Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,841 --> 00:00:08,134
Previously on "Nightflyers"...
2
00:00:08,137 --> 00:00:09,208
We need to send a probe.
3
00:00:09,211 --> 00:00:11,849
This is our first point of alien contact.
4
00:00:11,852 --> 00:00:13,710
Did it reach the Volcryn?
5
00:00:13,713 --> 00:00:14,755
We don't know.
6
00:00:14,758 --> 00:00:16,303
What did you see when you
were inside that thing?
7
00:00:16,305 --> 00:00:18,091
A message from the Volcryn?
8
00:00:18,094 --> 00:00:20,748
It's been out there for
over a thousand years.
9
00:00:20,751 --> 00:00:22,271
You brought an L-1 on board?
10
00:00:22,274 --> 00:00:24,492
- Yeah, his name is Thale.
- They're murderers!
11
00:00:24,494 --> 00:00:26,035
Sir, we're getting error codes.
12
00:00:26,038 --> 00:00:27,603
Isolate the malfunctioning systems.
13
00:00:27,606 --> 00:00:28,999
Cut them off from the rest of the ships.
14
00:00:29,001 --> 00:00:31,072
Send a welding team to
Karl D'Branin's quarters.
15
00:00:31,075 --> 00:00:32,544
Give me the time to get the data I need.
16
00:00:32,546 --> 00:00:34,800
My mother can feel this thing
inside of her, like a cancer.
17
00:00:34,802 --> 00:00:35,808
Now she's lashing out.
18
00:00:35,810 --> 00:00:37,505
There's no way to
predict who she'll hurt.
19
00:00:37,507 --> 00:00:38,700
You can hear your mother.
20
00:00:38,703 --> 00:00:40,769
Words, feelings in my head.
21
00:00:40,771 --> 00:00:43,435
She built this ship
to be her home forever.
22
00:00:43,438 --> 00:00:45,557
The Crystal Matrix is her body now.
23
00:00:45,560 --> 00:00:47,674
She's been using the ship to hurt us.
24
00:00:47,677 --> 00:00:49,583
She's in there, and she's real.
25
00:00:49,586 --> 00:00:51,903
She's not going to stop with the Probe.
26
00:00:59,616 --> 00:01:03,364
Cynthia!
27
00:01:03,366 --> 00:01:04,793
Where are you?
28
00:01:11,933 --> 00:01:15,456
Cynthia.
29
00:01:15,458 --> 00:01:18,809
You were in my office again, hmm?
30
00:01:23,169 --> 00:01:25,388
Where are you?
31
00:01:31,474 --> 00:01:34,258
I know you're here.
32
00:01:36,827 --> 00:01:40,309
I will find you.
33
00:01:42,000 --> 00:01:48,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
34
00:01:52,843 --> 00:01:55,801
Cynthia!
35
00:01:55,803 --> 00:01:58,673
Where are you?
36
00:01:58,675 --> 00:02:00,371
Cynthia!
37
00:02:02,026 --> 00:02:03,504
Cynthia!
38
00:02:50,796 --> 00:02:56,888
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
39
00:02:58,822 --> 00:03:01,216
I've never seen anything like this.
40
00:03:12,575 --> 00:03:16,403
Oh, look, another tooth.
41
00:03:16,405 --> 00:03:18,712
Performing my own autopsy.
42
00:03:22,063 --> 00:03:24,890
You should take a break, mate.
43
00:03:24,892 --> 00:03:27,936
You don't need to be here.
In fact, you shouldn't.
44
00:03:27,938 --> 00:03:30,145
There's no way you can be
objective about any of this.
45
00:03:30,148 --> 00:03:32,985
Rowan, we are finding chunks of my body
46
00:03:32,987 --> 00:03:37,598
in a probe that I built to
make contact with alien life.
47
00:03:37,600 --> 00:03:40,429
I just feel like I should be here.
48
00:03:50,569 --> 00:03:52,656
Is something else bothering you?
49
00:03:52,659 --> 00:03:54,313
Agatha.
50
00:03:57,403 --> 00:03:58,967
What exactly is the logic
51
00:03:58,969 --> 00:04:01,405
of bringing your ex into deep space?
52
00:04:01,407 --> 00:04:04,059
- We needed Thale.
- For the mission.
53
00:04:04,061 --> 00:04:06,801
- Yeah, we did.
- That's why we're here.
54
00:04:06,803 --> 00:04:09,284
The mission. Please, remember that.
55
00:04:21,644 --> 00:04:23,557
We're never gonna reach the Volcryn
56
00:04:23,559 --> 00:04:26,908
unless we deal with Cynthia permanently.
57
00:04:26,910 --> 00:04:29,694
The firewalls can't keep
up, and we're losing time.
58
00:04:29,696 --> 00:04:32,871
- We need to lock her out.
