All language subtitles for close.2019.webrip.x264-strife

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:06,708 --> 00:02:08,878 Sam? Just received a report... 3 00:02:09,333 --> 00:02:11,793 ...attacked a village near your location. Over. 4 00:02:12,083 --> 00:02:12,963 Go ahead. 5 00:02:13,042 --> 00:02:15,462 Satellite shows... heading south. 6 00:02:15,542 --> 00:02:19,042 Expect fleeing villagers traveling on foot towards your location... 7 00:02:30,667 --> 00:02:31,997 Sam... 8 00:02:32,083 --> 00:02:34,833 Sam, do you copy? Over. 9 00:02:56,125 --> 00:02:57,785 Wait out! Turn around! Go! 10 00:02:58,750 --> 00:03:00,420 Zero, this is four. Contact. 11 00:03:00,667 --> 00:03:02,787 Wait out. Hostile! Reverse! 12 00:03:04,542 --> 00:03:06,502 Golf alpha, requesting immediate evac. 13 00:03:06,583 --> 00:03:09,213 We are under attack. I repeat, immediate evac. 14 00:03:09,292 --> 00:03:12,422 - Copy that. Send location. - Location six-seven. 15 00:03:19,958 --> 00:03:21,418 Get in the back. Move! 16 00:03:22,750 --> 00:03:24,130 Move over. Fast! 17 00:03:46,750 --> 00:03:48,630 - Scream. - Oh, my God. 18 00:03:48,708 --> 00:03:50,038 I... I can't. 19 00:04:02,500 --> 00:04:05,460 Help me! Please don't shoot me! 20 00:04:39,500 --> 00:04:41,330 Stop the vehicle! Stop! 21 00:04:42,458 --> 00:04:44,708 Get out of the car. Get out of the fucking car. Get out! 22 00:04:44,792 --> 00:04:46,422 Move! Move! Move! 23 00:04:46,500 --> 00:04:47,920 Keep moving. 24 00:04:48,000 --> 00:04:50,500 Get down on your knees. Get down! Get down! 25 00:04:51,083 --> 00:04:53,253 Sarah, Joe! Get out of the car. 26 00:04:53,750 --> 00:04:55,670 Get out! Move! 27 00:04:55,750 --> 00:04:58,210 Move! Faster! Move! Move! 28 00:04:58,958 --> 00:05:00,828 Move! 29 00:08:04,792 --> 00:08:07,582 You need to get ready, Zoe. 30 00:08:31,250 --> 00:08:32,710 We gather here today 31 00:08:32,792 --> 00:08:35,502 to celebrate the life of Eric Tanner. 32 00:08:35,833 --> 00:08:39,253 Who leaves behind his only daughter, Zoe. 33 00:08:39,833 --> 00:08:44,503 She has had more tragedy to bear than most at her young age. 34 00:08:45,625 --> 00:08:47,643 Eric was responsible 35 00:08:47,667 --> 00:08:48,997 for the lives of many... 36 00:08:49,875 --> 00:08:53,535 both with his business... and extensive charity work. 37 00:08:54,500 --> 00:08:56,880 He also leaves behind his wife, Rima, 38 00:08:57,625 --> 00:09:01,125 with whom he shared ten wonderful years. 39 00:09:02,000 --> 00:09:06,460 I know you will join with me in supporting them both at this time. 40 00:09:26,875 --> 00:09:30,995 Friday, 5:58 p.m. 41 00:09:31,708 --> 00:09:35,538 Hello, my name is Derek Litman. I'm with Allstate Farmers Life Insurance. 42 00:09:35,625 --> 00:09:38,325 Uh, the reason I'm calling today is that we are offering... 43 00:09:39,917 --> 00:09:41,577 Hey, Sam. Justin. 44 00:09:42,208 --> 00:09:44,208 That drink. Give me a call. 45 00:09:46,500 --> 00:09:48,580 Hi, um... 46 00:09:49,542 --> 00:09:52,462 I don't... I don't know if this is the... 47 00:10:08,208 --> 00:10:11,958 Los Angeles, where any rain is considered a newsworthy novelty, 48 00:10:12,042 --> 00:10:17,542 is caught in a genuine tropical downpour. It's currently 75 degrees. 