All language subtitles for wb-e03-1080p-illsn.en

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,900 --> 00:00:08,340 Brazil. The beating heart of South America. 2 00:00:12,980 --> 00:00:18,020 Vast landscapes, carved by the irresistible forces of nature. 3 00:00:30,340 --> 00:00:34,420 More animals live here than in any other nation on Earth. 4 00:00:46,260 --> 00:00:48,900 This is the story of three of them. 5 00:00:48,900 --> 00:00:51,060 SQUEAKING 6 00:00:55,420 --> 00:00:57,580 As the seasons change, 7 00:00:57,580 --> 00:01:01,100 animal families face extreme challenges. 8 00:01:01,100 --> 00:01:03,100 THUNDER ROARS 9 00:01:05,860 --> 00:01:07,580 Immense floods. 10 00:01:10,540 --> 00:01:12,060 Brutal drought. 11 00:01:17,620 --> 00:01:20,060 Surviving and raising young. 12 00:01:20,060 --> 00:01:23,060 LOUD SQUEALS 13 00:01:23,060 --> 00:01:26,860 Through the good times and the bad... 14 00:01:26,860 --> 00:01:28,820 SCREECHING 15 00:01:30,940 --> 00:01:32,780 ..this is an intimate journey 16 00:01:32,780 --> 00:01:35,820 to the heart of a spectacular country. 17 00:01:49,940 --> 00:01:55,500 The monsoon floods are over and the land is drying out fast. 18 00:01:55,500 --> 00:01:57,540 CAPUCHIN SQUEAKS 19 00:01:57,540 --> 00:02:01,700 The baby tufted capuchin has found his place in his group's 20 00:02:01,700 --> 00:02:03,060 complex society. 21 00:02:04,900 --> 00:02:08,940 The young coatis have worked out who's friend and who's foe. 22 00:02:12,660 --> 00:02:15,820 And the otter kits have learned to swim in Brazil's most 23 00:02:15,820 --> 00:02:17,060 dangerous waters. 24 00:02:19,540 --> 00:02:22,340 With the youngsters becoming independent, 25 00:02:22,340 --> 00:02:25,860 their parents are thinking about the next generation. 26 00:02:27,900 --> 00:02:31,620 But finding a mate won't be easy. 27 00:02:31,620 --> 00:02:35,100 They're about to be faced with Brazil's harshest season... 28 00:02:37,020 --> 00:02:39,740 ..drought and fire. 29 00:02:55,420 --> 00:02:58,300 INSECTS BUZZ 30 00:03:02,340 --> 00:03:09,700 This is the hottest, driest part of Brazil - northeast Piaui. 31 00:03:13,980 --> 00:03:18,700 The temperature here exceeds 40 degrees centigrade. 32 00:03:18,700 --> 00:03:21,060 It hasn't rained for months. 33 00:03:21,060 --> 00:03:24,140 PERSISTENT STONE CRACKING 34 00:03:30,620 --> 00:03:33,100 CRACKING CONTINUES 35 00:03:38,700 --> 00:03:42,660 These canyons are home to a group of tufted capuchin monkeys. 36 00:03:42,660 --> 00:03:44,700 SCREECHING 37 00:03:53,140 --> 00:03:55,100 The young ones are growing up fast. 38 00:04:00,460 --> 00:04:04,300 This female no longer has a baby to look after, 39 00:04:04,300 --> 00:04:07,340 and her biological clock has started ticking again. 40 00:04:11,420 --> 00:04:14,660 CHIRPING 41 00:04:17,260 --> 00:04:22,380 In her eyes, her perfect partner is the dominant male. 42 00:04:28,220 --> 00:04:30,620 He's strong and healthy, 43 00:04:30,620 --> 00:04:34,260 and he's been head of this troop for five years. 44 00:04:42,700 --> 00:04:46,580 Soon she'll be ready to mate, but she's chosen 45 00:04:46,580 --> 00:04:50,660 just about the toughest time of year to start courting him. 46 00:04:53,460 --> 00:04:57,300 It's not easy living here at any time of year, 47 00:04:57,300 --> 00:05:03,020 but in the dry season, finding food is incredibly hard. 48 00:05:10,060 --> 00:05:13,780 The only reason these monkeys can survive here at all is 49 00:05:13,780 --> 00:05:16,500 because they've worked out how to use tools. 50 00:05:19,260 --> 00:05:23,540 Even so, they must spend a lot of their time foraging. 51 00:05:25,380 --> 00:05:27,380 It takes a lot of practice. 52 00:05:33,380 --> 00:05:37,940 Capuchin females need to give birth when there's more food around, 53 00:05:37,940 --> 00:05:40,380 in the wet season. 54 00:05:40,380 --> 00:05:42,220 To do that, she needs to mate now. 55 00:05:46,260 --> 00:05:47,900 Timing is everything. 