Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,471 --> 00:00:46,783
Subtitles brought to you by The God's Quiz 3 Team @Viki
2
00:00:47,568 --> 00:00:50,844
He killed a person, and now the brain!
3
00:00:50,844 --> 00:00:53,190
Phantom...
4
00:00:55,089 --> 00:00:56,846
He's not a crazy fool,
5
00:00:56,846 --> 00:00:59,145
but he kept talking to himself when there was no one next to him.
6
00:00:59,145 --> 00:01:01,430
We need to meet Phantom.
7
00:01:01,873 --> 00:01:05,024
I'm more of an exorcist than a scientist.
8
00:01:07,455 --> 00:01:13,585
-That's cruel and it's murder. -Try to destroy me, in an appalling way.
9
00:01:13,585 --> 00:01:16,545
I can never approve of it.
10
00:01:27,868 --> 00:01:30,034
It's Steam of Life.
11
00:01:30,034 --> 00:01:33,046
Because you are such an important guest, I especially made it.
12
00:01:35,328 --> 00:01:38,346
Have you ever seen such a despicable person?
13
00:01:45,989 --> 00:01:50,835
It seems someone has been badly hurt. An ambulance has come.
14
00:01:51,237 --> 00:01:55,074
Why don't you go and mess with his cerebral cortex.
15
00:01:55,074 --> 00:01:57,901
So that the hurt person doesn't feel his pain.
16
00:01:57,901 --> 00:02:03,831
Did all my work seem like play to you?
17
00:02:04,116 --> 00:02:09,038
Outrageous bluffs and experiments with a lot of weaknesses.
18
00:02:09,038 --> 00:02:10,348
Were they not just for play?
19
00:02:10,348 --> 00:02:13,457
I am not working for the now.
20
00:02:13,684 --> 00:02:15,622
In the future,
21
00:02:15,622 --> 00:02:22,317
someone that is not me, will be able to look at it from a straight point-of-view.
22
00:02:24,628 --> 00:02:27,830
Why does it feel like someone keeps overhearing what we're talking about?
23
00:02:29,439 --> 00:02:32,168
Only we two are here.
24
00:02:32,168 --> 00:02:34,585
Then let's get to the point.
25
00:02:35,322 --> 00:02:37,841
You still haven't gotten to the point?
26
00:02:37,841 --> 00:02:42,484
Say it quickly! I'm so curious I'm about to get dizzy!
27
00:02:46,011 --> 00:02:49,321
Phantom in the Brain Part 2
28
00:02:59,228 --> 00:03:00,641
There aren't any personal belongings.
29
00:03:00,641 --> 00:03:03,431
No wallet and cellphone.
30
00:03:03,702 --> 00:03:06,610
She planned on dying.
31
00:03:06,610 --> 00:03:08,675
Without leaving anything.
32
00:03:11,667 --> 00:03:12,966
Yeah.
33
00:03:16,598 --> 00:03:20,837
My explanation ends here.
34
00:03:22,124 --> 00:03:26,004
And I thought it'd be something incredible.
35
00:03:29,620 --> 00:03:32,121
Let's go for it.
36
00:03:32,380 --> 00:03:33,888
I'm leaving.
37
00:03:35,327 --> 00:03:37,500
Stream of life!
38
00:03:46,530 --> 00:03:51,778
Ms. Seo Sang In's cause of death is definitely brain damage from a bullet wound.
39
00:03:51,778 --> 00:03:54,835
But the brain is the problem, the brain.
40
00:03:55,074 --> 00:03:58,045
Though the brain damage from the bullet wound is severe,
41
00:03:58,045 --> 00:04:00,511
I think tissue analysis is possible.
42
00:04:00,993 --> 00:04:02,710
Brain tissue analysis
43
00:04:02,710 --> 00:04:05,460
is only possible if Dr. Han is here.
44
00:04:05,460 --> 00:04:07,517
Then I'll try it.
45
00:04:07,517 --> 00:04:09,034
Doctor!
46
00:04:09,034 --> 00:04:10,793
Professor!
47
00:04:16,405 --> 00:04:17,837
What did the doctor say?
48
00:04:17,837 --> 00:04:20,428
Fortunately, they say it's not life threatening.
49
00:04:20,428 --> 00:04:24,327
It would've been a lot worse if the knife had stabbed 1cm over.
50
00:04:24,327 --> 00:04:26,037
What kind of bastard was it?
51
00:04:26,037 --> 00:04:31,351
It was late, so there weren't any witnesses. And of all things, the CCTV was broken.
52
00:04:32,081 --> 00:04:33,427
What about Dr. Han?
53
00:04:33,427 --> 00:04:38,089
He's not at home and his phone has been off.
54
00:05:49,341 --> 00:05:55,183
Dr. Han, soon you'll kill one person who is close to you.
55
00:05:56,400 --> 00:06:02,428
I can't tell you who it'll be or how you'll do it, of course.
56
00:06:03,112 --> 00:06:06,471
It won't be as much fun if you tell me who it'll be.
57
00:06:08,653 --> 00:06:15,461
Though I've conducted many experiments, the basic hypothesis has always been the same.
58
00:06:15,461 --> 00:06:21,008
A human's emotions are just phantoms and effects of chemical reactions in the brain.
59
00:06:21,008 --> 00:06:26,769
Therefore emotions are like phantoms, illusions.
60
00:06:26,769 --> 00:06:29,898
If I got rid of fear, they still reacted as it is, and
61
00:06:29,898 --> 00:06:35,878
if I planted delusional hatred, even if I demanded absolute obedience,
62
00:06:35,878 --> 00:06:38,249
they reacted as I predicted.
63
00:06:38,249 --> 00:06:44,799
In the end, human emotions are just the effects of chemical reactions.
64
00:06:45,660 --> 00:06:48,744
However, there's one thing I'm curious about.
65
00:06:48,744 --> 00:06:55,982
What's a rational person with strong self-control like?
66
00:06:55,982 --> 00:07:00,345
How effective would chemical manipulation be?
67
00:07:01,011 --> 00:07:07,484
In the end, can you be free of the phantoms in the brain?
68
00:07:07,677 --> 00:07:13,618
That's why I changed the brain chemicals in your brain slightly.
69
00:07:14,117 --> 00:07:20,991
This is my final experiment and game with you, Dr. Han.
70
00:07:24,153 --> 00:07:27,407
Now you're really doing unusual things.
71
00:07:27,520 --> 00:07:35,378
If you win, Dr. Han, the person who stated this hypothesis will pay the price.
