All language subtitles for grantchester.s04e01.hdtv.x264-mtb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,373 --> 00:00:09,748 This country's gone down the pan. I'll tell you why. 2 00:00:09,784 --> 00:00:11,147 I was quite enjoying the silence, you know. 3 00:00:11,171 --> 00:00:14,336 People used to respect each other. Kids respected adults. 4 00:00:14,547 --> 00:00:15,549 No, they didn't. 5 00:00:15,585 --> 00:00:18,442 - Criminals respected coppers. - Give me one example. 6 00:00:22,842 --> 00:00:25,807 I blame that fellow, with the pelvis. What's his name? 7 00:00:25,843 --> 00:00:27,924 - Elvis. - All that thrusting. 8 00:00:27,960 --> 00:00:29,817 His name rhymes with pelvis. 9 00:00:29,853 --> 00:00:31,421 - And the grinding! - How do you not remember that? 10 00:00:31,445 --> 00:00:33,062 In front of the kids as well. 11 00:00:36,960 --> 00:00:38,925 - I miss the old days. - Which bit? 12 00:00:38,960 --> 00:00:41,343 The wars? The bombs? The abject misery? 13 00:00:41,379 --> 00:00:43,936 - At least you knew your neighbours. - The ones that weren't dead. 14 00:00:43,960 --> 00:00:45,120 It's not the same any more. 15 00:00:46,963 --> 00:00:48,149 That's all I'm saying. 16 00:00:50,910 --> 00:00:52,333 That's him, Geordie. 17 00:00:53,030 --> 00:00:54,580 Jim Parsons. 18 00:00:55,615 --> 00:00:58,310 I'm arresting you for theft and grievous bodily... 19 00:00:58,757 --> 00:01:00,410 All right, let's not play silly buggers. 20 00:01:01,760 --> 00:01:02,825 Leave him. 21 00:01:03,053 --> 00:01:05,018 Sidney! Leave him. 22 00:02:05,631 --> 00:02:06,631 Ooh! 23 00:02:09,616 --> 00:02:11,135 What did I say? 24 00:02:13,436 --> 00:02:14,921 Something about a pelvis? 25 00:02:14,957 --> 00:02:17,870 You've got to stop doing this. Are you listening to me? 26 00:02:18,544 --> 00:02:20,344 No more bloody heroics. 27 00:02:27,184 --> 00:02:30,494 Would you open your books to hymn number seven? 28 00:02:30,960 --> 00:02:33,847 Christ Whose Glory Fills The Skies. 29 00:02:34,231 --> 00:02:35,753 Item number five. 30 00:02:36,139 --> 00:02:39,538 - A very grave matter. - A very grave matter indeed. 31 00:02:39,702 --> 00:02:41,667 Mould in the vestry. 32 00:02:41,960 --> 00:02:43,925 Hymn number 520, 33 00:02:44,233 --> 00:02:46,707 Love Divine All Loves Excelling. 34 00:02:46,797 --> 00:02:51,484 Baking soda, water and a vigorous scrubbing with a sturdy brush. 35 00:02:51,520 --> 00:02:53,924 Vigorous... scrubbing. 36 00:02:53,960 --> 00:02:56,086 I suppose that would work, Mrs Chapman, 37 00:02:56,122 --> 00:02:59,087 if you're not averse to corroding the stonework. 38 00:02:59,320 --> 00:03:01,423 Hymn number 573. 39 00:03:01,576 --> 00:03:04,541 I suggest two parts vinegar, 40 00:03:04,960 --> 00:03:06,623 and three parts water. 41 00:03:06,659 --> 00:03:08,242 Buff robustly 42 00:03:08,278 --> 00:03:11,805 - with a soft cloth. - Buff... robustly. 43 00:03:13,803 --> 00:03:16,499 I suppose vinegar would be acceptable, Mrs Bennett, 44 00:03:16,535 --> 00:03:19,500 if you weren't adverse to the House of our Lord 45 00:03:19,536 --> 00:03:21,416 reeking like a chip shop. 46 00:03:22,171 --> 00:03:25,137 Item number six, a very serious matter. 47 00:03:25,173 --> 00:03:26,925 A very serious matter indeed. 48 00:03:27,362 --> 00:03:28,648 The church fete. 49 00:03:28,684 --> 00:03:31,649 I suggest we give it a good deal of thought. 50 00:03:31,685 --> 00:03:33,420 I would go further, Mrs Bennett, 51 00:03:33,456 --> 00:03:36,079 and say we give it considerable thought. 52 00:03:36,627 --> 00:03:38,787 Make a note of that, if you would, Leonard. 53 00:03:40,160 --> 00:03:42,354 I was ready to poke their eyes out with a pencil. 54 00:03:42,390 --> 00:03:44,290 I was ready to poke my own eyes out with a pencil 55 00:03:44,314 --> 00:03:45,821 just to make it remotely tolerable. 56 00:03:45,857 --> 00:03:48,689 - It is part of your job, Sidney. - Considerable thought? 57 00:03:48,725 --> 00:03:49,743 It's a fete! 58 00:03:49,943 --> 00:03:53,031 - It's exactly the same every year. - Well, I rather enjoy it. 59 00:03:53,320 --> 00:03:55,308 You read Dostoevsky for fun. 60 00:03:55,344 --> 00:03:57,309 What's this talk about again? 61 00:03:57,345 --> 00:03:59,925 Religion's role in the civil rights struggle. 62 00:04:00,370 --> 00:04:02,925 Wouldn't you rather go to the pictures? 63 00:04:03,226 --> 00:04:05,191 You're always telling me I lack inspiration. 64 00:04:05,227 --> 00:04:06,412 What could be more inspiring? 65 00:04:06,448 --> 00:04:08,063 The King And I. 66 00:04:08,670 --> 00:04:10,474 I hear Deborah Carr's wonderful. 67 00:04:12,147 --> 00:04:15,580 More men of God. You're crawling out of the woodwork today. 68 00:04:15,616 --> 00:04:16,983 It's the lure of a free buffet. 69 00:04:17,019 --> 00:04:18,894 - How are you, Professor Barkley? - Good. 70 00:04:19,147 --> 00:04:22,287 For Reverend Todd's organisation. All donations gratefully received. 71 00:04:27,172 --> 00:04:29,925 We've attracted a pious bunch. It's dull as tombs in there. 72 00:04:29,960 --> 00:04:31,936 - Go and lighten things up, would you? - We'll do our best. 73 00:04:31,960 --> 00:04:33,580 Darling, drink for these gentlemen. 74 00:04:33,616 --> 00:04:35,102 Yes. Follow me, please. 75 00:04:39,756 --> 00:04:42,176 I was saving that penny for an iced bun. 76 00:04:42,212 --> 00:04:43,720 Oh, stop moaning. 77 00:04:48,640 --> 00:04:49,732 Leonard. 78 00:04:50,264 --> 00:04:51,264 Will! 79 00:04:51,467 --> 00:04:53,432 - Good to see you. - Word of warning. 80 00:04:53,585 --> 00:04:56,289 If they're not wearing a dog collar, they're a theology student. 81 00:04:56,874 --> 00:04:59,086 I just spent the last 20 minutes avoiding eye contact. 82 00:05:00,020 --> 00:05:01,060 Sidney. 83 00:05:01,764 --> 00:05:04,729 This is Will Davenport, chaplain at Corpus. 84 00:05:04,765 --> 00:05:06,617 Ah, how do you do? 85 00:05:06,653 --> 00:05:09,351 - I owe you a debt of gratitude. - Really? 