Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,610 --> 00:00:05,440
Last time on Kamen Rider Gotchard!
2
00:00:06,030 --> 00:00:08,860
Sunayama Riku was a grade schooler who loved his father.
3
00:00:08,860 --> 00:00:13,450
He then Gotcha & Goes to meet the
shy cactus Chemy, SaboNeedle!
4
00:00:14,540 --> 00:00:17,460
The friendship between them was strong,
5
00:00:17,460 --> 00:00:21,130
but they still had to be separated due to Chemy Law.
6
00:00:21,790 --> 00:00:26,050
Hotaro is more motivated than ever to create a future
7
00:00:26,050 --> 00:00:28,510
where humans and Chemies can live in peace!
8
00:00:31,300 --> 00:00:34,560
Our school trip is finally starting next week.
9
00:00:35,060 --> 00:00:38,020
And we'll be going to... Kyoto!
10
00:00:39,730 --> 00:00:41,520
The time has come...!
11
00:00:42,310 --> 00:00:45,070
I've waited and waited so long!
12
00:00:45,610 --> 00:00:49,110
I can't shake off the sense of wonder and amazement!
13
00:00:49,110 --> 00:00:52,410
Each group will be permitted to move independently while we're there.
14
00:00:52,410 --> 00:00:55,790
Hope you kids decided on your group and study theme!
15
00:00:56,410 --> 00:00:57,410
Crap!
16
00:00:57,950 --> 00:01:00,460
I wanted to see so much that
I forgot to decide on one!
17
00:01:01,670 --> 00:01:02,630
The Mibu Temple...
18
00:01:02,630 --> 00:01:03,790
Tour of Places Related to Shinsengumi
19
00:01:04,090 --> 00:01:07,010
The Yagi House and Maekawa House...
20
00:01:07,010 --> 00:01:10,010
Kudoh! What should our theme be?
21
00:01:10,930 --> 00:01:14,890
Why do you think I'm just going to join your group?
22
00:01:14,890 --> 00:01:17,720
Huh? Do you already have a group?
23
00:01:18,810 --> 00:01:19,930
W-Well, not yet...
24
00:01:21,020 --> 00:01:22,980
I also don't have one yet...!
25
00:01:22,980 --> 00:01:25,860
I got a theme decided, though.
26
00:01:25,860 --> 00:01:27,900
"Kyoto: The Door to Another World"
27
00:01:27,900 --> 00:01:30,900
The heck? That sounds awesome!
28
00:01:30,900 --> 00:01:34,990
- Right?! Doesn't it sound awesome?!
- Tell me about it! It's awesome as heck!
29
00:01:35,580 --> 00:01:38,330
Kyoto
30
00:01:47,340 --> 00:01:49,260
Huh? That's...
31
00:01:54,090 --> 00:01:57,430
Kyoto-style...! Ankake...!
32
00:01:58,010 --> 00:01:58,680
Tenshindon! Thanks for waiting!
33
00:01:58,680 --> 00:01:59,890
Kyoto-style Ankake Tenshindon
34
00:02:00,850 --> 00:02:05,060
What's going on, lad? You're weirdly peppy tonight.
35
00:02:05,060 --> 00:02:07,230
Oh, sorry about the commotion.
36
00:02:07,230 --> 00:02:10,610
He's going on a school trip next week,
so he's really excited.
37
00:02:10,900 --> 00:02:12,320
Hotaro! It showed up!
38
00:02:12,320 --> 00:02:13,400
Kajiki?
39
00:02:13,400 --> 00:02:15,660
It showed up, man! Out of nowhere!
40
00:02:15,660 --> 00:02:18,330
Calm down, Kajiki! What showed up?
41
00:02:18,330 --> 00:02:19,700
A UFO, bro!
42
00:02:20,540 --> 00:02:24,000
Reports of UFO sighting in Kyoto!
43
00:02:24,000 --> 00:02:26,830
So now... we're gonna go and...!
44
00:02:27,500 --> 00:02:30,340
No way! We're looking for UFOs?! In Kyoto?!
45
00:02:33,130 --> 00:02:36,340
Through alchemy, miraculous artificial lifeforms called the Chemies were created!