72
00:07:35,378 --> 00:07:40,815
And if you don't win, I'll get a Nobel Prize in a few years.
73
00:07:40,815 --> 00:07:44,382
Nobel Prize?
74
00:07:44,382 --> 00:07:46,877
I can't watch that happen.
75
00:07:50,096 --> 00:07:56,362
Don't hide or run away because you're afraid of killing someone.
76
00:07:56,362 --> 00:08:02,015
Your subconscious will also go there, as if it's fate.
77
00:08:23,934 --> 00:08:29,061
Team Leader, we've got the results of the memory card Office Lee left to be restored.
78
00:08:43,492 --> 00:08:47,004
Look into the identity of the owner of that coffee shop.
79
00:08:47,590 --> 00:08:49,586
Yes.
80
00:08:59,130 --> 00:09:01,787
I'm sorry, ahjussi.
81
00:09:01,787 --> 00:09:02,966
For what?
82
00:09:02,966 --> 00:09:07,613
I stabbed her in the right spot, but the knife must've gone in slightly sideways.
83
00:09:07,613 --> 00:09:11,399
Anton Oppa and Mona Unni did everything well.
84
00:09:11,399 --> 00:09:13,088
It's alright.
85
00:09:13,088 --> 00:09:18,114
All the people who know us will be erased one by one anyway.
86
00:09:18,114 --> 00:09:22,142
Just consider it practice.
87
00:09:29,922 --> 00:09:33,779
What happened? Is she really hurt?
88
00:09:36,098 --> 00:09:39,311
How did this happen? Huh?
89
00:09:40,492 --> 00:09:43,084
Say something.
90
00:09:58,663 --> 00:10:01,478
Why'd you have her follow me?
91
00:10:01,478 --> 00:10:04,808
You keep everything to yourself and then make a fuss?
92
00:10:05,797 --> 00:10:08,726
All of the people around you are thinking and worrying about you.
93
00:10:08,726 --> 00:10:11,084
But how can you only think of yourself?
94
00:10:11,826 --> 00:10:14,301
Who's the man you met at the baseball field?
95
00:10:14,700 --> 00:10:16,171
Just someone I know.
96
00:10:16,171 --> 00:10:18,499
Are you going to keep lying like that?
97
00:10:18,499 --> 00:10:22,586
You're going to suffer alone again, like with Brain-Tech or whatever?
98
00:10:22,586 --> 00:10:23,909
Who did you hear about that from?
99
00:10:23,909 --> 00:10:26,073
Suffering alone isn't everything.
100
00:10:26,073 --> 00:10:28,981
What if dozens of people die again?
101
00:10:28,981 --> 00:10:31,440
Like Lee Ran right now--
102
00:10:31,440 --> 00:10:34,294
I'm really sorry about Office Lee.
103
00:10:34,294 --> 00:10:38,499
From now on, something like this won't happen.
104
00:10:38,499 --> 00:10:41,394
Starting now, I'm not related to this case!
105
00:10:41,394 --> 00:10:48,295
So Detective Bae, don't say anything about this case to me.
106
00:11:00,407 --> 00:11:04,727
Why are you glaring at me so scarily?
107
00:11:06,001 --> 00:11:09,366
You can read my thoughts now, right?
108
00:11:09,366 --> 00:11:12,359
And you can speak to me right away, right?
109
00:11:13,353 --> 00:11:16,040
But, it's very fortunate.
110
00:11:16,040 --> 00:11:19,652
There's one thing from my past I want to hide,
111
00:11:19,652 --> 00:11:23,190
but I don't think you know that yet.
112
00:11:23,964 --> 00:11:26,601
Why'd you let things come to this?
113
00:11:26,601 --> 00:11:27,951
Just for fun?
114
00:11:27,951 --> 00:11:30,680
Do you want to beat Phantom that badly?
115
00:11:31,366 --> 00:11:33,213
I want to beat him.
116
00:11:33,213 --> 00:11:36,863
But besides that, there's another reason as well.
117
00:11:36,863 --> 00:11:39,108
What's that reason?
118
00:11:39,108 --> 00:11:43,893
Naturally, you'll know if you win the game.
119
00:11:43,893 --> 00:11:46,714
Why are you in such a rush?
120
00:11:48,308 --> 00:11:50,959
You bastard!
121
00:11:51,558 --> 00:11:54,092
You surprised me, you bastard!
122
00:11:54,092 --> 00:11:57,560
Carelessly trying to hurt yourself?
123
00:11:57,560 --> 00:12:01,873
From now on, I'll control your ability to move.
124
00:12:01,873 --> 00:12:08,536
Without my permission, you can't injure or kill yourself. Okay?
125
00:12:09,284 --> 00:12:12,670
Jin Woo, win, alright?
126
00:12:12,670 --> 00:12:14,878
Work hard!
127
00:12:20,851 --> 00:12:22,137
Aigo, Doctor.
128
00:12:22,137 --> 00:12:25,337
Let's all talk.
129
00:12:29,577 --> 00:12:34,917
So are you saying Phantom did all of this?
130
00:12:35,490 --> 00:12:39,110
So Dr. Han, no . . .
131
00:12:39,110 --> 00:12:42,330
Dr. Han's other personality figured all that out.
132
00:12:42,330 --> 00:12:45,970
The culprit's are the same as the subjects in Phantom's thesis.
133
00:12:46,355 --> 00:12:49,882
#4. Anton, is the same as Jo Han Woo.
134
00:12:49,882 --> 00:12:51,955
Charles Bonnet syndrome.
135
00:12:51,955 --> 00:12:55,525
#2. Norma is the same as Seo Sang In.
136
00:12:55,525 --> 00:12:57,660
Capgras Syndrome.
137
00:12:57,660 --> 00:13:02,354
After he successfully experimented with mice, he even experimented with people.
138
00:13:02,354 --> 00:13:06,235
The methods of the crimes are all part of Phantom's theories, too.
139
00:13:06,235 --> 00:13:09,536
Then who are #1 and #3?
140
00:13:09,536 --> 00:13:12,530
One of them probably attacked Officer Lee.
141
00:13:12,530 --> 00:13:15,512
That person is one of the two.
142
00:13:15,512 --> 00:13:21,555
Phantom's goal might've not been curing the patient's rare disease.
143
00:13:21,555 --> 00:13:23,593
What are you saying?
144
00:13:23,593 --> 00:13:27,383
He did another experiment on them in exchange for curing them.
145
00:13:27,700 --> 00:13:30,593
An experiment on emotions.