86 00:05:09,387 --> 00:05:12,088 Well, the Dean thinks that I'm a liability. 87 00:05:12,320 --> 00:05:14,936 But apparently you were worse, so thank you for sharing the burden. 88 00:05:14,960 --> 00:05:16,309 You're more than welcome. 89 00:05:16,670 --> 00:05:19,670 Ah, that's him. Reverend Nathaniel Todd. 90 00:05:22,515 --> 00:05:24,480 Good morning. Nice to meet you. 91 00:05:24,631 --> 00:05:25,775 Hello. 92 00:05:26,725 --> 00:05:28,778 I'm Violet. Nice to meet you. 93 00:05:42,147 --> 00:05:43,468 Just beautiful. 94 00:05:46,159 --> 00:05:48,924 They are paste, all kinds of paste. 95 00:05:49,014 --> 00:05:50,609 Fish, meat. 96 00:05:50,645 --> 00:05:53,129 Bet you're disappointed you came in here now, huh? 97 00:05:53,165 --> 00:05:55,068 Oh, I didn't come in here for the sandwiches. 98 00:05:55,295 --> 00:05:57,260 You looked like you could do with the company. 99 00:05:57,960 --> 00:06:00,925 - I'm fine. - You were talking to a painting. 100 00:06:01,452 --> 00:06:02,623 I was... 101 00:06:02,742 --> 00:06:04,083 communing with it. 102 00:06:04,733 --> 00:06:06,343 It's older than my entire country. 103 00:06:06,615 --> 00:06:09,077 - Not quite. - Give or take a few years. 104 00:06:10,160 --> 00:06:11,857 Try a hundred. 105 00:06:12,085 --> 00:06:14,210 Paste and pedantry. 106 00:06:14,246 --> 00:06:15,999 You Brits have it all. 107 00:06:16,608 --> 00:06:18,164 Would you not even consider, sir... 108 00:06:18,200 --> 00:06:20,343 I think it makes us look like cowards, Mr Deveaux. 109 00:06:20,379 --> 00:06:22,808 With all due respect, sir, who cares how it looks? 110 00:06:22,844 --> 00:06:24,969 Papa, please, just think about it. 111 00:06:25,005 --> 00:06:27,130 I came here to speak and that is what I shall do. 112 00:06:27,578 --> 00:06:29,578 - Letty. - Yes, Papa. 113 00:06:35,460 --> 00:06:37,065 Don't trust 'em! 114 00:06:39,116 --> 00:06:41,365 Go back to where you came from! 115 00:06:42,976 --> 00:06:44,535 Keep Britain white! 116 00:06:48,233 --> 00:06:49,691 Go home, Todd! 117 00:07:14,383 --> 00:07:16,992 Good afternoon. It's my great privilege 118 00:07:17,028 --> 00:07:18,662 to introduce our guest today, 119 00:07:18,698 --> 00:07:21,234 here on the first leg of a fund-raising tour 120 00:07:21,270 --> 00:07:22,783 from Richmond, Alabama. 121 00:07:22,819 --> 00:07:24,784 An activist, an orator, 122 00:07:24,820 --> 00:07:26,090 and now a friend, 123 00:07:26,960 --> 00:07:28,393 Reverend Nathaniel Todd. 124 00:07:35,116 --> 00:07:36,689 Thank you, Henry. 125 00:07:37,553 --> 00:07:39,553 I am no activist. 126 00:07:40,350 --> 00:07:41,902 I'm no orator. 127 00:07:42,702 --> 00:07:44,742 I'm simply a man of God. 128 00:07:46,053 --> 00:07:47,321 Last year, 129 00:07:48,163 --> 00:07:50,495 a negro boy in my town, 130 00:07:50,531 --> 00:07:52,200 14 years of age, 131 00:07:52,499 --> 00:07:53,659 was lynched 132 00:07:53,998 --> 00:07:55,646 by a group of white men. 133 00:07:56,399 --> 00:07:57,404 Why? 134 00:07:58,589 --> 00:08:02,739 Because he had the audacity to buy a white girl a soda. 135 00:08:04,553 --> 00:08:07,136 That night, people came to my church. 136 00:08:08,326 --> 00:08:10,326 They came to pray. 137 00:08:11,522 --> 00:08:14,012 Because when you are persecuted... 138 00:08:14,968 --> 00:08:16,854 ..when you are victimised, 139 00:08:17,499 --> 00:08:20,553 when there is no-one else to turn to, 140 00:08:20,589 --> 00:08:22,629 who do you turn to? 141 00:08:24,131 --> 00:08:25,174 God. 142 00:08:25,210 --> 00:08:26,858 Amen. 143 00:08:26,894 --> 00:08:30,388 And the hand of the Lord was with them. 144 00:08:30,509 --> 00:08:32,925 It is God who has brought me here today. 145 00:08:32,960 --> 00:08:34,584 It is God who has brought you here. 146 00:08:34,620 --> 00:08:36,625 We are all God's children. 147 00:08:36,661 --> 00:08:41,032 Shall be to his brethren, and the Lord set a mark upon Cain! 148 00:08:41,068 --> 00:08:43,329 - Sit down, sir. - You have no right to speak here. 149 00:08:43,365 --> 00:08:46,036 - Sit down, Gregory. - He has no right to speak! 150 00:08:46,072 --> 00:08:49,271 - Sit down. - You want the Negro to rule. 151 00:08:49,307 --> 00:08:51,404 - Get him out. - The Negro will never rule! 152 00:08:51,440 --> 00:08:53,085 Sit down before I make you sit down! 153 00:08:53,121 --> 00:08:54,768 Charles, you leave it now. 154 00:09:00,960 --> 00:09:02,925 Go home, Todd! 155 00:09:02,960 --> 00:09:04,501 Let's go. 156 00:09:10,058 --> 00:09:11,285 Sidney! 157 00:09:11,320 --> 00:09:12,925 Bloody racists! 158 00:09:18,106 --> 00:09:21,138 - We shouldn't have come here. - I knew we shouldn't have come here. 159 00:09:21,174 --> 00:09:22,854 - They were fireworks. - They're fireworks. 160 00:09:49,060 --> 00:09:50,060 Charles. 161 00:09:57,194 --> 00:09:58,194 Charles? 162 00:10:00,778 --> 00:10:02,456 Let me see, let me see. 163 00:10:02,788 --> 00:10:04,479 - Oh, God. - Charles! 164 00:10:04,515 --> 00:10:05,750 Help him! 165 00:10:06,726 --> 00:10:08,691 Hold on, son. Stay with us now. 166 00:10:08,727 --> 00:10:10,446 - Somebody get help! - Look at me. Charles. 167 00:10:10,482 --> 00:10:11,482 Hold on. 168 00:10:12,084 --> 00:10:15,375 Charles, look at us now. Stay with us now. 169 00:10:15,411 --> 00:10:17,536 - You're gonna be all right. - Stay with me. 170 00:10:17,572 --> 00:10:19,732 Look at us now. Hold on. 171 00:10:32,410 --> 00:10:35,012 - Find a knife? - Not yet, guv. Sorry. 172 00:10:37,206 --> 00:10:39,701 For God's sake, have some bloody respect. 173 00:10:43,930 --> 00:10:46,398 - Did you see what happened? - I was just trying not to die. 174 00:10:46,523 --> 00:10:47,875 That makes a change. 175 00:10:49,035 --> 00:10:50,848 I lost my shoe. 176 00:10:51,610 --> 00:10:54,546 Guv, the black man won't let us move him. 177 00:10:54,769 --> 00:10:56,312 He's making a right song and dance. 