46
00:02:36,340 --> 00:02:37,180
Hopper!
47
00:02:37,180 --> 00:02:39,510
And when the seal on
the Chemy Cards became undone,
48
00:02:39,510 --> 00:02:42,560
destiny itself rests upon
the shoulders of this young man!
49
00:02:56,490 --> 00:03:01,740
Instead of looking up for answers you don't know
50
00:03:01,740 --> 00:03:06,420
Just taking on the challenge is your Homework
51
00:03:06,420 --> 00:03:09,170
No saying "it's impossible", there's nothing to fear!
52
00:03:09,170 --> 00:03:11,800
Cast your shame away and take the leap
53
00:03:11,800 --> 00:03:16,510
Reach out towards that big grand dream of yours!
54
00:03:16,510 --> 00:03:19,180
Even if someone's always taking the glories
55
00:03:19,180 --> 00:03:21,970
Look closer, Who's that? Got 'em pain and injuries
56
00:03:21,970 --> 00:03:24,180
What matter's our quirks and individuality
57
00:03:24,180 --> 00:03:26,390
Together our reach is tenfold, that's just Math
58
00:03:26,390 --> 00:03:27,020
Transform!
59
00:03:27,020 --> 00:03:30,360
You ready? Each time we meet it's CHEMYxSTORY
60
00:03:30,360 --> 00:03:32,730
This bond of ours will go towards the future
61
00:03:32,730 --> 00:03:35,280
Gotcha, Gotcha! The door's open wide
62
00:03:35,280 --> 00:03:37,910
Let's make the task and clear it away together!
63
00:03:37,910 --> 00:03:40,200
This miraculous power might be a Mystery
64
00:03:40,200 --> 00:03:42,910
But it's a chemical reaction born from diversity
65
00:03:42,910 --> 00:03:45,500
Gotcha, Gotcha! Put them together
66
00:03:45,500 --> 00:03:49,330
And our dreams will be Growing Up!
67
00:03:51,710 --> 00:03:52,960
Gotcha & Go!
68
00:03:55,510 --> 00:03:59,300
This is my and your CHEMYxSTORY
69
00:04:10,480 --> 00:04:11,190
Episode 9
Dash off to Kyoto! It's a School Field Trip!
Dash off to Kyoto! It's a School Field Trip!
70
00:04:11,190 --> 00:04:13,900
Episode 9
Dash off to Kyoto! It's a School Field Trip!
71
00:04:13,900 --> 00:04:16,030
This is where they showed up last time.
72
00:04:19,660 --> 00:04:22,160
Valvara Break!
73
00:04:23,870 --> 00:04:24,160
Search Mode!
74
00:04:24,160 --> 00:04:26,370
If they left any traces behind...
75
00:04:29,420 --> 00:04:33,630
What're you snooping around for, Kurogane Spanner?
76
00:04:35,050 --> 00:04:36,550
Happy...!
77
00:04:41,970 --> 00:04:43,970
That Malgam's power...
78
00:04:44,350 --> 00:04:46,350
...won't be enough to defeat me!
79
00:04:46,350 --> 00:04:48,430
Clink! MadWheel! Clank!
80
00:04:48,430 --> 00:04:49,020
Valvarush!
81
00:04:49,020 --> 00:04:49,730
- Ironize!
82
00:04:49,730 --> 00:04:52,520
Tune Up! Madwheel!
83
00:04:52,520 --> 00:04:54,190
Then how about this?
84
00:04:54,440 --> 00:04:55,820
BamBam!
85
00:05:03,530 --> 00:05:04,990
Multiple transmutations...!
86
00:05:04,990 --> 00:05:07,120
So you have other Plant Chemies!
87
00:05:09,000 --> 00:05:11,540
Humans can only handle one Chemy...
88
00:05:11,540 --> 00:05:12,420
However...
89
00:05:13,130 --> 00:05:15,800
I can take in multiple Chemies,
90
00:05:15,800 --> 00:05:17,800
and become a more powerful Malgam!
91
00:05:17,800 --> 00:05:21,510
Don't get cocky, you're just double transmutating...!
92
00:05:23,760 --> 00:05:25,010
Clink!
93
00:05:25,010 --> 00:05:27,430
Tune Up! GutsShovel!