56 00:05:50,900 --> 00:05:54,900 Unfortunately, he doesn't share her enthusiasm. 57 00:06:11,060 --> 00:06:13,260 Female capuchins have to be persistent. 58 00:06:18,780 --> 00:06:22,340 She tries to seduce him. 59 00:06:24,780 --> 00:06:27,180 But he's playing hard to get. 60 00:06:27,180 --> 00:06:29,820 CHIRPING 61 00:06:29,820 --> 00:06:31,380 FEMALE CAPUCHIN SQUEAKS 62 00:06:31,380 --> 00:06:33,020 MALE CAPUCHIN HISSES 63 00:06:40,300 --> 00:06:42,260 MALE HISSES 64 00:06:45,900 --> 00:06:49,500 He's got all the time in the world. 65 00:06:49,500 --> 00:06:51,460 She doesn't. 66 00:06:51,460 --> 00:06:55,300 She'll have to do more to impress him, and soon. 67 00:06:59,580 --> 00:07:00,620 Meanwhile, 68 00:07:00,620 --> 00:07:04,380 her world grows hotter 69 00:07:04,380 --> 00:07:05,700 and drier. 70 00:07:15,860 --> 00:07:17,940 Hundreds of miles to the southwest, 71 00:07:17,940 --> 00:07:20,940 whole landscapes are changing dramatically. 72 00:07:27,260 --> 00:07:28,580 A few months ago, 73 00:07:28,580 --> 00:07:31,780 vast floods covered Brazil's Vazantes. 74 00:07:34,740 --> 00:07:37,180 Now the land is turning to dust. 75 00:08:07,460 --> 00:08:10,260 BIRDS CALL 76 00:08:14,980 --> 00:08:17,220 Pools are becoming desperately scarce. 77 00:08:18,860 --> 00:08:22,500 This tiny water hole is now the only one for miles around. 78 00:08:28,380 --> 00:08:31,100 It's a lifeline for many creatures, 79 00:08:31,100 --> 00:08:33,660 including this family of coatis. 80 00:08:39,820 --> 00:08:43,180 They survived the flood by taking refuge in the trees. 81 00:08:45,500 --> 00:08:49,980 Now they face a long trek, every day, just to get a drink. 82 00:08:59,420 --> 00:09:01,060 This group's largest coati 83 00:09:01,060 --> 00:09:02,500 is a dark male. 84 00:09:05,700 --> 00:09:08,180 But he's just a guest in this all-female group. 85 00:09:09,420 --> 00:09:12,460 He's come here to find a mate. 86 00:09:31,500 --> 00:09:33,780 Their youngsters are almost fully grown. 87 00:09:33,780 --> 00:09:37,620 So this male knows that the females will soon be ready to breed. 88 00:09:43,140 --> 00:09:46,380 Just like the capuchins, for the coatis, 89 00:09:46,380 --> 00:09:49,180 the dry season is all about courtship. 90 00:09:51,420 --> 00:09:54,020 The females must conceive now, 91 00:09:54,020 --> 00:09:56,180 so their babies are born with the rains. 92 00:10:06,180 --> 00:10:09,060 But right now they don't seem to be in any hurry. 93 00:10:13,540 --> 00:10:16,700 And even the male seems happy enough to wait. 94 00:10:22,620 --> 00:10:24,140 But there's trouble ahead. 95 00:10:26,380 --> 00:10:27,380 A rival male. 96 00:10:32,100 --> 00:10:37,380 He's not attached to any group at the moment, but he'd like to be. 97 00:10:55,980 --> 00:10:57,900 If the dark male wants to stay here, 98 00:10:57,900 --> 00:11:00,300 he may have to fight for it. 99 00:11:11,900 --> 00:11:13,300 He sizes up his rival. 100 00:11:23,260 --> 00:11:25,700 Male coatis pack a serious set of teeth. 101 00:11:29,380 --> 00:11:33,500 And the intruder makes himself bigger by bristling up his fur. 102 00:11:38,100 --> 00:11:39,100 He means business. 103 00:11:54,820 --> 00:11:56,780 HE has nothing to lose. 104 00:12:00,460 --> 00:12:03,140 The dark male has a simple choice, 105 00:12:03,140 --> 00:12:06,460 stay and fight or walk away. 106 00:12:16,860 --> 00:12:18,940 He's lost his females. 107 00:12:21,780 --> 00:12:25,100 If he wants to be a father this year, he'll have to win them back. 108 00:12:27,260 --> 00:12:28,660 And soon he'll be out of time. 109 00:12:30,020 --> 00:12:32,500 The dry season is almost at its peak. 110 00:12:48,220 --> 00:12:50,620 The tropical sun bakes the land. 111 00:12:51,660 --> 00:12:55,100 What few clouds remain offer no chance of rain. 112 00:13:00,340 --> 00:13:02,980 And with no rain to feed the rivers, 113 00:13:02,980 --> 00:13:04,100 the Pantanal, 114 00:13:04,100 --> 00:13:08,700 the largest freshwater wetland on the planet, is starting to dry out. 115 00:13:31,820 --> 00:13:34,420 The flood season seems like a distant memory. 