178 00:11:04,310 --> 00:11:06,310 OK, we need to move him now, sir. 179 00:11:07,589 --> 00:11:09,554 Let them see what they did to him. 180 00:11:10,034 --> 00:11:11,496 Let them see! 181 00:11:12,410 --> 00:11:14,227 Go home, Todd. 182 00:11:14,410 --> 00:11:16,535 - Go, go, move. - We don't want you here. 183 00:11:16,571 --> 00:11:17,650 Move! 184 00:11:18,574 --> 00:11:20,381 - Get the body out of here. - Yes, guv. 185 00:11:27,151 --> 00:11:30,243 - Get in the van. - You're making us look like criminals. 186 00:11:30,279 --> 00:11:33,623 I don't care. Get in. I cannot guarantee your safety. 187 00:11:33,986 --> 00:11:35,851 We feel a lot safer out here 188 00:11:35,887 --> 00:11:37,587 than we ever would in there. Come on. 189 00:11:50,761 --> 00:11:53,726 Why ain't you speaking to that boy? The one shouting his mouth off. 190 00:11:53,762 --> 00:11:54,767 Gregory Jones. 191 00:11:55,450 --> 00:11:57,538 He's a rather opinionated student of mine. 192 00:11:57,574 --> 00:11:58,826 He's a vile bigot. 193 00:11:58,862 --> 00:12:00,849 He's a first year who's listened to too much Mosley. 194 00:12:00,873 --> 00:12:02,289 We'll talk to him, don't worry. 195 00:12:02,325 --> 00:12:04,290 But we do worry, officer. 196 00:12:05,410 --> 00:12:08,014 Why was your son afraid, Mr Todd? 197 00:12:08,050 --> 00:12:10,432 He wanted you to cancel the talk. 198 00:12:19,910 --> 00:12:22,387 The reverend's had one a day since we got here. 199 00:12:25,310 --> 00:12:26,729 The Phineas Society. 200 00:12:26,931 --> 00:12:28,896 "If you speak today, know that... 201 00:12:29,881 --> 00:12:32,049 "Jephthah's fate shall be your own." 202 00:12:32,870 --> 00:12:34,410 What happened to Jephthah? 203 00:12:35,533 --> 00:12:37,600 His daughter was killed. 204 00:12:53,470 --> 00:12:55,630 May I have a bowl of water, please? 205 00:12:56,910 --> 00:12:58,366 You can't touch him. 206 00:12:59,612 --> 00:13:02,652 I bathed him on his first day in this world. 207 00:13:03,375 --> 00:13:05,200 I shall bathe him on his last. 208 00:13:22,950 --> 00:13:24,457 The Phineas Society? 209 00:13:25,800 --> 00:13:27,004 Who's Phineas? 210 00:13:27,656 --> 00:13:31,375 He killed an Israelite man and a Midianite woman 211 00:13:31,410 --> 00:13:33,375 to punish them for intermingling. 212 00:13:33,540 --> 00:13:35,375 Sounds like a barrel of laughs. 213 00:13:35,410 --> 00:13:37,875 - You wrote these letters? - They're treatises. 214 00:13:38,940 --> 00:13:42,375 Does it salve your feelings of inadequacy, 215 00:13:42,410 --> 00:13:43,950 spilling out this hate? 216 00:13:44,410 --> 00:13:46,375 Who else is in this society of yours? 217 00:13:46,410 --> 00:13:49,413 There are many of us. We are everywhere. 218 00:13:49,449 --> 00:13:52,128 - Names? - Secret society. 219 00:13:52,164 --> 00:13:55,324 An organisation whose members are sworn to secrecy. 220 00:13:57,269 --> 00:13:58,839 We've got enough to charge him. 221 00:13:58,875 --> 00:14:01,374 - You're bluffing. - You made death threats, Gregory. 222 00:14:01,410 --> 00:14:03,637 - They're not death threats, they're... - Treatises. 223 00:14:04,949 --> 00:14:07,754 He hath made of one blood all nations of men 224 00:14:07,790 --> 00:14:10,319 to dwell on all the face of the Earth 225 00:14:10,355 --> 00:14:14,126 and the bounds of their habitation that they might seek... 226 00:14:15,410 --> 00:14:17,951 I've got officers outside. I'd like to put another one in the house. 227 00:14:17,975 --> 00:14:19,539 To guard them or keep an eye on them? 228 00:14:19,575 --> 00:14:21,540 Miss Todd was mentioned in those letters. 229 00:14:22,269 --> 00:14:24,803 Till we've accounted for all members of this Phineas Society... 230 00:14:24,839 --> 00:14:28,269 It's decided. Mr Deveaux will accompany my daughter home. 231 00:14:28,410 --> 00:14:29,787 She leaves tomorrow. 232 00:14:30,410 --> 00:14:31,671 No-one's going anywhere. 233 00:14:32,646 --> 00:14:34,011 Not till this is sorted. 234 00:14:35,247 --> 00:14:38,618 I cannot lose both my children, sir. 235 00:14:38,654 --> 00:14:40,698 Then you let me put another one of my men in here. 236 00:14:40,734 --> 00:14:41,734 I'll stay. 237 00:14:43,310 --> 00:14:45,310 I'll stay if you want me to. 238 00:14:47,226 --> 00:14:48,506 Thank you, Reverend. 239 00:14:53,450 --> 00:14:57,613 When we were first married, Henry would introduce me as his rani. 240 00:14:58,090 --> 00:14:59,236 What does it mean? 241 00:14:59,272 --> 00:15:00,290 Queen. 242 00:15:01,237 --> 00:15:03,632 People assumed it meant "maid", 243 00:15:03,668 --> 00:15:05,633 or worse, "concubine". 244 00:15:06,034 --> 00:15:07,552 They couldn't comprehend 245 00:15:07,588 --> 00:15:10,179 - that we were in love. - Madiah. 246 00:15:12,810 --> 00:15:14,170 Excuse me. 247 00:15:19,410 --> 00:15:21,375 Geordie, the policeman, 248 00:15:21,410 --> 00:15:22,729 he's a friend of mine. 249 00:15:22,765 --> 00:15:24,234 He's a police officer. 250 00:15:24,270 --> 00:15:26,451 Even so, he's not the kind to discriminate. 251 00:15:26,487 --> 00:15:28,191 He's a police officer. 252 00:15:29,058 --> 00:15:30,672 He'll blame us soon enough. 253 00:15:35,824 --> 00:15:37,542 I thought it'd be different here. 254 00:15:38,410 --> 00:15:39,967 I thought it'd be a little brighter. 255 00:15:41,449 --> 00:15:43,237 A little more hopeful. 256 00:15:43,706 --> 00:15:45,084 Our first night here, 257 00:15:45,386 --> 00:15:48,968 people were so welcoming, so kind. 258 00:15:50,578 --> 00:15:51,859 We danced. 259 00:15:53,026 --> 00:15:54,640 And we laughed. 260 00:15:58,214 --> 00:16:00,394 At least you know where you stand in Alabama. 261 00:16:02,461 --> 00:16:04,311 At least you know they hate you. 262 00:16:15,175 --> 00:16:16,608 Come and dance. 263 00:16:17,332 --> 00:16:18,926 What, to this claptrap? 264 00:16:19,355 --> 00:16:22,509 - You're such a square. - You know where you are with a square. 265 00:16:22,886 --> 00:16:24,907 Es, set the table. 266 00:16:25,831 --> 00:16:27,581 Come on, Daddy. 267 00:16:29,337 --> 00:16:30,895 Come on. Spin her. 268 00:16:30,930 --> 00:16:32,360 Spin her. 269 00:16:35,069 --> 00:16:36,835 Is everybody still breathing? 