94
00:05:27,430 --> 00:05:30,020
Clink! GekioCopter!
95
00:05:32,350 --> 00:05:34,020
Valvarush!
96
00:05:34,020 --> 00:05:37,940
Tune Up! GekioCopter!
97
00:05:51,500 --> 00:05:53,710
Triple transmutation with
Vehicle Chemies?
98
00:05:54,000 --> 00:05:56,090
- Nicely done.
- I will ask you one last time.
99
00:05:56,090 --> 00:05:59,670
What are you lot scheming?
100
00:05:59,670 --> 00:06:02,090
You're nothing more than a wild hound.
101
00:06:02,090 --> 00:06:04,180
I will make you submit and
fall to your knees.
102
00:06:13,310 --> 00:06:16,860
The only ones who will fall to their knees are you knaves.
103
00:06:20,610 --> 00:06:24,110
Lachesis, were you playing with
that feral dog of yours again?
104
00:06:25,200 --> 00:06:27,410
I'll tame him soon enough.
105
00:06:28,330 --> 00:06:29,540
Where's Clotho?
106
00:06:29,950 --> 00:06:33,750
A Level Number 10 that has eluded us for so long finally appeared.
107
00:06:34,040 --> 00:06:36,830
Oh my. What happy news.
108
00:06:37,290 --> 00:06:39,130
So she went to capture it?
109
00:06:39,670 --> 00:06:42,130
We shall continue to do what we must.
110
00:06:46,390 --> 00:06:49,140
My Dragonfly Malgam may have been defeated...
111
00:06:49,140 --> 00:06:51,770
But with this small piece of him...
112
00:07:02,900 --> 00:07:05,320
Finally, my beloved Kyoto!
113
00:07:07,160 --> 00:07:09,910
Without further ado, let's look for suspicious signs...!
114
00:07:11,490 --> 00:07:14,750
You're a bit out of it, Ichinose.
Did something happen?
115
00:07:16,330 --> 00:07:19,630
This morning, when I was leaving the house...
116
00:07:19,630 --> 00:07:20,460
Hopper...!
117
00:07:20,460 --> 00:07:22,210
Sorry, Hopper1!
118
00:07:22,210 --> 00:07:22,710
Hopper! Hopper...!
119
00:07:22,710 --> 00:07:24,760
I hate being apart from you too!
120
00:07:25,170 --> 00:07:25,630
But please stay here until I get home!
121
00:07:25,630 --> 00:07:29,470
Hop... per...! Hopper1...
122
00:07:29,470 --> 00:07:30,970
Hopper1!
123
00:07:31,310 --> 00:07:34,060
Why didn't you just put it in
its card and bring it along?
124
00:07:37,190 --> 00:07:38,900
But this is a school trip!
125
00:07:39,900 --> 00:07:42,190
It's part of school curriculum...
126
00:07:43,030 --> 00:07:45,610
Rich of you to say that, when you're always breaking rules.
127
00:07:45,610 --> 00:07:47,240
You're a straight arrow in the strangest areas.
128
00:07:47,240 --> 00:07:49,120
Come on out, UFO!
129
00:07:54,370 --> 00:07:57,330
I see that Kamen Rider brat is here too.
130
00:07:57,710 --> 00:08:00,580
I guess I'll destroy him before
I go after the Level Number 10.
131
00:08:05,670 --> 00:08:09,090
Nishikyogoku Detention Center
132
00:08:09,090 --> 00:08:10,680
Come on! Get in!
133
00:08:13,810 --> 00:08:16,310
A clump of dark malice...
134
00:08:16,520 --> 00:08:18,190
Not bad!
135
00:08:20,150 --> 00:08:21,190
It's gotta be here!
136
00:08:21,190 --> 00:08:24,320
This shrine is where the UFO was sighted!
137
00:08:25,030 --> 00:08:27,190
Hop... Hopper1!
138
00:08:27,190 --> 00:08:28,150
Ichinose?
139
00:08:29,030 --> 00:08:30,950
Your bag's moving.
140
00:08:33,200 --> 00:08:34,120
Don't tell me!
141
00:08:34,370 --> 00:08:35,620
Hopper!