- So what's your plan?
59
00:04:32,873 --> 00:04:36,135
Well, in order to
maintain her consciousness,
60
00:04:36,137 --> 00:04:37,789
Cynthia Eris had to build some sort
61
00:04:37,791 --> 00:04:40,182
of, um, of an organizing architecture.
62
00:04:40,184 --> 00:04:45,623
Without our bodies to relay
sensation, our minds panic.
63
00:04:45,625 --> 00:04:48,016
Which is why she's so dangerous.
64
00:04:48,018 --> 00:04:49,668
- She's frightened.
- Yes.
65
00:04:49,671 --> 00:04:52,254
I need to go in there and find a way
66
00:04:52,257 --> 00:04:55,816
to seal her up in
that world permanently.
67
00:04:55,819 --> 00:04:57,514
Karl, are you agreeing with this?
68
00:04:57,517 --> 00:05:00,463
I don't know. Whole
thing makes me nervous.
69
00:05:00,466 --> 00:05:03,510
You're talking about
containment, not death?
70
00:05:03,512 --> 00:05:05,469
Yes, your mother's
still going to be there,
71
00:05:05,471 --> 00:05:09,734
just unable to access
the systems of the ship.
72
00:05:09,736 --> 00:05:11,953
And what if you get lost?
73
00:05:11,955 --> 00:05:14,216
Or if we lose the connection
to you inside there?
74
00:05:14,218 --> 00:05:17,568
We lose her. Forever.
75
00:05:19,006 --> 00:05:20,605
I'm not comfortable with this.
76
00:05:20,608 --> 00:05:22,564
After what happened
to you the last time...
77
00:05:22,567 --> 00:05:24,654
A lot of people endured a lot of pain
78
00:05:24,657 --> 00:05:26,619
for me to be in this place.
79
00:05:26,622 --> 00:05:28,230
The memory sphere.
80
00:05:29,930 --> 00:05:34,019
Show her your pain. It's hers too.
81
00:05:41,929 --> 00:05:44,103
Practice must be brief today.
82
00:05:44,105 --> 00:05:47,498
The Elders are becoming suspicious.
83
00:06:05,561 --> 00:06:06,952
- No!
- No!
84
00:06:22,012 --> 00:06:24,143
You know tech is forbidden.
85
00:06:24,145 --> 00:06:26,843
There are consequences to dissention.
86
00:06:29,977 --> 00:06:33,195
Your gift is worth the pain.
87
00:06:33,197 --> 00:06:36,590
Don't be afraid.
88
00:06:36,599 --> 00:06:38,688
Accept the price.
89
00:06:46,882 --> 00:06:48,666
The hands.
90
00:07:39,220 --> 00:07:42,265
I'm ready. It's what I'm here for.
91
00:07:42,268 --> 00:07:46,921
Are you sure that's... safe?
92
00:07:46,923 --> 00:07:49,097
I'm worried about you.
93
00:07:49,099 --> 00:07:50,664
Before, you wanted to hack that thing
94
00:07:50,666 --> 00:07:52,344
out of your arm, and now you've got two.
95
00:07:52,347 --> 00:07:55,277
I need the bandwidth if
I'm gonna find Cynthia.
96
00:07:55,279 --> 00:07:57,522
She scared the shit
out of you last time.
97
00:08:01,764 --> 00:08:03,590
Are you sure?
98
00:08:03,592 --> 00:08:07,072
There are other things on
the ship that scare me more.
99
00:08:23,307 --> 00:08:25,005
What the hell?
100
00:08:27,050 --> 00:08:28,963
Jesus. Call medical.
101
00:08:34,955 --> 00:08:36,580
Onto the table, onto the table.
102
00:08:36,582 --> 00:08:37,972
- Up.
- Tie him down.
103
00:08:39,149 --> 00:08:41,666
Sedation, sedation.
104
00:08:41,669 --> 00:08:44,499
It's too much blood. I need
a visual. Wipe him down.
105
00:08:45,678 --> 00:08:47,854
Stand back, scanning.
106
00:08:54,251 --> 00:08:57,035
- Where is the wound, please?
- I can't find it.
107
00:08:57,037 --> 00:08:59,405
Dermal, subdermal,
arterial are all intact.
108
00:08:59,408 --> 00:09:01,563
Scissors. Open material top.
109
00:09:04,827 --> 00:09:07,828
Wipe down the wound, please.
110
00:09:07,830 --> 00:09:10,831
Where is it coming from?
Where is the wound?
111
00:09:14,707 --> 00:09:16,642
Stay back, please.
112
00:09:22,018 --> 00:09:25,853
Okay, everybody, stop,
stop! Please, everybody.
113
00:09:25,856 --> 00:09:29,849
We just need to breathe.
Please, just trust me.