146
00:13:30,593 --> 00:13:33,836
If you look at the brains of the deceased,
147
00:13:33,836 --> 00:13:40,316
there was some treament of their diseases, but within that, there was also manipulation of the temporal and frontal lobes.
148
00:13:40,316 --> 00:13:43,112
He manipulated their emotions.
149
00:13:43,112 --> 00:13:46,280
That's why they killed people like that.
150
00:13:46,280 --> 00:13:48,567
However, what's important right now
151
00:13:48,567 --> 00:13:53,037
is that Dr. Han could be trying to catch Phantom by himself.
152
00:13:59,898 --> 00:14:04,463
I will kill someone close to me?
153
00:14:04,463 --> 00:14:06,996
Who will that be?
154
00:14:06,996 --> 00:14:10,632
In what way will I kill him?
155
00:14:10,632 --> 00:14:15,336
I need to find a solution, my will has limits.
156
00:14:21,734 --> 00:14:25,436
The atmosphere in the office is so troubled right now.
157
00:14:25,436 --> 00:14:28,804
What are you doing right now?
158
00:14:29,722 --> 00:14:34,081
I'm tracing the IPs of the things Phantom put online.
159
00:14:34,081 --> 00:14:39,378
He must have already wiped the traces of his IP... Would it be possible?
160
00:14:39,879 --> 00:14:43,096
No matter how many letters he has behind his name, he's nothing compared to me.
161
00:14:43,096 --> 00:14:48,540
I will find exactly where he was when he uploaded his theories.
162
00:14:49,312 --> 00:14:51,430
Psh. What kind of stuff are you saying?
163
00:14:55,887 --> 00:14:58,297
Wait for me...
164
00:15:12,318 --> 00:15:14,201
Lee Ran? Wake up, you b*tch!
165
00:15:15,506 --> 00:15:18,490
You must have grabbed her quick.
166
00:15:20,461 --> 00:15:27,475
Yes. I was about to lose her, but I grabbed on tight.
167
00:15:27,475 --> 00:15:30,044
How dare you try...
168
00:15:30,044 --> 00:15:32,372
You tried to leave before me?
169
00:15:32,724 --> 00:15:38,580
Officer Lee, I know you're probably in a daze, but do you remember the bastard who stabbed you?
170
00:15:38,580 --> 00:15:40,470
Hey, you...
171
00:15:43,452 --> 00:15:45,581
You're an Officer.
172
00:15:50,238 --> 00:15:56,153
Chae Kyeong. She said her name was Chae Kyeong.
173
00:15:56,153 --> 00:15:57,350
It was someone you know?
174
00:15:57,350 --> 00:15:59,275
No.
175
00:15:59,275 --> 00:16:05,360
I met her while I was following Dr. Han at the baseball field.
176
00:16:05,360 --> 00:16:07,039
What did she look like?
177
00:16:07,039 --> 00:16:08,399
A female high school student.
178
00:16:08,399 --> 00:16:10,411
Female high school student?
179
00:16:13,360 --> 00:16:17,457
A purple vest and...
180
00:16:17,557 --> 00:16:22,734
a checkered school uniform skirt and a necktie.
181
00:16:23,377 --> 00:16:26,436
With only that, it'll be difficult to find her.
182
00:16:27,984 --> 00:16:31,921
All the related criminals are patients of rare diseases.
183
00:16:36,440 --> 00:16:38,149
Medical Examiner's Office
184
00:16:38,149 --> 00:16:41,046
From now on, all the diseases that are going to come up are all very difficult.
185
00:16:41,046 --> 00:16:47,804
Jo Wan Ho, with Charles Bonnet Syndrome.
186
00:16:48,155 --> 00:16:50,255
Seo Sang In, with Capgras Syndrome.
187
00:16:50,255 --> 00:16:54,956
And the remaining two rare diseases, Cotard's Syndrome and Kluver-Bucy Syndrome.
188
00:16:54,956 --> 00:16:59,831
We searched for a 15 to 18 year old patient named Chae Kyeong with either of these two diseases.
189
00:16:59,831 --> 00:17:03,991
And we found Do Chae Kyeong, who is 18.
190
00:17:03,991 --> 00:17:06,671
How could a child that young?
191
00:17:06,671 --> 00:17:07,449
What about her parents?
192
00:17:07,449 --> 00:17:09,787
They passed away in a car accident 3 years ago.
193
00:17:09,787 --> 00:17:14,907
She was staying at an orphanage, but she ran away 6 months ago.
194
00:17:14,907 --> 00:17:17,389
According to her file, she had brain surgery 2 years ago.
195
00:17:17,389 --> 00:17:19,796
But it was because of school violence.
196
00:17:19,796 --> 00:17:22,672
She was a student that was an outcast.
197
00:17:22,672 --> 00:17:28,941
Anyway, she got Cotard's Syndrome as a side effect of surgery. And she's also received psychological treatment.
198
00:17:28,941 --> 00:17:35,735
Then that last one. Who is the patient with Kluver-Bucy Syndrome?
199
00:17:35,735 --> 00:17:39,813
I, too, wonder about that.
200
00:17:41,511 --> 00:17:43,189
I don't see Dr. Han.
201
00:17:43,189 --> 00:17:45,018
Did he go somewhere?
202
00:17:48,074 --> 00:17:49,928
Are you crazy?
203
00:17:49,928 --> 00:17:51,476
That much will be all right.
204
00:17:51,476 --> 00:17:53,801
We just need to give slight stimulation to the hippocampus.
205
00:17:53,801 --> 00:17:57,219
Hey, this is only done on schizophrenic patients.
206
00:17:57,219 --> 00:17:59,585
It's dangerous, you know that.
207
00:18:00,322 --> 00:18:01,961
I'm begging you.
208
00:18:01,961 --> 00:18:04,461
It's because I really need it.
209
00:18:06,936 --> 00:18:10,466
Phantom most definitely must have stimulated the hippocampus.
210
00:18:21,481 --> 00:18:23,624
Oh, fuck this shit...!
211
00:18:23,624 --> 00:18:25,196
I can't forgive you but...
212
00:18:25,196 --> 00:18:27,392
Shove off!
213
00:18:43,444 --> 00:18:45,507
Phantom already knew.
214
00:18:45,507 --> 00:18:48,933
That I would stimulate my hippocampus.
215
00:18:49,846 --> 00:18:52,760
So that when I stimulate it, it wouldn't be just supervision, but amplification.
216
00:18:52,760 --> 00:18:55,804
He even manipulated my efferent fibers.
217
00:18:56,628 --> 00:19:01,971
And I increased my possibility of being a murderer.
218
00:19:06,242 --> 00:19:09,318
This is the result of looking into the owner of the coffee shop.