270 00:16:38,868 --> 00:16:40,754 Oh, thank Christ for that. 271 00:17:10,494 --> 00:17:12,471 - There's someone up here. - Should I get the officer? 272 00:17:12,495 --> 00:17:14,495 - No. - In there. 273 00:17:37,793 --> 00:17:39,375 - You know Dotty. - No. 274 00:17:39,410 --> 00:17:42,097 Oh, yes, you do. From Haberdashery. 275 00:17:42,535 --> 00:17:46,375 She says to me, there's a shoplifter doing the rounds. 276 00:17:46,410 --> 00:17:49,375 So I say to Pauline from Undies... 277 00:17:49,410 --> 00:17:51,490 - I don't know who Pauline is. - Let's set a trap. 278 00:17:51,859 --> 00:17:54,959 So we put out a tray of tie pins by Maureen's counter. 279 00:17:54,995 --> 00:17:56,735 - You know Maureen. - No. 280 00:17:56,770 --> 00:17:58,268 She was loving it. 281 00:17:58,304 --> 00:18:00,714 Since when were my wages not enough, Cathy? 282 00:18:02,249 --> 00:18:04,445 I'm not having this conversation again, Geordie. 283 00:18:11,175 --> 00:18:12,175 Hello. 284 00:18:16,601 --> 00:18:17,868 Whose room is this? 285 00:18:18,277 --> 00:18:19,536 Miss Todd's. 286 00:18:23,886 --> 00:18:25,485 We need to get her out of here. 287 00:18:46,574 --> 00:18:48,699 The young lady is in...? 288 00:18:48,735 --> 00:18:50,180 She's in my room. 289 00:18:50,216 --> 00:18:52,004 The vicar and the other chap? 290 00:18:52,040 --> 00:18:54,375 - They're in here. - So where are you? 291 00:18:54,801 --> 00:18:56,084 I'm in Leonard's room. 292 00:18:56,120 --> 00:18:59,120 - Where the Dickens is Leonard? - At Daniel's. 293 00:19:00,601 --> 00:19:02,195 It's cos Daniel's away. 294 00:19:03,410 --> 00:19:04,468 Fishing. 295 00:19:05,003 --> 00:19:06,672 So I'll have the house to myself. 296 00:19:07,128 --> 00:19:09,128 I'll be completely, completely alone. 297 00:19:11,343 --> 00:19:12,468 Fishing? 298 00:19:12,914 --> 00:19:16,410 - If you please. - Please make yourselves at home. 299 00:19:18,090 --> 00:19:20,415 - If you like, you can sleep here, Mr Todd. - Thank you. 300 00:19:20,450 --> 00:19:22,152 Couldn't they stay in a bed and breakfast? 301 00:19:22,188 --> 00:19:24,988 - It's one night. - What will people think? 302 00:19:25,847 --> 00:19:27,312 I don't give a damn. 303 00:19:27,879 --> 00:19:29,625 That's abundantly clear. 304 00:19:50,554 --> 00:19:51,922 She hates us... 305 00:19:52,504 --> 00:19:55,084 - your housekeeper. - She hates everyone. 306 00:19:55,175 --> 00:19:57,416 Once we're gone, she'll wash the sheets twice. 307 00:19:57,452 --> 00:19:59,179 Not everyone is prejudiced. 308 00:19:59,215 --> 00:20:02,452 With all due respect, you don't know a damn thing about it. 309 00:20:08,635 --> 00:20:09,766 So tell me. 310 00:20:23,651 --> 00:20:26,061 A white lady once wiped a bench with her handkerchief 311 00:20:26,097 --> 00:20:27,410 because I'd been sitting there. 312 00:20:28,937 --> 00:20:31,095 I was four years old at the time. 313 00:20:33,120 --> 00:20:34,131 Sorry. 314 00:20:36,503 --> 00:20:38,046 Were you close, you and Charles? 315 00:20:39,693 --> 00:20:42,410 - I admired him. - It's not quite the same. 316 00:20:44,090 --> 00:20:46,275 It's hard to be close in a family like ours. 317 00:20:47,894 --> 00:20:49,363 We don't have affection, 318 00:20:49,660 --> 00:20:50,988 we have a cause. 319 00:20:52,738 --> 00:20:54,935 Maybe you should cancel the tour. 320 00:20:55,860 --> 00:20:57,160 We should. 321 00:20:57,410 --> 00:20:58,582 But we won't. 322 00:20:59,253 --> 00:21:00,508 We'll keep on going. 323 00:21:01,410 --> 00:21:02,681 But you're grieving. 324 00:21:03,151 --> 00:21:04,618 Grief is undignified. 325 00:21:05,549 --> 00:21:08,816 If there's one time you're allowed to be undignified, 326 00:21:08,852 --> 00:21:10,236 I'd say that it's now. 327 00:21:15,199 --> 00:21:16,501 You drink too much. 328 00:21:20,450 --> 00:21:21,450 I know. 329 00:21:22,410 --> 00:21:24,586 Maybe you're the one who needs a cause? 330 00:21:26,175 --> 00:21:27,197 Maybe. 331 00:21:27,652 --> 00:21:28,857 Are you happy? 332 00:21:30,614 --> 00:21:33,375 - Are you? - Present circumstances aside, you mean? 333 00:21:33,410 --> 00:21:34,540 Sorry. 334 00:21:34,832 --> 00:21:36,448 You apologise too much, too. 335 00:21:40,175 --> 00:21:42,701 Why don't you speak at the talks? 336 00:21:42,737 --> 00:21:44,444 I support my father. 337 00:21:44,800 --> 00:21:46,430 But you have so much to say. 338 00:21:48,105 --> 00:21:50,070 And you say it so beautifully. 339 00:21:50,486 --> 00:21:52,375 It's just the way things are. 340 00:21:52,410 --> 00:21:54,002 Why don't you change the way things are? 341 00:21:54,644 --> 00:21:55,903 Why don't you? 342 00:22:01,941 --> 00:22:03,906 Thank you... for your... 343 00:22:04,324 --> 00:22:06,969 hospitality, Mr Chambers. 344 00:23:02,410 --> 00:23:03,713 I'm sorry. 345 00:23:06,483 --> 00:23:08,112 You apologise too much. 346 00:23:51,910 --> 00:23:53,010 Thank you, ma'am. 347 00:23:54,182 --> 00:23:55,322 Morning. 348 00:23:55,728 --> 00:23:56,835 Toast? 349 00:23:56,870 --> 00:24:00,095 Ooh, I think I'll push the boat out, Mrs C, and have a soft-boiled egg. 350 00:24:00,595 --> 00:24:01,987 You're very chipper. 351 00:24:02,023 --> 00:24:05,112 - I had a wonderful night's sleep. - At least someone did. 352 00:24:12,708 --> 00:24:16,833 So, how do we feel about a spoken-word tent... at the fete? 353 00:24:16,955 --> 00:24:20,608 Aren't all words spoken? Isn't that the very nature of words? 354 00:24:20,644 --> 00:24:22,449 It's poetry, Mrs C. 355 00:24:22,485 --> 00:24:24,704 - Sounds a bit modern. - If you'll excuse us, ma'am, 356 00:24:24,740 --> 00:24:27,367 we have an engagement to honour. 357 00:24:27,781 --> 00:24:29,191 Are you sure that's wise? 358 00:24:29,806 --> 00:24:31,512 Let me speak to Geordie first. 359 00:24:34,783 --> 00:24:36,773 Always looking to save. 360 00:24:42,716 --> 00:24:45,650 This is what we found out about your Phineas Society. 361 00:24:46,807 --> 00:24:49,131 All that, "We are everywhere" cobblers. 