49 00:10:17,625 --> 00:10:19,415 Shareholders in Hassine Mining, 50 00:10:19,500 --> 00:10:21,920 concerned by the death of CFO Eric Tanner, 51 00:10:22,000 --> 00:10:24,210 were reassured by a billion-dollar deal 52 00:10:24,292 --> 00:10:27,132 secured by his stand-in and widow, Rima Hassine. 53 00:10:27,583 --> 00:10:30,633 Phosphate mining is known as the white gold of Africa, 54 00:10:30,708 --> 00:10:33,878 a global industry fought over between giants Sikong 55 00:10:33,958 --> 00:10:35,498 and rival, Hassine Mining. 56 00:10:36,417 --> 00:10:38,827 - Shares of Hassine Mining... - How did this leak? 57 00:10:39,208 --> 00:10:41,828 Look at the stock. It's stable. 58 00:10:42,583 --> 00:10:44,423 The deal's not done until it's signed. 59 00:10:44,500 --> 00:10:47,630 This will provide confidence at a key time for us. 60 00:10:47,917 --> 00:10:50,327 It shows you have not been weakened by Eric's death. 61 00:10:53,125 --> 00:10:56,035 Let the story run. Follow my advice. 62 00:10:56,625 --> 00:10:58,745 Bring my flight forward to tomorrow morning. 63 00:10:59,083 --> 00:11:01,673 ...is worth over three billion dollars. 64 00:11:06,417 --> 00:11:07,627 What do you want? 65 00:11:09,750 --> 00:11:10,750 Hi. 66 00:11:17,917 --> 00:11:19,247 How are you feeling? 67 00:11:20,917 --> 00:11:21,917 Pretty shitty. 68 00:11:23,375 --> 00:11:24,915 I know. Me, too. 69 00:11:28,667 --> 00:11:29,917 Where's Adam? 70 00:11:31,833 --> 00:11:32,963 Oh, you don't know? 71 00:11:34,625 --> 00:11:35,625 What? 72 00:11:36,417 --> 00:11:38,037 He requested a transfer. 73 00:11:41,125 --> 00:11:44,415 Zoe, the lawyers are waiting. 74 00:11:45,333 --> 00:11:46,383 Will you be all right? 75 00:11:46,458 --> 00:11:48,708 You're not gonna start pretending you care about me? 76 00:11:48,875 --> 00:11:49,875 Oh, Zoe... 77 00:11:50,458 --> 00:11:51,998 Make yourself presentable. 78 00:12:02,125 --> 00:12:03,535 "I, Eric Tanner, 79 00:12:03,625 --> 00:12:06,165 hereby bequeath all my shares in Hassine Mining... 80 00:12:06,250 --> 00:12:07,790 to Zoe Tanner." 81 00:12:08,958 --> 00:12:10,328 I will contest this. 82 00:12:11,167 --> 00:12:13,787 Eric wanted me to present this to you personally. 83 00:12:13,875 --> 00:12:16,955 He felt you might need our... guidance. 84 00:12:17,042 --> 00:12:18,962 I can't believe he did this. 85 00:12:19,333 --> 00:12:22,268 There are some terms I need to run through before we conclude this meeting. 86 00:12:22,292 --> 00:12:24,212 My family founded Hassine Mining. 87 00:12:25,125 --> 00:12:26,455 How much are they worth? 88 00:12:26,792 --> 00:12:28,382 The shares? 89 00:12:28,917 --> 00:12:32,167 Eric hoped that getting Zoe involved in the company... 90 00:12:33,000 --> 00:12:34,290 would bring you closer. 91 00:12:35,208 --> 00:12:37,248 I don't have time for this. 92 00:12:37,792 --> 00:12:41,502 We anticipate it'll take three months for the share transfer to go through. 93 00:12:41,583 --> 00:12:44,293 - So I can stay here for the summer? - No, I need you with me. 94 00:12:44,375 --> 00:12:45,785 No. I hate it there. 