114
00:09:29,852 --> 00:09:32,766
Just close your eyes, take deep breaths.
115
00:09:32,768 --> 00:09:35,290
Close your eyes, breathe.
116
00:09:46,913 --> 00:09:49,043
That was a fucking tour
de force performance.
117
00:09:49,045 --> 00:09:50,999
You should have seen
the look on your faces.
118
00:09:51,002 --> 00:09:52,873
Ha-ha!
119
00:09:54,181 --> 00:09:56,398
Oh, my God.
120
00:09:59,055 --> 00:10:00,983
I-I don't understand.
121
00:10:03,059 --> 00:10:05,233
You should be ashamed of yourself.
122
00:10:05,235 --> 00:10:07,470
What, you should be ashamed of yourself.
123
00:10:07,473 --> 00:10:09,171
I'm in desperate need
of medical assistance.
124
00:10:09,173 --> 00:10:10,563
Hey, you are pushing your luck.
125
00:10:10,566 --> 00:10:11,697
What the fuck else am I supposed to do?
126
00:10:11,699 --> 00:10:12,806
I'm bored out of my nut.
127
00:10:12,808 --> 00:10:13,823
Well, you never come and see me, do you?
128
00:10:13,825 --> 00:10:14,912
You scared the shit out of me.
129
00:10:14,914 --> 00:10:16,605
Well, I'm sorry.
130
00:10:16,608 --> 00:10:18,660
You look lovely today, by the way.
131
00:10:18,663 --> 00:10:20,684
You can just lay there
for a little while,
132
00:10:20,686 --> 00:10:22,729
while I go clean up
this mess with the crew.
133
00:10:22,731 --> 00:10:24,688
Can you let me out the fucking...
134
00:10:55,851 --> 00:10:59,679
I was on the Lunar 71 shuttle...
135
00:10:59,681 --> 00:11:01,463
with my wife and kids.
136
00:11:02,010 --> 00:11:02,987
We were on our way to Luna
137
00:11:02,989 --> 00:11:05,165
to spend a week at the water resort.
138
00:11:06,035 --> 00:11:09,776
The L on that flight
was one of the first.
139
00:11:09,778 --> 00:11:11,780
Just a little girl.
140
00:11:13,548 --> 00:11:15,091
It all started on takeoff.
141
00:11:15,091 --> 00:11:16,612
You know what takeoff is like, right?
142
00:11:16,614 --> 00:11:19,050
The gravity crush, the ship shuddering
143
00:11:19,052 --> 00:11:21,574
as if it's gonna break
into a thousand pieces.
144
00:11:21,576 --> 00:11:24,793
The kids loved it.
They're laughing, thrilled.
145
00:11:25,536 --> 00:11:29,230
Us adults... terrified.
146
00:11:30,672 --> 00:11:32,592
We didn't let it show, of course.
147
00:11:33,457 --> 00:11:35,220
But that little girl...
148
00:11:36,330 --> 00:11:40,350
She took our normal fear,
and she amplified it.
149
00:11:41,465 --> 00:11:43,552
And once that fear was bouncing around,
150
00:11:43,555 --> 00:11:47,255
getting bigger and louder,
it turned into a wave.
151
00:11:48,650 --> 00:11:50,360
And the next minute,
152
00:11:50,826 --> 00:11:53,087
everyone's ripping each other apart.
153
00:11:54,656 --> 00:11:55,962
He fuck...
154
00:11:57,354 --> 00:11:59,922
He fucking...
155
00:12:02,969 --> 00:12:06,601
Now I can't even remember
what my boys look like.
156
00:12:07,190 --> 00:12:10,409
When I think of their faces,
all I see is what's left.
157
00:12:10,411 --> 00:12:13,258
It wasn't the little girl's fault, man.
158
00:12:14,154 --> 00:12:16,297
It was too much power
for her to control.
159
00:12:16,300 --> 00:12:18,138
That's my point.
160
00:12:18,811 --> 00:12:20,767
All that power, and you never made
161
00:12:20,769 --> 00:12:23,772
a damn thing better in
this world, have you?
162
00:12:31,905 --> 00:12:35,259
- Hey.
- We can use Thale.
163
00:12:35,262 --> 00:12:37,741
He can connect with
Lommie in the Crystal,
164
00:12:37,743 --> 00:12:39,177
be like a beacon for her.
165
00:12:39,179 --> 00:12:41,019
You know, pull her out
if she's in any trouble.
166
00:12:43,313 --> 00:12:46,401
- We-we can't trust him.
- We have to.
167
00:12:46,403 --> 00:12:50,146
Karl, please, I want him
to do something meaningful.
168
00:12:52,192 --> 00:12:54,890
Let him be a part of this team.
169
00:13:24,790 --> 00:13:27,007
Hey, Lommie, look.
