Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:04,940
Last time on Kamen Rider Gotchard!
2
00:00:04,940 --> 00:00:08,660
Ichinose Hotaro goes on a school trip to Kyoto.
3
00:00:09,240 --> 00:00:14,490
While his best friend, Kajiki Ryo, Gotcha & Got to meet
an occult-loving girl named Himeno Hijiri!
4
00:00:14,490 --> 00:00:17,580
He believed he found his fateful encounter!
5
00:00:17,580 --> 00:00:22,460
That's when Clotho of the Abyssalis Sisters appeared
and sent a Malgam to attack Hotaro and the others.
6
00:00:22,460 --> 00:00:25,710
Then GoldDash arrived right as Hotaro was in danger!
7
00:00:25,710 --> 00:00:29,220
Now, it's turnabout Gotcha time!
8
00:00:30,130 --> 00:00:32,390
I'll show you our power!
9
00:00:39,440 --> 00:00:40,350
Let's finish this!
10
00:00:40,350 --> 00:00:43,480
SteamHopper! Fever!!
11
00:00:49,030 --> 00:00:50,200
Eat this!
12
00:00:51,410 --> 00:00:54,830
No good! None of my cuts are doing anything!
13
00:00:54,830 --> 00:00:56,740
My turn to cut you up!
14
00:00:57,410 --> 00:00:58,790
Dash!
15
00:01:00,210 --> 00:01:01,330
GoldDash?!
16
00:01:02,710 --> 00:01:05,960
- Dash!
- ...Chani!
17
00:01:05,960 --> 00:01:09,630
I see! So the two of you were
perfect partners all along!
18
00:01:09,630 --> 00:01:12,590
Mechanichani! GoldDash!
19
00:01:13,220 --> 00:01:14,800
Gotcha & Go!
20
00:01:14,800 --> 00:01:16,560
- Dash!
- Chani!
21
00:01:19,100 --> 00:01:21,600
- Daaaash!
- Mechanichani...!
22
00:01:23,270 --> 00:01:26,020
GoldMechanichor!
23
00:01:37,950 --> 00:01:41,120
Ugh, that shine! The hell are you?!
24
00:01:53,180 --> 00:01:54,720
Okay, now we'll finish this!
25
00:01:55,930 --> 00:01:57,810
You little twerp...!
26
00:01:58,850 --> 00:02:01,560
GoldMechanichor!
27
00:02:04,440 --> 00:02:07,190
Take that...! You little...!
28
00:02:08,150 --> 00:02:09,820
Fever!!
29
00:02:16,910 --> 00:02:18,330
Jan!
30
00:02:18,330 --> 00:02:21,160
I Gotcha! Nice to meet you, JungleJan.
31
00:02:21,160 --> 00:02:22,790
JungleJan!
32
00:02:27,090 --> 00:02:29,170
The real hell starts now.
33
00:02:30,170 --> 00:02:31,340
Hotaro?!
34
00:02:31,710 --> 00:02:34,630
Hotaro!
35
00:02:34,630 --> 00:02:37,350
- Hotaro! Hotaro!
- W-What's up, Kajiki?
36
00:02:37,350 --> 00:02:38,430
I'm done for!
37
00:02:39,060 --> 00:02:44,730
My fateful encounter... was cut short!
38
00:02:52,070 --> 00:02:55,280
Through alchemy, miraculous artificial lifeforms called the Chemies were created!
39
00:02:55,280 --> 00:02:56,110
Hopper!
40
00:02:56,110 --> 00:02:58,450
And when the seal on
the Chemy Cards became undone,
41
00:02:58,450 --> 00:03:01,490
destiny itself rests upon
the shoulders of this young man!
42
00:03:15,430 --> 00:03:20,680
Instead of looking up for answers you don't know
43
00:03:20,680 --> 00:03:25,350
Just taking on the challenge is your Homework
44
00:03:25,350 --> 00:03:28,100
No saying "it's impossible", there's nothing to fear!
45
00:03:28,100 --> 00:03:30,730
Cast your shame away and take the leap
46
00:03:30,730 --> 00:03:35,450
Reach out towards that big grand dream of yours!