95 00:12:45,875 --> 00:12:47,825 We can meet there and discuss matters then. 96 00:12:47,917 --> 00:12:49,577 Ladies, look... 97 00:12:51,375 --> 00:12:52,535 Miss Tanner? 98 00:12:53,000 --> 00:12:55,330 We need to assign you a new close protection officer. 99 00:12:55,417 --> 00:12:57,997 Well, seeing as she's coming to the Azref residence next week, 100 00:12:58,083 --> 00:13:00,543 I'm assuming one of my team can take it from there. 101 00:13:00,750 --> 00:13:02,250 Yeah, that will be fine. 102 00:13:02,792 --> 00:13:04,252 Find someone she can't fuck. 103 00:15:47,625 --> 00:15:48,785 Let's go. 104 00:16:05,625 --> 00:16:06,745 You coping? 105 00:16:06,958 --> 00:16:08,288 With what exactly? 106 00:16:09,000 --> 00:16:11,710 Work. Being based in an office. 107 00:16:13,000 --> 00:16:14,080 Must be hard. 108 00:16:23,208 --> 00:16:24,418 Looks cute. 109 00:16:25,750 --> 00:16:27,630 You still get off on dodging bullets? 110 00:16:27,917 --> 00:16:29,457 I had shitty intel. 111 00:16:30,417 --> 00:16:34,707 - You could do with a rest. - That's none of your concern. 112 00:16:53,542 --> 00:16:55,882 So Rima Hassine was his second wife. 113 00:16:56,375 --> 00:16:58,325 Her real mother died when Zoe was ten. 114 00:16:59,083 --> 00:17:00,083 Suicide. 115 00:17:01,250 --> 00:17:02,250 Great. 116 00:17:03,292 --> 00:17:05,542 A rich kid with mommy issues. 117 00:17:27,417 --> 00:17:28,768 - Alik. - Pleasure to meet you. 118 00:17:28,792 --> 00:17:31,672 You, too. Sam, this is Hassine's head of security. 119 00:17:32,042 --> 00:17:33,252 Nice to meet you. 120 00:17:33,417 --> 00:17:35,726 I advised the family not to work with your company again, 121 00:17:35,750 --> 00:17:38,330 but Madame Hassine wanted a woman. 122 00:17:38,792 --> 00:17:41,422 Happy to be of assistance. 123 00:17:42,083 --> 00:17:45,003 We don't have female CPOs in Morocco. 124 00:17:52,042 --> 00:17:55,212 Mr. Sinclair and Ms. Carlson. 125 00:17:55,958 --> 00:17:57,748 Am I supposed to know who you are? 126 00:17:58,625 --> 00:18:00,535 Ms. Carlson is Adam's replacement. 127 00:18:02,292 --> 00:18:04,042 Sam. Nice to meet you. 128 00:18:08,708 --> 00:18:11,668 Take him to the kitchen. He needs to be fed. 129 00:18:13,375 --> 00:18:14,745 We leave in an hour. 130 00:18:15,250 --> 00:18:16,670 You might want to change. 131 00:18:20,250 --> 00:18:23,830 So they... hired me because Adam was fucking her. 132 00:18:24,083 --> 00:18:26,563 Look at it this way. They actually want a woman. It's progress. 133 00:19:31,250 --> 00:19:33,130 Who do you think you are? My mom? 134 00:19:35,167 --> 00:19:36,247 Of course not. 135 00:19:38,667 --> 00:19:41,667 - I could have you fired. - Be my guest. 136 00:19:43,292 --> 00:19:45,382 I don't care what you think about me. 137 00:19:46,375 --> 00:19:48,495 I don't think anything about you. 138 00:19:49,583 --> 00:19:50,883 I'll wait outside. 139 00:20:18,750 --> 00:20:23,580 Our helicopter today is 20 miles north. That's 1,500... 140 00:20:28,375 --> 00:20:30,705 Have you been briefed on the risk factors here? 141 00:20:32,458 --> 00:20:35,708 - Many times. - Including kidnap for ransom? 