Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:52,898 --> 00:00:56,074
Order, order!
3
00:00:56,109 --> 00:01:00,906
In the matter of Lajos Kossuth
of Hungary.
4
00:01:00,941 --> 00:01:04,600
Who is this tormentor
of the Austrian monarchy?
5
00:01:04,634 --> 00:01:09,225
This exile now seeking asylum
in Britain?
6
00:01:09,260 --> 00:01:11,641
Mr. Speaker,
Kossuth is seen here
7
00:01:11,676 --> 00:01:14,265
as a hero
of the common people,
8
00:01:14,299 --> 00:01:16,681
a cat set amongst
the fluttering pigeons
9
00:01:16,715 --> 00:01:19,373
of the royal families
of Europe.
10
00:01:21,341 --> 00:01:23,826
Order.
11
00:01:40,394 --> 00:01:41,671
Herr Kossuth,
12
00:01:41,706 --> 00:01:43,570
I am the foreign secretary
of Great Britain,
13
00:01:43,604 --> 00:01:44,743
and you are most welcome,
friend.
14
00:01:44,778 --> 00:01:46,711
Alas, these pigeons,
15
00:01:46,745 --> 00:01:49,403
they fear the conversation.
16
00:01:49,438 --> 00:01:51,371
They are all a-commotion.
17
00:01:52,544 --> 00:01:53,373
Some of them
18
00:01:53,407 --> 00:01:55,375
have even fled their nests.
19
00:01:59,275 --> 00:02:01,691
We seem to be managing all right
without them.
20
00:02:07,732 --> 00:02:09,285
And... engage!
21
00:02:11,045 --> 00:02:13,151
Hi-yah!
22
00:02:14,877 --> 00:02:16,361
No mercy, princess.
23
00:02:21,815 --> 00:02:22,988
I know it's the Peninsular War,
24
00:02:23,023 --> 00:02:25,267
but...
I'm unclear which battle.
25
00:02:25,301 --> 00:02:28,925
Fuentes de Onoro.
26
00:02:28,960 --> 00:02:31,135
Bertie is the duke
of Wellington.
27
00:02:31,169 --> 00:02:32,860
Naturally.
28
00:02:32,895 --> 00:02:34,172
As well as the
physical exercise, you see,
29
00:02:34,207 --> 00:02:36,174
there is also
a dramatic representation
30
00:02:36,209 --> 00:02:37,934
of military conquest.
31
00:02:37,969 --> 00:02:39,729
So his historical knowledge
is expanded.
32
00:02:39,764 --> 00:02:41,214
The English will never
take us.
33
00:02:41,248 --> 00:02:43,147
Vive Napoléon!
34
00:02:44,078 --> 00:02:46,391
I wish there were a part
for me.
35
00:02:46,426 --> 00:02:48,807
Oh!
36
00:02:48,842 --> 00:02:49,774
Oh!
37
00:02:51,224 --> 00:02:52,673
Well played, sir.
38
00:02:58,955 --> 00:03:01,095
Your Majesty.
39
00:03:01,130 --> 00:03:02,821
Well fought, sir.
Well played.
40
00:03:08,241 --> 00:03:11,520
Kossuth was received
"rapturously."
41
00:03:12,417 --> 00:03:14,212
Palmerston addressed him
as "friend."
42
00:03:14,247 --> 00:03:17,146
Palmerston is a blackguard,
and he must be disciplined.
43
00:03:17,181 --> 00:03:19,493
A simpler task were I not
100 miles from Parliament.
44
00:03:19,528 --> 00:03:22,220
We should demonstrate solidarity
with our royal counterparts,
45
00:03:22,255 --> 00:03:23,428
not offer sanctuary
46
00:03:23,463 --> 00:03:25,844
to those who seek
to annihilate us.
47
00:03:25,879 --> 00:03:27,432
Perhaps I shall write
to the emperor
48
00:03:27,467 --> 00:03:29,952
and explain the decision
to admit him was not yours.
49
00:03:29,986 --> 00:03:31,850
It wasn't.
50
00:03:31,885 --> 00:03:33,645
Because I wasn't there.
51
00:03:36,096 --> 00:03:37,442
Yes, of course, write a letter.
52
00:03:37,477 --> 00:03:39,375
How else can we participate
in government
53
00:03:39,410 --> 00:03:40,894
except by writing letters?
54
00:03:40,928 --> 00:03:42,378
- I didn't cheat.
- You did.
55
00:03:42,413 --> 00:03:43,897
Take that!Ow!
56
00:03:43,931 --> 00:03:46,417
Bertie!VICKY:
That hurt.
57
00:03:46,451 --> 00:03:48,212
Be gracious in victory.
58
00:03:56,668 --> 00:03:59,740
God's
bloody trousers.
59
00:03:59,775 --> 00:04:01,259
I did not enter
royal service
60
00:04:01,294 --> 00:04:05,229
to go traipsing around
a garden clattering a drum.
61
00:04:05,263 --> 00:04:08,059
Give it up, then.
62
00:04:08,093 --> 00:04:09,509
Like this.
63
00:04:15,066 --> 00:04:17,413
I fear the queen
will be very wounded
64
00:04:17,448 --> 00:04:19,035
by Lord Palmerston's remarks.
65
00:04:19,070 --> 00:04:22,004
The man is a scoundrel.
66
00:04:22,038 --> 00:04:23,626
Incorrigible.
67
00:04:25,318 --> 00:04:28,217
I wonder how long
we shall remain here.
68
00:04:28,252 --> 00:04:31,669
Your Serene Highness must long
for the comforts of home.
69
00:04:31,703 --> 00:04:36,018
My only home, for now,
is with my sister;
70
00:04:36,052 --> 00:04:38,262
and if she chooses to live
on an island,
71
00:04:38,296 --> 00:04:40,056
so be it.
72
00:04:41,679 --> 00:04:45,924
Though I do wish my bedroom
had a view of the sea.
73
00:04:45,959 --> 00:04:46,925
My room looks onto the sea.
74
00:04:46,960 --> 00:04:47,926
Shall we exchange?
75
00:04:47,961 --> 00:04:49,445
How kind you are.
76
00:04:49,480 --> 00:04:50,688
But surely,
77
00:04:50,722 --> 00:04:53,587
you shall be returning home
soon?
78
00:04:53,622 --> 00:04:56,590
Your husband must be pining
for you.
79
00:04:56,625 --> 00:04:59,938
Do you know
what that man has done?
80
00:04:59,973 --> 00:05:03,321
He's sent our son away
to boarding school.
81
00:05:03,356 --> 00:05:04,667
The child is six.
82
00:05:06,704 --> 00:05:11,191
It is better that I am here.
83
00:05:11,225 --> 00:05:13,849
Bertie answers to nothing,
nothing!
84
00:05:13,883 --> 00:05:15,368
How am I supposed to teach
a boy
85
00:05:15,402 --> 00:05:16,576
that...
86
00:05:16,610 --> 00:05:18,888
Oh, but your concern is
the report
87
00:05:18,923 --> 00:05:20,752
of your spy in London--
he speaks of what?
88
00:05:20,787 --> 00:05:22,375
Oh, crowds cheering Palmerston,
no doubt.
89
00:05:22,409 --> 00:05:23,962
Albert, this is not from London.
90
00:05:23,997 --> 00:05:25,895
It's from Francatelli.
91
00:05:25,930 --> 00:05:27,725
The cook.
92
00:05:27,759 --> 00:05:28,622
He's resigned.
93
00:05:28,657 --> 00:05:29,968
Then he shall be replaced.
