All language subtitles for [SubtitleTools.com] The Voyeur Next Door Part 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,466 --> 00:00:41,822
BRAZZERS SUNAR
2
00:00:45,301 --> 00:00:48,150
MAHALLE OROSPUSU
BİRİNCİ BÖLÜM
3
00:00:48,740 --> 00:00:51,549
ALEXİS FAWX TARAFINDAN YAZILDI
4
00:01:03,806 --> 00:01:04,806
Hoş geldin!
5
00:01:05,100 --> 00:01:08,099
Yeni komşularımıza mı
yapıyorsun onu yoksa?
6
00:01:09,139 --> 00:01:10,671
Evet, sence severler mi?
7
00:01:11,772 --> 00:01:12,772
Elbette!
8
00:01:13,453 --> 00:01:15,945
Ama bir taneden
fazla olsa iyi olur!
9
00:01:16,938 --> 00:01:19,999
Bu mahalle biraz
muhafazakar görünüyor...
10
00:01:20,861 --> 00:01:22,525
Bize hazırlar mı bilmiyorum...
11
00:01:22,900 --> 00:01:24,265
Hazır demişken...
12
00:01:24,659 --> 00:01:26,658
Gel de kokusuna bak şunun!
13
00:01:31,960 --> 00:01:32,960
Müthiş!
14
00:01:33,652 --> 00:01:35,484
Ama onları kandıramaz.
15
00:01:36,266 --> 00:01:37,574
Sen bir seks manyağısın.
16
00:01:40,631 --> 00:01:41,631
Şey...
17
00:01:52,466 --> 00:01:55,065
Ben de senin için aynısını
söyleyebilirim Kendra.
18
00:01:55,271 --> 00:02:00,232
Değişim öğrencisi fantazisi yapmak
için mükemmel bir vücuda sahipsin!
19
00:02:00,859 --> 00:02:04,198
Okulda sikişmeye değer
binlerini buldun mu acaba?
20
00:02:06,718 --> 00:02:08,684
Üniversitedeki
çocuklar öküz gibi.
21
00:02:09,779 --> 00:02:12,852
Ben olgun olanları
seviyorum, biliyorsun.
22
00:02:24,705 --> 00:02:26,612
Komşularla tanışma zamanı!
23
00:03:36,366 --> 00:03:38,440
Neredesin Xander...
24
00:03:39,660 --> 00:03:42,532
Daha da önemlisi,
baban nerede...
25
00:04:43,233 --> 00:04:45,532
Odaklanamıyorum.
26
00:06:29,219 --> 00:06:30,219
3 gün önce...
27
00:06:31,109 --> 00:06:32,175
Taşındı...
28
00:06:32,353 --> 00:06:35,318
Ve hâlâ kendini tanıştırmadı!
29
00:06:36,979 --> 00:06:38,079
Şu cesarete bak!
30
00:07:36,826 --> 00:07:42,958
Ortalıkta açık saçık kıyafetlerle
sürttüğünü görebiliyorum!
31
00:07:44,245 --> 00:07:45,711
Çok acayip!
32
00:07:46,559 --> 00:07:50,592
Burada böyle takılamazsın!
33
00:07:51,759 --> 00:07:52,759
İğrençsin!
34
00:07:53,393 --> 00:07:55,504
Kendinden utanmalısın!
35
00:08:17,326 --> 00:08:18,326
Bill!
36
00:08:18,539 --> 00:08:20,739
Bu haftasonu çift olarak
takılmak için biz hazırız!
37
00:08:22,066 --> 00:08:24,599
Mükemmel!
Biz her şeyi ayarlarız!
38
00:08:27,310 --> 00:08:29,756
Ama bu dört duvar
arasında da zor olur!
39
00:09:02,958 --> 00:09:04,558
Komşularla tanışmaya
mı hazırlanıyorsun?
40
00:09:05,539 --> 00:09:08,471
Onlara ne kadar misafirperver
olduğumuzu gösterelim mi?
