880
We only want Rosa and
the American!
867
00:49:26,130 --> 00:49:27,790
The rest can go free!
868
00:49:39,390 --> 00:49:40,520
We don't have all day!
869
00:50:12,170 --> 00:50:13,590
You need
to unlock me!
870
00:50:13,590 --> 00:50:15,930
I need the handcuff
keys back here!
871
00:50:16,800 --> 00:50:17,840
I need the keys!
872
00:50:27,850 --> 00:50:29,980
They're coming in to
the back over here!
873
00:50:30,820 --> 00:50:31,780
Hurry up!
874
00:50:32,190 --> 00:50:33,440
Salvador! GO!
875
00:50:44,500 --> 00:50:45,540
Behind you! Watch out!
876
00:51:34,000 --> 00:51:35,090
Ahh!
877
00:52:01,610 --> 00:52:02,620
Hey!
878
00:52:06,870 --> 00:52:07,870
You okay?
879
00:52:07,870 --> 00:52:08,960
Yes, yes. I'm good!
880
00:52:12,040 --> 00:52:14,000
Ahh shit.
881
00:52:14,670 --> 00:52:16,340
They're coming to
the front door.
882
00:52:25,220 --> 00:52:26,560
Todo va a estar bien, Ma.
883
00:52:46,120 --> 00:52:47,200
You okay?
884
00:52:47,330 --> 00:52:48,580
You okay?
885
00:52:48,580 --> 00:52:49,580
Yes.
886
00:52:49,580 --> 00:52:51,080
- Stay down.
- Si okay.
887
00:53:14,060 --> 00:53:15,270
Damn it.
888
00:53:22,900 --> 00:53:24,360
Se tiene que ir.
889
00:53:25,950 --> 00:53:26,990
Los dos.
890
00:53:27,700 --> 00:53:29,240
He said we got to go.
891
00:53:29,240 --> 00:53:30,250
Both of us.
892
00:53:30,910 --> 00:53:31,910
Way ahead of you.
893
00:53:32,540 --> 00:53:33,790
Thanks...
894
00:53:34,330 --> 00:53:35,380
for everything.
895
00:53:39,630 --> 00:53:41,300
Mom... no.
896
00:53:42,010 --> 00:53:43,880
- You deserve it.
- No sweetheart.
897
00:53:44,970 --> 00:53:47,050
It's yours, take it.
898
00:53:47,050 --> 00:53:47,930
Take it.
899
00:53:48,220 --> 00:53:49,640
You're going to need it.
900
00:53:52,140 --> 00:53:53,230
My princess.
901
00:53:53,640 --> 00:53:54,980
I love you so much mom.
902
00:54:05,660 --> 00:54:07,870
- I love you.
- I love you so much.
903
00:54:11,040 --> 00:54:11,950
Go.
904
00:54:16,500 --> 00:54:20,000
Esto es nuestra señora
de Guadalupe.
905
00:54:20,380 --> 00:54:22,170
Thats our lady
of Guadalupe.
906
00:54:22,170 --> 00:54:24,090
She's a symbol of our identity
907
00:54:24,420 --> 00:54:26,930
and also of social justice and
femininity.
908
00:54:27,470 --> 00:54:29,300
Great. My favorites.
909
00:54:29,300 --> 00:54:32,180
Si quieres pelear con los lobos
tienes que ser un lobo.
910
00:54:32,180 --> 00:54:34,020
If you want to fight with the
wolves...
911
00:54:34,270 --> 00:54:35,350
you got to be a wolf.
912
00:54:35,850 --> 00:54:36,850
I know.
913
00:54:37,310 --> 00:54:38,190
Gracias.
914
00:54:42,110 --> 00:54:43,280
Mija.
915
00:54:43,280 --> 00:54:44,690
Mi princesa.
916
00:54:47,990 --> 00:54:49,780
Gotta go.
917
00:56:08,950 --> 00:56:10,240
What are you doing?
918
00:56:11,570 --> 00:56:12,910
Calling my boss, telling him
919
00:56:12,910 --> 00:56:14,330
we're skipping his
fed chaperones.
920
00:56:14,330 --> 00:56:15,990
Going with your connections.
921
00:56:15,990 --> 00:56:17,330
Coyotes, right?
922
00:56:17,330 --> 00:56:19,500
Every time you call that fucking
guy someone tries to
923
00:56:19,500 --> 00:56:21,500
come and kill us.