94
00:05:30,003 --> 00:05:30,969
Victoria, really,
95
00:05:31,004 --> 00:05:32,868
this is such
a, a trivial domestic matter.
96
00:05:32,902 --> 00:05:35,180
Drina, if you will permit,
97
00:05:35,215 --> 00:05:36,492
when we return
to London...
98
00:05:36,527 --> 00:05:38,183
Did you know anything
about this, Skerrett?
99
00:05:39,495 --> 00:05:41,152
No, ma'am.
100
00:05:43,119 --> 00:05:45,087
Please, um...
101
00:05:45,121 --> 00:05:46,571
Would you mind?
102
00:05:51,127 --> 00:05:52,819
Unleashing your vitriol
on Skerrett
103
00:05:52,853 --> 00:05:54,199
is not going to make
the situation better.
104
00:05:54,234 --> 00:05:55,787
Vitriol?
105
00:06:03,761 --> 00:06:05,452
I didn't believe
you really would.
106
00:06:05,487 --> 00:06:08,006
Well,
Mrs. Francatelli,
107
00:06:08,041 --> 00:06:09,525
I did.
108
00:06:09,560 --> 00:06:11,458
And did the world end?
109
00:06:11,493 --> 00:06:13,011
More or less.
110
00:06:13,046 --> 00:06:15,220
They've been at
each other's throats for weeks.
111
00:06:17,153 --> 00:06:18,258
Problem is,
she's queen of England,
112
00:06:18,292 --> 00:06:20,985
but he's king
of the Isle of Wight.
113
00:06:24,540 --> 00:06:27,371
Your turn, my honey.
114
00:06:28,682 --> 00:06:32,134
Do it.
115
00:06:32,168 --> 00:06:33,791
You don't have to say it
to her face.
116
00:06:33,825 --> 00:06:34,964
You can write it,
like I did.
117
00:06:34,999 --> 00:06:36,138
No.
118
00:06:37,588 --> 00:06:41,419
No, I...
I have to say it.
119
00:06:43,387 --> 00:06:44,595
The natural ebb and flow
of the staff, Victoria,
120
00:06:44,629 --> 00:06:46,044
is something you must not
allow yourself
121
00:06:46,079 --> 00:06:47,045
to be distracted by...Must?
122
00:06:47,080 --> 00:06:48,081
Must?...while we are here.
123
00:06:48,115 --> 00:06:49,841
It is not what matters.
124
00:06:49,876 --> 00:06:51,947
Here, what matters is
the children.
125
00:06:51,981 --> 00:06:54,121
Here, they can be occupied.
126
00:06:54,156 --> 00:06:56,330
It is what corrupts
the aristocracy,
127
00:06:56,365 --> 00:06:58,229
to have no occupation.
128
00:06:58,263 --> 00:06:59,886
Bertie, for example;
129
00:06:59,920 --> 00:07:01,439
I want Bertie to be able
to make things,
130
00:07:01,474 --> 00:07:02,992
to, to repair them
when they are broken,
131
00:07:03,027 --> 00:07:04,200
to, to grow the wheat,
132
00:07:04,235 --> 00:07:06,410
make the flour,
bake the bread.
133
00:07:06,444 --> 00:07:10,414
But most of all,
I want him to... read.
134
00:07:11,484 --> 00:07:13,002
He does not read.
135
00:07:13,037 --> 00:07:16,178
If our children are going
to be of value,
136
00:07:16,212 --> 00:07:17,904
it is their duty to be
the best.
137
00:07:17,938 --> 00:07:20,147
Our duty to make them so.
138
00:07:20,182 --> 00:07:22,840
I designed this house
to be a place
139
00:07:22,874 --> 00:07:24,669
where our children
can become superb.
140
00:07:24,704 --> 00:07:27,258
Palmerston has invited Kossuth
141
00:07:27,292 --> 00:07:29,053
to dine with him
in his London club.
142
00:07:29,087 --> 00:07:30,951
Albert, that is an
insubordination I cannot ignore.
143
00:07:30,986 --> 00:07:34,023
He's lied through his teeth
about the Chartists.
144
00:07:34,058 --> 00:07:35,784
And then he...
swaggers about,
145
00:07:35,818 --> 00:07:37,579
openly calling me
a coward.
146
00:07:37,613 --> 00:07:38,959
Albert, I must return
147
00:07:38,994 --> 00:07:40,513
to London.No.
148
00:07:42,515 --> 00:07:44,378
No, Victoria.
149
00:07:45,759 --> 00:07:47,761
Well, then, London must come
to me.
150
00:08:04,537 --> 00:08:06,400
Without your train,
Henry,
151
00:08:06,435 --> 00:08:08,333
if that's possible.
152
00:08:10,922 --> 00:08:12,130
Gentlemen,
153
00:08:12,165 --> 00:08:15,962
the prime minister and I
have some private business.
154
00:08:15,996 --> 00:08:18,620
Thank you.
155
00:08:26,455 --> 00:08:27,939
We haven't time.
156
00:08:27,974 --> 00:08:29,285
It is not a suggestion.
157
00:08:29,320 --> 00:08:31,598
It's a royal command.
158
00:08:31,633 --> 00:08:33,151
Oh, well.
159
00:08:33,186 --> 00:08:35,947
We couldn't possible refuse
one of those, could we?
160
00:08:49,098 --> 00:08:53,033
Can we explore the cave, Papa?
161
00:08:53,068 --> 00:08:54,414
Lead on.
162
00:08:54,448 --> 00:08:56,727
Papa, look!
163
00:08:59,488 --> 00:09:01,386
Well, we must make the most
164
00:09:01,421 --> 00:09:04,251
of what the prince calls,
"the amenities."
165
00:09:04,286 --> 00:09:06,944
However unamenable
they might seem.
166
00:09:09,463 --> 00:09:11,914
You'll be all right,
Your Majesty.
167
00:09:11,949 --> 00:09:13,675
Do you suppose
it's possible, actually,
168
00:09:13,709 --> 00:09:16,574
to breathe
under the water?
169
00:09:16,609 --> 00:09:19,370
I really don't know,
ma'am.
170
00:09:19,404 --> 00:09:20,509
Fish do it.
171
00:09:20,544 --> 00:09:22,097
Hmm.
172
00:09:26,101 --> 00:09:29,000
Right.
173
00:10:00,860 --> 00:10:03,276
Your Majesty!
174
00:10:04,657 --> 00:10:05,830
Your Majesty.
175
00:10:13,769 --> 00:10:14,839
Drina.
176
00:10:20,327 --> 00:10:21,812
Well, I think
we have established
177
00:10:21,846 --> 00:10:23,089
the queen of England is...
178
00:10:23,123 --> 00:10:25,470
not a fish.
179
00:10:32,339 --> 00:10:36,550
We came at once, as
the situation is clearly urgent.
180
00:10:36,585 --> 00:10:40,451
How may we be of assistance
to Your Majesty?
181
00:10:50,426 --> 00:10:51,980
This room is very...
182
00:10:54,085 --> 00:10:55,293
...cozy.
183
00:10:55,328 --> 00:10:56,778
I designed it myself.
184
00:10:56,812 --> 00:10:58,503
Yes, I can see that.
185
00:10:58,538 --> 00:11:00,367
Lord John,
186
00:11:00,402 --> 00:11:02,231
concerning this Kossuth.
187
00:11:02,266 --> 00:11:03,405
It is paramount
188
00:11:03,439 --> 00:11:05,579
we do not antagonize
the Austrian monarchy.