41
00:09:09,533 --> 00:09:10,837
Aklında özel bir şey var mı?
42
00:09:12,212 --> 00:09:16,544
Sürekli bahçesiyle uğraşan ev hanımı
komşumuzla sikişmek dışında mı?
43
00:09:20,646 --> 00:09:21,646
Bunu mu istiyorsun?
44
00:09:22,649 --> 00:09:24,999
Senin nelerden
hoşlandığını bilirim.
45
00:09:44,498 --> 00:09:46,364
Komşuyu siktiğini biliyorum!
46
00:09:51,972 --> 00:09:54,126
Sürekli dışarda!
47
00:09:56,239 --> 00:09:57,472
Öyle olmak zorunda!
48
00:09:58,639 --> 00:09:59,639
Evet!
49
00:10:01,666 --> 00:10:03,765
Birkaç oğlu olduğunu biliyorum.
50
00:10:04,033 --> 00:10:05,499
Onlarla mı sikişeceksin?
51
00:10:08,373 --> 00:10:13,299
Amcığım çok ıslandı! Seni, diğer
kadınları sikerken düşünüyordum!
52
00:10:14,839 --> 00:10:17,338
- Beni de azdırıyor!
- Öyle mi?
53
00:10:27,390 --> 00:10:30,289
Amcığıma koca sikini sapla!
54
00:10:41,590 --> 00:10:43,522
Pencereyi açık bıraktım!
55
00:10:43,723 --> 00:10:45,022
Neden biz...
56
00:10:45,890 --> 00:10:48,422
Kendimizi komşulara
tanıtmıyoruz?
57
00:10:49,490 --> 00:10:51,989
Bilirsin... Açık izleyiciler!
58
00:10:54,256 --> 00:10:55,256
Gel buraya!
59
00:11:03,456 --> 00:11:07,455
Amcığımı yalarken göz
kontağı kurman beni delirtiyor!
60
00:11:24,390 --> 00:11:26,855
İnlemelerimi herkes duysun!
61
00:11:29,823 --> 00:11:31,804
Bana mahallenin
orospusu olduğumu söyle!
62
00:11:31,828 --> 00:11:33,322
Mahallenin orospususun!
63
00:11:33,413 --> 00:11:34,413
Daha sesli!
64
00:11:34,956 --> 00:11:37,222
- Mahallenin orospusu!
- Bu daha iyi!
65
00:11:39,100 --> 00:11:42,165
Bu mahalledeki herkesle
sikişeceğiz, değil mi?
66
00:11:42,313 --> 00:11:43,560
Dünyadaki herkesle!
67
00:12:00,930 --> 00:12:06,476
Koca sikinin ağzıma girip
çıktığını hayal ediyorum!
68
00:12:16,790 --> 00:12:19,755
Beni iyice azdırmanı istiyorum!
Pislik orospunum!
69
00:12:36,090 --> 00:12:39,489
Şu amcığa güzel bak!
70
00:13:08,056 --> 00:13:09,056
Selam tatlım!
71
00:13:09,549 --> 00:13:12,422
- Selam yavrum!
- Ben alırım!
72
00:13:12,846 --> 00:13:14,420
- Teşekkürler!
- Rica!
73
00:13:19,656 --> 00:13:20,656
Ee?
74
00:13:21,050 --> 00:13:22,290
Seni evde beklemiyordum!
75
00:13:22,463 --> 00:13:23,463
Erken geldin!
76
00:13:23,676 --> 00:13:24,803
Günün nasıldı?
77
00:13:27,359 --> 00:13:28,359
Zordu...
78
00:13:28,390 --> 00:13:29,922
Erken ayrılmam gerekti!
79
00:13:30,688 --> 00:13:32,088
Şöyle ki...
80
00:13:44,880 --> 00:13:46,107
Dinlemiyor muydun?
81
00:13:48,170 --> 00:13:49,170
Ay...
82
00:13:49,669 --> 00:13:50,669
Yani...
83
00:13:51,309 --> 00:13:52,509
Gerçekten kötü olmuş!