170
00:13:27,009 --> 00:13:29,055
It's us.
171
00:13:33,127 --> 00:13:35,258
Thale, are you sure you
know what you're doing?
172
00:13:35,261 --> 00:13:38,545
Oh, no, not a clue, bruv.
This is uncharted territory.
173
00:13:38,548 --> 00:13:40,889
It's gonna be just
fine. You can do this.
174
00:13:40,892 --> 00:13:43,764
Yeah... yeah, yeah,
you're gonna have to go.
175
00:13:43,767 --> 00:13:45,593
I can't think straight
with all your thoughts
176
00:13:45,596 --> 00:13:46,826
bouncing around the room.
177
00:13:46,829 --> 00:13:48,394
No, Thale, I can't leave you.
178
00:13:48,397 --> 00:13:50,397
Agatha, trust me, you've gotta leave.
179
00:13:50,400 --> 00:13:52,553
And he can stay, it doesn't bother me.
180
00:13:52,556 --> 00:13:54,777
He knows what we're up
against, but the rest of you...
181
00:13:54,780 --> 00:13:56,341
Come on, Agatha.
182
00:13:56,343 --> 00:13:59,866
We're gonna trust him,
we have to trust him.
183
00:13:59,868 --> 00:14:01,217
You okay?
184
00:14:03,480 --> 00:14:07,787
Be careful. You too, Lommie.
185
00:14:07,789 --> 00:14:10,167
- Are you sure you're ready?
- We can't go on like this.
186
00:14:10,170 --> 00:14:11,167
Neither can she.
187
00:14:11,170 --> 00:14:12,668
Go to the monitors in the mission lab.
188
00:14:12,670 --> 00:14:14,925
I need you to open the
firewall to let Lommie inside.
189
00:14:14,927 --> 00:14:16,491
Okay.
190
00:14:38,994 --> 00:14:40,256
You ready for me?
191
00:14:42,171 --> 00:14:43,562
Yeah, I guess.
192
00:14:45,435 --> 00:14:46,436
Ooh.
193
00:14:49,265 --> 00:14:52,919
Okay. I can feel you.
194
00:14:52,921 --> 00:14:56,270
All right, don't.
195
00:14:56,272 --> 00:14:58,446
- Don't what?
- Be afraid.
196
00:14:58,448 --> 00:15:01,885
I'm just riding with
you. I'm right here.
197
00:15:04,106 --> 00:15:08,456
- Ready.
- Move fast.
198
00:15:08,458 --> 00:15:10,415
She's gonna fight back.
199
00:15:32,682 --> 00:15:34,058
What brings you, Rowan?
200
00:15:34,058 --> 00:15:38,452
I have a, uh, Petri dish full of cells
201
00:15:38,454 --> 00:15:41,063
that don't seem to want to die.
202
00:15:41,065 --> 00:15:44,197
Oh, the Probe. Do tell.
203
00:15:44,199 --> 00:15:46,286
How do you know about that?
204
00:15:46,288 --> 00:15:48,333
The Volcryn sent me a message.
205
00:15:51,423 --> 00:15:53,817
Come on.
206
00:15:56,385 --> 00:16:00,501
Do you, uh... want to take a look?
207
00:16:00,911 --> 00:16:05,479
At your space blood? I
thought you'd never ask.
208
00:16:24,500 --> 00:16:26,806
Outside a big house.
209
00:16:30,887 --> 00:16:33,716
There's trees, fog, birds.
210
00:16:36,729 --> 00:16:38,816
Loads of fucking birds.
211
00:16:45,521 --> 00:16:48,043
Fucking birds everywhere.
212
00:16:48,045 --> 00:16:51,916
It's Greywing. My grandfather's house.
213
00:16:51,918 --> 00:16:54,180
Lommie was right.
214
00:16:54,182 --> 00:16:56,878
My mother created a familiar world.
215
00:16:59,883 --> 00:17:02,057
There's no way in.
216
00:17:04,061 --> 00:17:06,243
Doors are locked, windows are shut.
217
00:17:06,246 --> 00:17:07,900
This place is a fortress.
218
00:17:11,807 --> 00:17:14,242
The doors, the locks.
Those must be my firewalls.
219
00:17:16,116 --> 00:17:19,379
I wasn't sure how they'd manifest.
220
00:17:19,381 --> 00:17:22,732
- Mel, open the door.
- Already on it.
221
00:19:22,068 --> 00:19:24,201
Someone's here.
222
00:19:50,227 --> 00:19:53,446
That's my doll.
223
00:19:55,145 --> 00:19:59,321
- Who are you?
- We know why you're here.
224
00:20:02,631 --> 00:20:05,373
- We?
- Us.
225
00:20:07,678 --> 00:20:09,374
Me.