189
00:11:05,614 --> 00:11:07,305
I am addressing
my prime minister.
190
00:11:07,340 --> 00:11:08,686
Kossuth's reception
into Britain
191
00:11:08,721 --> 00:11:11,724
makes my country look
duplicitous and weak.
192
00:11:11,758 --> 00:11:13,139
With respect, ma'am...
193
00:11:13,173 --> 00:11:14,761
There is no respect
in what you have to say,
194
00:11:14,796 --> 00:11:15,935
Lord Palmerston.
195
00:11:15,969 --> 00:11:17,764
Saying "with respect"
does not put it there.
196
00:11:17,799 --> 00:11:20,802
These are matters
of foreign diplomacy, ma'am.
197
00:11:20,836 --> 00:11:22,424
I am your foreign secretary.
198
00:11:22,458 --> 00:11:24,081
And we shall come to that.
199
00:11:25,807 --> 00:11:28,464
I understand a member of
your cabinet has invited Kossuth
200
00:11:28,499 --> 00:11:30,087
to dine with him--
is that correct?
201
00:11:30,121 --> 00:11:32,123
May... May I speak?
202
00:11:32,158 --> 00:11:33,331
If there is time
203
00:11:33,366 --> 00:11:35,057
in your busy schedule
of dinners
204
00:11:35,092 --> 00:11:36,472
with regicidal anarchists.
205
00:11:36,507 --> 00:11:38,751
Lajos Kossuth is not
a regicide,
206
00:11:38,785 --> 00:11:40,097
and he's not
an anarchist.
207
00:11:40,131 --> 00:11:42,547
He's beheld his people
being taxed to death
208
00:11:42,582 --> 00:11:43,721
by a rapacious tyrant.
209
00:11:43,756 --> 00:11:45,136
As my minister of state,
210
00:11:45,171 --> 00:11:46,724
you will undertake to do
three things.
211
00:11:46,759 --> 00:11:48,174
You will retract
your invitation
212
00:11:48,208 --> 00:11:50,072
to dine with Kossuth.
213
00:11:50,107 --> 00:11:51,695
you will see him cleanly
214
00:11:51,729 --> 00:11:53,110
off the premises of my country.
215
00:11:53,144 --> 00:11:54,905
You will write to
the crowned heads of Europe,
216
00:11:54,939 --> 00:11:57,873
assuring them
of my government's allegiance.
217
00:11:57,908 --> 00:12:00,704
Is there anything on that list
you do not understand?
218
00:12:01,912 --> 00:12:04,811
Your Majesty is
pellucidly clear.
219
00:12:04,846 --> 00:12:07,918
Then why do you grin at me?
220
00:12:07,952 --> 00:12:11,680
I cannot help the disposition
of my face, ma'am.
221
00:12:12,854 --> 00:12:14,890
Or is that thing number four?
222
00:12:18,860 --> 00:12:22,380
Please forgive me
for being so bold,
223
00:12:22,415 --> 00:12:23,485
but am I right
224
00:12:23,519 --> 00:12:27,075
in assuming you share
my opinion of Palmerston?
225
00:12:27,109 --> 00:12:29,594
That the man is
a preening buffoon?
226
00:12:29,629 --> 00:12:33,806
Palmerston is morbidly incapable
of not preening,
227
00:12:33,840 --> 00:12:35,186
but he is no buffoon.
228
00:12:35,221 --> 00:12:37,430
I'd sooner
he were lolling
229
00:12:37,464 --> 00:12:39,846
in my cabinet,
causing irritation
230
00:12:39,881 --> 00:12:41,537
than ranked
on the opposite bench,
231
00:12:41,572 --> 00:12:43,643
whipping up the mob
against me.
232
00:12:43,677 --> 00:12:45,127
Hmm.
233
00:12:45,162 --> 00:12:47,889
I trust you shall stay
for a day or two?
234
00:12:47,923 --> 00:12:50,443
I sensed
the queen wished us gone.
235
00:12:50,477 --> 00:12:53,308
Oh, well, you have traveled
such a long way.
236
00:12:53,342 --> 00:12:56,173
It would be discourteous
not to invite you.
237
00:12:56,207 --> 00:12:58,002
Ah.
238
00:12:58,037 --> 00:12:59,176
Here.
239
00:13:01,419 --> 00:13:05,769
It's best to eat
just the top.
240
00:13:07,425 --> 00:13:09,669
Oh, Russell,
good heavens.
241
00:13:09,703 --> 00:13:12,637
You must cook them first.
242
00:13:14,018 --> 00:13:15,848
Ah, good day.
243
00:13:15,882 --> 00:13:17,366
Papa.
244
00:13:17,401 --> 00:13:18,678
My, my.
245
00:13:18,712 --> 00:13:20,956
Good.
246
00:13:20,991 --> 00:13:25,236
Russell, it is, um,
safe to eat this.
247
00:13:36,592 --> 00:13:38,111
Bertie.
248
00:13:39,733 --> 00:13:41,045
Bertie!
249
00:13:49,364 --> 00:13:50,572
I'd, um...
250
00:13:50,606 --> 00:13:52,816
I'd like to exchange rooms
with Princess Feodora.
251
00:13:52,850 --> 00:13:55,197
She wishes
for a view of the sea.
252
00:13:55,232 --> 00:13:56,405
Will you arrange it?
253
00:13:56,440 --> 00:13:58,580
Of course, Your Grace.
254
00:13:58,614 --> 00:14:00,962
Though, uh...
255
00:14:00,996 --> 00:14:03,896
The sea's a fine thing
to look upon.
256
00:14:05,794 --> 00:14:06,933
It makes no difference
what I look upon
257
00:14:06,968 --> 00:14:09,142
if it isn't
my little boy.
258
00:14:10,281 --> 00:14:13,112
I'm so sorry you have to be
parted from him.
259
00:14:13,146 --> 00:14:15,114
It must, uh...
260
00:14:15,148 --> 00:14:16,287
Forgive me, I...
261
00:14:20,878 --> 00:14:23,294
Prime minister and the foreign
secretary are here, Your Grace.
262
00:14:23,329 --> 00:14:26,332
Lord Palmerston has come?
263
00:14:28,506 --> 00:14:30,854
Joseph, isn't it?
264
00:14:48,216 --> 00:14:51,391
Naught, multiplied by two.
265
00:14:51,426 --> 00:14:52,530
Two.
266
00:14:52,565 --> 00:14:56,051
No, naught has
no value.
267
00:14:56,086 --> 00:14:59,330
Try to imagine the, the two
and the naught on the page.
268
00:14:59,365 --> 00:15:00,469
20.
269
00:15:00,504 --> 00:15:02,333
Albert.
270
00:15:02,368 --> 00:15:03,990
Can it be true
you've invited..?
271
00:15:04,025 --> 00:15:09,064
This boy's refusal to learn
is preposterous.
272
00:15:09,099 --> 00:15:11,239
He can hear you, you know.
273
00:15:13,620 --> 00:15:15,829
All right.
274
00:15:15,864 --> 00:15:18,936
Let's leave arithmetic behind,
275
00:15:18,971 --> 00:15:22,664
turn our attention
to French.
276
00:15:22,698 --> 00:15:24,148
I shall set a test.
277
00:15:24,183 --> 00:15:26,323
Thank you.
278
00:15:26,357 --> 00:15:27,911
This way.
279
00:15:57,319 --> 00:15:58,424
Forgive me, Your Grace,
280
00:15:58,458 --> 00:16:01,530
there is something
come adrift.
281
00:16:03,601 --> 00:16:04,740
Uh...