362 00:24:49,283 --> 00:24:51,248 It's just you in your underpants writing letters. 363 00:24:51,284 --> 00:24:53,659 - Treatises. - Jesus Christ, boy. They're letters. 364 00:24:53,695 --> 00:24:55,820 I never threatened the girl. 365 00:24:55,856 --> 00:24:58,564 So you wrote all the letters bar the one that threatens Miss Todd? 366 00:24:58,600 --> 00:24:59,689 - Yes. - You barged into that talk 367 00:24:59,713 --> 00:25:00,921 shouting your mouth off! 368 00:25:00,957 --> 00:25:03,270 - I didn't barge in. I was invited. - By who? 369 00:25:03,306 --> 00:25:04,625 Professor Barkley. 370 00:25:13,410 --> 00:25:15,410 Why make up a secret society? 371 00:25:15,986 --> 00:25:18,150 Girls like dangerous men. 372 00:25:18,885 --> 00:25:20,515 Son, I'll tell you this for nothing, 373 00:25:20,550 --> 00:25:23,158 you will never in all your born days be dangerous. 374 00:25:25,823 --> 00:25:28,405 My advice would be to cancel any further engagements. 375 00:25:28,441 --> 00:25:31,161 - You're trying to silence them? - I'm not trying to silence anybody. 376 00:25:31,721 --> 00:25:34,070 I'm almost certain Gregory Jones isn't the killer. 377 00:25:34,106 --> 00:25:37,071 Almost certain? That's heartening. 378 00:25:37,107 --> 00:25:39,500 And if he isn't, the perpetrator's still at large. 379 00:25:39,536 --> 00:25:42,016 If you came here to reassure, you aren't doing a very good job. 380 00:25:43,904 --> 00:25:46,662 Why did you invite Gregory Jones to the talk, Professor? 381 00:25:46,698 --> 00:25:49,049 I'm an educator. I educate. 382 00:25:49,616 --> 00:25:51,944 Strikes me you were looking to liven things up a bit. 383 00:25:52,057 --> 00:25:55,208 Our aim is to raise money and spirited debate creates interest. 384 00:25:55,244 --> 00:25:56,469 Backfired a bit, didn't it? 385 00:25:57,189 --> 00:25:59,078 You're still in danger, Mr Todd. 386 00:26:00,561 --> 00:26:02,222 Your daughter's still in danger. 387 00:26:02,697 --> 00:26:05,752 We are always in danger, sir. 388 00:26:06,510 --> 00:26:09,289 So you'll understand why I'm asking you not to continue the tour? 389 00:26:09,325 --> 00:26:11,221 This is censorship. This man has a right to speak. 390 00:26:11,245 --> 00:26:13,217 It's not censorship, Henry. 391 00:26:13,592 --> 00:26:15,560 It is common sense. 392 00:26:30,071 --> 00:26:31,530 Set-to with God? 393 00:26:32,923 --> 00:26:34,563 God would be easier. 394 00:26:39,229 --> 00:26:41,194 Saw you preach here a few years back. 395 00:26:41,338 --> 00:26:43,721 - You were fantastic. - Are you sure it was me? 396 00:26:45,870 --> 00:26:48,681 You told a story about your Sunday school class. 397 00:26:48,857 --> 00:26:51,873 A little boy who just learned that Adam formed Eve from his rib. 398 00:26:52,064 --> 00:26:54,029 And that evening he had a stomach ache 399 00:26:54,065 --> 00:26:56,465 - and he said to his mum... - "I think I'm having a wife." 400 00:27:01,154 --> 00:27:03,944 Will, I don't think you came here to talk about Sunday school. 401 00:27:06,634 --> 00:27:08,865 - Don't be so naive. - I'm not being naive. 402 00:27:08,901 --> 00:27:11,183 - Mr Deveaux... - You put profit above his safety... 403 00:27:11,597 --> 00:27:13,224 I don't think they've noticed I've gone. 404 00:27:13,510 --> 00:27:15,515 - Probably not. - Here's where I'm lost. 405 00:27:16,486 --> 00:27:18,042 If there is no Phineas Society, 406 00:27:18,078 --> 00:27:20,314 who carved a bloody great cross on the wall, hm? 407 00:27:20,350 --> 00:27:21,996 Gregory Jones was in custody. 408 00:27:22,510 --> 00:27:25,354 The only other people who knew about those letters were in that house. 409 00:27:25,550 --> 00:27:27,995 The Barkleys. And the Yanks. 410 00:27:28,285 --> 00:27:29,437 Here we go. 411 00:27:29,630 --> 00:27:31,474 - What? - Violet knew you would do this. 412 00:27:31,510 --> 00:27:33,241 She knew you'd make them the suspects. 413 00:27:35,820 --> 00:27:37,178 Please tell me you didn't. 414 00:27:37,214 --> 00:27:40,179 Dress it up any way you like, Geordie, it's prejudice. 415 00:27:40,755 --> 00:27:41,915 You did, didn't you? 416 00:27:42,068 --> 00:27:43,256 You screwed her. 417 00:27:46,252 --> 00:27:48,217 She's grieving, for Christ's sake. 418 00:27:48,950 --> 00:27:49,900 I know that. 419 00:27:49,936 --> 00:27:51,901 - She's a suspect. - She's not a suspect. 420 00:27:51,937 --> 00:27:54,554 Of course she is! They all are. 421 00:27:58,870 --> 00:28:01,274 The knife found on Violet's bed wasn't the murder weapon. 422 00:28:01,310 --> 00:28:03,275 That's a nice change of subject. Seamless. 423 00:28:03,311 --> 00:28:04,577 You are a bloody idiot. 424 00:28:04,613 --> 00:28:06,728 You're looking for a kitchen knife about this big. 425 00:28:07,251 --> 00:28:08,867 What are you not telling me, Sidney? 426 00:28:24,275 --> 00:28:25,536 I was given it. 427 00:28:26,510 --> 00:28:27,475 By whom? 428 00:28:27,510 --> 00:28:30,019 By someone who wishes to remain anonymous. 429 00:28:31,723 --> 00:28:34,475 You see, I understand how it works, the whole vicar... 430 00:28:34,510 --> 00:28:37,060 - Chaplain. - Dog-collar hoopla. 431 00:28:38,647 --> 00:28:40,772 People feel they can tell you things. 432 00:28:40,881 --> 00:28:42,246 - Of course. - Secrets. 433 00:28:42,282 --> 00:28:43,751 - Absolutely. - Confessions. 434 00:28:43,963 --> 00:28:46,469 The most intimate things you wouldn't believe. 435 00:28:46,969 --> 00:28:48,358 That is where you and I differ. 436 00:28:48,394 --> 00:28:50,675 - No-one tells you anything? - Not a bastard thing. 437 00:28:50,710 --> 00:28:52,413 - That's a shame. - It really is. 438 00:28:54,369 --> 00:28:56,127 Who gave you the knife, Chaplain? 439 00:28:56,538 --> 00:28:57,902 I'm not going to tell you that. 440 00:29:00,158 --> 00:29:03,158 - Is it someone you know? - I'm not going to tell you that, either. 441 00:29:04,785 --> 00:29:07,357 Did they confess to the murder of Charles Todd? 442 00:29:07,393 --> 00:29:08,944 I should probably stop you there. 