Are you stupid or something?
924
00:56:21,500 --> 00:56:23,630
I'm sorry, I've known
him for twenty five years Rosa.
925
00:56:23,630 --> 00:56:25,630
Then how do you explain what
happened at my house
926
00:56:25,630 --> 00:56:27,130
when you called him?
927
00:56:27,130 --> 00:56:28,710
My cousin is dead!
928
00:56:28,710 --> 00:56:32,680
- I can't. I can't. I'm sorry
- My cousin is dead! He's dead!
929
00:56:32,680 --> 00:56:34,390
Okay, okay.
Calm down. Calm down.
930
00:56:35,430 --> 00:56:38,470
And my mom almost died
and Miguel's hurt.
931
00:56:38,470 --> 00:56:39,980
I'm sorry about Salvador.
932
00:56:40,480 --> 00:56:41,890
He was a good man.
933
00:56:42,310 --> 00:56:43,310
All right.
934
00:56:44,150 --> 00:56:45,310
Okay?
935
00:56:45,310 --> 00:56:46,230
You okay?
936
00:56:46,900 --> 00:56:48,110
All right.
937
00:56:50,900 --> 00:56:54,450
So who do you know that you
trust that you can call?
938
00:56:58,580 --> 00:56:59,750
There's this...
939
00:57:00,040 --> 00:57:01,870
There's this old buddy of mine,
Brynner.
940
00:57:02,250 --> 00:57:03,330
He's a tough guy.
941
00:57:04,170 --> 00:57:05,170
Yeah I trust him.
942
00:57:06,000 --> 00:57:09,260
So call him and tell him to come
and get us when we cross, okay?
943
00:57:11,010 --> 00:57:12,180
Okay.
944
00:57:19,520 --> 00:57:21,020
Over there.
945
00:57:21,020 --> 00:57:22,020
Keep going.
946
00:57:44,290 --> 00:57:45,580
Is it set up?
947
00:57:45,830 --> 00:57:47,170
He said they'll take us
to the border
948
00:57:47,170 --> 00:57:48,880
and then we're on our own.
949
00:57:49,170 --> 00:57:50,920
Tell your friend he can
pick us up there.
950
00:57:50,920 --> 00:57:52,800
We leave tomorrow at midnight.
951
00:57:56,970 --> 00:57:58,470
Remember call me
when you get across.
952
00:57:58,470 --> 00:57:59,390
That's right.
953
00:57:59,390 --> 00:58:01,310
You hang in there.
I'll get you home soon.
954
00:58:01,310 --> 00:58:02,480
Yeah, I know.
955
00:58:03,390 --> 00:58:05,100
We'll be here till then.
956
00:58:06,560 --> 00:58:07,940
Hey, Brynner.
957
00:58:08,270 --> 00:58:09,400
Yeah?
958
00:58:10,020 --> 00:58:11,030
Thanks, buddy.
959
00:58:12,150 --> 00:58:13,150
No sweat.
960
00:58:18,200 --> 00:58:19,530
You hungry?
961
00:58:20,200 --> 00:58:22,250
I know a place that
still delivers.
962
00:58:22,250 --> 00:58:23,290
Okay.
963
00:58:24,660 --> 00:58:26,420
My mother's money came in handy.
964
00:58:27,000 --> 00:58:29,380
The coyotes charged
us $4,000 each.
965
00:58:32,920 --> 00:58:34,220
That's a lot of money.
966
00:58:34,720 --> 00:58:36,510
Bringing people across
is big business.
967
00:58:38,430 --> 00:58:39,430
Thanks.
968
00:58:40,010 --> 00:58:42,270
Well I always pay back my debts.
969
00:58:42,520 --> 00:58:43,520
Hmm.
970
00:58:45,520 --> 00:58:46,770
You're welcome...
971
00:58:48,100 --> 00:58:49,560
Johansen.
972
00:58:53,070 --> 00:58:54,360
Mike.
973
00:58:55,320 --> 00:58:57,240
My name is Mike.
974
00:58:57,450 --> 00:58:59,160
You're welcome, Mike.
975
00:59:01,580 --> 00:59:02,790
You have a family?
976
00:59:02,790 --> 00:59:05,290
Got married twice,
divorced twice, and that's it.
977
00:59:05,290 --> 00:59:06,250
Oh, no kids.
978
00:59:07,290 --> 00:59:08,460
End of story.