282
00:16:28,212 --> 00:16:30,801
Where's your husband,
Duchess?
283
00:16:33,769 --> 00:16:35,944
The man to whom
you are married?
284
00:16:37,083 --> 00:16:38,326
He's in London.
285
00:16:38,360 --> 00:16:40,569
Excellent.
286
00:16:42,709 --> 00:16:45,471
It is shocking
that you find it excellent
287
00:16:45,505 --> 00:16:46,886
that my husband isn't here.
288
00:16:46,920 --> 00:16:48,198
Shocking.
289
00:16:49,199 --> 00:16:52,029
Excessively shocking.
290
00:16:52,064 --> 00:16:55,239
But also excellent.
291
00:17:14,534 --> 00:17:15,949
Henry.
292
00:17:15,984 --> 00:17:18,090
How is Lady Palmerston?
293
00:17:18,124 --> 00:17:19,643
As ever.
294
00:17:19,677 --> 00:17:22,232
In charge,
full of plans.
295
00:17:22,266 --> 00:17:24,579
It's kind of you to ask.
296
00:17:37,730 --> 00:17:39,870
Lord Palmerston.Ma'am.
297
00:17:39,904 --> 00:17:41,527
Will you make up our table?
298
00:17:41,561 --> 00:17:42,907
Ma'am.
299
00:17:47,636 --> 00:17:50,191
Now that I have you
within range, sir,
300
00:17:50,225 --> 00:17:52,124
why did you suppose
301
00:17:52,158 --> 00:17:53,953
that I would not be offended
302
00:17:53,987 --> 00:17:59,165
to hear myself dismissed...
as a pigeon?
303
00:17:59,200 --> 00:18:01,926
I did not suppose it,
ma'am.
304
00:18:01,961 --> 00:18:03,480
In truth, I...
305
00:18:03,514 --> 00:18:05,344
didn't expect you to hear
my analogy
306
00:18:05,378 --> 00:18:06,897
from... such a distance.
307
00:18:06,931 --> 00:18:08,071
Whenever statesmen plead
"in truth,"
308
00:18:08,105 --> 00:18:11,074
I cannot help
but doubt their word.
309
00:18:11,108 --> 00:18:13,386
I can assure you
I wasn't pleading.
310
00:18:13,421 --> 00:18:15,699
I merely sought to engage
the attention of the House.
311
00:18:15,733 --> 00:18:17,494
You were playing to the gallery.
312
00:18:17,528 --> 00:18:20,324
Something we all relish,
ma'am.
313
00:18:23,086 --> 00:18:26,296
I read in the newspaper,
ma'am.
314
00:18:26,330 --> 00:18:28,470
the German states
are now considered
315
00:18:28,505 --> 00:18:29,782
as safe.
316
00:18:29,816 --> 00:18:30,990
I thought it might be
something
317
00:18:31,024 --> 00:18:32,336
that would be
of particular interest
318
00:18:32,371 --> 00:18:34,200
to... Her Serene Highness.
319
00:18:34,235 --> 00:18:36,444
Oh, that's wonderful news.
320
00:18:36,478 --> 00:18:37,617
Hmm?
321
00:18:37,652 --> 00:18:39,550
We must make arrangements
accordingly.
322
00:18:39,585 --> 00:18:41,656
Drina,
323
00:18:41,690 --> 00:18:44,279
might I have your permission
to withdraw?
324
00:18:46,109 --> 00:18:47,351
I don't understand.
325
00:18:47,386 --> 00:18:50,251
Surely you long to be reunited
with your family?
326
00:18:50,285 --> 00:18:52,149
In Langenburg,
there is still such...
327
00:18:52,184 --> 00:18:53,771
hatred.
328
00:18:53,806 --> 00:18:55,152
And I am, of course,
329
00:18:55,187 --> 00:18:57,810
a blood relative
of a queen.
330
00:18:59,294 --> 00:19:01,089
Were I to return,
my life,
331
00:19:01,124 --> 00:19:05,369
the lives of my children,
332
00:19:05,404 --> 00:19:06,957
they would be in...
333
00:19:06,991 --> 00:19:08,993
great danger.
334
00:19:09,028 --> 00:19:12,169
My own husband tells me so.
335
00:19:12,204 --> 00:19:14,620
Is this your understanding?
336
00:19:14,654 --> 00:19:17,001
I cannot say, ma'am.
337
00:19:17,036 --> 00:19:18,210
But I do have informants
in the city
338
00:19:18,244 --> 00:19:20,764
and I will interrogate them
closely.
339
00:19:20,798 --> 00:19:23,456
Anything to assist
a princess.
340
00:19:23,491 --> 00:19:26,735
And until then,
341
00:19:26,770 --> 00:19:29,290
there is absolutely no question
of you going anywhere.
342
00:19:29,324 --> 00:19:32,465
You shall remain here,
343
00:19:32,500 --> 00:19:33,984
with us.
344
00:19:47,135 --> 00:19:50,103
This carpet is
very mouvementé.
345
00:19:50,138 --> 00:19:55,454
Do you suppose the prince
designed it, as well?
346
00:19:55,488 --> 00:19:59,458
It was considerate of you
to offer to assist me.
347
00:19:59,492 --> 00:20:00,804
Thank you.
348
00:20:00,838 --> 00:20:04,152
"Considerate" is
one word.
349
00:20:06,913 --> 00:20:11,124
My informers in Langenburg
reported back to me
350
00:20:11,159 --> 00:20:12,747
just the other day.
351
00:20:12,781 --> 00:20:15,439
They said, quite categorically,
that it's perfectly safe
352
00:20:15,474 --> 00:20:17,683
for you to return home
when you wish,
353
00:20:17,717 --> 00:20:19,547
as you well know.
354
00:20:19,581 --> 00:20:23,067
But I am the sister of...Your Serene Highness,
355
00:20:23,102 --> 00:20:25,829
the dissenters have
no interest in you.
356
00:20:25,863 --> 00:20:29,453
You simply want to stay
in England.
357
00:20:29,488 --> 00:20:33,526
What sort of trick
do you play on me?
358
00:20:33,561 --> 00:20:36,253
What sort of trick
do you play on her?
359
00:20:50,819 --> 00:20:52,649
I know you do not care
360
00:20:52,683 --> 00:20:53,926
for my house.
361
00:20:53,960 --> 00:20:56,169
I love your house.
362
00:20:56,204 --> 00:20:57,861
I love you,
363
00:20:57,895 --> 00:21:00,691
and the children
you have blessed me with, but...
364
00:21:00,726 --> 00:21:02,866
The troubles of my country
do not simply vanish
365
00:21:02,900 --> 00:21:05,455
because I can no longer see them
from my window.
366
00:21:06,835 --> 00:21:08,078
What?
367
00:21:08,112 --> 00:21:09,286
I did not speak.
368
00:21:09,321 --> 00:21:11,633
Yet, as you intended,
I heard.
369
00:21:11,668 --> 00:21:14,187
You radiate
sullen disapproval.
370
00:21:14,222 --> 00:21:17,674
No, it's not disapproval,
Victoria.
371
00:21:17,708 --> 00:21:19,331
I'm afraid.
372
00:21:19,365 --> 00:21:20,987
You demonstrated your authority
to Palmerston,
373
00:21:21,022 --> 00:21:23,127
you told him what you wanted,
he acquiesced.
374
00:21:23,162 --> 00:21:25,129
Whether or not he will actually
carry out what you want
375
00:21:25,164 --> 00:21:27,477
when he returns to London...That man's trouble is,
376
00:21:27,511 --> 00:21:28,754
he's in love,
377
00:21:28,788 --> 00:21:31,998
with the people being
in love with him.