142
00:08:35,830 --> 00:08:37,910
Hopper1! When did you—?
143
00:08:37,910 --> 00:08:38,710
Hopper! Hopper!
144
00:08:38,710 --> 00:08:40,080
What's that noise?
145
00:08:40,540 --> 00:08:44,420
- I feel like I heard... Hopper? Happa?
- Yes, happa ! Like, the leaves!
146
00:08:44,420 --> 00:08:46,630
Aren't these happa leaves pretty?
147
00:08:46,630 --> 00:08:47,880
Hopper!
148
00:08:48,920 --> 00:08:51,090
Hopper, Hopper! Hopper...!
149
00:08:51,090 --> 00:08:52,220
A grasshopper monster?!
150
00:08:52,220 --> 00:08:54,140
- Is that the Hopper?
- No, happa !
151
00:08:54,140 --> 00:08:56,100
Hop-per! Hop-per!
152
00:08:56,390 --> 00:08:58,430
I feel like... I've seen you before...
153
00:08:58,430 --> 00:08:59,730
Hopper!
154
00:08:59,730 --> 00:09:00,810
Is he... interested in Kajiki?
155
00:09:00,810 --> 00:09:02,100
- Right, a picture!
156
00:09:02,100 --> 00:09:02,900
I gotta take a pic!
157
00:09:02,900 --> 00:09:05,110
Hopper—! Hopper, Hopper!
158
00:09:05,110 --> 00:09:07,320
Wait! Come back, grasshopper monster!
159
00:09:09,200 --> 00:09:12,110
Hop... per...!
160
00:09:14,370 --> 00:09:15,370
A grasshopper?
161
00:09:15,370 --> 00:09:16,620
Wait, come back—!
162
00:09:20,040 --> 00:09:21,750
Are you okay?
163
00:09:22,460 --> 00:09:24,750
Sorry, miss! I'm alright.
164
00:09:26,170 --> 00:09:28,300
Where did that grasshopper monster go?!
165
00:09:29,090 --> 00:09:32,840
Isn't this the 'Other World of Kyoto'
Special Edition of Choujo Wakusei?
166
00:09:33,260 --> 00:09:34,600
You know that magazine?
167
00:09:35,260 --> 00:09:36,100
Yeah...
168
00:09:37,560 --> 00:09:40,730
This issue holds a special place in my heart.
169
00:09:41,730 --> 00:09:43,020
A special place...?
170
00:09:43,020 --> 00:09:47,190
Seven years ago, this magazine published my letter.
171
00:09:47,190 --> 00:09:48,900
Woah, they did?!
172
00:09:48,900 --> 00:09:51,860
They published mine too, actually...
173
00:09:56,160 --> 00:09:59,120
This one's mine...
"I keep seeing Hitodama near a shrine dear to me" Kyoto - Himeno Hijiri - Middle School 1st Year
174
00:09:59,500 --> 00:10:02,160
You're... Himeno Hijiri?
175
00:10:03,710 --> 00:10:04,830
Oh, this one's mine, by the way...
176
00:10:04,830 --> 00:10:07,380
"A UFO floating in the sky during spring break"
Tokyo - Kajiki Ryo - Grade School 4th Year
177
00:10:07,960 --> 00:10:09,380
You're Kajiki Ryo?
178
00:10:09,590 --> 00:10:10,300
Yeah...
179
00:10:13,300 --> 00:10:15,300
I never thought we'd meet here...
180
00:10:15,760 --> 00:10:16,640
Me too...
181
00:10:17,560 --> 00:10:21,180
He didn't see Hopper1, did he?
182
00:10:21,520 --> 00:10:22,140
Huh?
183
00:10:22,850 --> 00:10:25,940
Y-Yeah... It's probably fine.
184
00:10:26,520 --> 00:10:28,270
I mean, that's good I guess.
185
00:10:28,860 --> 00:10:30,940
And who's she?
186
00:10:32,280 --> 00:10:36,200
I dunno... But they sure are hitting it off.
187
00:10:36,490 --> 00:10:37,990
Hopper1?
188
00:10:39,200 --> 00:10:40,370
Good to see you.
189
00:10:40,370 --> 00:10:41,330
Hopper1!