979
00:59:11,000 --> 00:59:13,210
The police
are still looking for the pair
980
00:59:13,210 --> 00:59:14,300
along Highway 1.
981
00:59:14,300 --> 00:59:16,340
Officials say
Johansen and Barranco
982
00:59:16,340 --> 00:59:19,680
are armed and very dangerous.
983
00:59:27,940 --> 00:59:28,940
Hey.
984
00:59:38,200 --> 00:59:39,910
You miss your home?
985
00:59:41,200 --> 00:59:42,450
Do I miss my home?
986
00:59:43,330 --> 00:59:45,040
Yeah, I guess.
987
00:59:48,830 --> 00:59:50,330
My best friend,
988
00:59:50,920 --> 00:59:52,540
she grew up watching her
989
00:59:52,540 --> 00:59:55,090
mother and her grandmother
990
00:59:55,090 --> 00:59:56,920
go from nothing to nowhere.
991
00:59:57,210 --> 00:59:59,470
Just living a life of struggle
and pain.
992
01:00:03,140 --> 01:00:06,470
But she knew a place
where everyone had a chance.
993
01:00:08,180 --> 01:00:09,190
America.
994
01:00:11,060 --> 01:00:13,360
She paid a coyote group to get
us across.
995
01:00:14,520 --> 01:00:17,190
And she had a cousin
in Los Angeles who would
996
01:00:17,190 --> 01:00:19,150
raise me and put me
through school.
997
01:00:21,320 --> 01:00:23,370
But she never set foot on
American soil.
998
01:00:23,780 --> 01:00:26,540
She died a hundred yards
away from her dream for me.
999
01:00:28,450 --> 01:00:31,750
With two fat, slobbering
coyote scumbags
1000
01:00:31,750 --> 01:00:33,380
breathing down her face.
1001
01:00:33,790 --> 01:00:36,380
And I got away before
they could do the same to me.
1002
01:00:38,800 --> 01:00:40,720
So at sixteen...
1003
01:00:42,680 --> 01:00:44,300
I lived on the streets...
1004
01:00:44,300 --> 01:00:45,390
undocumented.
1005
01:00:47,060 --> 01:00:48,970
And you learn some things there.
1006
01:00:49,560 --> 01:00:51,520
Some things you shouldn't
have to learn.
1007
01:00:53,350 --> 01:00:55,360
But I survived the States.
1008
01:00:55,360 --> 01:00:56,520
I stayed alive.
1009
01:00:58,030 --> 01:00:59,530
And I know
I can do it again.
1010
01:01:01,200 --> 01:01:02,490
Well, I'm sure you can.
1011
01:01:04,530 --> 01:01:05,740
Look, it's late.
1012
01:01:06,280 --> 01:01:07,740
Let's get some sleep.
1013
01:01:46,200 --> 01:01:47,490
Yeah?
1014
01:01:47,490 --> 01:01:49,740
Any dumb ass cop in
there who want a ride
1015
01:01:49,740 --> 01:01:51,790
back to the land of the free?
1016
01:01:51,790 --> 01:01:52,870
Hilts?
1017
01:01:52,870 --> 01:01:54,210
Don't shoot me,
big guy.
1018
01:01:58,460 --> 01:01:59,630
Fuckin' Mexico, man.
1019
01:01:59,630 --> 01:02:01,460
I've been telling you
since I saw--
1020
01:02:01,460 --> 01:02:02,380
Hey!
1021
01:02:02,970 --> 01:02:03,880
Hey!
1022
01:02:03,880 --> 01:02:05,050
Ahh fu--
1023
01:02:05,380 --> 01:02:06,390
Are you packing?
1024
01:02:06,590 --> 01:02:07,600
No!
1025
01:02:07,600 --> 01:02:08,720
Okay, turn around.
1026
01:02:12,270 --> 01:02:14,140
Glad to see we're still
good friends.
1027
01:02:14,440 --> 01:02:15,810
How'd you know I was here?
1028
01:02:16,650 --> 01:02:17,690
Hernandez?
1029
01:02:17,690 --> 01:02:20,190
Your heart felt call to an old
buddy traced back to a village
1030
01:02:20,190 --> 01:02:22,440
about eight miles
down the highway.
1031
01:02:22,440 --> 01:02:24,530
Three hotels between
it and the great wall.
1032
01:02:25,530 --> 01:02:26,490
Still got it.
1033
01:02:26,490 --> 01:02:27,410
Alright.