226
00:20:11,597 --> 00:20:14,948
- Cynthia!
- Him.
227
00:21:15,399 --> 00:21:18,576
I can feel you, Cynthia.
228
00:21:22,188 --> 00:21:24,406
What are you doing?
229
00:21:26,281 --> 00:21:28,628
Get your hand...
230
00:21:28,630 --> 00:21:29,997
off that door!
231
00:22:25,774 --> 00:22:29,081
It's nice to have another toy.
232
00:22:35,392 --> 00:22:37,610
It's a pity, really.
233
00:23:09,426 --> 00:23:11,254
Who sent you?
234
00:23:12,690 --> 00:23:15,054
- Roy?
- Where are we?
235
00:23:15,057 --> 00:23:16,765
Home. Are you here to play?
236
00:23:16,768 --> 00:23:18,812
- She's here to trap us.
- I'm here to help.
237
00:23:18,815 --> 00:23:20,783
- To kill us.
- There's someone upstairs.
238
00:23:20,785 --> 00:23:22,219
- Who is it?
- A nobody.
239
00:23:22,221 --> 00:23:24,482
- Who is it?
- Daddy.
240
00:23:24,484 --> 00:23:25,745
Nothing.
241
00:23:27,226 --> 00:23:30,271
- Is this his house?
- No!
242
00:23:30,273 --> 00:23:33,753
- We should play with her.
- Playtime is over.
243
00:23:45,962 --> 00:23:48,694
God, I can't stand not being in the room
244
00:23:48,719 --> 00:23:50,512
when someone else is
solving the problem.
245
00:23:50,515 --> 00:23:52,606
Well, we have to trust Thale,
246
00:23:52,609 --> 00:23:54,019
for Lommie's sake.
247
00:23:54,021 --> 00:23:55,209
You said he's strong.
248
00:23:58,127 --> 00:24:00,390
Have you heard from Joy recently?
249
00:24:02,682 --> 00:24:04,260
How's she holding up?
250
00:24:05,250 --> 00:24:07,424
Yeah, she missed our last video call.
251
00:24:07,426 --> 00:24:10,933
She's undergoing heavy
memory release therapy.
252
00:24:11,996 --> 00:24:15,721
Getting rid of anything that
reminds her of Skye or me.
253
00:24:15,724 --> 00:24:18,377
My Aunt Luce did that
when my father passed away.
254
00:24:18,380 --> 00:24:22,778
She just kept going and going
until there was nothing left.
255
00:24:23,398 --> 00:24:25,050
She was gone.
256
00:24:27,098 --> 00:24:29,075
I mean, she never really came back.
257
00:24:29,078 --> 00:24:30,576
I can't tell Joy what to do,
258
00:24:30,579 --> 00:24:33,015
but I'm not gonna do that with Skye.
259
00:24:33,017 --> 00:24:35,280
I don't want to forget about her.
260
00:24:38,370 --> 00:24:40,631
You're doing great, Karl.
261
00:24:40,633 --> 00:24:43,068
Grief is a natural process.
262
00:24:43,070 --> 00:24:46,028
You can't just hide from it.
263
00:24:46,030 --> 00:24:48,204
You just have to face
whatever comes your way
264
00:24:48,206 --> 00:24:50,251
with an open heart.
265
00:24:55,343 --> 00:24:57,650
Sleeping Beauty's awake.
266
00:25:00,435 --> 00:25:02,783
Uh... what happened?
267
00:25:02,785 --> 00:25:04,742
Thale managed to pull you out.
268
00:25:04,744 --> 00:25:06,964
You were unconscious for two days.
269
00:25:09,139 --> 00:25:12,357
Two days.
270
00:25:12,360 --> 00:25:16,797
Um, sorry, I couldn't trap her.
271
00:25:16,799 --> 00:25:18,403
She's too strong.
272
00:25:18,406 --> 00:25:20,573
Well, maybe you should have
stayed and finished the job.
273
00:25:20,575 --> 00:25:24,327
It's not her fault. She
can't finish anything.
274
00:25:24,329 --> 00:25:28,287
- But I take it you found her?
- Pieces.
275
00:25:28,289 --> 00:25:30,768
She was fractured into two subprocesses.
276
00:25:30,770 --> 00:25:33,814
A younger one, uncorrupt.
277
00:25:33,816 --> 00:25:37,646
- The other... broken.
- Mm.
278
00:25:41,085 --> 00:25:45,348
- I should go back in, I...
- No, no, no, no, no.
279
00:25:45,351 --> 00:25:47,263
Rest.
280
00:25:47,265 --> 00:25:50,266
You need to rest.
281
00:25:50,268 --> 00:25:53,269
Cynthia made everything clear.
282
00:25:53,271 --> 00:25:56,489
- She talked to you?
- Well, to me, actually.