142 00:20:35,792 --> 00:20:38,382 Look, they pretty much lock me away here. 143 00:20:42,042 --> 00:20:43,752 What happened to your face? 144 00:20:44,042 --> 00:20:45,042 Sorry? 145 00:20:46,292 --> 00:20:48,212 What happened to your face? 146 00:20:49,208 --> 00:20:50,208 Work. 147 00:21:09,875 --> 00:21:11,375 My inheritance. 148 00:21:13,833 --> 00:21:15,673 You should know there's been a recent increase 149 00:21:15,750 --> 00:21:19,460 in high-net worth individuals being targeted for kidnap and ransom. 150 00:21:20,417 --> 00:21:23,707 You're great company. I'm really gonna miss you. 151 00:21:24,667 --> 00:21:27,377 Hassine Mining has a very suitable replacement. 152 00:21:28,042 --> 00:21:30,172 Someone who knows the region better. 153 00:21:43,042 --> 00:21:44,632 You know what a "kasbah" means? 154 00:21:45,583 --> 00:21:46,583 No. 155 00:21:47,292 --> 00:21:48,752 Fortified house. 156 00:21:49,750 --> 00:21:52,960 Prepare to land on helipad. 157 00:21:56,458 --> 00:21:57,998 Welcome to my prison. 158 00:22:50,208 --> 00:22:51,208 Zoe. 159 00:22:51,708 --> 00:22:52,708 Where's Rima? 160 00:22:53,208 --> 00:22:55,708 She'll be a few days. She's held up in the mines. 161 00:22:58,292 --> 00:22:59,962 We have a car on standby for you. 162 00:23:01,292 --> 00:23:02,922 No. She's staying for the night. 163 00:23:03,833 --> 00:23:07,043 Her contract is over. She's heading to the airport. 164 00:23:07,375 --> 00:23:09,495 Her flight isn't till tomorrow morning. 165 00:23:10,208 --> 00:23:12,288 She still has 12 hours on the clock. 166 00:23:13,750 --> 00:23:15,210 You've been paid for it. 167 00:23:15,917 --> 00:23:16,917 Fine. 168 00:26:02,292 --> 00:26:03,542 Fuck. 169 00:26:26,375 --> 00:26:28,455 Tactical defenses active, sir. 170 00:26:28,917 --> 00:26:30,497 Get that camera back online. 171 00:26:36,417 --> 00:26:37,537 Can I help you? 172 00:26:37,625 --> 00:26:39,785 Was he like that when I took a shower? 173 00:26:42,917 --> 00:26:45,077 Abdel, take a break. 174 00:26:47,542 --> 00:26:50,252 There aren't as many boots on the ground as I expected. 175 00:26:51,083 --> 00:26:53,173 This is a top-of-the-range safe house. 176 00:26:53,875 --> 00:26:55,705 It supersedes the need for manpower. 177 00:26:56,583 --> 00:26:57,753 You can relax. 178 00:26:58,000 --> 00:26:59,580 Just wanted to see your setup. 179 00:27:20,042 --> 00:27:21,502 You like what you see? 180 00:27:22,500 --> 00:27:24,670 My sexual preferences aren't women. 181 00:27:26,458 --> 00:27:27,458 Good night, Zoe. 182 00:27:57,333 --> 00:28:00,383 Hi, it's... it's Beth. 183 00:28:01,125 --> 00:28:04,125 Um, I'm not sure if this is the right number. 184 00:28:04,458 --> 00:28:05,458 Um... 185 00:30:27,833 --> 00:30:29,518 Get down! Get down! 186 00:30:34,417 --> 00:30:35,537 What's in the walls? 187 00:30:35,875 --> 00:30:36,995 Shells. 188 00:30:37,375 --> 00:30:38,375 What the fuck? 189 00:30:40,958 --> 00:30:43,208 Go to Alik. 190 00:30:44,000 --> 00:30:45,630 Get access to the control room. 191 00:30:45,875 --> 00:30:48,575 Someone has taken over the system. I'll go to Zoe. 192 00:31:12,958 --> 00:31:13,958 Open the door. 193 00:31:14,000 --> 00:31:16,330 Be advised, hostile on exterior roof. 194 00:31:16,417 --> 00:31:17,417 Copy. 195 00:31:57,125 --> 00:31:58,455 Approaching target. 