378
00:21:32,033 --> 00:21:34,380
This is my fear:
379
00:21:34,415 --> 00:21:36,417
That it may also be true of you.
380
00:21:38,073 --> 00:21:40,835
That your heart craves
381
00:21:40,869 --> 00:21:43,182
adulation.
382
00:21:44,873 --> 00:21:46,254
"Craves adulation"?
383
00:21:46,289 --> 00:21:48,463
That's why you find it
so hard to be here.
384
00:21:48,498 --> 00:21:51,535
Deprived of it.
385
00:21:57,196 --> 00:21:59,957
It is your prerogative
386
00:21:59,992 --> 00:22:04,686
to favor me
with your analysis, Albert.
387
00:22:04,721 --> 00:22:06,412
Mine to disregard it.
388
00:22:08,587 --> 00:22:10,243
Now I wish to sleep.
389
00:22:15,801 --> 00:22:16,940
Good night.
390
00:23:04,850 --> 00:23:08,163
Your Serene Highness,
good evening.
391
00:23:08,198 --> 00:23:09,889
Trivial misunderstanding.
392
00:23:11,753 --> 00:23:15,447
Oh, I think it's very clear
what has happened here.
393
00:24:11,537 --> 00:24:12,469
Mr. Penge.
394
00:24:12,504 --> 00:24:14,816
What's that
in your wig, boy?
395
00:24:22,099 --> 00:24:23,446
Sand.
396
00:24:26,966 --> 00:24:28,071
See that.
397
00:24:28,105 --> 00:24:31,523
There is much, much less
than that
398
00:24:31,557 --> 00:24:33,904
between you working here
399
00:24:33,939 --> 00:24:36,320
and you being out
on your thick ear
400
00:24:36,355 --> 00:24:38,426
without a reference.
401
00:24:41,325 --> 00:24:43,258
"Lo!
402
00:24:43,293 --> 00:24:45,433
"We shall not...
403
00:24:45,468 --> 00:24:47,193
No, no, no.
404
00:24:47,228 --> 00:24:48,954
"Yield," I think.
405
00:24:48,988 --> 00:24:50,093
Try again.
406
00:24:50,127 --> 00:24:54,304
We shall remain here
until you master it.
407
00:24:54,338 --> 00:24:55,857
It looks like "shield."
408
00:24:55,892 --> 00:24:57,997
How can one letter
409
00:24:58,032 --> 00:24:59,378
look like two?
410
00:24:59,412 --> 00:25:01,035
"We shall not shield"?
411
00:25:01,069 --> 00:25:02,208
It's stupid.
412
00:25:02,243 --> 00:25:03,693
You're stupid.Bertie.
413
00:25:03,727 --> 00:25:05,522
Concentrate--
again.
414
00:25:05,557 --> 00:25:06,661
It's not fair.
415
00:25:06,696 --> 00:25:08,732
The letters won't stay
still.
416
00:25:08,767 --> 00:25:10,389
They're all... swimming.
417
00:25:12,598 --> 00:25:15,083
That is not the behavior
of a future king.
418
00:25:15,118 --> 00:25:16,671
Why can't we do digging?
419
00:25:16,706 --> 00:25:20,468
Well, there is a time
for spades
420
00:25:20,503 --> 00:25:24,610
and a time for books, no?
421
00:25:24,645 --> 00:25:26,129
Try again.
422
00:25:26,163 --> 00:25:27,302
"Lo!
423
00:25:27,337 --> 00:25:28,614
We shall not..."
424
00:25:37,416 --> 00:25:40,557
Lest we forget
we are on an island.
425
00:25:40,592 --> 00:25:43,974
You're an aficionado
of the decorative arts?
426
00:25:44,009 --> 00:25:47,391
I collect the decorative.
427
00:25:47,426 --> 00:25:50,084
It's my only vice,
and secret.
428
00:25:50,118 --> 00:25:51,188
Hm.
429
00:25:51,223 --> 00:25:53,225
There are no secrets from God,
Lord Palmerston.
430
00:25:53,259 --> 00:25:55,365
He registers our every misdeed.
431
00:25:55,399 --> 00:25:57,954
Makes us pay for them.
432
00:26:00,163 --> 00:26:02,372
I wonder what will be
the price of mine.
433
00:26:02,406 --> 00:26:05,686
I really don't want
to go back to Langenburg.
434
00:26:05,720 --> 00:26:07,584
Do make sure I don't.
435
00:26:07,619 --> 00:26:10,794
That would be
the wise thing.
436
00:26:10,829 --> 00:26:14,522
The queen and her husband
detest you.
437
00:26:14,557 --> 00:26:17,732
How that antipathy
would swell
438
00:26:17,767 --> 00:26:20,701
if they learned
about last night.
439
00:26:23,635 --> 00:26:25,222
Don't sulk.
440
00:26:25,257 --> 00:26:26,845
It doesn't suit you.
441
00:26:30,193 --> 00:26:31,850
Are we allowed
to discuss our son
442
00:26:31,884 --> 00:26:34,542
without you
losing your temper?
443
00:26:34,577 --> 00:26:36,302
Bertie has
the perfect situation here
444
00:26:36,337 --> 00:26:37,545
in which to learn.
445
00:26:37,580 --> 00:26:38,857
You use that as a pretext
to keep us here.
446
00:26:38,891 --> 00:26:40,099
I see.
447
00:26:40,134 --> 00:26:43,068
And do you use Kossuth
as a pretext for us to leave?
448
00:26:44,138 --> 00:26:45,277
What I endeavor to achieve
with Bertie
449
00:26:45,311 --> 00:26:47,279
is an investment
in the future.
450
00:26:47,313 --> 00:26:49,557
We, we cannot mindlessly exist
in the present.
451
00:26:49,592 --> 00:26:52,008
But is it mindless to consider
the respect of my subjects
452
00:26:52,042 --> 00:26:53,803
a thing worth having?
453
00:26:53,837 --> 00:26:55,632
Does it actually matter
whether the poor boy
454
00:26:55,667 --> 00:26:57,600
can or cannot
conjugate his verbs
455
00:26:57,634 --> 00:26:59,291
if he might not have
a throne to inherit?
456
00:26:59,325 --> 00:27:01,500
How dare you construe
that as vanity.
457
00:27:01,534 --> 00:27:04,572
The throne, Victoria,
is secure.
458
00:27:04,607 --> 00:27:06,850
Yes, but currently
unoccupied.
459
00:27:18,275 --> 00:27:21,900
I sought your dismissal,
you know.
460
00:27:23,798 --> 00:27:25,179
Lord John advised against it.
461
00:27:26,387 --> 00:27:27,733
Hm.
462
00:27:29,597 --> 00:27:31,357
Now make your case
about Kossuth.
463
00:27:33,118 --> 00:27:36,259
It is desirable...
464
00:27:36,293 --> 00:27:37,501
for the world to see
465
00:27:37,536 --> 00:27:39,020
that Britain is not afraid
of him.
466
00:27:39,055 --> 00:27:40,850
So, let him have his say.
467
00:27:40,884 --> 00:27:44,336
And when he has
delighted us enough,
468
00:27:44,370 --> 00:27:46,821
let us send him on
to somebody else.
469
00:27:49,203 --> 00:27:52,655
The sands will close over
the imprint of his visit,
470
00:27:52,689 --> 00:27:57,038
whereas Your Majesty
will be rightly celebrated
471
00:27:57,073 --> 00:27:59,006
for her tolerance
and willingness
472
00:27:59,040 --> 00:28:03,044
to let her subjects
have their free debate.