84
00:13:53,583 --> 00:13:54,583
Tatlım...
85
00:13:54,956 --> 00:13:58,375
Niye rahatlayıp yeni modelin
üstünde çalışmıyorsun?
86
00:13:58,903 --> 00:14:02,069
Ben sana içecek bir şeyler
getireyim! Tamam mı?
87
00:14:09,656 --> 00:14:14,022
"Denizlerin hakimiyiz, kaptan!"
(Korsan gibi)
88
00:14:19,923 --> 00:14:20,989
Biliyor musun...
89
00:14:21,390 --> 00:14:23,022
Oğlunla ilgili ilişkin
endişelerim var.
90
00:14:24,130 --> 00:14:28,357
Onu mağarasından çıkarmaya
çalıştım sosyalleşmesi için ama
91
00:14:28,382 --> 00:14:32,788
beni üvey anne olarak
bildiği için görmezden geliyor!
92
00:14:34,123 --> 00:14:35,576
Buna inanabiliyor musun?
93
00:14:36,876 --> 00:14:39,763
Sadece bilgisayar
oyunları oynuyor!
94
00:14:40,423 --> 00:14:43,796
Yani senin oğlun gibi mi olsun?
95
00:14:44,762 --> 00:14:50,395
En son ailece mangal yaparken
öküz resmen bana pandik attı.
96
00:14:51,256 --> 00:14:56,178
Oğlunun testosteron seviyesini ölçebilecek
teknoloji bile icat etmediler daha!
97
00:14:57,743 --> 00:15:00,683
Dur da ben senin oğlun
hakkında bir-iki şey söyleyeyim!
98
00:15:05,423 --> 00:15:07,276
Ben... Gideceğim...
99
00:15:08,183 --> 00:15:09,183
Bahçeye...
100
00:15:09,523 --> 00:15:11,122
Evet, bahçeye gideyim...
101
00:15:21,223 --> 00:15:23,689
Evet, koca memelerimi elle!
102
00:15:31,456 --> 00:15:37,551
Sikişmemizin sesini duyarak milletin
siki kalksın, amı ıslansın istiyorum!
103
00:15:42,369 --> 00:15:45,294
Orospu olmaya bayılıyorum!
104
00:15:46,623 --> 00:15:50,589
Bu mahallenin orospusu
olacağımı bilmek harika!
105
00:16:09,623 --> 00:16:12,622
Doğru, o amin
tadını çıkar şimdi...
106
00:16:12,981 --> 00:16:17,940
Çünkü bu mahallenin her
erkeği onu sikip içine boşalacak.
107
00:16:20,590 --> 00:16:24,455
Merak etme ama. Sonra izleyebilmen
için videoya kaydedeceğim.
108
00:16:24,590 --> 00:16:26,322
Tüm mahalleyle mi bebeğim?
109
00:16:40,390 --> 00:16:44,889
Tanrım, dilini amımda
harika kullanıyorsun!
110
00:16:47,090 --> 00:16:49,555
Koca sikini ağzıma
almak istiyorum!
111
00:16:49,690 --> 00:16:51,355
İstiyorum, gel buraya!
112
00:17:03,656 --> 00:17:06,322
Seni pis fahişe!
113
00:17:07,189 --> 00:17:10,922
Bakıyorum da bugün
dar pantolonunu giymişsin.
114
00:17:11,129 --> 00:17:18,328
Sokakta yürürken sikinin
tüm hatlarını belli ediyor.
115
00:17:19,123 --> 00:17:21,922
Tüm mahalleye gösteriyorsun,
116
00:17:23,023 --> 00:17:25,755
Dur da sikine
minnetimi göstereyim.
117
00:17:52,090 --> 00:17:53,455
Hoşuna gitti mi?
118
00:18:18,423 --> 00:18:22,222
Bu mahalledeki tüm amları
genişletişini görmek istiyorum.
119
00:18:23,456 --> 00:18:25,955
Komşumuzdan başlayarak.