116 00:13:37,820 --> 00:13:40,980 At this time of year, keeping cool is a real problem. 117 00:13:55,620 --> 00:13:59,740 At over 100 kilos, almost as big as a lion, 118 00:13:59,740 --> 00:14:03,940 this male jaguar feels the heat more than most. 119 00:14:29,700 --> 00:14:31,860 In the coming weeks, he too must find a mate. 120 00:14:33,420 --> 00:14:38,820 But for now, he can't even find a bit of peace in the shade. 121 00:14:38,820 --> 00:14:41,660 OTTERS CRY 122 00:15:01,780 --> 00:15:05,100 This giant otter family are noisy neighbours 123 00:15:05,100 --> 00:15:08,500 and fiercely protective of their favourite sandbanks. 124 00:15:18,500 --> 00:15:22,340 Unlike jaguars, the parents of this young otter 125 00:15:22,340 --> 00:15:24,580 aren't thinking about mating, 126 00:15:24,580 --> 00:15:27,100 they've still got some more parenting to do. 127 00:15:31,500 --> 00:15:33,500 Soon it'll be time for this one 128 00:15:33,500 --> 00:15:35,740 to learn how to catch her own fish. 129 00:15:52,620 --> 00:15:54,460 Her mother's milk is running dry. 130 00:15:56,260 --> 00:15:59,740 So now, when the rest of the family bring fish back to the holt, 131 00:15:59,740 --> 00:16:01,980 she's determined to grab a piece for herself. 132 00:16:18,020 --> 00:16:20,340 Getting fish from the adults is easy. 133 00:16:21,700 --> 00:16:24,700 Keeping it from her siblings is much trickier. 134 00:16:26,660 --> 00:16:29,980 THEY SQUEAL 135 00:17:00,900 --> 00:17:03,500 Fights like this aren't just about food. 136 00:17:11,100 --> 00:17:13,660 Giant otters live in large families. 137 00:17:13,660 --> 00:17:15,660 This will help establish their position 138 00:17:15,660 --> 00:17:17,300 in the group's pecking order. 139 00:17:25,620 --> 00:17:26,620 Oh, dear. 140 00:17:41,060 --> 00:17:43,540 Mother's milk won't be enough for much longer. 141 00:17:44,660 --> 00:17:47,380 The sooner she can catch her own fish, the better. 142 00:17:54,900 --> 00:17:56,380 The dropping water levels 143 00:17:56,380 --> 00:17:58,900 mean fishing should become easier for the otters. 144 00:18:04,460 --> 00:18:05,900 But for the jaguars, 145 00:18:05,900 --> 00:18:07,300 it makes life harder. 146 00:18:12,980 --> 00:18:15,220 This male is now searching for a mate. 147 00:18:26,020 --> 00:18:29,660 Scent marks tell him if any receptive females have been here. 148 00:18:32,660 --> 00:18:35,940 What he can't tell is where to find them. 149 00:18:43,300 --> 00:18:46,580 A female's territory can stretch for 50 square kilometres. 150 00:18:49,260 --> 00:18:52,460 And the falling water levels mean that with every passing day, 151 00:18:52,460 --> 00:18:56,820 he has to cover more and more ground to try and find her. 152 00:19:15,660 --> 00:19:18,620 As the dry season wears on, 153 00:19:18,620 --> 00:19:21,180 some of the rivers stop flowing altogether. 154 00:19:22,860 --> 00:19:26,180 Most of the fish trapped in this pool were snapped up long ago. 155 00:19:29,220 --> 00:19:31,340 It's a challenging time for caiman. 156 00:19:33,820 --> 00:19:36,260 This one must have been desperate 157 00:19:36,260 --> 00:19:37,660 to tackle a porcupine. 158 00:19:43,540 --> 00:19:46,220 For the animals that live here, 159 00:19:46,220 --> 00:19:48,540 the pressure is intense. 160 00:19:49,900 --> 00:19:52,700 But for one creature, this is their moment. 161 00:20:12,660 --> 00:20:13,860 During the wet season, 162 00:20:13,860 --> 00:20:18,100 millions of caterpillars grew fat on an abundance of leaves. 163 00:20:20,540 --> 00:20:22,580 Now they've emerged as hawk moths. 164 00:20:27,260 --> 00:20:30,300 They'll mate and lay eggs in just a few days. 165 00:20:32,740 --> 00:20:35,820 But first they must drink, 166 00:20:35,820 --> 00:20:38,420 and there are very few places left to do that safely. 