219
00:19:09,318 --> 00:19:11,055
Seo In Gak, thirty years old.
220
00:19:11,055 --> 00:19:14,066
His American name is Jason Seo. And he's an US citizen.
221
00:19:14,066 --> 00:19:15,413
A US citizen?
222
00:19:15,413 --> 00:19:17,438
Yes, but...
223
00:19:17,438 --> 00:19:20,500
he is an amazing person like Doctor Han.
224
00:19:21,084 --> 00:19:22,138
What's amazing?
225
00:19:22,138 --> 00:19:28,119
He got into Princeton at the mere age of 7 and majored in medicine, and got his masters in mathematics and an MD.
226
00:19:28,119 --> 00:19:30,065
And he was a doctor in the US until last year.
227
00:19:30,065 --> 00:19:33,418
He was a famous cranial scientist.
228
00:19:34,632 --> 00:19:35,964
A cranial scientist?
229
00:19:35,964 --> 00:19:37,835
Yes.
230
00:19:41,259 --> 00:19:46,052
Seo In Gak... This bastard was Phantom, huh.
231
00:19:46,052 --> 00:19:52,951
This bastard used Jo Wan Ho, Seo Sang In and Do Chae Kyeong as experimental mice and used them as his slaves.
232
00:19:53,433 --> 00:19:55,380
Crazy bastard!
233
00:20:00,682 --> 00:20:02,103
The guys are out and not here.
234
00:20:02,103 --> 00:20:02,752
Where'd they go?
235
00:20:02,752 --> 00:20:06,456
They found where Do Chae Kyeong was and moved to that location.
236
00:20:11,783 --> 00:20:13,887
Those are amazing specs.
237
00:20:13,887 --> 00:20:15,633
Do you think those are possible specs?
238
00:20:15,633 --> 00:20:19,290
Just from this, it seems nearly impossible.
239
00:20:19,290 --> 00:20:23,690
Four masters, and just his published papers count to 324.
240
00:20:23,690 --> 00:20:27,643
And on top of that, participant in a crew for the Nobel Prize in medicine.
241
00:20:27,643 --> 00:20:32,779
Seo In Gak... I said he was familiar.
242
00:20:32,779 --> 00:20:37,098
Didn't this person have some problem?
243
00:20:41,325 --> 00:20:44,589
He was exposed for doing numerous illegal experiments on the body.
244
00:20:44,589 --> 00:20:47,590
And he was expelled from his university and department.
245
00:20:47,590 --> 00:20:50,861
If that person is the Phantom...
246
00:20:50,861 --> 00:20:54,127
Something seems ominous.
247
00:21:33,000 --> 00:21:41,947
Subtitles brought to you by The God's Quiz 3 Team @Viki
248
00:21:43,005 --> 00:21:44,057
Hello.
249
00:21:44,057 --> 00:21:46,457
Is this Detective Bae Tae Shik?
250
00:21:46,457 --> 00:21:48,023
Yes, who's asking?
251
00:21:48,023 --> 00:21:49,824
I'm Seo In Gak.
252
00:21:51,380 --> 00:21:56,197
Go to the site I texted you right now.
253
00:22:03,189 --> 00:22:05,667
What do you think you're doing?!
254
00:22:06,094 --> 00:22:08,778
I'm making them slightly anxious.
255
00:22:08,778 --> 00:22:10,448
Hey, you bastard!
256
00:22:10,448 --> 00:22:13,175
Aren't you going to stop?!
257
00:22:13,681 --> 00:22:16,816
If you don't irritate me,
258
00:22:16,816 --> 00:22:17,904
I'll stop.
259
00:22:17,904 --> 00:22:20,491
You bastard! Stop! Stop this instant!
260
00:22:20,491 --> 00:22:23,243
If you don't, I will kill you!
261
00:22:23,243 --> 00:22:25,864
I will take it that you have declined my offer.
262
00:22:26,771 --> 00:22:29,102
There is no second chance.
263
00:22:30,102 --> 00:22:33,412
Hey you bastard! Where are you going?!
264
00:22:36,969 --> 00:22:38,291
No!
265
00:22:38,291 --> 00:22:41,906
Where...where is this place?!Hurry!
266
00:22:58,354 --> 00:23:01,010
Hey!
267
00:23:05,166 --> 00:23:09,334
You bastard, you bastard, you bastard...
268
00:23:52,457 --> 00:23:55,993
By any chance, you want to kill my Professor the most?
269
00:23:55,993 --> 00:23:58,595
What are you talking about, you bastard?
270
00:23:58,595 --> 00:24:02,246
Of course, I resent him the most.
271
00:24:02,246 --> 00:24:03,796
But what's the point of killing him?
272
00:24:03,796 --> 00:24:06,358
I don't really want to kill him.
273
00:24:07,474 --> 00:24:11,850
Then if neither you or me want to kill him,
274
00:24:11,850 --> 00:24:14,015
why'd we see the Professor like that?
275
00:24:14,015 --> 00:24:16,631
I don't know that either!
276
00:24:16,631 --> 00:24:21,290
Maybe Phantom implanted that thought deeply somewhere.
277
00:24:22,330 --> 00:24:24,219
But I'm sure of one thing...
278
00:24:24,965 --> 00:24:29,534
No matter what, we're going to be tempted to.
279
00:24:29,534 --> 00:24:31,992
By something even we don't know.
280
00:24:48,967 --> 00:24:52,761
Professor, I'm not able to talk over the phone right now.
281
00:24:52,761 --> 00:24:56,414
I'm sorry, but could you come to my house right now? I have something important to tell you. 00:25:00,881
Oh, and turn off your phone. You might be being tracked.
283
00:25:07,049 --> 00:25:09,010
Wait.
284
00:25:12,622 --> 00:25:16,484
If that's why I will kill him...
285
00:25:16,484 --> 00:25:20,181
Then I shouldn't meet Professor.
286
00:25:20,780 --> 00:25:26,740
I can't stay like this. I have to find a way out before something happens. Including Phantom's weakpoint.
287
00:26:02,402 --> 00:26:07,549
This phone is not turned on. Please leave a message after the beep.
288
00:26:10,601 --> 00:26:12,922
Doctor Han is continously on the phone.
289
00:26:12,922 --> 00:26:15,468
And Professor Jang's phone is off.
290
00:26:15,981 --> 00:26:18,701
I'm so anxious! Why can't we contact them?!
291
00:26:18,701 --> 00:26:20,506
Should I go to Doctor Han's house?