47
00:03:35,450 --> 00:03:38,110
Even if someone's always taking the glories
48
00:03:38,110 --> 00:03:40,910
Look closer, Who's that? Got 'em pain and injuries
49
00:03:40,910 --> 00:03:43,120
What matter's our quirks and individuality
50
00:03:43,120 --> 00:03:45,330
Together our reach is tenfold, that's just Math
51
00:03:45,330 --> 00:03:45,960
Transform!
52
00:03:45,960 --> 00:03:49,290
You ready? Each time we meet it's CHEMYxSTORY
53
00:03:49,290 --> 00:03:51,670
This bond of ours will go towards the future
54
00:03:51,670 --> 00:03:54,210
Gotcha, Gotcha! The door's open wide
55
00:03:54,210 --> 00:03:56,840
Let's make the task and clear it away together!
56
00:03:56,840 --> 00:03:59,140
This miraculous power might be a Mystery
57
00:03:59,140 --> 00:04:01,850
But it's a chemical reaction born from diversity
58
00:04:01,850 --> 00:04:04,430
Gotcha, Gotcha! Put them together
59
00:04:04,430 --> 00:04:08,270
And our dreams will be Growing Up!
60
00:04:10,650 --> 00:04:11,900
Gotcha & Go!
61
00:04:14,440 --> 00:04:18,240
This is my and your CHEMYxSTORY
62
00:04:29,500 --> 00:04:30,210
Episode 10
Kyoto in Flames! ~ Heartbreak • The Electrifying Chemy Incident ~
Kyoto in Flames! ~ Heartbreak • The Electrifying Chemy Incident ~
63
00:04:30,210 --> 00:04:32,080
Episode 10
Kyoto in Flames! ~ Heartbreak • The Electrifying Chemy Incident ~
64
00:04:32,080 --> 00:04:34,670
I see. So that's what happened...
65
00:04:35,920 --> 00:04:39,970
Hijiri... had a boyfriend already.
66
00:04:41,890 --> 00:04:44,680
I thought she was my fateful encounter!
67
00:04:45,430 --> 00:04:48,060
Ichinose! Kudoh! Can I see you for a sec?
68
00:04:48,480 --> 00:04:52,100
There was one more escapee from the transport Clotho attacked.
69
00:04:53,400 --> 00:04:56,230
- Is he a Malgam too...?
- Most likely.
70
00:04:57,240 --> 00:04:58,110
His name is...
71
00:04:59,280 --> 00:04:59,650
Himeno Tsurugi. A suspected serial arsonist.
72
00:04:59,650 --> 00:05:02,280
[Kyoto] Runaway suspect Himeno Tsurugi's whereabouts unknown
73
00:05:02,280 --> 00:05:05,340
Himeno? This might be a coincidence...
74
00:05:05,350 --> 00:05:09,410
But he shares the same last name as Kajiki's unrequited love.
75
00:05:09,410 --> 00:05:11,080
I do believe he has a little sister.
76
00:05:11,500 --> 00:05:14,090
Her name is... Himeno Hijiri.
77
00:05:14,460 --> 00:05:16,300
You gotta be kidding?!
78
00:05:17,210 --> 00:05:20,130
Then that boyfriend Kajiki saw was actually...?!
79
00:05:20,800 --> 00:05:24,260
Wait. Did someone just say Himeno Hijiri?
80
00:05:26,180 --> 00:05:29,890
Excuse me! Did you say Himeno Hijiri just now?
81
00:05:29,890 --> 00:05:32,690
Professor Minato, you should go with Ichinose.
82
00:05:32,690 --> 00:05:34,060
Let me handle this.
83
00:05:34,440 --> 00:05:37,110
Okay then, Kudoh. Kaijiki's all yours!
84
00:05:38,650 --> 00:05:40,650
Say, do you remember?
85
00:05:40,650 --> 00:05:43,200
Back when we saw those hitodama together.
86
00:05:43,200 --> 00:05:44,160
Hitodama?
87
00:05:44,660 --> 00:05:49,250
They appeared floating when we
visited our parents' graves.
88
00:05:49,750 --> 00:05:53,420
I was scared, but then you said to me,
89
00:05:53,420 --> 00:05:58,170
"That's our late parents watching over us!"
90
00:05:58,670 --> 00:06:00,380
Did I really?