167 00:21:00,580 --> 00:21:03,820 More and more moths emerge from the surrounding trees. 168 00:21:17,220 --> 00:21:18,700 Hatching all together 169 00:21:18,700 --> 00:21:21,500 means that enough of them will survive to find a mate. 170 00:21:23,500 --> 00:21:26,020 The females will lay eggs ready to hatch 171 00:21:26,020 --> 00:21:27,820 when there's plenty of greenery 172 00:21:27,820 --> 00:21:30,020 for a new generation of caterpillars. 173 00:22:15,740 --> 00:22:18,780 In the dry canyons of Serra da Capivara, 174 00:22:18,780 --> 00:22:21,820 all the capuchins are feeling the heat. 175 00:22:29,940 --> 00:22:34,820 For this female capuchin, things have become even more urgent. 176 00:22:36,060 --> 00:22:39,340 She has come into oestrus. 177 00:22:39,340 --> 00:22:43,140 She must mate in the next four days if she wants to have a baby. 178 00:22:53,860 --> 00:22:55,660 She's now so obsessed, 179 00:22:55,660 --> 00:22:57,220 that she's barely eating, 180 00:22:57,220 --> 00:22:58,260 or even drinking. 181 00:23:02,860 --> 00:23:05,140 That's got to be tough in this heat. 182 00:23:18,620 --> 00:23:20,700 For the troop's youngest member, 183 00:23:20,700 --> 00:23:22,740 just finding food is a struggle. 184 00:23:31,380 --> 00:23:32,980 Even the adults find it hard. 185 00:23:51,780 --> 00:23:54,420 But these monkeys aren't after food, 186 00:23:54,420 --> 00:23:56,460 they're after minerals. 187 00:24:05,100 --> 00:24:10,460 And they get those by licking or even inhaling this dust. 188 00:24:16,580 --> 00:24:18,140 No-one knows why they do it. 189 00:24:26,540 --> 00:24:30,340 But this group are probably the smartest monkeys in the world 190 00:24:30,340 --> 00:24:33,620 and they may be using this for medicinal purposes. 191 00:24:37,620 --> 00:24:39,740 Quite how they learned to do this is a mystery. 192 00:24:41,300 --> 00:24:43,180 But capuchins learn by example. 193 00:24:45,620 --> 00:24:47,020 One monkey starts... 194 00:24:49,060 --> 00:24:51,100 ..and soon they're all doing it. 195 00:24:55,380 --> 00:24:57,940 But despite their obvious intelligence, 196 00:24:57,940 --> 00:25:01,260 this male seems incapable of taking a hint. 197 00:25:09,860 --> 00:25:14,260 Males of most species rarely need to be asked more than once. 198 00:25:17,460 --> 00:25:21,220 But no matter what she tries, 199 00:25:21,220 --> 00:25:23,100 she just can't get his attention. 200 00:25:35,780 --> 00:25:38,420 She has just days to change his mind. 201 00:25:53,180 --> 00:25:56,180 Drought tightens its grip across the country. 202 00:25:58,780 --> 00:26:01,780 The Pantanal's rivers shrink further in the baking sun. 203 00:26:12,340 --> 00:26:15,620 Silt from the last floods dries into dust. 204 00:26:32,100 --> 00:26:34,980 The sand is almost too hot to walk on. 205 00:26:39,300 --> 00:26:41,460 Even the caiman take cover in the shade. 206 00:26:54,620 --> 00:26:56,900 This male jaguar can't rest. 207 00:26:56,900 --> 00:27:00,780 He has too much ground to cover in his search for a mate. 208 00:27:08,620 --> 00:27:10,660 With so little water left, 209 00:27:10,660 --> 00:27:14,780 the chances are that any females will be somewhere along this river. 210 00:27:16,140 --> 00:27:18,780 And although he doesn't realise it, 211 00:27:18,780 --> 00:27:20,300 there is a female, 212 00:27:20,300 --> 00:27:22,060 just a few miles away. 213 00:27:30,980 --> 00:27:33,180 She too has a one-track mind, 214 00:27:33,180 --> 00:27:35,420 but food is what she's after. 215 00:27:37,540 --> 00:27:39,900 Like many of the Pantanal's jaguars, 216 00:27:39,900 --> 00:27:42,980 she specialises in hunting caiman 217 00:27:42,980 --> 00:27:46,620 which is why adults will flee at the first sight of a jaguar. 218 00:28:03,940 --> 00:28:06,420 But baby caiman have yet to learn this. 219 00:28:10,780 --> 00:28:11,860 At this time of year 220 00:28:11,860 --> 00:28:14,820 they're hiding in the nooks and crannies of the exposed banks. 