196 00:31:58,833 --> 00:32:01,553 Her door is encrypted. Give me two minutes. 197 00:32:01,583 --> 00:32:02,583 Copy. 198 00:32:04,708 --> 00:32:05,958 In position. 199 00:32:08,125 --> 00:32:11,245 Sam... Sam to Alik. Sam to Alik. Do you copy? 200 00:32:11,625 --> 00:32:13,285 I need backup. 201 00:32:15,792 --> 00:32:18,212 Zoe? Zoe, it's Sam. I'm outside. 202 00:32:19,583 --> 00:32:21,463 Sam! Sam, what do I do? 203 00:32:21,542 --> 00:32:23,752 There are intruders. If they're coming for you, 204 00:32:23,833 --> 00:32:25,923 they have to open the shutters to get in to you. 205 00:32:26,125 --> 00:32:27,705 That will be your chance. 206 00:32:27,792 --> 00:32:30,422 I want you to get down low, so you can roll out to me. 207 00:32:31,292 --> 00:32:33,502 Alik? Alik, do you copy? 208 00:32:35,167 --> 00:32:38,627 I need backup. I repeat, backup is needed on terrace C. 209 00:32:38,708 --> 00:32:40,628 Backup is needed... 210 00:32:44,667 --> 00:32:46,917 Zoe, I need you to get ready. 211 00:32:47,208 --> 00:32:48,828 Sam, there won't be enough time. 212 00:32:48,917 --> 00:32:52,577 There is enough time, so get down low, stay low, okay? 213 00:32:52,667 --> 00:32:55,457 As soon as the shutters open, you roll out to me. 214 00:33:00,500 --> 00:33:01,790 One minute. 215 00:33:04,333 --> 00:33:05,333 Sam! 216 00:33:05,417 --> 00:33:07,247 I'm right here. I need you to stay calm. 217 00:33:23,125 --> 00:33:24,745 Sam! Sam! 218 00:33:26,792 --> 00:33:28,542 Mark in position. Open it up. 219 00:33:31,167 --> 00:33:34,127 Sam, the door's opening! This is not opening! Sam! 220 00:33:34,208 --> 00:33:36,038 They will open. Just stay low. 221 00:33:36,125 --> 00:33:39,035 Okay. 222 00:33:39,792 --> 00:33:41,422 - Push! - Sam! 223 00:33:44,000 --> 00:33:47,960 - Stay low! - They're coming! Sam, they're coming! 224 00:33:48,625 --> 00:33:50,165 Come on. Come on! 225 00:33:52,042 --> 00:33:53,212 Where's the girl? 226 00:33:53,292 --> 00:33:55,042 - Fuck! - This way. 227 00:34:00,208 --> 00:34:01,488 - Come on! - My feet! 228 00:34:01,542 --> 00:34:03,582 We're nearly... We're nearly there. 229 00:35:00,250 --> 00:35:02,250 Thank God you were there. 230 00:35:29,583 --> 00:35:30,633 No phone, please. 231 00:35:44,583 --> 00:35:45,923 Where are you taking us? 232 00:35:47,042 --> 00:35:48,292 Police headquarter, madam. 233 00:35:55,500 --> 00:35:56,710 How much longer? 234 00:35:57,292 --> 00:35:58,882 English not good. Sorry. 235 00:36:05,583 --> 00:36:08,463 - Sam. - Do you understand what they're saying? 236 00:36:08,542 --> 00:36:10,752 It's an address. It's not the police station. 237 00:36:11,167 --> 00:36:12,877 And they're talking about money. 238 00:36:57,792 --> 00:36:59,042 Sam! 239 00:37:06,667 --> 00:37:08,577 Sam! 240 00:37:26,625 --> 00:37:28,165 Come on! Just come on! 241 00:37:53,667 --> 00:37:55,667 Hey. 242 00:38:11,542 --> 00:38:14,832 No passports. We got mugged. 243 00:39:03,042 --> 00:39:04,712 We can't stay here. 244 00:39:06,708 --> 00:39:08,038 I can't do this! 245 00:39:11,500 --> 00:39:12,580 You shot a cop. 246 00:39:12,958 --> 00:39:14,458 You made yourself a fugitive. 