91
00:06:01,630 --> 00:06:02,970
You forgot?
92
00:06:03,470 --> 00:06:06,930
That's what pushed me to get my current job...
93
00:06:08,310 --> 00:06:10,640
So it's... thanks to me, huh?
94
00:06:11,190 --> 00:06:13,190
No! Help...!
95
00:06:13,190 --> 00:06:15,310
What was—?! No!
96
00:06:19,690 --> 00:06:21,610
I knew it, this place is the best!
97
00:06:22,900 --> 00:06:26,370
Scream louder, Kajiki!
Just forget about all the bad things!
98
00:06:27,950 --> 00:06:31,790
Told ya, star scholar. Your plan's completely backfired...
99
00:06:31,790 --> 00:06:32,540
Right...
100
00:06:32,540 --> 00:06:34,790
He looks worse than before.
101
00:06:34,790 --> 00:06:37,630
Hijiri!
102
00:06:37,960 --> 00:06:40,600
The runaway suspect still hasn't been caught!
The man arrested on the suspicion of serial arson,
103
00:06:40,600 --> 00:06:41,170
Oh, man! That's scary!
104
00:06:41,170 --> 00:06:42,340
Serial Arson Suspect, still on the Run
105
00:06:42,340 --> 00:06:45,130
Himeno Tsurugi, 23 years old.
106
00:06:45,130 --> 00:06:45,930
Himeno?
107
00:06:46,260 --> 00:06:50,850
The Kyoto Prefectural Police believes
Himeno is still within the city...
108
00:06:50,850 --> 00:06:54,230
Over 200 of their personnel are
currently searching for him.
109
00:06:55,310 --> 00:06:55,690
According to our sources, the suspect was...
110
00:06:55,690 --> 00:06:58,190
Stop! Don't show that, please!
111
00:06:59,940 --> 00:07:03,490
That man is... her brother, huh?
112
00:07:04,110 --> 00:07:07,280
Wait! Hijiri is in danger!
113
00:07:07,280 --> 00:07:09,660
- Crap, he found out!
- We have to stop him!
114
00:07:10,530 --> 00:07:14,660
I always believed my brother was innocent.
115
00:07:15,120 --> 00:07:19,250
There's no way someone as kind
as you could be a serial arsonist.
116
00:07:20,090 --> 00:07:24,090
Every day, I went to the shrine to
pray for your return.
117
00:07:24,090 --> 00:07:26,930
But I am. I did the arsons.
118
00:07:32,220 --> 00:07:35,020
- We've got him. That way!
- Alright!
119
00:07:36,350 --> 00:07:38,520
Ever since I was a kid...
120
00:07:38,520 --> 00:07:41,360
People would always praise
me for taking care of my little sister.
121
00:07:41,820 --> 00:07:43,480
Over and over again.
122
00:07:43,820 --> 00:07:46,360
I always had to play the good brother,
123
00:07:46,950 --> 00:07:48,490
And caused a lot of pent up stress.
124
00:07:50,910 --> 00:07:51,870
But...
125
00:07:58,330 --> 00:08:03,670
When I saw those burning flames,
my troubled heart felt freed.
126
00:08:05,760 --> 00:08:07,430
Are you sure those hitodama you saw...
127
00:08:08,430 --> 00:08:10,850
Weren't just things I set fire to?
128
00:08:10,850 --> 00:08:12,050
No way...
129
00:08:12,810 --> 00:08:14,520
You've gotta be lying!
130
00:08:14,520 --> 00:08:15,270
Shut up!
131
00:08:16,600 --> 00:08:17,020
Denji...!
132
00:08:17,020 --> 00:08:18,690
I've been reborn!
133
00:08:19,770 --> 00:08:22,230
Hijiri... I want you gone!
134
00:08:23,440 --> 00:08:25,860
Denji!...
135
00:08:29,320 --> 00:08:30,780
Burn to cinders...!
136
00:08:42,590 --> 00:08:43,840
Hijiri!
137
00:08:43,840 --> 00:08:45,170
Hopper1! SteamLiner!
138
00:08:45,170 --> 00:08:46,540
- Transform!
139
00:08:46,550 --> 00:08:48,220
Gotcha & Go!