443 00:29:09,596 --> 00:29:11,336 I'm not going to tell you anything 444 00:29:11,510 --> 00:29:13,745 at any point about any of it... 445 00:29:14,041 --> 00:29:15,041 sir. 446 00:29:16,626 --> 00:29:20,475 I was told in confidence. It's not my information to tell. 447 00:29:21,205 --> 00:29:24,292 You understand there's no higher authority than the police force? 448 00:29:24,328 --> 00:29:26,100 I'd say God's a little bit higher. 449 00:29:26,345 --> 00:29:28,829 - You think this is a joke? - Of course I don't. 450 00:29:28,865 --> 00:29:30,152 A man is dead. 451 00:29:30,666 --> 00:29:32,401 And where were the bloody police? 452 00:29:32,919 --> 00:29:35,510 Doing nothing while those bigots had the run of the place. 453 00:29:36,541 --> 00:29:38,371 Who gave you the knife, Chaplain? 454 00:29:40,275 --> 00:29:43,037 - No-one is above the law. - I don't claim to be. 455 00:29:44,877 --> 00:29:47,606 If I break their trust, what kind of man does that make me? 456 00:29:48,549 --> 00:29:50,122 Let alone a priest. 457 00:30:12,750 --> 00:30:14,475 He's a stubborn old sod. 458 00:30:15,577 --> 00:30:16,584 So am I. 459 00:30:16,861 --> 00:30:18,114 Unfortunately. 460 00:30:27,800 --> 00:30:30,595 Why does he think you're a liability, the Dean? 461 00:30:31,635 --> 00:30:33,895 - He says I'm a boat-rocker. - Are you? 462 00:30:33,931 --> 00:30:35,436 Oh, absolutely. 463 00:30:35,666 --> 00:30:37,992 We have a platform to say something. 464 00:30:38,565 --> 00:30:39,781 We have a boat. 465 00:30:39,837 --> 00:30:41,249 Why not rock it? 466 00:30:42,720 --> 00:30:45,116 He once called me a "dissenter". 467 00:30:45,944 --> 00:30:47,867 - Are you? - Absolutely. 468 00:30:52,510 --> 00:30:54,965 There was a time I would never break a confidence. 469 00:30:55,510 --> 00:30:57,542 Meeting a man of the law changed that, did it? 470 00:30:58,728 --> 00:31:02,659 Let's just say, Geordie gave me a new perspective. 471 00:31:04,572 --> 00:31:06,675 The person who came to me was afraid. 472 00:31:07,455 --> 00:31:08,740 I gave them my word. 473 00:31:09,105 --> 00:31:12,611 There are no laws in our church about sharing a confession. 474 00:31:12,647 --> 00:31:14,714 It's a moral obligation, though, surely? 475 00:31:14,750 --> 00:31:17,715 Isn't there a moral obligation to bring a killer to justice? 476 00:31:18,212 --> 00:31:19,220 It just... 477 00:31:19,610 --> 00:31:21,072 It just feels wrong. 478 00:31:22,010 --> 00:31:24,237 God believes in the goodness of men, 479 00:31:24,510 --> 00:31:27,932 and although he can be an arse sometimes, 480 00:31:28,213 --> 00:31:30,213 Geordie is the best of men. 481 00:31:31,783 --> 00:31:33,199 You can trust him. 482 00:31:33,752 --> 00:31:35,228 I promise you that. 483 00:31:40,550 --> 00:31:43,844 He insists the knife was placed into his pocket by an unknown assailant. 484 00:31:43,880 --> 00:31:44,880 Who? 485 00:31:48,165 --> 00:31:50,213 He fears you'll blame him for the murder. 486 00:31:51,869 --> 00:31:53,353 I fear you will, too. 487 00:31:54,275 --> 00:31:55,493 Who? 488 00:32:00,751 --> 00:32:02,068 Robert Deveaux. 489 00:32:12,810 --> 00:32:15,285 I know that must have cost you personally, 490 00:32:15,658 --> 00:32:18,017 and I am grateful, Mr Davenport. 491 00:32:24,767 --> 00:32:25,967 Please... 492 00:32:26,986 --> 00:32:28,804 - call me Will. - Geordie. 493 00:32:29,251 --> 00:32:30,545 Good to meet you, Will. 494 00:32:38,062 --> 00:32:40,001 And, lo, it came to pass. 495 00:32:49,697 --> 00:32:50,921 Get off me. 496 00:32:52,962 --> 00:32:54,962 - Come on. - Get off me! 497 00:32:56,134 --> 00:32:57,850 Get off me. 498 00:32:58,182 --> 00:33:00,147 - Hands off. Get off me! - Hey! Hey! Hey! 499 00:33:00,183 --> 00:33:01,273 Get off. 500 00:33:02,510 --> 00:33:04,510 - Calm down. - Get off me. 501 00:33:13,110 --> 00:33:16,075 You want to hear that I killed Charles over some slight or other? 502 00:33:16,438 --> 00:33:18,438 A burning anger born in jealousy? 503 00:33:19,438 --> 00:33:22,075 - He was a brother to me. - Violet was threatened, too. 504 00:33:22,110 --> 00:33:24,075 Do you consider her your sister? 505 00:33:24,466 --> 00:33:26,277 Your motives are unmistakable, Reverend. 506 00:33:26,313 --> 00:33:28,278 - This letter... - What motives are they? 507 00:33:29,038 --> 00:33:31,075 She could never love a white man. 508 00:33:31,110 --> 00:33:34,075 The one that threatens Miss Todd, did you write it? 509 00:33:34,110 --> 00:33:35,914 They were sent by that boy. 510 00:33:36,110 --> 00:33:37,409 All but this one. 511 00:33:38,387 --> 00:33:41,368 Read this passage for me, if you would, Mr Deveaux. 512 00:33:45,789 --> 00:33:47,754 "Your visit here is an affront. 513 00:33:47,883 --> 00:33:50,635 "Whites and coloureds should not mingle." 514 00:33:52,023 --> 00:33:53,674 "Coloureds" is spelt without a "U". 515 00:33:54,994 --> 00:33:56,344 The American spelling. 516 00:33:57,196 --> 00:33:58,650 You wrote it. 517 00:34:00,398 --> 00:34:02,115 You put that knife on her bed. 518 00:34:02,789 --> 00:34:04,694 You wanted to scare her. 519 00:34:06,580 --> 00:34:09,915 We had no business here. We should go home. 520 00:34:09,950 --> 00:34:13,075 - Violet needs to be home. - With you, you mean? 521 00:34:13,596 --> 00:34:15,478 Why'd you come to our talk, Reverend? 522 00:34:16,110 --> 00:34:17,772 To dabble with controversy? 523 00:34:18,615 --> 00:34:20,600 To feel a frisson of danger? 524 00:34:20,780 --> 00:34:23,425 Then go home to your quiet life? 525 00:34:23,970 --> 00:34:27,069 Smug that you did your bit for the Negro? 526 00:34:27,521 --> 00:34:29,789 When y'all done nothing at all but perpetuate the myth 527 00:34:29,825 --> 00:34:31,315 that we only save 'em from ourselves. 528 00:34:31,351 --> 00:34:33,140 Did you kill Charles Todd? 529 00:34:35,910 --> 00:34:37,110 I did not, sir. 530 00:34:39,110 --> 00:34:41,110 Did you intend to kill Violet Todd? 531 00:34:44,040 --> 00:34:47,005 Why would I kill the woman I one day hope to marry? 