190
00:10:41,330 --> 00:10:42,120
Yeah...
191
00:10:42,120 --> 00:10:45,750
- I'm sorry, I actually have to work soon.
- I-Is that so...?
192
00:10:45,750 --> 00:10:47,080
Well then...
193
00:10:48,130 --> 00:10:49,170
Uh, hey...!
194
00:10:50,500 --> 00:10:53,550
Where do you... work?
195
00:10:54,090 --> 00:10:56,470
At Uzumasa Eigamura...
196
00:11:19,910 --> 00:11:21,240
Get out.
197
00:11:22,080 --> 00:11:23,540
Who the hell are you?
198
00:11:25,660 --> 00:11:28,080
Want me to snap your neck?!
199
00:11:28,880 --> 00:11:30,840
What if we burn her instead?
200
00:11:31,630 --> 00:11:33,760
You guys are prefect!
201
00:11:41,060 --> 00:11:43,310
Woah, nice one, girl!
202
00:11:45,890 --> 00:11:47,190
Freeze, don't move!
203
00:11:49,230 --> 00:11:52,070
Jungle... Jan!
204
00:12:03,240 --> 00:12:04,870
Now this is fancy!
205
00:12:09,880 --> 00:12:13,460
This is... Kyoto Film Studios...!
206
00:12:13,460 --> 00:12:15,690
Japan's premiere historical theme park!
207
00:12:15,690 --> 00:12:17,720
Uzumasa Eigamura!
208
00:12:17,800 --> 00:12:18,050
Uzumasa Eigamura
209
00:12:18,050 --> 00:12:19,970
I've always wanted to come here!
210
00:12:23,560 --> 00:12:26,270
Leave! Or I shall cut you down!
211
00:12:29,900 --> 00:12:33,270
Where?! Where are you, Hijiri?!
212
00:12:33,270 --> 00:12:35,190
What about our research theme?
213
00:12:35,820 --> 00:12:38,150
Weren't we going to look for UFOs?
214
00:12:38,570 --> 00:12:41,120
I'm sorry. But...
215
00:12:41,120 --> 00:12:43,120
This might be my fateful encounter!
216
00:12:43,450 --> 00:12:45,330
Wait, like a Gotcha?!
217
00:12:45,330 --> 00:12:48,460
Y-Yeah! That! Probably!
218
00:12:48,460 --> 00:12:50,120
Wait for me, Hijiri!
219
00:12:50,460 --> 00:12:55,250
My bestie finally found his Gotcha!
The sense of dreams and marvels!
220
00:12:55,250 --> 00:12:58,630
Come on, Kudoh! Let's both help him out!
221
00:12:59,050 --> 00:13:00,930
Oh joy, more poetry.
222
00:13:02,010 --> 00:13:04,010
Umm! Excuse me! Hello?
223
00:13:04,010 --> 00:13:05,720
Have you seen a girl about this tall?
224
00:13:06,720 --> 00:13:08,930
Excuse me? Can you help us?
225
00:13:09,520 --> 00:13:10,850
Not up there?
226
00:13:10,850 --> 00:13:12,650
Not anywhere?
227
00:13:13,730 --> 00:13:15,940
Excuse me! We're looking for someone and...!
228
00:13:15,940 --> 00:13:18,440
She's around this tall and is very pretty!
229
00:13:20,070 --> 00:13:22,160
It's no use! I can't find her anywhere!
230
00:13:22,160 --> 00:13:23,870
Don't give up, Kajiki!
231
00:13:24,490 --> 00:13:26,240
This is your fateful encounter, remember?
232
00:13:27,660 --> 00:13:29,750
I'm sure Hijiri is here somewhere!
233
00:13:31,330 --> 00:13:33,290
The only place left...
234
00:13:34,080 --> 00:13:35,590
Is here.
235
00:13:35,590 --> 00:13:37,380
The Scariest Haunted House Ever
236
00:13:37,380 --> 00:13:38,920
What...? Oh crap!
237
00:13:39,470 --> 00:13:41,010
This is too scary!
238
00:13:41,800 --> 00:13:43,390
I DON'T LIKE THIS!!
239
00:13:46,890 --> 00:13:49,140
Kajiki! I literally can't!