- Steam!
- Hopper!
140
00:08:48,920 --> 00:08:51,390
SteamHopper!
141
00:08:53,470 --> 00:08:54,430
Hang on tight!
142
00:08:56,600 --> 00:09:01,310
Don't get in my way! Burn!
143
00:09:15,830 --> 00:09:17,450
Hijiri!
144
00:09:18,160 --> 00:09:20,040
Thank goodness... you're okay...
145
00:09:21,420 --> 00:09:24,670
I want you gone! Burn!
146
00:09:30,010 --> 00:09:33,590
A hero of justice... who fights monsters?
147
00:09:35,470 --> 00:09:39,270
So that's the Kamen Rider from those rumors online!
148
00:09:40,140 --> 00:09:42,350
Burn down already...!
149
00:09:46,190 --> 00:09:48,730
These flames are burning much stronger than before!
150
00:09:48,730 --> 00:09:50,740
This isn't something we can quell with alchemy!
151
00:09:50,740 --> 00:09:52,530
But... maybe a Chemy can!
152
00:09:53,530 --> 00:09:55,770
Hol' up, I think we got a firetruck Chemy somewhere!
153
00:09:55,780 --> 00:09:56,780
Hurry...!
154
00:09:56,780 --> 00:09:57,660
Gimme a sec—!
155
00:10:00,120 --> 00:10:02,750
How about this...?!
156
00:10:05,380 --> 00:10:07,380
- Ichinose!
- Hurry, Renge!
157
00:10:08,000 --> 00:10:09,800
Kamen Rider is in trouble!
158
00:10:17,050 --> 00:10:17,810
You can do it...!
159
00:10:19,010 --> 00:10:21,140
You can do it, Kamen Rider!
160
00:10:23,310 --> 00:10:24,440
Kajiki...?
161
00:10:25,480 --> 00:10:27,110
Jeez... I get it.
162
00:10:35,610 --> 00:10:37,490
There it is! This fella!
163
00:10:37,490 --> 00:10:38,240
Hiike!
164
00:10:39,660 --> 00:10:42,200
- Rose~
- Hiikescue, Hiike!
165
00:10:44,000 --> 00:10:45,210
- Heads up!
- Take this!
166
00:10:52,090 --> 00:10:52,550
Hiikescue. FlayRose.
167
00:10:52,550 --> 00:10:55,260
- Hiikescue!
- Rose~
168
00:10:55,260 --> 00:10:56,590
It's your turn!
169
00:10:56,600 --> 00:10:59,680
FlayRose! Hiikescue!
170
00:11:00,510 --> 00:11:01,640
Gotcha & Go!
171
00:11:01,640 --> 00:11:02,520
- FlayRose~
- Hiikescue, Hiikescue, Hiike!
172
00:11:02,520 --> 00:11:03,980
I was born into this world for a reason
173
00:11:03,980 --> 00:11:05,770
HiikesuRose!
174
00:11:07,860 --> 00:11:08,360
Spray away!
175
00:11:08,360 --> 00:11:13,440
When you’re alive you can get the good and the bad
176
00:11:13,440 --> 00:11:16,240
Go beyond the limits of yesterday
177
00:11:16,240 --> 00:11:19,240
Go and change the world
178
00:11:19,240 --> 00:11:24,160
Ready? Time to get your heart pumping
179
00:11:24,160 --> 00:11:25,210
Extinguish!
180
00:11:25,370 --> 00:11:28,130
Stand up! Ground your feet in
181
00:11:28,130 --> 00:11:30,880
Move on! Push on forward
182
00:11:30,880 --> 00:11:35,470
Until you have nothing left, just keep going on!
183
00:11:35,470 --> 00:11:36,470
Keep going!
184
00:11:36,470 --> 00:11:37,590
Don't stop! This isn't the end
185
00:11:37,590 --> 00:11:38,890
Time to finish this!
186
00:11:39,390 --> 00:11:42,260
No one is ever alone!
187
00:11:42,260 --> 00:11:46,640
Now is the time... to fight it all!
188
00:11:46,640 --> 00:11:47,940
Get it on!
189
00:11:47,940 --> 00:11:48,730
Gotcha, Gotchard!