221 00:28:17,020 --> 00:28:19,420 Easy pickings, IF she can dig one out. 222 00:28:31,500 --> 00:28:35,700 They may not be much of a meal, but they're easier to catch 223 00:28:35,700 --> 00:28:37,980 and she needs all the food she can get. 224 00:28:56,860 --> 00:29:00,340 That's a lot of work for a little caiman. 225 00:29:00,340 --> 00:29:03,380 She'll need plenty more if she's to breed successfully. 226 00:29:09,220 --> 00:29:12,940 The lower water level should make our baby otters' lives easier. 227 00:29:18,780 --> 00:29:22,300 After all, less water should make fish easier to catch. 228 00:29:26,740 --> 00:29:30,180 But less water means more mud. 229 00:29:30,180 --> 00:29:32,020 And that makes fish hard to see. 230 00:29:40,100 --> 00:29:42,380 She must learn to use her whiskers instead. 231 00:29:49,140 --> 00:29:51,380 It could take a while to get the hang of it. 232 00:29:57,980 --> 00:29:59,540 The adults make it look easy. 233 00:30:07,980 --> 00:30:10,900 But the days of free hand-outs are over. 234 00:30:25,900 --> 00:30:28,540 Perhaps temptation will encourage her to hunt. 235 00:30:51,940 --> 00:30:56,060 There are over 200 species of fish in these rivers, 236 00:30:56,060 --> 00:30:57,940 she just needs to catch one of them. 237 00:31:19,220 --> 00:31:20,860 Her mother keeps a close eye. 238 00:31:30,620 --> 00:31:31,580 Success. 239 00:31:42,620 --> 00:31:44,340 It's an important moment - 240 00:31:44,340 --> 00:31:47,460 one of her final steps towards adulthood. 241 00:31:56,460 --> 00:31:59,500 Her parents' duties are almost done. 242 00:32:02,820 --> 00:32:06,580 Soon her mother will turn her attentions back to her partner 243 00:32:06,580 --> 00:32:09,140 and will look to expand the family once more. 244 00:32:17,980 --> 00:32:20,180 For now, the drought intensifies. 245 00:32:23,420 --> 00:32:27,100 In the Vazantes, all the water holes have dried up. 246 00:32:43,740 --> 00:32:46,420 Life for many animals would be impossible 247 00:32:46,420 --> 00:32:48,860 were it not for one special tree. 248 00:32:51,580 --> 00:32:53,500 Even in the toughest drought, 249 00:32:53,500 --> 00:32:56,260 acuri palms produce an abundance of fruit. 250 00:33:06,340 --> 00:33:09,100 And it's not just coatis enjoying the feast. 251 00:33:16,300 --> 00:33:19,100 But this male coati isn't interested in food. 252 00:33:21,340 --> 00:33:23,180 He really wants to mate. 253 00:33:29,380 --> 00:33:31,740 Having lost a fight to a rival, 254 00:33:31,740 --> 00:33:34,580 he's no longer allowed anywhere near the females. 255 00:33:39,860 --> 00:33:43,660 The chances of him breeding at all this year are getting slimmer. 256 00:33:51,620 --> 00:33:55,700 For the intruder, things look very different. 257 00:33:55,700 --> 00:33:58,340 He now has access to lots of females. 258 00:34:11,660 --> 00:34:14,580 But for them, mating can be a painful affair. 259 00:34:16,620 --> 00:34:19,620 And if the male's too rough, he's swiftly punished. 260 00:34:45,780 --> 00:34:48,700 The females have pushed the intruder away. 261 00:34:48,700 --> 00:34:52,540 This could be the chance the dark male has been waiting for. 262 00:35:15,100 --> 00:35:17,940 Now HE's the one who has nothing to lose. 263 00:35:46,220 --> 00:35:50,060 But if he thought his rival would just give up, he's mistaken. 264 00:35:57,660 --> 00:35:59,580 A standoff, 265 00:35:59,580 --> 00:36:01,420 again. 266 00:36:03,660 --> 00:36:05,260 With everything to play for. 267 00:36:38,820 --> 00:36:42,620 The fight has cost the dark male a nasty cut on his nose. 268 00:36:43,660 --> 00:36:46,780 But he's won back the affection of his females, 269 00:36:46,780 --> 00:36:49,260 and the chance to father a new generation. 270 00:37:09,660 --> 00:37:13,940 As the days pass, the temperature rises further. 