247 00:39:14,542 --> 00:39:16,832 He... He was gonna kill you. 248 00:39:17,250 --> 00:39:19,380 There was a reason I didn't use my gun. 249 00:39:30,167 --> 00:39:31,417 What is he saying? 250 00:39:36,458 --> 00:39:38,828 What is he saying? Zoe, what is he saying? 251 00:39:39,417 --> 00:39:40,667 Calm down. 252 00:39:40,750 --> 00:39:42,210 You need to calm down. 253 00:39:42,292 --> 00:39:46,712 I... I... I... 254 00:39:47,500 --> 00:39:50,040 Calm down. Calm down. Look at me. 255 00:39:50,125 --> 00:39:52,125 Shh! Shh! 256 00:39:52,583 --> 00:39:54,583 Shh! Shh! 257 00:39:54,667 --> 00:39:57,667 Okay? No. Look at me. Look at me. 258 00:39:57,750 --> 00:39:59,330 Calm... Shh! 259 00:39:59,417 --> 00:40:00,457 Look at me. 260 00:40:00,750 --> 00:40:03,380 Good. Good. Okay. Shh! 261 00:40:03,458 --> 00:40:05,418 You're gonna... You're going to call Rima. 262 00:40:05,500 --> 00:40:06,880 She's gonna get you out. 263 00:40:08,208 --> 00:40:11,038 Okay? Okay? 264 00:40:11,625 --> 00:40:13,955 Good. Good. 265 00:40:21,167 --> 00:40:23,327 Hassine Mining heiress, Zoe Tanner, 266 00:40:23,417 --> 00:40:27,077 who is set to inherit the entirety of her late father's shares, 267 00:40:27,167 --> 00:40:31,377 is wanted for questioning over the death of a local policeman in Casablanca. 268 00:40:31,458 --> 00:40:34,828 Hassine's stocks are already dropping when they were forecast to increase 269 00:40:34,917 --> 00:40:37,247 in the run-up to the signature of the deal. 270 00:40:37,333 --> 00:40:40,833 Madame Hassine will be joining us on our business segment tomorrow. 271 00:40:40,917 --> 00:40:42,417 Get Alik on the phone. 272 00:40:45,833 --> 00:40:46,833 Uh... 273 00:40:48,667 --> 00:40:50,037 He didn't make it. 274 00:40:52,667 --> 00:40:53,827 Who's left? 275 00:40:53,917 --> 00:40:56,667 Three or four men. They are not contactable. 276 00:40:56,958 --> 00:40:58,748 We believe they may have taken bribes. 277 00:41:01,917 --> 00:41:02,917 Hello? 278 00:41:06,667 --> 00:41:07,707 Who is this? 279 00:41:10,208 --> 00:41:11,288 It's me. 280 00:41:11,583 --> 00:41:14,383 I need your help. 281 00:41:14,792 --> 00:41:16,832 Zoe, this is a huge mess. 282 00:41:18,250 --> 00:41:20,630 I'm in real trouble. 283 00:41:20,708 --> 00:41:22,628 Did you really kill that policeman? 284 00:41:27,250 --> 00:41:29,040 Yes. 285 00:41:30,833 --> 00:41:31,883 Were you high? 286 00:41:32,375 --> 00:41:35,125 No. No, of course not. We were attacked. 287 00:41:35,208 --> 00:41:38,288 Zoe, it's all over the news. Our stocks are plummeting. 288 00:41:38,375 --> 00:41:40,165 Are you serious right now? 289 00:41:40,375 --> 00:41:41,455 Someone tried to kill me, 290 00:41:41,542 --> 00:41:43,712 and you're worried about your fucking shares? 291 00:41:44,583 --> 00:41:46,583 You know, if your security hadn't been so shit, 292 00:41:46,667 --> 00:41:48,287 I wouldn't be in this mess. 293 00:41:48,708 --> 00:41:50,708 Alik died trying to protect you. 294 00:41:50,792 --> 00:41:52,252 That was his job! 295 00:41:54,625 --> 00:41:56,125 Zoe, that's enough, please. 