All language subtitles for [05] FAQ Kia Coleções em museus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,376 Hoje eu estou bem inserida 2 00:00:01,376 --> 00:00:02,961 num circuito institucional 3 00:00:02,961 --> 00:00:03,628 e as principais 4 00:00:03,628 --> 00:00:04,921 coleções de arte brasileira. 5 00:00:04,921 --> 00:00:07,424 possuem minhas obras 6 00:00:07,424 --> 00:00:08,550 incluindo o MASP, 7 00:00:08,550 --> 00:00:09,634 Em São Paulo, 8 00:00:09,676 --> 00:00:11,261 o MAR no Rio de Janeiro, 9 00:00:11,302 --> 00:00:13,722 e o Instituto Inhotim, em Minas Gerais. 10 00:00:13,972 --> 00:00:16,349 Mas nem sempre foi assim. 11 00:00:16,599 --> 00:00:17,892 Durante uns 20 anos 12 00:00:17,892 --> 00:00:19,477 eu trabalhei com arte, 13 00:00:19,519 --> 00:00:21,187 mas dialogava muito pouco 14 00:00:21,187 --> 00:00:22,689 com essas instituições. 15 00:00:22,731 --> 00:00:24,357 Eu acredito que 16 00:00:24,357 --> 00:00:26,192 o fato do sistema das artes 17 00:00:26,192 --> 00:00:28,361 não ter me elegido protagonista 18 00:00:28,361 --> 00:00:29,654 naquela época 19 00:00:29,696 --> 00:00:31,656 não me fazia deixar de ser menos 20 00:00:31,656 --> 00:00:32,824 artista, não tá? 21 00:00:32,866 --> 00:00:33,366 Hoje, 22 00:00:33,366 --> 00:00:35,827 além dessas instituições brasileiras, 23 00:00:35,869 --> 00:00:37,328 as instituições de fora 24 00:00:37,328 --> 00:00:39,748 também mantêm interesse na minha obra, 25 00:00:39,789 --> 00:00:42,584 como por exemplo, o Stedelijk Museum 26 00:00:42,625 --> 00:00:44,044 de Amesterdão, 27 00:00:44,085 --> 00:00:45,420 que passou os últimos anos 28 00:00:45,420 --> 00:00:47,338 exibindo uma das minhas fotografias 29 00:00:47,338 --> 00:00:49,049 em sua coleção permanente. 1837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.