271 00:37:13,940 --> 00:37:18,100 In some places, the land is now becoming dangerously dry. 272 00:37:29,980 --> 00:37:34,420 Almost a quarter of this vast country is covered in savanna. 273 00:37:35,980 --> 00:37:42,180 Two million square kilometres of grassland, the Brazilian Cerrado. 274 00:37:56,780 --> 00:37:59,020 It's one of the oldest and most diverse 275 00:37:59,020 --> 00:38:01,420 tropical ecosystems on the planet. 276 00:38:05,140 --> 00:38:07,540 A third of all Brazilian species live here. 277 00:38:26,980 --> 00:38:30,500 Drought has dried these grasses to a crisp. 278 00:38:32,580 --> 00:38:36,220 Now this entire landscape is a tinderbox. 279 00:38:47,180 --> 00:38:48,540 All of the animals here 280 00:38:48,540 --> 00:38:51,180 are adapted to survive in these harsh conditions. 281 00:38:54,300 --> 00:38:58,340 But there's one force of nature that no creature can survive. 282 00:39:13,900 --> 00:39:16,780 Thunderstorms can create lightning without rain. 283 00:39:17,900 --> 00:39:19,900 One strike is all it takes. 284 00:39:56,660 --> 00:39:58,500 At the height of the dry season, 285 00:39:58,500 --> 00:40:01,700 hundreds of fires a day may burn across Brazil. 286 00:40:30,660 --> 00:40:32,620 Once they've started, 287 00:40:32,620 --> 00:40:36,660 these fires can take on a momentum all of their own. 288 00:41:32,900 --> 00:41:35,140 Slowly, the animals return. 289 00:41:36,980 --> 00:41:39,300 But their home has been turned to ash. 290 00:42:06,060 --> 00:42:08,140 They've survived the fire, 291 00:42:08,140 --> 00:42:10,100 but how long can they survive now? 292 00:42:54,180 --> 00:42:56,580 At the height of the fire season, 293 00:42:56,580 --> 00:42:59,460 much of Brazil wakes to blood-red skies. 294 00:43:07,780 --> 00:43:12,580 Landscapes hundreds of kilometres away are bathed in eerie light. 295 00:43:51,460 --> 00:43:54,700 The Pantanal has escaped the flames, 296 00:43:54,700 --> 00:43:59,180 but here most of the rivers are now barely recognisable. 297 00:44:10,340 --> 00:44:13,500 It's at this toughest time of the year 298 00:44:13,500 --> 00:44:17,060 that the female jaguar is ready for mating. 299 00:44:40,820 --> 00:44:44,060 Finally, the male's search is over. 300 00:45:14,660 --> 00:45:17,780 They'll mate repeatedly over the next few days. 301 00:45:39,580 --> 00:45:43,780 Until recently, jaguars were thought of as solitary, 302 00:45:43,780 --> 00:45:45,820 only ever getting together briefly. 303 00:45:48,820 --> 00:45:50,900 But the jaguars in the Pantanal 304 00:45:50,900 --> 00:45:53,740 are now revealing a different side to these cats. 305 00:46:01,420 --> 00:46:03,900 This pair may stay together for weeks, 306 00:46:03,900 --> 00:46:05,740 or even months. 307 00:46:22,380 --> 00:46:26,620 In the canyon lands, the drought has reached its height. 308 00:46:32,100 --> 00:46:33,620 It's been four days 309 00:46:33,620 --> 00:46:37,020 since this female first set eyes on the object of her desire. 310 00:46:39,260 --> 00:46:41,780 She's been pursuing him relentlessly 311 00:46:41,780 --> 00:46:44,540 and he's stubbornly ignored her. 312 00:46:52,500 --> 00:46:56,300 Today, her world has changed. 313 00:47:10,100 --> 00:47:13,860 At last, he's allowed her to groom him. 314 00:47:20,260 --> 00:47:21,980 And for the first time, 315 00:47:21,980 --> 00:47:24,260 her affections are returned. 316 00:47:53,340 --> 00:47:56,220 They move away from the rest of the troop. 317 00:47:57,660 --> 00:47:59,380 It's time for a little privacy. 318 00:48:32,980 --> 00:48:34,820 She is exhausted. 319 00:48:37,460 --> 00:48:39,500 And he is a changed male. 320 00:48:53,740 --> 00:48:57,580 This little one won't be the troop's youngest for much longer. 321 00:49:10,180 --> 00:49:11,660 All of our animal families 322 00:49:11,660 --> 00:49:14,460 have survived this season of drought and fire. 323 00:49:16,460 --> 00:49:20,020 Drawing on their resilience, ingenuity 324 00:49:20,020 --> 00:49:21,380 and teamwork. 