283
00:25:56,491 --> 00:25:59,144
Yeah, it came through
my head clear as a bell.
284
00:25:59,146 --> 00:26:01,625
This mission is over.
285
00:26:04,108 --> 00:26:05,803
I-I don't understand.
286
00:26:08,808 --> 00:26:12,462
- Where's Karl?
- Karl was wrong.
287
00:26:12,464 --> 00:26:14,203
The Volcryn aren't what he thought.
288
00:26:14,205 --> 00:26:15,869
They might not even be real.
289
00:26:15,872 --> 00:26:18,294
Maybe we should just kill D'Branin.
290
00:26:18,296 --> 00:26:20,296
That way, we could all go home.
291
00:26:20,298 --> 00:26:23,342
Cynthia lived a difficult life.
292
00:26:23,344 --> 00:26:25,866
Suffered too much.
293
00:26:25,868 --> 00:26:31,437
She built this ship
to escape that world.
294
00:26:31,439 --> 00:26:35,398
To fly away from old monsters,
295
00:26:35,400 --> 00:26:38,705
not into the arms of new ones.
296
00:26:38,707 --> 00:26:42,709
She put her life into this ship.
297
00:26:42,711 --> 00:26:46,539
It's not meant to be a prison for her.
298
00:26:46,541 --> 00:26:51,196
It's meant to be freedom.
299
00:26:51,198 --> 00:26:53,546
She was...
300
00:26:53,548 --> 00:26:55,059
I am...
301
00:26:56,195 --> 00:26:58,247
Everywhere.
302
00:26:58,249 --> 00:27:02,599
Always listening.
303
00:27:02,601 --> 00:27:04,557
Always watching.
304
00:27:18,920 --> 00:27:21,895
You knew he was watching?
305
00:27:27,234 --> 00:27:30,844
We were just having some fun.
306
00:27:30,846 --> 00:27:33,646
We needed to distract
long enough to find
307
00:27:33,649 --> 00:27:36,957
the break in the firewall
you used to get in here.
308
00:27:52,477 --> 00:27:54,305
I must be off now.
309
00:27:56,437 --> 00:27:58,655
I'll tell Karl you said hello.
310
00:27:58,657 --> 00:28:00,265
No!
311
00:28:02,791 --> 00:28:04,443
What's happening?
312
00:28:04,445 --> 00:28:08,839
It's your mother. She's out.
313
00:28:18,242 --> 00:28:22,811
Releasing your memories
of me, it's okay.
314
00:28:27,367 --> 00:28:29,640
I don't even know if I'm gonna come back
315
00:28:29,643 --> 00:28:32,644
from out here anyways, so it's
probably for the best, right?
316
00:28:50,361 --> 00:28:53,318
Warning, oxygen depleting.
317
00:29:03,678 --> 00:29:06,725
Warning, oxygen 80%.
318
00:29:10,729 --> 00:29:12,032
Help!
319
00:29:14,298 --> 00:29:16,602
Sir, there's a problem with the airflow.
320
00:29:19,912 --> 00:29:20,998
D'Branin's quarters.
321
00:29:21,000 --> 00:29:23,872
Warning, oxygen 60%.
322
00:29:35,362 --> 00:29:38,711
- Help!
- Warning, oxygen 40%.
323
00:29:38,713 --> 00:29:40,931
Help!
324
00:29:40,933 --> 00:29:43,629
Oxygen level critical.
325
00:29:45,851 --> 00:29:47,894
Oxygen level critical.
326
00:29:51,596 --> 00:29:54,597
- Oxygen eliminated.
- Help...
327
00:29:54,599 --> 00:29:55,859
What's going on?
328
00:29:59,865 --> 00:30:01,821
Karl, stay with us!
We're gonna get you out.
329
00:30:01,823 --> 00:30:03,247
- The hatch is disabled.
- What?
330
00:30:03,258 --> 00:30:04,810
- Doesn't make sense.
- We gotta get this door open.
331
00:30:04,812 --> 00:30:06,122
Give me that. Get engineering.
332
00:30:06,125 --> 00:30:07,512
Stand clear.
333
00:30:08,922 --> 00:30:10,576
- It's not opening!
- This doesn't make sense.
334
00:30:10,578 --> 00:30:12,013
- Do something!
- I'm on it.
335
00:30:12,016 --> 00:30:13,528
Karl! Karl...
336
00:30:14,749 --> 00:30:16,445
Oh, God.
337
00:30:42,516 --> 00:30:45,430
Karl! Karl!
338
00:30:48,957 --> 00:30:51,044
Oh!
339
00:30:56,707 --> 00:30:58,316
You're okay.
340
00:30:58,319 --> 00:31:00,362
How did you...
341
00:31:00,365 --> 00:31:02,510
How did you know?