190
00:11:48,730 --> 00:11:49,900
HiikesuRose!
191
00:11:49,900 --> 00:11:50,560
What the hell is this...?!
192
00:11:50,560 --> 00:11:53,280
Gotcha, oh shining future!
193
00:11:53,280 --> 00:11:54,400
Our justice
194
00:11:54,400 --> 00:11:55,990
Fever!!
195
00:11:56,070 --> 00:11:58,200
Jump into its brilliance!
196
00:11:58,200 --> 00:12:00,410
Gotta Go!
197
00:12:04,830 --> 00:12:06,040
He did it!
198
00:12:06,710 --> 00:12:07,790
I Gotcha!
199
00:12:07,790 --> 00:12:11,340
Denji! De-De... Denji...
200
00:12:11,840 --> 00:12:12,500
What?!
201
00:12:18,880 --> 00:12:21,800
De-De... De-Denji! De-De-Denji!
202
00:12:22,470 --> 00:12:23,970
How dare you...
203
00:12:27,140 --> 00:12:29,190
As expected of siblings...
204
00:12:29,730 --> 00:12:31,560
Interesting!
205
00:12:32,190 --> 00:12:36,490
I always... believed in you...
206
00:12:37,110 --> 00:12:39,990
Denji!...
207
00:12:44,700 --> 00:12:45,870
No...
208
00:12:45,870 --> 00:12:47,960
No way!
209
00:12:48,410 --> 00:12:49,710
Die!
210
00:12:54,500 --> 00:12:56,340
Don't try to stop me!
211
00:13:02,140 --> 00:13:02,850
Guys!
212
00:13:04,640 --> 00:13:05,430
Kudoh!
213
00:13:08,980 --> 00:13:10,100
This is bad...
214
00:13:13,520 --> 00:13:16,440
Begone from my sight!
215
00:13:24,950 --> 00:13:26,830
Why would you protect that scum?!
216
00:13:26,830 --> 00:13:29,910
I mean... he's your brother, isn't he?
217
00:13:30,330 --> 00:13:31,920
He's your family, isn't he?!
218
00:13:33,170 --> 00:13:34,210
Shut your mouth!
219
00:13:36,710 --> 00:13:37,710
Ichinose!
220
00:13:37,710 --> 00:13:38,590
Dash!
221
00:13:39,380 --> 00:13:41,630
Daaash!
222
00:13:43,220 --> 00:13:45,100
Thanks a bunch, GoldDash!
223
00:13:45,100 --> 00:13:46,350
Daaash!
224
00:13:50,270 --> 00:13:51,440
Let's do this!
225
00:13:51,770 --> 00:13:54,560
Mechanichani! GoldDash!
226
00:13:54,560 --> 00:13:56,230
Gotcha & Go!
227
00:13:57,270 --> 00:13:59,520
GoldMechanichor!
228
00:14:07,120 --> 00:14:09,790
He's using his own armor as a lightning rod...
229
00:14:14,290 --> 00:14:16,040
Treasure boy, yer crazy good!
230
00:14:16,040 --> 00:14:18,170
GoldDash is strong against electricity...
231
00:14:18,170 --> 00:14:23,220
Its body is fully coated in an insulating resin, so it resists electricity-based attacks.
232
00:14:23,220 --> 00:14:24,590
I see!
233
00:14:24,590 --> 00:14:27,260
So he found out about that beforehand, huh?
234
00:14:27,260 --> 00:14:30,470
No, I doubt he did. He just felt it.
235
00:14:30,470 --> 00:14:31,980
Whaddaya mean?
236
00:14:32,430 --> 00:14:33,890
Ichinose...
237
00:14:35,310 --> 00:14:37,400
Understands the hearts of Chemies.
238
00:14:37,770 --> 00:14:41,240
That said, it doesn't mean he's immune to damage!
239
00:14:44,280 --> 00:14:48,120
Hotaro's nearing his limit!
He's gotta be feeling it now!
240
00:14:50,490 --> 00:14:52,040
It's do or die time!
241
00:14:53,290 --> 00:14:56,580
Treasure boy! Separate the Chemy
with yer finisher attack!
242
00:14:56,920 --> 00:14:57,880
No!