325 00:49:32,100 --> 00:49:36,260 Soon the rains will return 326 00:49:36,260 --> 00:49:39,420 and with the harsh days of drought over, 327 00:49:39,420 --> 00:49:41,860 Brazil will burst into life once more. 328 00:50:06,900 --> 00:50:10,700 This land of extremes has swung from flood to fire, 329 00:50:10,700 --> 00:50:14,420 and these animals have done more than just survive here. 330 00:50:16,380 --> 00:50:18,180 They've flourished. 331 00:50:22,260 --> 00:50:23,300 They've nurtured. 332 00:50:24,820 --> 00:50:26,500 They've grown. 333 00:50:29,260 --> 00:50:32,820 And now, a new generation is on its way. 334 00:50:34,420 --> 00:50:38,540 They too will have to find their way in this extraordinary country. 335 00:51:12,660 --> 00:51:14,300 Of all Brazil's animal families, 336 00:51:14,300 --> 00:51:18,020 one in particular captured the hearts of the Wild Brazil team. 337 00:51:25,100 --> 00:51:29,180 They'd been amazed by the ingenuity of the tufted capuchins. 338 00:51:29,180 --> 00:51:31,380 But what would happen 339 00:51:31,380 --> 00:51:33,580 when their intelligence was really put to the test? 340 00:51:37,700 --> 00:51:40,900 Cameraman Ted Giffords was following the monkey family 341 00:51:40,900 --> 00:51:42,900 in Serra da Capivara National Park. 342 00:51:45,500 --> 00:51:48,020 They're usually rather difficult to find. 343 00:51:48,020 --> 00:51:51,020 So we're driving to find the monkeys and one's just ran across the road. 344 00:51:51,020 --> 00:51:52,220 That's really funny, so... 345 00:51:52,220 --> 00:51:54,220 Oh, that's Chica. That's Chica. 346 00:51:54,220 --> 00:51:57,380 You can recognise her because she has got an amazing quiff. 347 00:52:05,900 --> 00:52:09,700 Soon everyone followed Chica to explore Ted's car. 348 00:52:09,700 --> 00:52:12,100 I think this car must be a very strange object to them 349 00:52:12,100 --> 00:52:14,220 because it's completely smooth and slippery. 350 00:52:14,220 --> 00:52:16,260 It's fascinating watching their thought process 351 00:52:16,260 --> 00:52:18,420 because they are sliding around on it and tapping it, 352 00:52:18,420 --> 00:52:19,860 thinking, "Well, what is this?" 353 00:52:19,860 --> 00:52:22,940 But they know it contains something worth having. 354 00:52:25,300 --> 00:52:29,660 It's this amazing curiosity towards anything new in their environment 355 00:52:29,660 --> 00:52:32,780 that primatologist Camila Coelho is using to test 356 00:52:32,780 --> 00:52:34,500 how capuchins learn new behaviours. 357 00:52:40,060 --> 00:52:42,260 This is the first time a study like this 358 00:52:42,260 --> 00:52:45,460 has been tried with wild capuchins anywhere in the world. 359 00:52:49,580 --> 00:52:51,660 But how would Chica and her family do? 360 00:52:53,020 --> 00:52:55,860 Chica is trying to get the experiment started 361 00:52:55,860 --> 00:52:57,300 before we're ready. 362 00:52:57,300 --> 00:53:01,500 So we have to distract her off somewhere, 363 00:53:01,500 --> 00:53:04,140 so that I can get it all set and the cameras rolling. 364 00:53:04,140 --> 00:53:05,580 It's actually quite good 365 00:53:05,580 --> 00:53:09,100 because it means we have always a keen participant. 366 00:53:13,100 --> 00:53:15,340 Now at the peak of the dry season, 367 00:53:15,340 --> 00:53:17,900 the smell of the mango juice in the tubes 368 00:53:17,900 --> 00:53:19,820 was definitely getting their attention. 369 00:53:21,180 --> 00:53:24,980 But how would they adapt their foraging techniques to get to it? 370 00:53:31,380 --> 00:53:33,020 First a "tail drinking" method 371 00:53:33,020 --> 00:53:34,420 that they use to get water 372 00:53:34,420 --> 00:53:36,180 hidden deep inside tree holes. 373 00:53:40,300 --> 00:53:43,780 Teeth that work so well on bark are also great on plastic. 374 00:53:46,420 --> 00:53:50,140 And the stone tools that crack seeds work even better here. 375 00:54:00,260 --> 00:54:03,420 But one monkey was inventing a completely new approach. 