342
00:31:02,513 --> 00:31:04,449
We have to get you to medical.
343
00:31:06,627 --> 00:31:08,309
Cynthia. Cynthia.
344
00:31:08,312 --> 00:31:09,759
She's out.
345
00:31:11,632 --> 00:31:13,806
Power systems error.
346
00:31:13,808 --> 00:31:16,461
Switching to reserve mode.
347
00:31:17,856 --> 00:31:20,944
Initiating reboot procedure.
348
00:31:26,648 --> 00:31:28,793
- Thale.
- I tried.
349
00:31:28,796 --> 00:31:30,357
- Where's Lommie?
- She's locked in there.
350
00:31:30,359 --> 00:31:31,433
Is she okay? Is she still inside?
351
00:31:31,435 --> 00:31:32,695
- I can't find her.
- Is she alive in there?
352
00:31:32,697 --> 00:31:34,131
Can you go back inside?
353
00:31:34,133 --> 00:31:35,785
Try and reestablish contact with Lommie?
354
00:31:35,787 --> 00:31:39,658
She's coming. Cynthia's coming.
355
00:31:48,582 --> 00:31:50,671
Your friends are going to die now.
356
00:31:53,413 --> 00:31:55,500
There's nothing you can do.
357
00:31:56,851 --> 00:32:00,200
You're trapped inside here with me now.
358
00:32:00,217 --> 00:32:02,437
There's no getting out.
359
00:32:04,859 --> 00:32:07,259
Where are you going?
360
00:32:08,167 --> 00:32:10,125
What are you going to do?
361
00:32:26,011 --> 00:32:28,141
Please stop.
362
00:32:30,494 --> 00:32:34,234
Don't open the door.
It'll bring him back.
363
00:32:43,898 --> 00:32:46,990
She's not going to like this.
364
00:32:47,448 --> 00:32:48,553
I know.
365
00:33:02,743 --> 00:33:05,135
Mother's scared.
366
00:33:21,951 --> 00:33:24,078
You came back.
367
00:33:29,282 --> 00:33:32,911
I wasn't going to hurt your friends.
368
00:33:34,830 --> 00:33:38,529
I just wanted you to behave.
369
00:33:50,708 --> 00:33:52,722
I was angry.
370
00:33:53,668 --> 00:33:56,351
I've been alone in here.
371
00:33:57,410 --> 00:33:59,150
You must understand.
372
00:33:59,152 --> 00:34:01,289
What are you keeping behind this door?
373
00:34:08,639 --> 00:34:10,163
It's your father, isn't it?
374
00:34:12,339 --> 00:34:17,122
It's not the Crystal that
made you... like this.
375
00:34:18,171 --> 00:34:19,955
It was him.
376
00:34:22,784 --> 00:34:24,563
He beat us.
377
00:34:25,422 --> 00:34:27,382
He demeaned us.
378
00:34:28,717 --> 00:34:30,804
He tore us down.
379
00:34:37,117 --> 00:34:39,641
You had trouble with your father too.
380
00:34:41,948 --> 00:34:44,316
I've watched your memories.
381
00:34:44,777 --> 00:34:46,710
You hurt him with that hammer.
382
00:34:50,174 --> 00:34:52,115
That's where you're wrong.
383
00:34:53,283 --> 00:34:55,243
My dad loved me.
384
00:34:56,678 --> 00:34:59,548
It was this fucking world
that kicked me in the teeth.
385
00:34:59,550 --> 00:35:01,681
- And I had to...
- Accept the price.
386
00:35:01,683 --> 00:35:03,084
Cynthia!
387
00:35:08,777 --> 00:35:11,606
- Come on!
- Please, Dad!
388
00:35:24,198 --> 00:35:25,732
Go hide.
389
00:35:26,577 --> 00:35:29,275
Go. Go, run!
390
00:35:44,726 --> 00:35:46,169
Thale?
391
00:35:47,729 --> 00:35:49,839
Thale?
392
00:35:50,318 --> 00:35:52,580
Get me out!
393
00:36:21,458 --> 00:36:25,765
Systems stabilizing. No
trace of malicious code.
394
00:36:25,767 --> 00:36:29,943
Nice work. How are you feeling?
395
00:36:29,945 --> 00:36:32,934
Uh, still a little shaky, I guess.
396
00:36:32,937 --> 00:36:37,856
- Roy. What is it?
- I can't hear her voice.
397
00:36:37,859 --> 00:36:41,431
- For the first time, it's quiet.
- You're welcome.
398
00:36:45,308 --> 00:36:47,208
Hey. I'm proud of you.
399
00:36:47,211 --> 00:36:48,845
We should get you back to the Dome.
400
00:36:48,848 --> 00:36:50,530
We could all use some rest.
401
00:36:53,619 --> 00:36:58,666
What was it? Her weakness?