1034
01:02:27,780 --> 01:02:29,330
So why in the hell are you here?
1035
01:02:30,200 --> 01:02:31,160
We.
1036
01:02:39,250 --> 01:02:41,550
Look, it's a shit show
back in the States.
1037
01:02:41,550 --> 01:02:43,710
Internal Affairs and the
FBI are all working
1038
01:02:43,710 --> 01:02:45,930
on coming down here and
grabbing you today.
1039
01:02:45,930 --> 01:02:48,180
We're thinking it's best
to do it this way.
1040
01:02:48,180 --> 01:02:50,220
No press, no bullshit,
nobody knows.
1041
01:02:50,220 --> 01:02:51,350
Just us.
1042
01:02:51,350 --> 01:02:54,350
But we're planning to go
with her contacts, the Coyotes,
1043
01:02:54,350 --> 01:02:55,480
tonight.
1044
01:02:55,850 --> 01:02:56,850
Hey man,
1045
01:02:57,310 --> 01:02:58,520
trusting's hard.
1046
01:02:59,360 --> 01:03:00,860
Knowing who to trust...
1047
01:03:01,520 --> 01:03:02,860
is even harder.
1048
01:03:03,980 --> 01:03:05,320
Hello, Miss.
1049
01:03:05,530 --> 01:03:06,610
I'm Hilts.
1050
01:03:06,610 --> 01:03:08,110
Old buddy of Mike's here.
1051
01:03:08,450 --> 01:03:09,320
Yeah,
1052
01:03:09,320 --> 01:03:11,620
he's with that guy I
called to meet us.
1053
01:03:12,080 --> 01:03:12,870
That's right,
1054
01:03:12,870 --> 01:03:14,290
Brought the old boys club.
1055
01:03:15,200 --> 01:03:16,870
Okay, so where are we crossing?
1056
01:03:16,870 --> 01:03:18,370
Close to where you came in.
1057
01:03:18,370 --> 01:03:21,210
So get yourselves ready
and meet us out back in five.
1058
01:03:22,630 --> 01:03:23,500
Okay.
1059
01:03:24,210 --> 01:03:25,880
Good to have you back buddy.
1060
01:03:26,220 --> 01:03:27,550
- Hey Hilts...
- Yeah?
1061
01:03:27,550 --> 01:03:28,880
Thanks for sticking by me.
1062
01:03:35,890 --> 01:03:38,890
Alright, let's get out of here
while we still can.
1063
01:03:47,530 --> 01:03:49,740
Young lady, your chariot.
1064
01:03:57,450 --> 01:03:59,330
God, I've missed this work.
1065
01:04:01,080 --> 01:04:02,460
Let's roll, Chief.
1066
01:04:04,130 --> 01:04:05,800
Vacation's over, Johansen.
1067
01:04:06,380 --> 01:04:07,800
You look like hell, by the way.
1068
01:04:08,800 --> 01:04:10,680
- Good to see you, Brynner.
- Yeah, ha ha.
1069
01:04:25,980 --> 01:04:27,900
So many questions, my friend.
1070
01:04:27,900 --> 01:04:28,820
Oh-ho.
1071
01:04:29,530 --> 01:04:31,410
You okay? You feel all right?
1072
01:04:31,410 --> 01:04:32,700
Yeah, somewhat tired.
1073
01:04:32,700 --> 01:04:34,450
I got a 0.9mm
through and through
1074
01:04:34,450 --> 01:04:35,830
right by the spleen there,
1075
01:04:35,830 --> 01:04:37,830
and I need to have it
checked out.
1076
01:04:38,450 --> 01:04:40,620
Don't worry about it.
We'll take care of you.
1077
01:04:41,790 --> 01:04:43,420
Alright, which way home?
1078
01:04:44,380 --> 01:04:45,290
Left.
1079
01:04:45,710 --> 01:04:47,550
Okay, let's blow this pop stand.
1080
01:05:02,060 --> 01:05:03,270
Rosa...
1081
01:05:03,270 --> 01:05:05,980
surprised you got this far
with this guy helping you out.
1082
01:05:08,360 --> 01:05:09,230
But...
1083
01:05:10,820 --> 01:05:12,320
happy to finally have you.
1084
01:05:16,580 --> 01:05:18,330
Hard to believe I am
so willing...
1085
01:05:19,200 --> 01:05:21,330
to risk my ass to be
the one to bring
1086
01:05:21,330 --> 01:05:24,250
the fugitive Johansen back
across the Mexican border...