376 00:54:11,380 --> 00:54:14,660 She undoes tube number three 377 00:54:14,660 --> 00:54:16,460 and carries it away. 378 00:54:18,860 --> 00:54:21,740 Trust Chica to come in and literally steal the show. 379 00:54:21,740 --> 00:54:23,860 Well, it's a solution. 380 00:54:23,860 --> 00:54:28,060 Not the one we were hoping for, but... 381 00:54:28,060 --> 00:54:30,900 They could clearly adapt their behaviour to get new resources. 382 00:54:30,900 --> 00:54:34,340 But could they learn completely new skills? 383 00:54:35,980 --> 00:54:37,860 To really getting them thinking, 384 00:54:37,860 --> 00:54:40,580 Camila had devised something a bit more taxing. 385 00:54:41,780 --> 00:54:44,740 Enter the monkey-proof box. 386 00:54:48,980 --> 00:54:52,820 A simple pull of the latch would release the food inside, 387 00:54:52,820 --> 00:54:56,140 but the capuchins had never seen anything like this before. 388 00:54:57,740 --> 00:55:00,780 Ted was there to see if they could crack it. 389 00:55:03,660 --> 00:55:06,460 Rather like investigating Ted's car, 390 00:55:06,460 --> 00:55:09,460 at first, a quick feel to figure out what it's made of. 391 00:55:10,420 --> 00:55:12,740 But how to get at what's inside? 392 00:55:21,260 --> 00:55:24,100 Clever tool use wasn't cracking it. 393 00:55:35,500 --> 00:55:37,340 The dominant males muscled in. 394 00:55:37,340 --> 00:55:39,980 Brute force didn't seem to work either. 395 00:55:44,900 --> 00:55:46,460 No-one could figure it out. 396 00:55:51,340 --> 00:55:53,980 But one monkey had other ideas. 397 00:56:01,500 --> 00:56:04,940 Making sure she had the box just to herself, 398 00:56:04,940 --> 00:56:07,740 Chica tried her own investigation. 399 00:56:17,980 --> 00:56:19,020 Success at last. 400 00:56:23,220 --> 00:56:25,980 It wasn't any more difficult 401 00:56:25,980 --> 00:56:27,420 than what she's used to, 402 00:56:27,420 --> 00:56:31,660 just different, and that's the point - 403 00:56:31,660 --> 00:56:33,540 Chica had learnt something new. 404 00:56:35,620 --> 00:56:37,300 Much to her amazement, 405 00:56:37,300 --> 00:56:42,140 a lift of the latch delivered the nuts again and again. 406 00:56:48,380 --> 00:56:51,660 The question now was would she share 407 00:56:51,660 --> 00:56:53,500 the secret with the others? 408 00:56:53,500 --> 00:56:56,420 Because she definitely wasn't sharing the nuts. 409 00:57:02,420 --> 00:57:04,260 As she moved back to the box, 410 00:57:04,260 --> 00:57:06,700 one youngster was taking a keen interest. 411 00:57:20,700 --> 00:57:22,580 Chica appeared happy enough 412 00:57:22,580 --> 00:57:25,460 to reveal the technique to this onlooker. 413 00:57:25,460 --> 00:57:28,140 He watched carefully and learned. 414 00:57:37,780 --> 00:57:38,820 The secret was out. 415 00:57:40,420 --> 00:57:43,260 And then it spread like a craze throughout the group. 416 00:57:50,980 --> 00:57:53,980 Even the old dogs learnt the new trick. 417 00:58:02,580 --> 00:58:04,780 It's actually quite funny, how frantic they are. 418 00:58:04,780 --> 00:58:07,260 They take their handfuls and they run away with handfuls. 419 00:58:07,260 --> 00:58:09,860 They're like naughty school children running away with food. 420 00:58:14,100 --> 00:58:16,220 The experiment had worked. 421 00:58:16,220 --> 00:58:20,260 Camila had seen how new ideas spread throughout the entire group. 422 00:58:23,260 --> 00:58:26,100 It's all down to the capuchins' winning formula 423 00:58:26,100 --> 00:58:30,660 of insatiable curiosity and their ability to learn from each other. 424 00:58:34,980 --> 00:58:37,500 By getting really close to each animal family 425 00:58:37,500 --> 00:58:41,100 and using the insights of Brazil's top scientists, 426 00:58:41,100 --> 00:58:43,620 the team were able to give us a truly unique 427 00:58:43,620 --> 00:58:47,060 and intimate view of life in Wild Brazil. 33759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.