292
00:26:20,506 --> 00:26:23,083
No! Don't you see what a ruckus the police are in right now?
293
00:26:23,083 --> 00:26:26,366
At this rate, will something happen to us, too?
294
00:26:26,366 --> 00:26:27,835
Shut up!
295
00:26:27,835 --> 00:26:29,763
Doctor! Come quickly!
296
00:26:29,763 --> 00:26:31,845
The computers are right now...
297
00:26:31,845 --> 00:26:33,637
Quickly!
298
00:26:34,700 --> 00:26:37,395
What's going on?
299
00:26:37,395 --> 00:26:39,224
All the files related to Phantom are...
300
00:26:39,224 --> 00:26:41,063
all being erased.
301
00:26:41,063 --> 00:26:43,338
What are you talking about?!
302
00:26:43,631 --> 00:26:47,206
This is definitely the doing of Phantom.
303
00:26:47,685 --> 00:26:49,337
But, why is it so hot?
304
00:26:49,337 --> 00:26:50,498
Mine is the same.
305
00:26:50,498 --> 00:26:52,209
Like a heating fry pan.
306
00:26:52,209 --> 00:26:53,594
Everyone, escape.
307
00:26:53,594 --> 00:26:54,556
Quickly! Escape!
308
00:26:54,556 --> 00:26:55,464
What?
309
00:26:55,464 --> 00:26:59,501
He's hacking our laptops to make it like this.
310
00:26:59,501 --> 00:27:00,590
What? What?
311
00:27:00,590 --> 00:27:03,499
Everyone, escape! Quickly! Now!
312
00:27:05,074 --> 00:27:07,647
I will move these to another location.
313
00:27:07,647 --> 00:27:09,342
No! You can't!
314
00:27:09,342 --> 00:27:12,542
What are you waiting for! Quickly!
315
00:27:15,518 --> 00:27:19,146
Nearly done... 30 seconds...
316
00:27:20,735 --> 00:27:24,592
Quickly! Quickly! OK!
317
00:27:28,084 --> 00:27:30,762
Phantom. This son of a b****!
318
00:27:56,515 --> 00:27:58,630
Yes, Chief?
319
00:28:16,717 --> 00:28:18,759
You've awoken.
320
00:28:18,759 --> 00:28:22,404
I read your disserations.
321
00:28:22,404 --> 00:28:26,439
Though, there were, of course, fatal flaws.
322
00:28:26,439 --> 00:28:32,253
Phantom. . . Doctor Seo In Gak.
323
00:28:32,253 --> 00:28:36,941
Thank you for remembering my name.
324
00:28:37,456 --> 00:28:40,748
I don't know what you're up to, but
325
00:28:40,748 --> 00:28:45,652
please leave Doctor Han Jin Woo alone.
326
00:28:45,652 --> 00:28:51,003
The person who identified me first and irritated me was Doctor Han.
327
00:28:51,277 --> 00:28:53,714
Please. I'm begging you.
328
00:28:54,731 --> 00:29:01,999
Please do not give more wounds to Doctor Han.
329
00:29:01,999 --> 00:29:08,397
You seem to have some feelings of responsibility toward Doctor Han.
330
00:29:08,779 --> 00:29:13,104
Considering you've made your mentee, one you treasure more than your own son, that way.
331
00:29:13,104 --> 00:29:19,496
I'm sure you did it in good faith, but that can't absolve you from your crime.
332
00:29:19,496 --> 00:29:24,119
I committed a crime that is unforgivable to Jin Woo.
333
00:29:24,587 --> 00:29:27,328
And I have no wish to be forgiven.
334
00:29:27,328 --> 00:29:30,185
You can't forever be a doctor with sin.
335
00:29:30,412 --> 00:29:37,286
I will give you a chance to wash free your responsibilities.
336
00:29:51,179 --> 00:29:53,557
Good work.
337
00:29:54,136 --> 00:29:59,133
The defense team went and examined the scene, but they said there are no bombs or other dangerous objects.
338
00:29:59,133 --> 00:30:00,348
I think you can return.
339
00:30:00,348 --> 00:30:03,117
How could this happen in the office?
340
00:30:03,117 --> 00:30:08,105
If it weren't for seonbae, it would have been bad.
341
00:30:09,322 --> 00:30:10,832
What happened?
342
00:30:10,832 --> 00:30:12,559
The office was attacked?
343
00:30:12,559 --> 00:30:16,762
Doctor Han! Where were you?
344
00:30:24,938 --> 00:30:28,555
Professor sent an urgent text...
345
00:30:28,555 --> 00:30:31,447
He says to come quickly.
346
00:30:42,437 --> 00:30:45,182
My aunt was admitted here, so I came to see her.
347
00:30:45,182 --> 00:30:47,452
She was stabbed.
348
00:30:54,506 --> 00:30:57,519
What's going on?
349
00:30:57,519 --> 00:30:59,669
Professor, are you hurt somewhere?
350
00:31:00,054 --> 00:31:02,764
Run away.
351
00:31:04,279 --> 00:31:08,287
Professor! Professor! Can you stand up? I'll take a look.
352
00:31:08,972 --> 00:31:11,723
I feel regret for your underlings.
353
00:31:11,723 --> 00:31:14,283
Seo In Gak! You bastard!
354
00:31:14,283 --> 00:31:16,349
You should have listened to me.
355
00:31:16,349 --> 00:31:18,140
Ah! You bastard!
356
00:31:18,140 --> 00:31:23,819
Just wait! I will catch you and mess you up!
357
00:31:28,244 --> 00:31:32,449
Before you do anything to me, you'll probably go to the grave first.
358
00:31:32,449 --> 00:31:34,896
What, you bastard?!
359
00:31:34,896 --> 00:31:36,727
What exactly did you do?
360
00:31:36,727 --> 00:31:39,522
Again, you say "do".
361
00:31:39,522 --> 00:31:45,752
The professor most honorably became my experimental subject.
362
00:31:47,064 --> 00:31:53,113
It's the high frequency generator that uses brainwaves that Phantom presented last year.
363
00:31:54,266 --> 00:31:59,630
The brainwaves become the power supply and the energy from the neurons are the high frequency waves.
364
00:32:19,329 --> 00:32:22,325
Did you come to kill me again?
365
00:32:22,325 --> 00:32:23,610
Yes.
366
00:32:24,126 --> 00:32:26,312
Regrettably, I didn't kill you last time.
367
00:32:26,312 --> 00:32:30,407
Chae Kyeong, could you not?
368
00:32:30,407 --> 00:32:34,135
I...can help you.
369
00:32:34,135 --> 00:32:35,939
What can you help me with?