402
00:36:58,669 --> 00:37:01,278
We all have secrets.
403
00:37:01,280 --> 00:37:03,846
Parts of our past we'd rather forget.
404
00:37:03,848 --> 00:37:06,806
And is she okay?
405
00:37:06,808 --> 00:37:09,243
Where she is?
406
00:37:09,245 --> 00:37:11,636
Is it peaceful?
407
00:37:11,639 --> 00:37:14,294
- Is it secure?
- I locked her out.
408
00:37:18,863 --> 00:37:21,342
You did so good.
409
00:37:21,344 --> 00:37:23,866
I need to go lie down.
410
00:37:23,868 --> 00:37:25,391
Here, let me help you.
411
00:37:27,350 --> 00:37:30,699
You saved our lives, and the mission.
412
00:37:34,879 --> 00:37:39,316
Go ahead. Release me.
413
00:37:39,318 --> 00:37:40,508
I want you to start over.
414
00:37:41,930 --> 00:37:43,870
I just want you to be happy.
415
00:39:20,985 --> 00:39:22,376
Hey.
416
00:39:23,945 --> 00:39:26,375
I was looking for you. You
weren't in your quarters.
417
00:39:26,378 --> 00:39:27,574
Yeah, I couldn't sleep.
418
00:39:28,950 --> 00:39:30,852
- Tell me what's wrong...
- Don't touch me.
419
00:39:35,913 --> 00:39:37,442
You let him watch us.
420
00:39:41,260 --> 00:39:44,732
How many times were we together
with Eris there watching?
421
00:39:44,757 --> 00:39:45,550
He watches everything.
422
00:39:45,550 --> 00:39:46,899
I don't understand what the big deal is.
423
00:39:46,901 --> 00:39:48,997
Where was my voice in that decision?
424
00:39:52,003 --> 00:39:53,124
Okay, I'm sorry.
425
00:39:54,767 --> 00:39:57,115
I really am, I'm sorry.
426
00:39:59,562 --> 00:40:01,716
Don't come to my room anymore.
427
00:40:13,881 --> 00:40:15,630
Open.
428
00:40:15,633 --> 00:40:16,966
Lights.
429
00:40:18,712 --> 00:40:19,916
Is everything okay?
430
00:40:19,919 --> 00:40:21,234
Everything's fine.
431
00:40:26,328 --> 00:40:27,675
I heard your voice.
432
00:40:27,677 --> 00:40:29,469
You were in my head.
433
00:40:29,723 --> 00:40:31,287
You called me back.
434
00:40:38,253 --> 00:40:41,714
And when I opened my eyes,
I was glad it was you.
435
00:41:02,843 --> 00:41:04,823
Tell me if this
actually makes any sense.
436
00:41:04,826 --> 00:41:06,453
- Okay.
- Cells...
437
00:41:06,455 --> 00:41:09,848
can speak chemically to other cells
438
00:41:09,850 --> 00:41:13,590
across vast distances inside our bodies,
439
00:41:13,592 --> 00:41:18,770
whilst animals, like
bees, butterflies, or ants,
440
00:41:18,772 --> 00:41:22,251
can speak wordlessly
across vast distances
441
00:41:22,253 --> 00:41:24,471
outside their bodies.
442
00:41:24,473 --> 00:41:29,476
Could someone, in
theory, use those methods
443
00:41:29,478 --> 00:41:32,682
to communicate across galaxies?
444
00:41:32,960 --> 00:41:36,311
You mean, use them like
a radio or a telephone?
445
00:41:36,833 --> 00:41:38,398
Yeah.
446
00:41:39,836 --> 00:41:42,315
A human being.
447
00:41:42,317 --> 00:41:45,448
One of two tin cans
448
00:41:45,450 --> 00:41:50,584
at either end of a very
long, invisible string.
449
00:41:57,593 --> 00:42:01,900
I mean, these-these cells,
they are transmitting.
450
00:42:01,902 --> 00:42:04,772
Maybe just to one another, but maybe...
451
00:42:04,774 --> 00:42:08,428
You think the Volcryn sent
the Probe back to talk to us?
452
00:42:10,998 --> 00:42:14,223
I think they sent it back to listen.
453
00:42:31,540 --> 00:42:34,661
Activate display 337, please.
454
00:42:43,900 --> 00:42:45,588
Hello, beautiful.
455
00:43:01,788 --> 00:43:04,397
My body is failing, Auggie.
456
00:43:04,399 --> 00:43:06,747
But this is not good-bye.
457
00:43:06,749 --> 00:43:10,751
I will always be here, close to you.
458
00:43:10,753 --> 00:43:14,200
I will always love you, little bear.
459
00:43:49,639 --> 00:43:56,243
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
460
00:43:57,305 --> 00:44:03,768
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com
32256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.