240
00:13:49,640 --> 00:13:51,310
What—? Where are we?!
241
00:14:01,450 --> 00:14:03,280
Wasn't that fun?
242
00:14:04,280 --> 00:14:05,620
Wanna go again?
243
00:14:05,620 --> 00:14:07,830
Hell no! Please!
244
00:14:08,290 --> 00:14:09,500
Kajiki?
245
00:14:12,500 --> 00:14:15,170
Sorry. Did I scare you again?
246
00:14:17,840 --> 00:14:18,590
Huh?!
247
00:14:19,630 --> 00:14:22,220
Hijiri! Finally!
248
00:14:22,720 --> 00:14:23,930
I finally found you!
249
00:14:24,300 --> 00:14:27,180
Were you looking for me? You're so sweet!
250
00:14:27,720 --> 00:14:31,230
I just... wanted to talk about this more.
251
00:14:33,390 --> 00:14:35,560
I still have an hour left on my shift...
252
00:14:35,560 --> 00:14:37,230
Can you wait for me at the Togetsu Bridge?
253
00:14:39,980 --> 00:14:42,240
You did it, Kajiki!
254
00:14:44,410 --> 00:14:48,830
Hotaro, Kudoh. I'll be taking my leave.
255
00:14:50,330 --> 00:14:53,540
Ichinose, Kudoh! I just got word from the administration.
256
00:14:56,420 --> 00:15:00,340
Clotho of the Abyssalis Sisters
has been sighted in Kyoto.
257
00:15:00,340 --> 00:15:02,210
Huh? All the way here?
258
00:15:02,210 --> 00:15:05,220
We don't know where or when she'll strike. Exercise caution.
259
00:15:05,220 --> 00:15:06,890
Yes, sir!
260
00:15:06,890 --> 00:15:08,180
I'll be on guard as well.
261
00:15:10,600 --> 00:15:12,430
Wait, Ichinose.
262
00:15:12,810 --> 00:15:13,230
You left all Chemies at the academy.
263
00:15:13,230 --> 00:15:15,350
Steam...!
264
00:15:15,770 --> 00:15:16,350
Crap!
265
00:15:16,350 --> 00:15:18,440
Steam!
266
00:15:18,440 --> 00:15:20,400
A school trip, huh...?
267
00:15:20,400 --> 00:15:24,190
I sure made some great memories on mine...
268
00:15:24,990 --> 00:15:26,490
Wanna hear 'bout it, Sabi?
269
00:15:26,490 --> 00:15:28,570
No...? Not really. I already know.
270
00:15:28,570 --> 00:15:30,700
I am completely uninterested.
271
00:15:30,700 --> 00:15:32,870
You probably just got rejected, didn't you?
272
00:15:32,870 --> 00:15:35,080
Watch the attitude, AI punk, or I'll break you!
273
00:15:35,080 --> 00:15:39,290
F-forget that! How about that legend in Kyoto...?
274
00:15:39,290 --> 00:15:42,880
What?
Calling! Calling!
275
00:15:43,380 --> 00:15:46,340
That's the gist of it!
Can you get the Chemies here?!
276
00:15:46,340 --> 00:15:47,720
Awright! Leave it to me!
277
00:15:48,180 --> 00:15:50,430
Let's get our butts to Kyoto!
278
00:15:51,430 --> 00:15:53,020
Daaaaaaash!
279
00:15:55,810 --> 00:15:58,600
Togetsu Bridge
280
00:16:01,770 --> 00:16:04,320
Kajiki! Sorry to keep you waiting.
281
00:16:04,320 --> 00:16:06,400
No, it's okay. I just got here...
282
00:16:09,780 --> 00:16:13,330
When I was a kid... I saw a UFO once.
283
00:16:14,080 --> 00:16:18,870
No one believed me, but I just know
that wasn't a dream or that sort.
284
00:16:19,290 --> 00:16:21,630
I swore I'll see it again one day.
285
00:16:22,710 --> 00:16:27,380
- Before I knew it, I was into occult stuff.
- The same can apply to me.
286
00:16:27,970 --> 00:16:30,050
My parents died when I was young...