243
00:14:58,420 --> 00:15:00,300
I can't just do that!
244
00:15:01,380 --> 00:15:04,090
- But why?!
- It's not just the Chemies.
245
00:15:04,590 --> 00:15:05,840
Ichinose...
246
00:15:06,760 --> 00:15:08,720
Also understands the hearts of people.
247
00:15:10,060 --> 00:15:13,430
I'm sorry... GoldDash... Mechanichani...
248
00:15:13,850 --> 00:15:15,940
But please...!
249
00:15:15,940 --> 00:15:18,360
Hold on just a little bit more!
250
00:15:22,070 --> 00:15:23,280
Hijiri...
251
00:15:23,780 --> 00:15:25,990
What should I do...?
252
00:15:31,030 --> 00:15:32,240
You can do it!
253
00:15:34,000 --> 00:15:35,370
Don't give up, man!
254
00:15:35,710 --> 00:15:38,170
This is your fateful encounter, remember?
255
00:15:39,380 --> 00:15:41,090
Wait, you're...
256
00:15:41,090 --> 00:15:43,550
Don't give up, Kajiki!
257
00:15:43,550 --> 00:15:45,340
This is your fateful encounter, remember?
258
00:15:46,880 --> 00:15:48,390
Hotaro...?
259
00:15:48,390 --> 00:15:51,260
Hijiri is still in there!
260
00:15:58,600 --> 00:15:59,900
That's right...!
261
00:16:00,940 --> 00:16:02,820
Inside that monster...
262
00:16:05,820 --> 00:16:07,320
There's Hijiri...!
263
00:16:16,160 --> 00:16:18,330
- Kajiki!
- Yer being reckless!
264
00:16:19,000 --> 00:16:22,420
He is! But the only one who can save Hijiri...
265
00:16:22,420 --> 00:16:24,250
is Kajiki himself!
266
00:16:24,630 --> 00:16:25,300
Kudoh!
267
00:16:32,470 --> 00:16:33,600
Go away!
268
00:16:36,270 --> 00:16:39,900
I've always believed him... but it's all a lie!
269
00:16:40,480 --> 00:16:44,070
Everything should just disappear!
270
00:16:50,450 --> 00:16:54,330
"Okita Souji's famous sword"
"Kiku-ichimonji: Norimune"
Kiku-ichimonji... lend us your strength!
271
00:16:58,290 --> 00:17:01,460
As from the One are all things born!
272
00:17:15,640 --> 00:17:18,270
You can't say it was all a lie!
273
00:17:20,480 --> 00:17:22,060
You saw the hitodama, right?
274
00:17:22,770 --> 00:17:24,900
You love haunted mansions, right?!
275
00:17:25,230 --> 00:17:28,240
You shouldn't throw those memories of joy away!
276
00:17:35,280 --> 00:17:37,370
Think back to how you felt...
277
00:17:38,870 --> 00:17:40,290
when you first read this!
278
00:17:43,330 --> 00:17:45,040
Kajiki...?
279
00:17:49,420 --> 00:17:51,970
"If my article gets published in this magazine..."
280
00:17:58,350 --> 00:18:02,020
"If my letter gets published in this magazine..."
281
00:18:03,440 --> 00:18:06,400
"I promise to always believe..."
282
00:18:06,900 --> 00:18:09,280
"...in the world of the fantastical."
283
00:18:13,070 --> 00:18:15,030
Kajiki...
284
00:18:22,710 --> 00:18:23,750
Now, Ichinose!
285
00:18:23,750 --> 00:18:26,080
We'll all work together to save them!
286
00:18:26,080 --> 00:18:27,710
Chemy Set!
287
00:18:40,310 --> 00:18:42,770
Tornado Arrow!
288
00:19:00,240 --> 00:19:01,200
Denji!
289
00:19:02,910 --> 00:19:03,580
I Gotcha!
290
00:19:03,580 --> 00:19:05,250
DenjiDenji!
291
00:19:06,830 --> 00:19:08,460
I finally befriended you...
292
00:19:08,460 --> 00:19:09,500
Nice to meet you, RaiDenji!
293
00:19:09,500 --> 00:19:11,050
Denji!
294
00:19:23,560 --> 00:19:26,440
Alright. Perfect timing.