370
00:32:35,939 --> 00:32:38,062
No one can help me.
371
00:32:38,062 --> 00:32:40,803
Except for my ahjussi.
372
00:32:41,017 --> 00:32:45,183
That ahjussi isn't helping you, he's manipulating you!
373
00:32:45,183 --> 00:32:47,145
No.
374
00:32:47,145 --> 00:32:52,092
Thanks to him I was cured of my disease and I got revenge on the kids who bothered me.
375
00:32:52,092 --> 00:32:53,928
That's the most important to me.
376
00:32:53,928 --> 00:32:57,053
I don't want to talk anymore. Take care, Unni.
377
00:32:57,053 --> 00:33:00,315
Chae Kyeong, please! Don't do this!
378
00:33:01,131 --> 00:33:05,294
Sung Do, are you okay?Soo Yi... Soo Yi!
379
00:33:08,066 --> 00:33:12,712
The reason why you two do not feel pain is simple.
380
00:33:12,712 --> 00:33:19,739
I installed a wave block on the professor and created it to avoid your wavelength.
381
00:33:20,433 --> 00:33:24,695
But, it seems a bit weak still.
382
00:33:35,518 --> 00:33:38,575
Stop, you bastard!
383
00:33:38,575 --> 00:33:40,702
This game is between you and me!
384
00:33:41,338 --> 00:33:43,146
No.
385
00:33:43,146 --> 00:33:47,561
This is a very important part to the game.
386
00:33:47,561 --> 00:33:54,252
You need to save those people. And the epicenter is Professor Jang.
387
00:34:00,243 --> 00:34:01,976
What is this? Again?
388
00:34:01,976 --> 00:34:04,162
Throw down the knife, Chae Kyeong.
389
00:34:04,162 --> 00:34:06,748
Unnie, you can't shoot me.
390
00:34:07,184 --> 00:34:12,435
You're an Officer, but you've never killed anyone, right?
391
00:34:12,535 --> 00:34:16,305
Only people who have killed before can kill a person.
392
00:34:16,305 --> 00:34:17,947
It's not a normal situation.
393
00:34:17,947 --> 00:34:20,877
Chae Kyeong, please!
394
00:34:35,430 --> 00:34:37,683
Kill me.
395
00:34:37,683 --> 00:34:39,953
If you kill me, it'll be all right.
396
00:34:40,612 --> 00:34:43,430
My brainwaves are the epicenter.
397
00:34:43,593 --> 00:34:47,012
Stop my brainwaves!
398
00:34:50,362 --> 00:34:52,873
That's impossible, Professor!
399
00:34:54,554 --> 00:34:56,976
I set the timer to one minute.
400
00:34:56,976 --> 00:35:01,236
After a minute, the level will be at max.
401
00:35:01,236 --> 00:35:04,595
You should listen to your father-like Professor.
402
00:35:04,595 --> 00:35:07,915
I- I can't.
403
00:35:08,733 --> 00:35:10,188
I can't!
404
00:35:23,935 --> 00:35:28,675
Han Jin Woo, what are you doing right now?
405
00:35:29,152 --> 00:35:31,784
Are you trying to kill everyone here?
406
00:35:39,985 --> 00:35:44,399
Why are you always being used? Like an idiot.
407
00:35:44,399 --> 00:35:46,618
What is this situation?
408
00:35:46,618 --> 00:35:48,548
Shoot, quickly.
409
00:35:48,548 --> 00:35:51,415
We need to save these people.
410
00:35:51,655 --> 00:35:54,005
I will never blame you.
411
00:35:54,005 --> 00:35:56,364
You're always like this.
412
00:35:56,364 --> 00:35:59,427
As if you were a saint.
413
00:36:00,679 --> 00:36:04,808
Yes, think of it as a service to these people
414
00:36:04,808 --> 00:36:08,188
and go smoothly.
415
00:36:18,996 --> 00:36:21,546
What are you doing?
416
00:36:23,341 --> 00:36:28,681
What am I doing? I'm trying to save these people.
417
00:36:32,148 --> 00:36:33,874
No, you can't.
418
00:36:33,874 --> 00:36:36,292
You can't!
419
00:36:36,392 --> 00:36:42,335
Then we'll be doing what he wants.
420
00:36:46,905 --> 00:36:53,501
What he wants or not, we have to save these people now!
421
00:36:53,501 --> 00:36:56,509
Thirty seconds left.
422
00:36:56,955 --> 00:36:58,818
Jin Woo.
423
00:36:58,818 --> 00:37:02,255
There's no time. Quickly, shoot.
424
00:37:09,266 --> 00:37:11,877
If you have no confidence, keep out, you bastard.
425
00:37:17,489 --> 00:37:19,485
No!
426
00:37:22,360 --> 00:37:24,585
Jin Woo.
427
00:37:37,824 --> 00:37:40,111
Ah, in the end, it's like this.
428
00:37:40,111 --> 00:37:46,789
You may have saved the Professor, but in 10 seconds, those people will die from the destruction of their brains.
429
00:37:46,789 --> 00:37:50,067
Five... Four...
430
00:37:50,067 --> 00:37:51,551
Please!!
431
00:37:51,551 --> 00:37:54,941
Please! Just fight with me, you bastard!
432
00:37:54,941 --> 00:37:57,244
Two.
433
00:37:58,047 --> 00:37:59,964
One.
434
00:38:16,270 --> 00:38:18,671
Professor...
435
00:38:24,079 --> 00:38:27,987
Professor... Professor!
436
00:38:34,173 --> 00:38:36,587
Professor!
437
00:38:45,132 --> 00:38:48,078
Professor! What do we do?
438
00:38:48,078 --> 00:38:51,386
What can I do?
439
00:38:52,468 --> 00:38:57,191
Professor!
440
00:39:00,668 --> 00:39:03,920
Professor!
441
00:39:58,610 --> 00:40:00,667
Doctor Han.
442
00:40:04,052 --> 00:40:07,539
The Professor told me to give this to you.
443
00:40:37,214 --> 00:40:42,662
The level should be set to A-9, C-12 and press the button.
444
00:41:10,199 --> 00:41:12,555
I will explain what this machine does.
445
00:41:12,760 --> 00:41:16,459
This has been optimized for Han Jin Woo.
446
00:41:16,459 --> 00:41:20,033
I've studied you and upgraded it, so
447
00:41:20,033 --> 00:41:22,589
use it even if it's uncomfortable.
448
00:41:23,086 --> 00:41:25,471
I'm very sorry and...
449
00:41:26,347 --> 00:41:28,178
I love you.