1087
01:05:25,460 --> 01:05:26,500
illegally.
1088
01:05:30,670 --> 01:05:31,880
The irony, huh?
1089
01:05:33,340 --> 01:05:34,340
So, Joe...
1090
01:05:35,340 --> 01:05:36,350
how's your head?
1091
01:05:37,510 --> 01:05:39,350
Taking this all in okay?
1092
01:05:40,020 --> 01:05:43,440
Ready to put this mess
behind you and get back home?
1093
01:05:44,020 --> 01:05:47,310
Yeah, well, I'm ready
for a damn bath anyway.
1094
01:05:50,360 --> 01:05:51,940
So which way are we going?
1095
01:05:51,940 --> 01:05:53,860
Pretty near the regular
crossing.
1096
01:05:54,530 --> 01:05:56,780
Got a couple of amigos
helping us out.
1097
01:06:04,960 --> 01:06:06,380
So tell me...
1098
01:06:07,080 --> 01:06:09,550
what does an aging retired
cop do for fun?
1099
01:06:10,130 --> 01:06:11,880
Do you ever get bored?
1100
01:06:12,050 --> 01:06:13,170
Miss the chase?
1101
01:06:13,550 --> 01:06:14,590
The control?
1102
01:06:15,880 --> 01:06:19,350
Is it hard to just let it all go
and become a normal nobody...
1103
01:06:19,350 --> 01:06:21,180
- ...cares about you civilian?
- Come on.
1104
01:06:24,520 --> 01:06:25,440
Guess what?
1105
01:06:27,020 --> 01:06:29,110
Nobody cared about me before.
1106
01:06:40,330 --> 01:06:41,740
There were
two of them.
1107
01:06:42,790 --> 01:06:45,120
Let it go.
Let's blow this pop stand.
1108
01:06:49,000 --> 01:06:50,250
No, no, no!
1109
01:07:03,310 --> 01:07:05,520
Si quieres pelear con los lobos
1110
01:07:06,520 --> 01:07:07,980
tiene que ser un lobo.
1111
01:07:11,150 --> 01:07:12,900
What's that about a wolf?
1112
01:07:14,940 --> 01:07:16,070
Yeah.
1113
01:07:16,900 --> 01:07:19,530
If you want to fight the
wolves you gotta be a...
1114
01:07:20,410 --> 01:07:21,530
wolf.
1115
01:07:22,530 --> 01:07:24,790
The fuck is that
supposed to mean?
1116
01:07:32,170 --> 01:07:33,960
These
are the wolves.
1117
01:07:33,960 --> 01:07:35,090
Trust me.
1118
01:08:02,490 --> 01:08:04,030
Hey Brynner...
1119
01:08:04,030 --> 01:08:05,990
can I talk to you for a second?
1120
01:08:05,990 --> 01:08:07,200
Yeah, sure.
1121
01:08:09,370 --> 01:08:11,500
- Outside.
- Oh.
1122
01:08:12,920 --> 01:08:14,210
Yeah okay, yeah.
1123
01:08:14,210 --> 01:08:15,710
Let's pull up over there.
1124
01:08:43,700 --> 01:08:45,030
Let's go down here.
1125
01:08:57,960 --> 01:09:00,010
Listen, I need to
ask you something.
1126
01:09:00,260 --> 01:09:01,220
Sure.
1127
01:09:01,220 --> 01:09:03,090
That night at the warehouse...
1128
01:09:04,050 --> 01:09:05,220
the DEA murders...
1129
01:09:06,930 --> 01:09:09,060
the killers may have been cops.
1130
01:09:09,060 --> 01:09:10,060
Cops?
1131
01:09:10,060 --> 01:09:11,060
Yeah.
1132
01:09:11,060 --> 01:09:11,890
Jesus you know...
1133
01:09:11,890 --> 01:09:13,980
We gotta get you to a doc
boss man, come on.
1134
01:09:13,980 --> 01:09:15,690
- I was wondering...
- Let's get going.
1135
01:09:15,690 --> 01:09:17,110
Maybe your twenty
something years
1136
01:09:17,110 --> 01:09:18,980
of being an outstanding
officer of the law
1137
01:09:18,980 --> 01:09:20,860
has a scent about all that.
1138
01:09:20,860 --> 01:09:21,900
An instinct or two.
1139
01:09:22,150 --> 01:09:24,070
Hey Joe, it's
getting hot out here.