295
00:19:29,770 --> 00:19:31,110
Tsurugi!
296
00:19:33,110 --> 00:19:34,190
The hitodama...
297
00:19:37,450 --> 00:19:39,070
I remember seeing them too.
298
00:19:52,590 --> 00:19:53,840
Professor Minato...
299
00:19:55,010 --> 00:19:57,050
Do you...
300
00:19:57,930 --> 00:19:59,930
absolutely have to erase their memories?
301
00:20:01,930 --> 00:20:04,100
I'll give them 30 minutes.
302
00:20:04,640 --> 00:20:06,690
Let them be with each other until then.
303
00:20:07,810 --> 00:20:10,110
I want to...
304
00:20:10,940 --> 00:20:14,650
Chat with you more, Hijiri.
305
00:20:15,030 --> 00:20:17,780
Then let's chat. We have all the time in the world.
306
00:20:31,840 --> 00:20:33,880
I knew it wasn't a dream!
307
00:20:34,340 --> 00:20:36,550
I knew UFOs were real!
308
00:20:36,550 --> 00:20:38,130
I'm happy for you!
309
00:20:43,350 --> 00:20:44,560
UFO!
310
00:21:10,920 --> 00:21:12,580
Level Number 10 secured.
311
00:21:14,380 --> 00:21:16,130
Mission complete.
312
00:21:16,420 --> 00:21:18,090
UFO...!
313
00:21:24,220 --> 00:21:26,100
Ugh, it's happening again...!
314
00:21:26,680 --> 00:21:30,520
I feel like I'm forgetting something important...
315
00:21:31,440 --> 00:21:33,190
Cheer up, Kajiki!
316
00:21:33,650 --> 00:21:36,650
Jeez. I'm all cheered up, okay?
317
00:21:37,610 --> 00:21:39,910
I swear I'll find a UFO.
318
00:21:45,950 --> 00:21:46,660
Ah.
319
00:21:57,750 --> 00:22:00,840
Chemy Law, huh...?
320
00:22:01,300 --> 00:22:04,430
Right. There can be no exceptions.
321
00:22:13,900 --> 00:22:17,770
Isn't that the 'Other World of Kyoto'
Special Edition of Choujo Wakusei?
322
00:22:23,280 --> 00:22:25,070
You know this magazine?
323
00:22:25,070 --> 00:22:28,990
That issue holds a special place in my heart.
324
00:22:33,540 --> 00:22:34,370
Is this...?
325
00:22:35,420 --> 00:22:37,960
A fateful re-encounter!
326
00:22:38,500 --> 00:22:40,130
Himeno Hijiri?
327
00:22:41,460 --> 00:22:43,590
This is mine... Kajiki Ryo.
328
00:22:45,260 --> 00:22:47,100
- Kajiki Ryo?
- Y-Yes.
329
00:22:47,510 --> 00:22:49,680
Hopper!~
330
00:22:50,220 --> 00:22:53,020
Hopperperper!~ Hop—
331
00:22:53,810 --> 00:22:55,560
No! Get back here!
332
00:22:55,560 --> 00:22:58,900
I know you love Kajiki too,
but we gotta sit back on this one, pal!
333
00:23:01,900 --> 00:23:04,780
Hopper...!
334
00:23:06,320 --> 00:23:08,950
Next time on Kamen Rider Gotchard!
335
00:23:09,490 --> 00:23:11,540
There's a spy in the association.
336
00:23:11,540 --> 00:23:11,620
I cannot accept you as Kamen Rider.
337
00:23:11,620 --> 00:23:11,700
The Alchemist Academy gets inspectors!?
338
00:23:11,700 --> 00:23:13,250
The Alchemist Academy gets inspectors!?
339
00:23:14,160 --> 00:23:14,210
A very fun experiment.
340
00:23:14,210 --> 00:23:14,370
A mysterious Driver!?
341
00:23:14,370 --> 00:23:15,370
A mysterious Driver!?
342
00:23:17,000 --> 00:23:18,840
I swear I'll get that Gotcha!
343
00:23:18,840 --> 00:23:20,920
Episode 11
Catch! A Spy There!? No Longer Rider!?
Take hold the greatest of Gotchas!23526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.