473
00:28:04,943 --> 00:28:07,393
You are the only constitutional
monarch in Europe.
474
00:28:07,428 --> 00:28:12,122
And your understanding of that
is clear for all to see.
475
00:28:12,157 --> 00:28:16,023
It's no bad thing
to keep the people on your side.
476
00:28:17,818 --> 00:28:21,718
Perplexing to hear you
style yourself my admirer.
477
00:28:21,753 --> 00:28:23,824
Not yours, ma'am.
478
00:28:23,858 --> 00:28:25,377
Britain's.
479
00:28:25,411 --> 00:28:30,002
Perhaps, after all,
you and I do think alike.
480
00:28:31,659 --> 00:28:33,074
Just a little.
481
00:28:37,147 --> 00:28:40,288
In any one day,
482
00:28:40,323 --> 00:28:41,462
you are allowed
483
00:28:41,496 --> 00:28:45,017
precisely 20 minutes
of liberty.
484
00:28:45,052 --> 00:28:47,433
I think we just made
pretty good use of it.The rest of the time,
485
00:28:47,468 --> 00:28:49,608
she rings that bell,
day or night...
486
00:28:49,642 --> 00:28:50,989
Mothering Sunday
I get the whole day off.
487
00:28:51,023 --> 00:28:52,611
...you go running.
488
00:28:52,645 --> 00:28:55,441
If that bell had rung just now,
489
00:28:55,476 --> 00:28:59,238
you'd have upped and gone,
even then, wouldn't you?
490
00:29:06,832 --> 00:29:08,972
My love...
491
00:29:09,007 --> 00:29:11,078
Now is the perfect moment.
492
00:29:11,112 --> 00:29:12,044
She's got a new child,
she's got...
493
00:29:12,079 --> 00:29:14,633
But she knew what I was.
494
00:29:14,667 --> 00:29:16,083
What I'd done.
495
00:29:16,117 --> 00:29:18,602
And she waved it all away.
496
00:29:18,637 --> 00:29:21,191
She gave me a new life.
497
00:29:26,818 --> 00:29:29,682
It's me offering you
a new life now.
498
00:29:43,973 --> 00:29:46,803
Sophie Monmouth
is out of bounds.
499
00:29:46,838 --> 00:29:50,082
Not to be used
for the amorous complications
500
00:29:50,117 --> 00:29:51,774
you have in mind.
501
00:29:53,983 --> 00:29:57,918
I ask this in remembrance
of our own complications.
502
00:29:59,057 --> 00:30:00,783
She cries out for something
we both know
503
00:30:00,817 --> 00:30:02,819
you will never give her.
504
00:30:02,854 --> 00:30:05,822
It would be cruel, Henry.
505
00:30:12,587 --> 00:30:14,866
I withdraw my artillery.
506
00:30:34,678 --> 00:30:37,474
It's truly the most
outstandingly vulgar building
507
00:30:37,509 --> 00:30:38,959
I've ever seen in my life.
508
00:30:40,339 --> 00:30:41,824
It is incongruous.
509
00:30:42,859 --> 00:30:44,930
A want of congruity
510
00:30:44,965 --> 00:30:46,104
is the least of its sins.
511
00:30:48,175 --> 00:30:51,247
And what of your sins, my lord?
512
00:30:54,871 --> 00:30:58,047
What an alarming question.
513
00:30:58,081 --> 00:31:00,532
Alas, I cannot stay to ventilate
the matter with you further.
514
00:31:00,566 --> 00:31:01,705
I have affairs of state.
515
00:31:01,740 --> 00:31:03,017
Shall I see you later?
516
00:31:03,052 --> 00:31:04,294
For what purpose, Duchess?
517
00:31:04,329 --> 00:31:05,640
For the purpose
518
00:31:05,675 --> 00:31:09,127
of consolidating
our acquaintance.
519
00:31:09,161 --> 00:31:11,854
Our acquaintance
is sufficiently consolidated.
520
00:31:11,888 --> 00:31:13,683
Don't you think?
521
00:31:14,787 --> 00:31:16,134
Listen.
522
00:31:16,168 --> 00:31:20,759
All I can offer you
is pleasure and distraction,
523
00:31:20,793 --> 00:31:22,243
and you may think
that's what you need,
524
00:31:22,278 --> 00:31:25,522
but it isn't.
525
00:31:25,557 --> 00:31:31,218
What you need,
I am not at liberty to give you.
526
00:31:31,252 --> 00:31:33,565
I'm so sorry.
527
00:31:49,546 --> 00:31:50,893
Get out of the way!
528
00:32:14,709 --> 00:32:16,125
Silly tears.
529
00:32:19,024 --> 00:32:20,163
Why must I look to seek comfort
530
00:32:20,198 --> 00:32:22,407
where it cannot possibly
be found?
531
00:32:24,409 --> 00:32:26,342
Oh, please say something.
532
00:32:27,550 --> 00:32:28,965
Your Grace, I...
533
00:32:31,174 --> 00:32:32,417
Listen.
534
00:32:33,832 --> 00:32:37,491
Can you hear the waves
folding over on the beach?
535
00:32:43,117 --> 00:32:47,087
It frightens me a little--
the sea.
536
00:32:47,121 --> 00:32:49,675
It makes me feel alive.
537
00:33:01,411 --> 00:33:02,792
Victoria.
538
00:33:02,826 --> 00:33:04,656
The new Austrian emperor
has dispatched ambassadors
539
00:33:04,690 --> 00:33:07,521
to every European country
except ours.
540
00:33:07,555 --> 00:33:10,144
Mine.Well, clearly he finds us
a liability--
541
00:33:10,179 --> 00:33:11,352
Leopold told me as much.
542
00:33:11,387 --> 00:33:15,632
Kossuth must be evicted.
543
00:33:15,667 --> 00:33:17,462
I have changed my mind.
544
00:33:20,637 --> 00:33:24,193
I have agreed that he should
be honored with a dinner.
545
00:33:25,056 --> 00:33:27,610
At which Palmerston
should preside.
546
00:33:27,644 --> 00:33:29,888
Two of a kind.
547
00:33:31,924 --> 00:33:34,168
He's told you that your people
will love you for this,
548
00:33:34,203 --> 00:33:37,482
and you wrap his words
around you like a...
549
00:33:38,621 --> 00:33:39,967
...cloak
550
00:33:46,836 --> 00:33:47,940
Skerrett...
551
00:33:47,975 --> 00:33:50,805
Oh, I do apologize,
Your Majesty.
552
00:33:53,601 --> 00:33:55,776
Are you quite well?
553
00:33:57,295 --> 00:33:59,435
What's the matter?
Tell me.
554
00:34:01,264 --> 00:34:03,508
Have you broken something?
555
00:34:03,542 --> 00:34:05,372
Come on,
you know I shan't be angry.
556
00:34:05,406 --> 00:34:08,133
I desire to leave your service,
ma'am.
557
00:34:10,515 --> 00:34:12,689
For the sake of my marriage.
558
00:34:14,898 --> 00:34:16,245
Marriage.
559
00:34:16,279 --> 00:34:19,627
To Mr. Francatelli.
560
00:34:19,662 --> 00:34:22,975
I had no wish to keep it secret
from you, ma'am, I just...
561
00:34:25,771 --> 00:34:28,084
I just couldn't...
562
00:34:29,775 --> 00:34:32,744
It is time...