1140
01:09:24,070 --> 01:09:25,240
I'm fucking retired.
1141
01:09:25,240 --> 01:09:27,080
They don't tell me shit anymore.
1142
01:09:27,080 --> 01:09:28,330
Come on what's the word fellas?
1143
01:09:28,330 --> 01:09:30,450
Joe's concerned that the beauty
queen may have told him
1144
01:09:30,450 --> 01:09:31,960
that there's some
police officers
1145
01:09:31,960 --> 01:09:33,580
involved in the
Silverado shooting.
1146
01:09:33,580 --> 01:09:35,830
- Cops? She told you that?
- Yeah.
1147
01:09:36,590 --> 01:09:38,590
What's going on?
Did someone get carsick?
1148
01:09:45,260 --> 01:09:46,850
Hey, this isn't the
place for this.
1149
01:09:46,850 --> 01:09:47,600
No.
1150
01:09:47,930 --> 01:09:48,930
No.
1151
01:09:49,680 --> 01:09:51,930
Actually, it's the
perfect place.
1152
01:09:52,350 --> 01:09:54,600
Give it up. Give up your piece
come on.
1153
01:09:54,600 --> 01:09:56,360
We're gonna have to have a
little chat.
1154
01:09:56,360 --> 01:09:57,610
Mike, give it to him.
1155
01:09:57,980 --> 01:10:00,030
Come on.
Come on.
1156
01:10:00,030 --> 01:10:00,860
Okay.
1157
01:10:00,860 --> 01:10:03,110
Look, we're here
to save you, Joe.
1158
01:10:03,110 --> 01:10:05,610
That night was
meant to be an easy in and out.
1159
01:10:05,610 --> 01:10:07,160
No shots, no dead,
1160
01:10:07,160 --> 01:10:08,280
easy cash.
1161
01:10:08,700 --> 01:10:10,950
We're gonna big 'fuck you' to
those cartel assholes
1162
01:10:10,950 --> 01:10:13,120
bringing their shit
poison into our country.
1163
01:10:13,120 --> 01:10:13,960
It is what it is.
1164
01:10:13,960 --> 01:10:15,920
Yeah, the DEA wasn't
supposed to be there.
1165
01:10:15,920 --> 01:10:17,880
We didn't know.
We were there for the money.
1166
01:10:17,880 --> 01:10:20,130
You know how it is these
days you make one shit mistake,
1167
01:10:20,130 --> 01:10:21,210
some asshole's down your throat
1168
01:10:21,210 --> 01:10:23,260
trying to defund you and
demoralize you.
1169
01:10:23,260 --> 01:10:25,470
Do we miss the body cams
and the TV? No.
1170
01:10:25,470 --> 01:10:28,140
But the rest of it, the chase,
the control, the power,
1171
01:10:28,140 --> 01:10:29,390
yeah, I miss it.
1172
01:10:29,390 --> 01:10:32,100
I do. We need it Joe.
You need it too.
1173
01:10:35,310 --> 01:10:37,020
All right, we don't
have enough time.
1174
01:10:37,350 --> 01:10:38,810
Go get her.
1175
01:10:50,370 --> 01:10:52,330
- Ahh! No!
- Easy, easy, bitch.
1176
01:10:52,330 --> 01:10:53,580
No, no, no!
1177
01:10:55,160 --> 01:10:57,290
Don't fucking touch me!
1178
01:10:57,290 --> 01:10:58,330
Come on!
1179
01:10:58,330 --> 01:11:00,380
I wish to hell I'd made
that night disappear
1180
01:11:00,380 --> 01:11:02,050
but we can do that right now,
1181
01:11:02,050 --> 01:11:03,050
right here.
1182
01:11:03,050 --> 01:11:05,260
Look, we just take
care of her and we drive.
1183
01:11:05,260 --> 01:11:07,220
That's it, we just drive
away all right?
1184
01:11:07,220 --> 01:11:08,930
I'm sorry they sent
you down here for this Joe.
1185
01:11:08,930 --> 01:11:09,680
Okay.
1186
01:11:09,680 --> 01:11:11,100
I've tried to talk the
chief out of it but--
1187
01:11:11,100 --> 01:11:12,600
It's too late for this,
we don't need this.
1188
01:11:12,600 --> 01:11:13,890
You dragged me across the border
1189
01:11:13,890 --> 01:11:15,730
just to leave me here
to fucking die?