287
00:16:30,640 --> 00:16:33,140
And one lonely night, I wanted to take a walk,
288
00:16:33,140 --> 00:16:36,430
So my brother took me to our parents' grave.
289
00:16:43,860 --> 00:16:46,440
That's where I saw the hitodama.
290
00:16:49,450 --> 00:16:53,330
There's another world right next to ours.
291
00:16:53,740 --> 00:16:56,870
I believed that ever since, and when I graduated,
292
00:16:56,870 --> 00:17:00,710
I decided to work in the haunted house in Eigamura that we would visit a lot.
293
00:17:03,920 --> 00:17:06,760
I see... So you love haunted houses?
294
00:17:07,800 --> 00:17:11,840
I'm kind of a scaredy cat, so I rarely ever go to one.
295
00:17:11,840 --> 00:17:13,890
But if you're there, then...
296
00:17:13,890 --> 00:17:15,970
I think I might be able to...
297
00:17:15,970 --> 00:17:16,930
No way.
298
00:17:17,600 --> 00:17:19,640
Been a while, Hijiri. Where are you now?
299
00:17:20,980 --> 00:17:22,730
Sorry. Something suddenly came up!
300
00:17:24,400 --> 00:17:25,520
See you later!
301
00:17:38,120 --> 00:17:39,080
There she is.
302
00:17:41,370 --> 00:17:43,290
Kyoto Film Studios
303
00:17:43,290 --> 00:17:45,750
Where's the Kamen Rider brat?
304
00:17:47,090 --> 00:17:48,800
Currently on a school trip.
305
00:17:50,470 --> 00:17:52,010
So as his teacher,
306
00:17:53,930 --> 00:17:55,510
Safety is my main concern.
307
00:17:56,100 --> 00:17:59,100
As from the One are all things born!
308
00:18:01,890 --> 00:18:03,980
- We've arrived!
- We are here!
309
00:18:20,790 --> 00:18:23,920
So what now, Teach?
310
00:18:24,420 --> 00:18:25,920
More to the right!
311
00:18:26,420 --> 00:18:28,250
Unleash your glare!
312
00:18:28,250 --> 00:18:30,670
No, I mean my right!
313
00:18:34,010 --> 00:18:36,800
We don't have time to be doing this stuff...
314
00:18:36,800 --> 00:18:38,180
This ain't 'stuff'!
315
00:18:38,560 --> 00:18:42,640
I told you, seeing the Shinsengumi sites are a top priority!
316
00:18:42,640 --> 00:18:44,350
Y-Yes... My apologies!
317
00:18:44,350 --> 00:18:48,270
Hopper... Hopper! Hopper1!
318
00:18:48,270 --> 00:18:49,320
Hopper1?
319
00:18:50,280 --> 00:18:51,400
Could it be...?!
320
00:18:55,610 --> 00:18:58,080
- Clotho!
- There he is!
321
00:19:00,040 --> 00:19:02,290
I've prepared an opponent for you!
322
00:19:05,330 --> 00:19:07,130
Go, that's your prey!
323
00:19:08,630 --> 00:19:10,670
Go as wild as your heart desires!
324
00:19:13,510 --> 00:19:17,010
I'm not smelling enough blood...
325
00:19:18,430 --> 00:19:20,350
Jan...!
326
00:19:21,310 --> 00:19:24,430
The Chemy within you has a pure heart!
327
00:19:24,430 --> 00:19:25,560
And I'm gonna save it!
328
00:19:26,520 --> 00:19:27,350
Wha—?
329
00:19:28,020 --> 00:19:31,070
Right! I can't transform into Gotchard!
330
00:19:31,610 --> 00:19:34,900
Hey, brat! Get ready to be mulch!
331
00:19:35,610 --> 00:19:37,360
- Come on!
- Seriously?!
332
00:19:46,420 --> 00:19:48,130
Come back here...!
333
00:19:49,330 --> 00:19:50,500
He's way too huge!
334
00:19:52,250 --> 00:19:55,670
Ichinose! These Chemies might help!
335
00:19:57,380 --> 00:19:58,680
Thanks, Kudoh!
336
00:19:59,180 --> 00:20:00,050
Let's go, RenkingRobo and YamiBat!