563
00:34:32,778 --> 00:34:34,090
for me to go.
564
00:34:41,408 --> 00:34:43,203
I'm so sorry.
565
00:35:31,561 --> 00:35:32,873
Hm.
566
00:35:35,531 --> 00:35:39,121
In what respect does une vache
translate as "a hammer"?
567
00:35:39,155 --> 00:35:42,779
How would one milk
a hammer?
568
00:35:42,814 --> 00:35:45,127
I don't bloody know!
569
00:35:47,888 --> 00:35:50,166
Right.
570
00:35:50,201 --> 00:35:52,306
Go to your room--
I shall follow.
571
00:35:52,341 --> 00:35:54,205
Please don't.Please do not interfere.
572
00:35:54,239 --> 00:35:55,827
Please don't bully my child.
573
00:35:55,861 --> 00:35:59,244
Victoria, I have never bullied
our child, and I never shall,
574
00:35:59,279 --> 00:36:01,384
but it must be made clear
to the boy.It's perfectly clear
575
00:36:01,419 --> 00:36:03,593
how little you value
his attempts to please you.
576
00:36:03,628 --> 00:36:04,663
Clear to us all.
577
00:36:04,698 --> 00:36:06,044
Victoria, by God,
you're being inappropriate.
578
00:36:06,078 --> 00:36:07,770
If you find me
inappropriate, Albert,
579
00:36:07,804 --> 00:36:09,116
either remark upon it
privately,
580
00:36:09,151 --> 00:36:10,221
or if you insist
581
00:36:10,255 --> 00:36:11,601
on drawing the matter
to the attention of the court,
582
00:36:11,636 --> 00:36:13,672
address me with respect.
583
00:36:13,707 --> 00:36:18,125
If you were deserving
of respect, Your Majesty...
584
00:36:20,921 --> 00:36:22,267
...then I should.
585
00:36:46,671 --> 00:36:48,293
Really.
586
00:36:48,328 --> 00:36:51,572
One quite understands.
587
00:36:52,573 --> 00:36:55,369
The wine was not good.
588
00:36:57,613 --> 00:36:59,753
May I speak frankly?
589
00:37:01,755 --> 00:37:04,861
I agree with you.
590
00:37:04,896 --> 00:37:10,004
Oh, how I wish we could return
to London so we could breathe.
591
00:37:11,178 --> 00:37:12,628
My dear, the Peninsular War,
592
00:37:12,662 --> 00:37:15,182
surely it never
went on this long.
593
00:37:18,220 --> 00:37:22,362
Albert is a kind man,
594
00:37:22,396 --> 00:37:25,537
but it is observed
595
00:37:25,572 --> 00:37:27,643
that he constricts you.
596
00:37:31,129 --> 00:37:32,268
Observed by whom?
597
00:37:32,303 --> 00:37:34,097
Who says such a thing?
598
00:37:34,132 --> 00:37:35,823
People of little consequence.
599
00:37:35,858 --> 00:37:38,101
Silly, talkative women.
600
00:37:40,621 --> 00:37:43,279
My only desire
is to serve you, Drina,
601
00:37:43,314 --> 00:37:47,835
but if I hear something
detrimental to your authority,
602
00:37:47,870 --> 00:37:49,389
I must tell it.
603
00:37:49,423 --> 00:37:53,255
That is all I say.
604
00:37:53,289 --> 00:37:55,429
Now cut off my head.
605
00:37:57,224 --> 00:37:59,571
I know you find me
disagreeable.
606
00:37:59,606 --> 00:38:01,228
Feo...
607
00:38:03,126 --> 00:38:05,612
How could you say
such a thing?
608
00:38:16,830 --> 00:38:19,315
Of course.
609
00:38:19,350 --> 00:38:21,938
She is upset.
610
00:38:21,973 --> 00:38:24,907
To be obliged to withdraw
from London
611
00:38:24,941 --> 00:38:26,184
is insupportable.
612
00:38:26,218 --> 00:38:27,910
I see that.
613
00:38:27,944 --> 00:38:31,534
May I... speak frankly?
614
00:38:33,778 --> 00:38:37,091
It seems to me
that there is a simple test
615
00:38:37,126 --> 00:38:41,510
whether or not a man
has married the right woman.
616
00:38:41,544 --> 00:38:44,789
this wife of mine,
617
00:38:44,823 --> 00:38:48,033
does she increase me
or diminish me?
618
00:38:48,068 --> 00:38:49,863
Am I more of a man
because of her?
619
00:38:49,897 --> 00:38:51,347
Or less?
620
00:38:51,382 --> 00:38:55,972
Marriage to Victoria
has undoubtedly increased me.
621
00:38:56,007 --> 00:38:58,734
It continues
to increase me.
622
00:38:58,768 --> 00:39:01,840
I am infinitely more a man
because of her.
623
00:39:02,945 --> 00:39:04,912
Good.
624
00:39:04,947 --> 00:39:06,845
Then all is well.
625
00:39:06,880 --> 00:39:08,502
This will blow over.
626
00:39:09,883 --> 00:39:13,852
My sister is a little
difficileat present.
627
00:39:13,887 --> 00:39:15,267
That is the strain
628
00:39:15,302 --> 00:39:19,030
of the feminine humors.
629
00:39:19,064 --> 00:39:21,619
Repeated childbirth.
630
00:39:21,653 --> 00:39:23,137
Makes women stupid.
631
00:39:23,172 --> 00:39:26,796
Are you suggesting
that Victoria's sanity depends
632
00:39:26,831 --> 00:39:28,798
on she and I having no more...
633
00:39:30,421 --> 00:39:32,181
...children?
634
00:39:32,215 --> 00:39:33,355
No! No.
635
00:39:33,389 --> 00:39:35,391
Of course not!
636
00:39:35,426 --> 00:39:38,256
The disorder of her mind
is strictly temporary.
637
00:39:41,155 --> 00:39:43,261
Not at all like
her dear grandpapa's.
638
00:39:58,345 --> 00:39:59,691
Will that be all,
Your Majesty?
639
00:39:59,726 --> 00:40:01,072
Apparently so.
640
00:40:43,494 --> 00:40:45,530
What day is it today?
641
00:40:45,565 --> 00:40:46,911
Remind me.
642
00:40:48,740 --> 00:40:49,672
Sunday, Mr. Penge.
643
00:40:49,707 --> 00:40:51,053
Sunday.
644
00:40:51,087 --> 00:40:56,852
And what do we do
on a Sunday morning,
645
00:40:56,886 --> 00:40:58,336
wherever we happen to be?
646
00:41:00,718 --> 00:41:03,514
We go to church,
you bloody heathen!
647
00:41:03,548 --> 00:41:05,067
Yes, Mr. Penge.
648
00:41:05,101 --> 00:41:06,413
"Yes, Mr. Penge."
649
00:41:06,448 --> 00:41:08,519
You're not in Chatsworth, now.Sir...
650
00:41:08,553 --> 00:41:10,900
And don't speak
while I'm shouting at you!
651
00:41:13,213 --> 00:41:14,697
Where were you?
652
00:41:16,630 --> 00:41:18,494
Bathing, Mr. Penge.
653
00:41:18,529 --> 00:41:20,392
Bathing.
654
00:41:20,427 --> 00:41:22,256
In the sea.
655
00:41:28,504 --> 00:41:29,954
Do you smell that?
656
00:41:31,852 --> 00:41:33,405
That's your goose.
657
00:41:33,440 --> 00:41:36,270
Well and truly cooked.
658
00:41:46,142 --> 00:41:49,939
To whom do you write
so assiduously, Duchess?