120
00:18:28,856 --> 00:18:32,255
Ben de tüm mahalledeki sikleri
yalayışını görmek istiyorum.
121
00:18:36,623 --> 00:18:38,522
Büyük bir zevkle bebeğim!
122
00:19:01,990 --> 00:19:05,922
Yüzümün her yanına sür onu!
123
00:19:19,223 --> 00:19:21,289
Salyalarımı akıt.
124
00:19:31,956 --> 00:19:34,255
Orospu gibi davran bana.
125
00:19:34,723 --> 00:19:37,255
Mahalle orospusu gibi davran.
126
00:19:37,456 --> 00:19:41,189
Turta getirip evin erkeğiyle sikişen
arkadaşcanlısı bir komşu fahişe gibi!
127
00:19:43,390 --> 00:19:45,022
Ya da evin oğluyla.
128
00:19:47,756 --> 00:19:50,355
Dudaklarımın sikini
sarışını sevdin mi?
129
00:19:53,890 --> 00:19:57,955
Sonra bana bir iyilik yap ve komşu
karının ağzını sikinle genişlet.
130
00:20:25,790 --> 00:20:26,790
Buna bayıldım.
131
00:20:55,390 --> 00:20:57,389
Beni kendine doğru çek.
132
00:20:57,490 --> 00:20:59,189
Her yanımı elle.
133
00:21:11,556 --> 00:21:13,822
Bu sik nerelerdeydi bakayım?
134
00:21:14,390 --> 00:21:16,255
Herkesin içinde miydi?
135
00:21:35,090 --> 00:21:38,022
Sikinin içime girip
çıkışını izlemek harika!
136
00:21:45,190 --> 00:21:50,855
Kökle o koca siki bana!
Her santimini hissetmek istiyorum!
137
00:21:51,290 --> 00:21:52,622
İşte böyle!
138
00:22:05,023 --> 00:22:07,889
Ver o koca siki bana!
İşte bu!
139
00:23:14,790 --> 00:23:17,255
Sikinin her yanına boşalt beni!
140
00:23:49,723 --> 00:23:52,489
Koca sikin muhteşem!
141
00:24:17,856 --> 00:24:20,255
Hissettir bana onu!
142
00:24:25,490 --> 00:24:28,322
Bu çok zevkli!
143
00:24:31,290 --> 00:24:34,889
Umarım sikik komşular bizi
duyuyor veya görüyorlardır!
144
00:24:35,023 --> 00:24:36,889
Amıma çok zevk veriyorsun...
145
00:24:53,523 --> 00:24:54,989
Ver içime.
146
00:24:55,090 --> 00:24:57,089
Yavaş ve nazikçe ver içime.
147
00:25:04,823 --> 00:25:06,522
İşte böyle.
148
00:25:42,423 --> 00:25:44,155
Evet, işte böyle!
149
00:25:47,523 --> 00:25:50,622
Sikinin amına girişini izleyeyim.
150
00:25:52,623 --> 00:25:55,855
Mahallenin tüm amcıklarını
genişletecek bu sik!
151
00:25:55,856 --> 00:25:58,689
Ve bu amcık da tüm
yarakları içine alacak!
152
00:25:58,690 --> 00:26:01,622
Çok pis bir orospuyum ben!
153
00:26:03,156 --> 00:26:06,022
Mahallenin pis orospusu
olmaya bayılıyorum!
154
00:26:06,156 --> 00:26:09,222
Milletin bizi dinleyip
izlemesine bayılıyorum!
155
00:26:17,290 --> 00:26:20,522
Ver o kocaman,
kalın yarağı amıma!
156
00:26:23,756 --> 00:26:26,289
Memelerimin nasıl
da sallandığına bak!
157
00:26:28,623 --> 00:26:30,755
Daha sert istiyorum!
158
00:26:36,756 --> 00:26:39,055
Boşalt amcığımı!
159
00:27:03,190 --> 00:27:04,322
Evet, işte böyle!
160
00:27:05,656 --> 00:27:08,022
Dur da şu tezgahta domalayım.