1190
01:11:15,730 --> 01:11:17,270
I should have just stayed
with my mom and Miguel!
1191
01:11:17,270 --> 01:11:18,350
Shut up!
1192
01:11:18,350 --> 01:11:19,480
Hey, wait.
1193
01:11:19,480 --> 01:11:21,270
- Stupid bitch.
- Wait listen.
1194
01:11:21,270 --> 01:11:22,980
Please don't let them kill me.
1195
01:11:22,980 --> 01:11:24,440
There's gotta be another way.
1196
01:11:26,030 --> 01:11:27,030
The girl's gotta go.
1197
01:11:27,610 --> 01:11:28,660
Easy, Chief.
1198
01:11:28,660 --> 01:11:29,870
What are you doing?
1199
01:11:29,870 --> 01:11:31,370
He's coming back with us.
We talked about this.
1200
01:11:31,370 --> 01:11:33,120
You gotta let her go Joe.
1201
01:11:33,120 --> 01:11:34,790
Let's let this Mexican shit
hole flush itself
1202
01:11:34,790 --> 01:11:36,500
and we'll all get the
hell back home.
1203
01:11:37,000 --> 01:11:38,120
What do you say?
1204
01:11:38,460 --> 01:11:40,080
Let her go, Joe.
1205
01:11:44,710 --> 01:11:46,050
Or do we dig two graves?
1206
01:11:46,550 --> 01:11:48,180
- Brynner I'm talking to you!
- What the fuck!
1207
01:11:48,180 --> 01:11:50,590
Calm the fuck down!
What the hell's wrong with you.
1208
01:11:50,590 --> 01:11:51,800
- Don't do this!
- You outta your fucking mind?
1209
01:11:56,390 --> 01:11:57,350
Uh!
1210
01:11:58,770 --> 01:12:00,230
What the fuck.
1211
01:12:00,230 --> 01:12:01,360
Fuck.
1212
01:12:08,070 --> 01:12:09,650
Joe, wait a minute.
1213
01:12:09,650 --> 01:12:12,030
Come on, man.
Don't. Gimme a break here man.
1214
01:12:13,240 --> 01:12:14,450
Agh!
1215
01:12:48,400 --> 01:12:50,070
You fucking bitch!
1216
01:13:10,880 --> 01:13:12,300
Stay down!
1217
01:13:35,370 --> 01:13:36,780
Oh fuck.
1218
01:13:41,500 --> 01:13:42,540
Sorry.
1219
01:13:53,180 --> 01:13:54,510
Fucking Mexico.
1220
01:14:27,920 --> 01:14:28,920
Okay.
1221
01:14:53,440 --> 01:14:54,860
You okay?
1222
01:14:54,860 --> 01:14:55,860
Yeah.
1223
01:14:58,030 --> 01:14:59,240
Here, take this.
1224
01:15:03,660 --> 01:15:05,040
We leave at midnight.
1225
01:17:12,370 --> 01:17:14,460
Muchachos lo hicimos!
1226
01:17:14,460 --> 01:17:16,460
Lo hicimos! Felicidades!
1227
01:18:38,540 --> 01:18:39,460
Thanks.
1228
01:18:41,420 --> 01:18:42,380
Alright.
1229
01:18:42,380 --> 01:18:43,470
- Congrats.
- Thanks, man.
1230
01:18:45,340 --> 01:18:47,090
Feels good, doesn't it?
1231
01:18:47,470 --> 01:18:48,720
What's that?
1232
01:18:49,140 --> 01:18:50,470
When the crap ends.
1233
01:18:51,600 --> 01:18:52,600
Yeah.
1234
01:18:52,600 --> 01:18:53,600
Pretty good.
1235
01:18:53,600 --> 01:18:55,690
Hey, better when they love you
than when they hate you,
1236
01:18:55,690 --> 01:18:56,850
you gotta admit.
1237
01:18:57,730 --> 01:18:59,310
Can't argue there.
1238
01:18:59,610 --> 01:19:01,150
Ha ha Johansen.
1239
01:19:01,480 --> 01:19:03,570
There wasn't much
future left for you
1240
01:19:03,570 --> 01:19:06,240
and somehow you
found it you son of a bitch.
1241
01:19:06,240 --> 01:19:08,160
Commendations and all.
1242
01:19:09,490 --> 01:19:10,780
Thankfully,
1243
01:19:10,780 --> 01:19:12,200
the rest of the guys, well...