532 00:34:52,322 --> 00:34:54,022 Is it ostentatious? 533 00:34:54,058 --> 00:34:55,493 - No. - Yes. 534 00:34:56,790 --> 00:34:58,075 Telephone. 535 00:34:58,110 --> 00:35:00,075 Marvellously so. I love it. 536 00:35:00,110 --> 00:35:02,435 There, you see, Leonard thinks it's marvellous. 537 00:35:02,813 --> 00:35:04,457 What does he know? 538 00:35:04,832 --> 00:35:06,826 You can take it right back. 539 00:35:08,282 --> 00:35:10,247 - Vicarage. - Say it is Gregory. 540 00:35:10,283 --> 00:35:12,784 - It's not Gregory. - He's angry at the world. 541 00:35:12,820 --> 00:35:14,284 He hates coloured people. 542 00:35:14,320 --> 00:35:16,075 Mrs Bennett accusing me of being flashy? 543 00:35:16,110 --> 00:35:18,618 I like you flashy. The flashier the better. 544 00:35:18,654 --> 00:35:22,075 Stabbing someone, twisting the knife, it's vicious. 545 00:35:22,110 --> 00:35:23,729 - And Gregory's not vicious? 546 00:35:23,765 --> 00:35:26,468 - He made up a secret society to impress girls. 547 00:35:26,622 --> 00:35:29,657 Fair point. Which brings us back to square one. 548 00:35:29,693 --> 00:35:31,748 Any bugger could have done it. Damn. 549 00:35:31,784 --> 00:35:33,075 I'm gonna call you back. 550 00:35:33,110 --> 00:35:35,075 Thank you for your sterling contribution there. 551 00:35:35,110 --> 00:35:37,874 - You are 26. - So I should think myself grateful? 552 00:35:38,470 --> 00:35:40,595 Robert cares for you. 553 00:35:40,630 --> 00:35:43,422 Did you even think to ask what I thought? 554 00:35:43,458 --> 00:35:46,075 I have opinions. I have thoughts and feelings. 555 00:35:46,110 --> 00:35:47,110 Feelings?! 556 00:35:55,251 --> 00:35:58,075 I'm part of this struggle, at the forefront of change, 557 00:35:58,110 --> 00:36:02,075 and yet they see me as good for nothing but marriage and babies. 558 00:36:02,187 --> 00:36:04,465 Look pretty, keep quiet. 559 00:36:05,211 --> 00:36:07,621 Like all those butterflies in their cases. 560 00:36:08,304 --> 00:36:10,075 They'd be hard pushed to keep you quiet. 561 00:36:10,683 --> 00:36:12,372 Are you saying I talk too much? 562 00:36:12,408 --> 00:36:13,741 That's exactly what I'm saying. 563 00:36:14,110 --> 00:36:16,630 - I'm gonna take that as a compliment. - I meant it as one. 564 00:36:20,320 --> 00:36:21,478 Violet. 565 00:36:22,649 --> 00:36:24,215 I have done this before. 566 00:36:24,737 --> 00:36:26,020 A few times. 567 00:36:26,828 --> 00:36:28,075 More than a few times 568 00:36:28,110 --> 00:36:31,075 - with more than a few women. - It's none of my business. 569 00:36:31,110 --> 00:36:33,782 No, it is. I want to be honest with you. 570 00:36:33,818 --> 00:36:35,115 I just... 571 00:36:35,409 --> 00:36:37,847 don't want you to think that I took advantage. 572 00:36:38,789 --> 00:36:40,754 Well, maybe I took advantage of you. 573 00:36:41,281 --> 00:36:42,641 Have you thought about that? 574 00:36:44,491 --> 00:36:45,889 I haven't thought about that. 575 00:36:46,470 --> 00:36:47,970 And, frankly, I'm appalled. 576 00:36:49,041 --> 00:36:51,075 You have to understand where I come from, 577 00:36:51,110 --> 00:36:55,110 this, us, can never be. 578 00:36:56,110 --> 00:36:57,808 I was a novelty, was I? 579 00:36:58,110 --> 00:37:01,075 They killed that boy in my town for buying a white girl a soda. 580 00:37:01,816 --> 00:37:03,627 People have died for less than sex. 581 00:37:03,663 --> 00:37:05,075 People have died for... 582 00:37:05,110 --> 00:37:07,230 For having the audacity to assume that they're equals. 583 00:37:07,685 --> 00:37:09,110 Exactly. 584 00:37:12,110 --> 00:37:13,442 The party. 585 00:37:15,110 --> 00:37:17,110 The night before your brother died. 586 00:37:19,442 --> 00:37:21,110 Who did he dance with? 587 00:37:23,110 --> 00:37:24,316 Madhia Barkley. 588 00:37:25,110 --> 00:37:26,110 Why? 589 00:37:31,110 --> 00:37:32,527 Come on, Esme. 590 00:37:32,695 --> 00:37:35,055 I'd rather not, if it's all the same. 591 00:37:36,110 --> 00:37:37,312 Tuppence, was it? 592 00:37:37,348 --> 00:37:39,444 It's all right. I've got it. 593 00:37:40,399 --> 00:37:41,399 Thank you. 594 00:37:42,110 --> 00:37:43,471 Well, that was humiliating. 595 00:37:44,047 --> 00:37:46,002 It's tuppence, Geordie. 596 00:37:46,038 --> 00:37:47,847 It's not like I pulled your trousers down 597 00:37:47,883 --> 00:37:49,606 and gave everyone a look at your family jewels. 598 00:37:49,630 --> 00:37:51,755 Cathy! Language. 599 00:37:51,790 --> 00:37:53,459 Don't be such a prude. 600 00:38:00,790 --> 00:38:02,075 Miss Todd. 601 00:38:02,276 --> 00:38:04,075 Sidney sniff out the beer tent, did he? 602 00:38:04,110 --> 00:38:05,704 No, he left. 603 00:38:08,262 --> 00:38:10,950 The tour's been cancelled. It's a travesty. 604 00:38:11,790 --> 00:38:14,667 Freedom to speak isn't a right, it's a bloody necessity. 605 00:38:15,456 --> 00:38:18,075 How long have you been married, Professor Barkley? 606 00:38:18,110 --> 00:38:21,075 - Six years. Why? - Do you trust your wife? 607 00:38:21,110 --> 00:38:23,583 Oh, what an odd question. Yes, of course I do. Implicitly. 608 00:38:23,619 --> 00:38:26,222 Charles danced with her. 609 00:38:26,258 --> 00:38:27,832 Is that all it took? 610 00:38:29,655 --> 00:38:31,495 I thought we were discussing freedom of speech. 611 00:38:31,531 --> 00:38:34,086 - It's not about trust, though, is it? - I'd like you to leave now. 612 00:38:34,110 --> 00:38:37,075 She's your queen. It's all about possessing. 