659
00:41:49,974 --> 00:41:52,286
My son.
660
00:41:52,321 --> 00:41:55,497
I trust they will allow him
letters at this wretched school.
661
00:41:58,603 --> 00:42:01,986
Last night...
at the table...
662
00:42:02,020 --> 00:42:03,539
I think it would be good
for all of us
663
00:42:03,574 --> 00:42:05,576
if we were to return
to London.
664
00:42:07,336 --> 00:42:10,442
Relations between the inmates
of a country house party
665
00:42:10,477 --> 00:42:12,617
can very soon become...
666
00:42:12,652 --> 00:42:14,308
...eccentric.
667
00:42:19,417 --> 00:42:22,351
Where is, um...
I don't know his name.
668
00:42:22,385 --> 00:42:23,835
The large fellow?
669
00:42:23,870 --> 00:42:25,975
Joseph, Your Grace.
670
00:42:26,010 --> 00:42:27,667
He has been dismissed.
671
00:42:27,701 --> 00:42:29,979
Whatever for?
672
00:42:30,014 --> 00:42:32,775
Skipping church, ma'am.
673
00:42:41,335 --> 00:42:42,405
K!Good.
674
00:42:49,999 --> 00:42:51,587
S!Good.
675
00:42:59,181 --> 00:43:00,147
V!
676
00:43:00,182 --> 00:43:01,528
No, no, no, no, no.
677
00:43:01,563 --> 00:43:02,633
A little...
678
00:43:02,667 --> 00:43:05,118
A little bigger
than a V.
679
00:43:07,603 --> 00:43:09,225
W!
680
00:43:09,260 --> 00:43:11,262
W is... correct.
681
00:43:15,231 --> 00:43:18,510
So you are leaving?
682
00:43:18,545 --> 00:43:20,098
We are, sir.
683
00:43:21,134 --> 00:43:23,412
Enjoy your dinner
with Kossuth.
684
00:43:23,446 --> 00:43:25,621
I shall do my best, sir.
685
00:43:25,656 --> 00:43:29,901
It is the queen's command
that I should.
686
00:43:42,258 --> 00:43:45,883
You weren't going
without saying goodbye?
687
00:43:46,711 --> 00:43:48,092
Taking French leave.
688
00:43:49,162 --> 00:43:50,750
Good heavens, no, ma'am.
689
00:43:50,784 --> 00:43:52,199
But interestingly,
the French call it
690
00:43:52,234 --> 00:43:53,373
partir comme un anglais.
691
00:43:53,407 --> 00:43:54,754
"To leave
like an Englishman."
692
00:43:54,788 --> 00:43:57,135
Your time in office
has taught you something.
693
00:43:57,170 --> 00:43:58,309
Indeed, ma'am.
694
00:43:58,343 --> 00:44:00,069
It has also taught me
695
00:44:00,104 --> 00:44:02,969
that when the queen tells me
to do a thing,
696
00:44:03,003 --> 00:44:05,488
she probably has
a good reason for it.
697
00:44:06,455 --> 00:44:07,352
Did you doubt it?
698
00:44:07,387 --> 00:44:08,733
I did, ma'am.
699
00:44:08,768 --> 00:44:10,908
As you doubted me.
700
00:44:16,741 --> 00:44:20,089
I shall see you in London,
Lord Palmerston.
701
00:44:21,504 --> 00:44:24,853
I hope so, ma'am.
702
00:44:24,887 --> 00:44:26,924
And before too long.
703
00:44:45,114 --> 00:44:47,254
So, the unwelcome guests
have departed.
704
00:44:47,289 --> 00:44:48,635
Albert...
705
00:44:48,670 --> 00:44:50,672
A fresh start.
706
00:44:52,225 --> 00:44:55,331
I'm going back to London.
707
00:44:55,366 --> 00:45:00,440
You can remain here,
if you wish.
708
00:45:06,618 --> 00:45:08,586
Yes, yes, perfect.
709
00:45:08,620 --> 00:45:10,830
Thank you very much--
that can go...
710
00:45:18,009 --> 00:45:19,459
I'm looking for the steward.
711
00:45:22,600 --> 00:45:24,395
Mr. Penge.
712
00:45:26,742 --> 00:45:29,469
Can I help you, Your Grace?
713
00:45:29,503 --> 00:45:32,196
The man Joseph--
is that his name?
714
00:45:32,230 --> 00:45:33,680
I gather you have dismissed him.
715
00:45:33,715 --> 00:45:35,233
Indeed, Your Grace,
he failed...
716
00:45:35,268 --> 00:45:37,684
He was performing
a service for me.
717
00:45:39,375 --> 00:45:40,998
An errand, a trivial thing.
718
00:45:41,032 --> 00:45:42,344
But you see, I am to blame.
719
00:45:42,378 --> 00:45:44,070
Not the... the man.
720
00:45:44,104 --> 00:45:46,003
What is his name again?
721
00:45:46,831 --> 00:45:48,177
Joseph, Your Grace.
722
00:45:49,351 --> 00:45:50,559
So it strikes one as unjust
723
00:45:50,593 --> 00:45:54,011
that this Joseph
should be punished.
724
00:45:57,877 --> 00:45:59,016
Yes, Your Grace.
725
00:45:59,050 --> 00:46:00,534
Good.
726
00:46:01,570 --> 00:46:04,055
Well, that's that.
727
00:46:15,687 --> 00:46:18,794
Well, well, well.
728
00:47:14,816 --> 00:47:15,747
Gentlemen.
729
00:47:15,782 --> 00:47:18,060
And guests.
730
00:47:18,095 --> 00:47:20,891
We are privileged to welcome
731
00:47:20,925 --> 00:47:23,790
Herr Kossuth of Hungary
to address us
732
00:47:23,825 --> 00:47:27,173
on the character of democracy.
733
00:47:27,207 --> 00:47:29,140
Sir.
734
00:47:29,175 --> 00:47:31,971
Foreign Secretary,
thank you.
735
00:47:33,213 --> 00:47:35,319
In the course
of an eventful life,
736
00:47:35,353 --> 00:47:37,735
I have learned
737
00:47:37,769 --> 00:47:41,912
that not all democracies
are equally democratic.
738
00:47:44,500 --> 00:47:45,847
Though still I have...
739
00:47:47,158 --> 00:47:49,885
...the noble pride
of my principles,
740
00:47:49,920 --> 00:47:55,787
and though I have the
inspiration of a just cause...
741
00:48:03,278 --> 00:48:06,488
The people await
their queen.
742
00:48:08,283 --> 00:48:10,699
As she awaits to be adored.
743
00:49:47,416 --> 00:49:49,832
One more week.
744
00:49:49,867 --> 00:49:52,007
You'll miss it
when it's gone.
745
00:49:52,042 --> 00:49:53,733
I shall.
746
00:49:55,079 --> 00:49:58,565
That doesn't mean this isn't
the right thing to do.
747
00:50:05,987 --> 00:50:08,575
What the hell
do you think you're doing?
748
00:50:10,543 --> 00:50:12,614
I'm...
749
00:50:12,648 --> 00:50:16,687
I'm comforting my wife,
Mr. Penge.
750
00:50:16,721 --> 00:50:18,033
What are you doing?
751
00:50:46,096 --> 00:50:47,235
Albert?
752
00:50:49,237 --> 00:50:52,585
Albert, let me in,
my darling.
753
00:50:52,619 --> 00:50:54,138
Albert, please.
753
00:50:55,305 --> 00:51:01,832
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
51039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.