161
00:27:08,323 --> 00:27:10,255
Direkt sok oradan.
162
00:27:10,590 --> 00:27:12,422
Hadi, vurmak mı istiyorsun?
163
00:27:12,423 --> 00:27:14,122
Tokatla o götü hadi!
164
00:27:14,256 --> 00:27:15,256
Sahip ol ona!
165
00:27:15,390 --> 00:27:16,988
Hadi!
166
00:27:18,523 --> 00:27:20,522
Patron kim göster bana!
167
00:27:48,923 --> 00:27:50,822
Ver onu bana!
168
00:27:53,390 --> 00:27:54,522
Evet, işte böyle.
169
00:28:02,790 --> 00:28:05,655
Komşularımızı nasıl
sikeceğini göster bana hadi!
170
00:28:37,956 --> 00:28:40,455
Yukarı aşağı!
Bana ne yapacağımı söyle!
171
00:28:58,256 --> 00:29:00,689
İşte bu! İşte bu!
Yukarı-aşağı!
172
00:29:11,856 --> 00:29:13,855
Orospu gibi sik beni!
173
00:29:31,890 --> 00:29:34,589
Sik beni, sik beni! Evet!
174
00:29:59,156 --> 00:30:01,179
Gel şu pencereyi
kullanalım hadi!
175
00:30:01,690 --> 00:30:02,912
Buraya gel.
176
00:30:03,456 --> 00:30:05,355
Getir o siki bana.
177
00:30:06,642 --> 00:30:07,875
İşte bu.
178
00:30:13,456 --> 00:30:14,855
Gel al hadi.
179
00:30:15,370 --> 00:30:17,602
Gel al bu götü.
180
00:31:16,756 --> 00:31:19,355
Budur, budur bebeğim.
181
00:33:41,423 --> 00:33:44,355
Bu kesinlikle yeni
üvey abimin sikişi değil.
182
00:34:15,756 --> 00:34:19,389
Bu hatun böyle sikilmeyi
seviyorsa beni de isteyeceği kesin.
183
00:34:59,956 --> 00:35:02,222
Daracık amımı sevdin demek ha?
184
00:35:02,223 --> 00:35:05,222
Amımın sikini sarışına
bayılıyorsun değil mi?
185
00:36:14,456 --> 00:36:16,989
Evet bebeğim. İşte böyle!
İşte böyle!
186
00:41:30,023 --> 00:41:31,222
Salla o götü bebeğim.
187
00:41:31,336 --> 00:41:35,089
- Götümü mü sallamamı istiyorsun?
- Evet, salla o götü.
188
00:41:35,556 --> 00:41:37,222
Dur da sikide sallayayım.
189
00:45:24,223 --> 00:45:27,722
Kalçalarımı tut!
Götümü tokatla!
190
00:46:43,490 --> 00:46:47,489
Sanırım kendimi "resmî" olarak
komşulara tanıtma vaktim geldi.
191
00:46:48,023 --> 00:46:50,055
Sanırım öyle.
192
00:46:52,690 --> 00:46:55,322
Ah, bekle.
Gitmeden önce...
193
00:47:12,756 --> 00:47:13,756
Şey...
194
00:47:15,090 --> 00:47:16,555
Yemek hoşuna gitti mi?
195
00:47:17,790 --> 00:47:18,790
Evet.
196
00:47:22,690 --> 00:47:24,555
- Ben açarım!
- Ben açarım!
197
00:47:33,256 --> 00:47:34,489
Selam komşular!
198
00:47:34,590 --> 00:47:36,822
Size bu özel turtayı yaptım!
199
00:47:38,490 --> 00:47:40,789
Ayrıca sizinle tanışmak harika.
200
00:47:41,156 --> 00:47:42,389
Bu arada...
201
00:47:42,483 --> 00:47:44,382
...bahçeniz çok hoş.
202
00:48:03,213 --> 00:48:05,880
MAHALLE OROSPUSU
BİRİNCİ BÖLÜM
15076