450
00:41:34,211 --> 00:41:36,157
Doctor Han.
451
00:41:36,157 --> 00:41:38,878
I have something urgent to tell you.
452
00:41:39,364 --> 00:41:40,785
What is it?
453
00:41:40,785 --> 00:41:44,317
I traced Phantom's IP.
454
00:41:44,460 --> 00:41:48,387
And I found something unexpected.
455
00:41:48,808 --> 00:41:50,897
Unexpected?
456
00:41:53,752 --> 00:41:56,998
One IP was used starting last February through February this year,
457
00:41:56,998 --> 00:42:01,009
but starting April to now, it's a different IP.
458
00:42:02,051 --> 00:42:04,360
But...
459
00:42:04,711 --> 00:42:13,883
the IP used last February through February this year, was this house's IP address.
460
00:42:16,130 --> 00:42:22,392
Most of Phantom's hypotheses and theories came from this house.
461
00:42:26,247 --> 00:42:34,343
I think that you Dr. Han, no, your other personality was Phantom.
462
00:42:37,004 --> 00:42:41,391
And the other IP directs to that Seo In Gak person.
463
00:42:47,381 --> 00:42:53,188
For now, I'll keep this a secret from the others.
464
00:42:58,674 --> 00:43:00,932
My analysis was wrong.
465
00:43:00,932 --> 00:43:05,959
My closest acquaintance, he was speaking about me, myself.
466
00:43:05,959 --> 00:43:10,095
He tried to make me feel guilty and hurt me using the Professor's death.
467
00:43:10,095 --> 00:43:13,128
And he was going to make me commit suicide.
468
00:43:13,128 --> 00:43:16,931
So that there would only be one Phantom in this world.
469
00:43:17,684 --> 00:43:22,860
And the other me, was literally my ambition.
470
00:43:23,737 --> 00:43:28,326
My ambition to change the world with my abilities and to stand at the top.
471
00:43:28,326 --> 00:43:30,534
Until then, it was just ambition.
472
00:43:30,534 --> 00:43:33,032
But...
473
00:43:33,032 --> 00:43:40,351
a fake Phantom appeared and produced successful experiments and my ambition woke up.
474
00:43:43,228 --> 00:43:46,330
He continuously provoked me, to wake me up.
475
00:43:46,330 --> 00:43:49,692
In order to fight with the fake Phantom.
476
00:43:49,692 --> 00:43:57,012
In the end, my ambition used me. To swallow my everything.
477
00:43:57,112 --> 00:44:00,097
But I will not ever let it.
478
00:44:00,097 --> 00:44:02,286
Never.
479
00:44:12,661 --> 00:44:14,954
Sung Do hyung,
480
00:44:14,954 --> 00:44:19,492
we can find Seo In Gak's exact address through his IP, right?
481
00:44:36,064 --> 00:44:38,088
How could you tell me this now?
482
00:44:38,088 --> 00:44:39,699
I'm sorry.
483
00:44:39,699 --> 00:44:42,188
I wasn't going to tell anyone, but
484
00:44:42,188 --> 00:44:44,040
I was too nervous, so I couldn't.
485
00:44:44,040 --> 00:44:45,907
Where is that place?
486
00:44:49,292 --> 00:44:53,543
You found my residence very well.
487
00:44:55,121 --> 00:44:57,632
You thought I was easy, didn't you?
488
00:44:57,632 --> 00:45:00,189
With something as simple as this.
489
00:45:00,549 --> 00:45:03,435
That's that, but...
490
00:45:10,641 --> 00:45:14,708
Does it feel good to copy someone else's work and experiment successfully?
491
00:45:14,708 --> 00:45:18,355
I didn't copy you. I just put it in action.
492
00:45:18,355 --> 00:45:21,206
Doctor Han... No.
493
00:45:21,206 --> 00:45:24,192
Phantom's theories remained only theories.
494
00:45:24,192 --> 00:45:26,949
You never experimented at all.
495
00:45:27,239 --> 00:45:28,610
I was going to.
496
00:45:28,610 --> 00:45:31,207
Had you just not intercepted.
497
00:45:31,207 --> 00:45:33,175
So is that why
498
00:45:33,175 --> 00:45:36,048
you've come? To point that out?
499
00:45:36,048 --> 00:45:38,013
If you want to word it that way.
500
00:45:38,322 --> 00:45:40,864
I do have one thing I'm curious about.
501
00:45:40,864 --> 00:45:44,585
Kluver-Bucy Syndrome - guinea pig, Devil.
502
00:45:44,585 --> 00:45:46,984
Is that you?
503
00:45:47,690 --> 00:45:53,732
Yes. During treatment for Kluver-Bucy, I've become who I am now.
504
00:45:56,181 --> 00:46:02,202
To a human without sympathy or compassion or any feelings.
505
00:46:03,004 --> 00:46:05,554
Would you not like to join teams with me?
506
00:46:05,554 --> 00:46:09,690
You write the papers and I'll do the successful experiments.
507
00:46:09,690 --> 00:46:14,314
Then we may even get the Nobel Prize in a few years. Right?
508
00:46:15,776 --> 00:46:21,744
If the original Doctor Han is in your way,
509
00:46:21,744 --> 00:46:24,727
I can remove him for you.
510
00:46:25,614 --> 00:46:27,899
Really?
511
00:46:30,504 --> 00:46:33,137
But, what shall we do now?
512
00:46:34,858 --> 00:46:38,009
I don't want to be removed.
513
00:46:40,000 --> 00:46:44,984
This machine is an informal device that will paralyze your other personality.
514
00:46:44,984 --> 00:46:49,963
While it's on, the other Jin Woo will be asleep.
515
00:46:50,196 --> 00:46:52,449
In a extremely deep sleep.
516
00:46:53,577 --> 00:46:56,055
Did you just trick me?
517
00:46:56,055 --> 00:46:58,300
It wasn't tricking you.
518
00:46:58,300 --> 00:47:00,996
Because they're both me.
519
00:47:05,866 --> 00:47:08,497
The person who wrote the hypotheses has been defeated.
520
00:47:08,497 --> 00:47:11,835
And as you say, he should die an appalling death.
521
00:47:12,243 --> 00:47:14,415
I will destroy it.
522
00:47:14,415 --> 00:47:17,050
Everything that Phantom has created.
523
00:47:18,935 --> 00:47:23,935
Putting your hypotheses to action was not only for my greed.
524
00:47:23,935 --> 00:47:25,355
If it isn't?
525
00:47:25,355 --> 00:47:31,079
My ultimate goal is to create a peaceful world.