337
00:20:00,050 --> 00:20:01,720
Renking!
338
00:20:01,720 --> 00:20:02,760
YamiBat!
339
00:20:03,560 --> 00:20:05,310
RenkingRobo!
340
00:20:05,770 --> 00:20:07,140
YamiBat!
341
00:20:07,140 --> 00:20:07,890
Transform!
342
00:20:08,650 --> 00:20:11,650
Gotcha & Go!
I will crush you!
343
00:20:13,480 --> 00:20:15,820
Woah, what the—?!
344
00:20:17,450 --> 00:20:19,530
BatKingrobo!
345
00:20:19,530 --> 00:20:21,490
Awesome! This just might work!
346
00:20:22,580 --> 00:20:23,240
Heian-Jingu Shrine Otorii Gate
347
00:20:23,240 --> 00:20:24,910
What the hell are you—?!
348
00:20:29,540 --> 00:20:33,960
Kiyomizu Temple
349
00:20:33,960 --> 00:20:35,170
What's going on over there?
350
00:20:42,640 --> 00:20:46,350
Hijiri is acting weird... I gotta follow her!
351
00:20:56,650 --> 00:20:57,320
What?!
352
00:21:25,060 --> 00:21:26,350
Fly high, Ichinose!
353
00:21:26,350 --> 00:21:28,060
Huh? I can fly?
354
00:21:28,060 --> 00:21:30,140
Oh right. I have bat powers!
355
00:21:34,770 --> 00:21:36,440
Now unleash your finishing beam!
356
00:21:36,440 --> 00:21:39,190
You bet! Gotchard Beeeeam!
357
00:21:39,190 --> 00:21:40,320
Fever!!
358
00:21:42,740 --> 00:21:44,700
Another one and it's Gotcha!
359
00:21:45,240 --> 00:21:47,490
Huh? I'm out of energy?
360
00:21:47,490 --> 00:21:49,370
Oh crap!
361
00:21:55,500 --> 00:21:56,750
Take this!
362
00:21:56,750 --> 00:22:00,590
I'll snap that neck of yours!
363
00:22:00,840 --> 00:22:02,630
Dash...!
364
00:22:02,630 --> 00:22:04,390
Dash!
365
00:22:06,970 --> 00:22:09,770
Kept ya waiting, huh? Here's ya delivery!
366
00:22:12,100 --> 00:22:14,270
I've missed you, SteamLiner!
367
00:22:14,270 --> 00:22:17,730
- Steam...!
- Hopper!
368
00:22:18,400 --> 00:22:21,570
Let's go, my faithful comrades!
369
00:22:22,280 --> 00:22:25,200
Hopper1! SteamLiner!
370
00:22:25,200 --> 00:22:26,110
- What now?!
371
00:22:26,780 --> 00:22:27,410
Transform!
372
00:22:28,120 --> 00:22:29,200
Gotcha & Go!
373
00:22:29,200 --> 00:22:31,370
- Steeeam!
- Hopper!
374
00:22:31,370 --> 00:22:33,710
SteamHopper!
375
00:22:37,040 --> 00:22:39,550
Stop changing forms!
376
00:22:51,310 --> 00:22:53,940
Next time on Kamen Rider Gotchard!
377
00:22:53,940 --> 00:22:54,980
You're an eyesore, Hijiri! Now burn!
378
00:22:54,980 --> 00:22:55,150
Hijiri is in danger!!
379
00:22:55,150 --> 00:22:56,810
Hijiri is in danger!!
380
00:22:56,810 --> 00:22:59,650
It can't be... I always believed in you too...
381
00:22:59,650 --> 00:22:59,690
You can do it, Kamen Rider!
382
00:22:59,690 --> 00:22:59,900
Will Kajiki's feelings reach her!?
383
00:22:59,900 --> 00:23:01,690
Will Kajiki's feelings reach her!?
384
00:23:01,690 --> 00:23:03,360
We'll all work together to save them!
385
00:23:03,360 --> 00:23:03,990
Episode 10
Kyoto in Flames! ~ Heartbreak • The Electrifying Chemy Incident ~
386
00:23:03,990 --> 00:23:05,950
Take hold the greatest of Gotchas!26819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.