613 00:38:37,110 --> 00:38:39,075 You are dangerously close to insulting me. 614 00:38:39,110 --> 00:38:42,435 Did it matter that he was coloured or is it any man touching your wife? 615 00:38:42,470 --> 00:38:44,595 - I'm calling the police. - For all your liberality, 616 00:38:44,630 --> 00:38:46,755 for all your open-mindedness, 617 00:38:46,790 --> 00:38:48,310 you couldn't bear to see it, could you? 618 00:38:49,030 --> 00:38:50,435 I imagine in that brief moment 619 00:38:50,470 --> 00:38:53,075 she enjoyed herself more than she ever did with you. 620 00:38:53,495 --> 00:38:55,075 Her arms around him, 621 00:38:55,690 --> 00:38:58,075 his hand in the small of her back. 622 00:38:58,282 --> 00:39:00,247 You couldn't bear it, could you? 623 00:39:00,565 --> 00:39:02,799 Madhia smiling up at him. 624 00:39:02,835 --> 00:39:04,875 Argh. 625 00:39:17,110 --> 00:39:18,790 Argh. 626 00:39:23,852 --> 00:39:25,610 She's my wife. 627 00:39:26,110 --> 00:39:28,075 She's my wife! 628 00:39:28,110 --> 00:39:29,139 Argh! 629 00:39:31,110 --> 00:39:32,310 Get him off. 630 00:39:34,317 --> 00:39:36,075 Sidney? 631 00:39:40,367 --> 00:39:42,367 You've got to stop doing this. 632 00:39:44,354 --> 00:39:46,075 Ah, stop fussing. 633 00:39:46,688 --> 00:39:48,651 Your lip's bleeding, you daft sod. 634 00:39:55,418 --> 00:39:57,555 Trying to get yourself killed, is that it? 635 00:40:00,849 --> 00:40:02,293 That's what it feels like. 636 00:40:03,793 --> 00:40:06,672 You speaking didn't cause your son's death. 637 00:40:07,363 --> 00:40:09,525 It was the jealousy of a possessive man. 638 00:40:11,110 --> 00:40:14,075 Charles died because he was a black man 639 00:40:14,164 --> 00:40:16,769 that touched a white man's wife. 640 00:40:20,790 --> 00:40:22,522 This is what we're up against. 641 00:40:24,110 --> 00:40:25,457 It's not your fault, Papa. 642 00:40:26,480 --> 00:40:28,075 Please don't think that. 643 00:40:28,110 --> 00:40:29,652 Did Charles know... 644 00:40:30,798 --> 00:40:31,798 Er... 645 00:40:32,500 --> 00:40:33,866 that I loved him? 646 00:40:34,766 --> 00:40:36,163 Of course he did. 647 00:40:37,907 --> 00:40:40,427 I never... told him. 648 00:40:41,992 --> 00:40:43,672 I never said the words. 649 00:40:45,110 --> 00:40:46,264 He knew. 650 00:40:47,110 --> 00:40:48,763 Of course he knew. 651 00:40:59,938 --> 00:41:01,311 When do you leave? 652 00:41:02,187 --> 00:41:05,512 As soon as we can. Tomorrow. Hopefully. 653 00:41:07,459 --> 00:41:09,790 I've never seen Papa like this before. 654 00:41:11,342 --> 00:41:13,075 He'll find the way through it. 655 00:41:13,576 --> 00:41:15,110 He'll find the strength. 656 00:41:23,790 --> 00:41:25,716 I have to go and give the blessing. 657 00:41:27,557 --> 00:41:28,809 That's fine. 658 00:41:30,040 --> 00:41:31,191 You go. 659 00:41:33,348 --> 00:41:34,599 Come with me. 660 00:41:41,470 --> 00:41:43,260 Have you seen that dreadful hat? 661 00:41:43,296 --> 00:41:45,581 They're laughing at me. They think I'm showing off. 662 00:41:45,833 --> 00:41:47,534 Sod the lot of 'em. Come on. 663 00:41:47,852 --> 00:41:48,817 Jack! 664 00:41:48,853 --> 00:41:51,136 I'm not saying she married him for the money, but... 665 00:41:51,172 --> 00:41:53,717 Oh, it wasn't the money she married me for. 666 00:41:54,450 --> 00:41:56,745 - It was the lovemaking. - Jack! 667 00:41:59,110 --> 00:42:02,768 And now please welcome one of our fine local poets. 668 00:42:11,110 --> 00:42:13,075 Spring... 669 00:42:13,110 --> 00:42:15,115 Spring by LE Finch. 670 00:42:15,150 --> 00:42:17,275 - What does the E stand for? - Ernest. 671 00:42:17,310 --> 00:42:19,435 - "From darkness..." - Course it does. 672 00:42:19,665 --> 00:42:21,066 "unfurling. 673 00:42:21,727 --> 00:42:23,755 "From moist climes 674 00:42:24,085 --> 00:42:25,915 "springs life. 675 00:42:26,641 --> 00:42:28,110 "Surging forth. 676 00:42:29,110 --> 00:42:30,357 "Pushing. 677 00:42:30,757 --> 00:42:32,110 "Eager. 678 00:42:34,124 --> 00:42:35,567 "Tentative. 679 00:42:35,882 --> 00:42:37,252 "Tumultuous." 680 00:42:37,288 --> 00:42:40,075 - Someone swallowed a thesaurus. - "Bursting. 681 00:42:40,110 --> 00:42:41,462 "Quivering. 682 00:42:41,875 --> 00:42:44,927 "A new life. A new peace. 683 00:42:46,578 --> 00:42:47,829 "Sated. 684 00:42:49,110 --> 00:42:50,595 "Finally. 685 00:42:51,751 --> 00:42:52,751 "Done." 686 00:42:54,110 --> 00:42:55,801 Someone's had sex. 687 00:42:55,837 --> 00:42:57,837 He's struggling a little with the subtext. 688 00:43:03,110 --> 00:43:05,075 Is that what he's been working on all this time? 689 00:43:05,110 --> 00:43:07,075 It doesn't even rhyme. 690 00:43:07,110 --> 00:43:09,272 Poems don't have to rhyme any more, Mrs C. 691 00:43:09,308 --> 00:43:12,809 And now Mr Chambers will say the blessing. 692 00:43:13,758 --> 00:43:15,075 You do it. 693 00:43:15,110 --> 00:43:16,110 You speak. 694 00:43:16,571 --> 00:43:17,736 Give them hell. 695 00:43:18,127 --> 00:43:20,339 No-one wants to hear what I have to say. 696 00:43:20,375 --> 00:43:23,375 No, but they're all too polite to stop you, so... 697 00:43:26,110 --> 00:43:27,310 All right. 698 00:43:31,110 --> 00:43:32,533 What's she doing? 699 00:43:38,391 --> 00:43:40,110 My name is Violet Todd. 700 00:43:41,110 --> 00:43:43,075 And it may come as a surprise to you, 701 00:43:43,110 --> 00:43:45,763 but I'm not from around these parts. 702 00:43:49,110 --> 00:43:50,806 I am from a place 703 00:43:51,110 --> 00:43:53,581 of violence, oppression, 704 00:43:53,964 --> 00:43:55,395 and prejudice. 705 00:43:56,128 --> 00:43:58,480 You may look around you and think, "Who gives a damn? 706 00:43:58,917 --> 00:44:00,418 "There's none of that here." 707 00:44:00,909 --> 00:44:02,110 But look harder. 708 00:44:03,630 --> 00:44:04,973 There is oppression. 709 00:44:05,790 --> 00:44:07,146 There is prejudice. 710 00:44:08,176 --> 00:44:09,552 There is suffering. 711 00:44:10,852 --> 00:44:13,375 And if one person suffers, we all do. 712 00:44:14,645 --> 00:44:17,110 If one person falls, we all fall. 713 00:44:20,547 --> 00:44:22,099 I truly believe 714 00:44:22,587 --> 00:44:25,337 there is a better time for all of us. 715 00:44:28,343 --> 00:44:31,110 One where we all have our moment in the sun. 716 00:44:33,258 --> 00:44:36,938 But to get there, we must stand together. 717 00:44:38,298 --> 00:44:39,713 Side by side, 718 00:44:40,455 --> 00:44:42,338 we must walk together 719 00:44:42,867 --> 00:44:45,272 and leave no-one behind. 51903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.