526
00:47:31,558 --> 00:47:35,114
There is nothing more indignified and dangerous than the chemical reaction of emotion.
527
00:47:35,114 --> 00:47:41,737
Because of the emotion called avarice there are thieves and because the emotion called lust, even young children are victimzed!
528
00:47:41,737 --> 00:47:46,377
In the end, emotions only make humans evil and unhappy.
529
00:47:46,377 --> 00:47:51,514
So, all those humans you reconstructed, did they become happy?
530
00:47:51,835 --> 00:47:54,263
In the end, they all died unhappily!
531
00:47:54,263 --> 00:47:57,374
If you can't feel the emotion called happiness,
532
00:47:57,374 --> 00:47:59,544
unhappiness doesn't exist either.
533
00:47:59,544 --> 00:48:01,860
How is that human?
534
00:48:01,860 --> 00:48:04,404
How is a human without emotions human?
535
00:48:04,404 --> 00:48:07,510
I'm sure it may be dull...!
536
00:48:07,510 --> 00:48:09,161
But there won't be any pain.
537
00:48:09,161 --> 00:48:11,822
Look at yourself, Dr. Han!
538
00:48:12,236 --> 00:48:14,868
You're suffering because of ambition.
539
00:48:14,868 --> 00:48:20,657
Do you think the world will become peaceful if emotions really disappear?
540
00:48:20,657 --> 00:48:22,505
Yes.
541
00:48:22,505 --> 00:48:24,558
Of course.
542
00:48:27,578 --> 00:48:29,896
That's very strange.
543
00:48:30,314 --> 00:48:36,295
If you can't feel any emotions, how can you feel the concept of peace?
544
00:48:37,078 --> 00:48:40,706
You're right, emotions cause tragedies.
545
00:48:40,706 --> 00:48:42,963
However, those emotions aren't the problem.
546
00:48:42,963 --> 00:48:45,731
The people who control those emotions are!
547
00:48:46,306 --> 00:48:50,842
Humans feeling sadness and happiness is not just the effect of chemical reactions.
548
00:48:50,842 --> 00:48:56,010
It's the greatest blessing, the organism called humans can receive.
549
00:49:00,464 --> 00:49:03,466
I, in order to meet the true Phantom,
550
00:49:03,466 --> 00:49:09,048
think I will have to remove the Doctor Han in front of me.
551
00:49:23,669 --> 00:49:27,501
The thing you installed in the Professor...
552
00:49:28,500 --> 00:49:30,505
okay, the Phantom...
553
00:49:32,446 --> 00:49:35,389
is something I made.
554
00:49:35,718 --> 00:49:37,257
This is...!
555
00:49:37,257 --> 00:49:40,882
Not for the good of all of us!
556
00:49:41,783 --> 00:49:44,764
Want me to tell you something interesting?
557
00:49:45,939 --> 00:49:50,967
This wavelength is made only for you.
558
00:49:51,964 --> 00:49:57,001
You will also die a horrible death. Like the Professor.
559
00:50:17,016 --> 00:50:18,658
What are you doing right now?
560
00:50:18,658 --> 00:50:21,184
Detective Bae...
561
00:50:21,754 --> 00:50:24,704
I'm going to kill this bastard!Don't do this!
562
00:50:24,704 --> 00:50:26,873
Don't do this! You can't kill him!
563
00:50:26,873 --> 00:50:28,260
Give it to me!
564
00:50:28,260 --> 00:50:30,385
You can't kill him!
565
00:51:46,533 --> 00:51:49,720
Don't you blame me?
566
00:51:51,218 --> 00:51:58,545
Because of me, too many people died and got hurt.
567
00:51:58,545 --> 00:52:01,090
Because of me, only...
568
00:52:02,357 --> 00:52:06,262
I don't like those guys that always say it's not their fault, but
569
00:52:06,604 --> 00:52:11,505
I don't think it's right that someone says it's all their fault either.
570
00:52:11,828 --> 00:52:17,751
Living in this world, does it ever happen the way we plan?
571
00:52:17,751 --> 00:52:26,925
This must never happen again. But if it does, I don't think I will ever be able to endure it.
572
00:52:27,540 --> 00:52:30,578
You will be able to endure it.
573
00:52:30,578 --> 00:52:33,346
Enduring is a habit, too.
574
00:52:33,854 --> 00:52:36,583
So many random things are habits to you.
575
00:52:37,554 --> 00:52:40,344
I'm being sold to Daegu.
576
00:52:40,344 --> 00:52:43,042
Ah, that place is so hot.
577
00:52:43,042 --> 00:52:44,753
What?
578
00:52:44,753 --> 00:52:47,529
The people on top said you needed to take all the responsibility?
579
00:52:47,529 --> 00:52:49,058
No.
580
00:52:49,408 --> 00:52:52,806
I heard they feed you well over there.
581
00:53:11,694 --> 00:53:17,056
Shadows exist to show God's light.
582
00:53:17,276 --> 00:53:26,666
However the shape and size of shadows change according to the light. Sometimes they're comforting and others time they are threatening.
583
00:53:26,666 --> 00:53:29,596
My own self is the same.
584
00:53:29,993 --> 00:53:35,388
If the light called ambition penetrates my body, then my shadow becomes a huge monster.
585
00:53:35,388 --> 00:53:41,751
And if the light called humility penetrates my body, then my shadow becomes a honest friend.
586
00:53:41,751 --> 00:53:47,688
In the end, the light is the problem, not the shadow.
587
00:53:47,904 --> 00:53:55,837
And what angle that light comes from and how much it shines is completely the individual's responsibility.
588
00:53:59,584 --> 00:54:01,575
1 year later.
589
00:56:13,831 --> 00:56:24,328
Thanks for watching!
We hope you enjoyed the drama!
Subtitles brought to you by The God's Quiz 3 Team @Viki
590
00:56:24,628 --> 00:56:26,775
I do miss it.
591
00:56:27,897 --> 00:56:35,459
Because season 3 was.. in all three seasons,
592
00:56:35,459 --> 00:56:37,048
the hardest to act.
593
00:56:37,048 --> 00:56:42,947
It was a role that was like wearing the perfect clothes for my body.
594
00:56:42,947 --> 00:56:47,676
And because I got to do a drama in a genre I've always liked,
595
00:56:47,676 --> 00:56:51,817
and because I think it will remain as a good piece of work, I feel happy.
596
00:56:51,817 --> 00:56:54,593
God's Quiz will be forever.
597
00:56:54,593 --> 00:56:57,900
I love you all! Bye!
49605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.