1244
01:19:13,330 --> 01:19:14,500
they deserve to just be
1245
01:19:14,500 --> 01:19:15,830
forgotten.
1246
01:19:17,080 --> 01:19:18,370
And they will be.
1247
01:19:19,330 --> 01:19:20,380
That's right.
1248
01:19:21,500 --> 01:19:23,880
I still got a lot of work
to clean up in the department
1249
01:19:23,880 --> 01:19:26,840
but at least you're no longer
the monster in the closet.
1250
01:19:28,050 --> 01:19:29,140
Keep it that way.
1251
01:19:29,930 --> 01:19:31,220
No problem.
1252
01:19:35,430 --> 01:19:36,940
Oh well, well.
1253
01:19:36,940 --> 01:19:38,770
Must have been months since
you two didn't have
1254
01:19:38,770 --> 01:19:40,690
nineteen lawyers between you.
1255
01:19:41,560 --> 01:19:42,520
Go ahead.
1256
01:19:44,610 --> 01:19:46,490
Thanks boss.
1257
01:19:50,200 --> 01:19:51,370
Ugh.
1258
01:19:56,620 --> 01:19:57,460
Hi.
1259
01:19:57,620 --> 01:19:58,540
Hi.
1260
01:20:00,210 --> 01:20:01,460
Nice speech in there.
1261
01:20:01,460 --> 01:20:02,380
Oh, really?
1262
01:20:02,630 --> 01:20:03,550
Meh.
1263
01:20:03,880 --> 01:20:05,210
Good enough.
1264
01:20:07,300 --> 01:20:09,930
Look, I tried to contact
you but they wouldn't let me.
1265
01:20:09,930 --> 01:20:11,800
With all the stupid legal stuff.
1266
01:20:12,600 --> 01:20:14,010
I know.
1267
01:20:14,430 --> 01:20:15,890
So,
1268
01:20:16,220 --> 01:20:17,560
how do you feel, Mr...
1269
01:20:18,180 --> 01:20:20,810
Medal of Honor police man?
1270
01:20:21,400 --> 01:20:22,730
Like Swiss cheese.
1271
01:20:22,980 --> 01:20:25,730
Two more surgeries.
Still have to fix the ankle.
1272
01:20:26,940 --> 01:20:29,200
Fallen apart. What can I say?
1273
01:20:29,700 --> 01:20:32,910
Well, you look better
in pieces than
1274
01:20:32,910 --> 01:20:34,950
most men do, put together.
1275
01:20:34,950 --> 01:20:37,200
Really? Thanks.
1276
01:20:37,790 --> 01:20:39,910
I mean, you're...
You look very...
1277
01:20:41,370 --> 01:20:42,290
Pretty?
1278
01:20:43,000 --> 01:20:45,550
I mean I don't want to put words
in your mouth, but...
1279
01:20:45,550 --> 01:20:47,840
Yeah, I was going
to say something like that.
1280
01:20:48,380 --> 01:20:49,510
So, how are you doing?
1281
01:20:50,260 --> 01:20:51,050
Well,
1282
01:20:51,550 --> 01:20:54,350
the DA cut me a pretty
sweet deal so
1283
01:20:54,350 --> 01:20:58,470
I'm now on my way to becoming
an official U.S. citizen.
1284
01:20:59,140 --> 01:21:00,440
Really?
1285
01:21:00,440 --> 01:21:01,440
Great.
1286
01:21:01,600 --> 01:21:03,350
- Yeah.
- Ha ha.
1287
01:21:03,350 --> 01:21:06,230
Well, that's,
that's great, yeah.
1288
01:21:06,480 --> 01:21:07,900
Well you deserve it.
1289
01:21:08,900 --> 01:21:10,950
You know, maybe I'll, um...
1290
01:21:11,490 --> 01:21:13,320
Maybe I'll see you around.
1291
01:21:13,950 --> 01:21:15,330
Maybe you will.
1292
01:21:17,830 --> 01:21:19,410
Yeah. Okay.
1293
01:21:25,460 --> 01:21:26,840
All right.
1294
01:21:29,800 --> 01:21:30,970
See you around.
1295
01:21:39,640 --> 01:21:41,310
Hey, Rosa?
1296
01:21:44,770 --> 01:21:46,520
You like American coffee?
1297
01:21:47,980 --> 01:21:49,360
It's the best.
1298
01:21:51,650 --> 01:21:52,950
I know a place.
80888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.