296 00:41:56,208 --> 00:41:58,128 You don't even care about me! 297 00:41:58,625 --> 00:42:00,125 You never wanted me! 298 00:42:01,333 --> 00:42:03,434 You know, it's a good thing you never could have kids, 299 00:42:03,458 --> 00:42:05,668 because I wouldn't wish you on anybody! 300 00:42:13,583 --> 00:42:14,793 Who else is there? 301 00:42:17,875 --> 00:42:18,875 No one. 302 00:42:24,250 --> 00:42:27,460 Your insurance policy dictates you send in a team. 303 00:42:28,833 --> 00:42:30,673 I'm taking Zoe off the policy. 304 00:42:32,333 --> 00:42:33,713 Effective immediately. 305 00:42:51,583 --> 00:42:52,673 You're leaving. 306 00:42:55,000 --> 00:42:57,540 I'm going out to get us some supplies. 307 00:42:57,833 --> 00:42:59,333 You won't come back. 308 00:43:07,750 --> 00:43:09,630 I'm gonna get you out of the country. 309 00:43:10,292 --> 00:43:12,132 You're not leaving me here? 310 00:43:12,833 --> 00:43:14,503 Let's get one thing straight. 311 00:43:15,083 --> 00:43:17,633 I no longer work for you or the Hassines. 312 00:43:17,875 --> 00:43:21,535 So from now on, you do as I say. Okay? 313 00:43:26,333 --> 00:43:27,423 Stay here. 314 00:43:31,792 --> 00:43:33,462 And don't open for anyone. 315 00:44:37,500 --> 00:44:38,630 Good evening. 316 00:44:38,708 --> 00:44:42,288 Tonight, we will be talking to Hassine Mining CEO Rima Hassine, 317 00:44:42,375 --> 00:44:46,035 and Watt Li, the deputy CEO of Sikong Industries. 318 00:44:46,500 --> 00:44:48,500 Bids were placed by both companies 319 00:44:48,583 --> 00:44:51,923 to purchase over 6,000 hectares of land in Zambia, 320 00:44:52,000 --> 00:44:55,210 speculated to have the world's largest phosphate reserves. 321 00:44:55,292 --> 00:44:58,252 A dramatic fall in share prices at Hassine Mining 322 00:44:58,333 --> 00:45:01,793 has led to speculation Sikong could steal the deal from under them. 323 00:45:01,875 --> 00:45:04,375 The deadline for closing is tomorrow. 324 00:45:05,375 --> 00:45:08,875 Madame Hassine, it's been a difficult few weeks for you. 325 00:45:08,958 --> 00:45:11,878 Is there anything you can say to your shareholders 326 00:45:11,958 --> 00:45:13,248 that might reassure them? 327 00:45:13,500 --> 00:45:16,210 Hassine Mining is doing everything in its power 328 00:45:16,292 --> 00:45:18,882 to cooperate with the ongoing police investigation. 329 00:45:18,958 --> 00:45:23,418 I, personally, have had no contact with Zoe, with... with Miss Tanner, 330 00:45:23,500 --> 00:45:27,380 and my message to her would be to hand herself over to the authorities 331 00:45:27,458 --> 00:45:29,498 as quickly as possible. 332 00:45:29,958 --> 00:45:33,498 Hassine Mining is having one of its strongest years yet 333 00:45:33,583 --> 00:45:37,963 and is confident in completing the Zambian phosphate deal tomorrow. 334 00:45:38,542 --> 00:45:42,922 Well, surely a governmental organization, such as the Izwe Estate Group, 335 00:45:43,000 --> 00:45:46,330 they must have a code of ethics they need to abide by. 336 00:45:46,417 --> 00:45:49,787 Uh, how can they justify proceeding with Hassine Mining 337 00:45:49,875 --> 00:45:51,495 when you're under police investigation? 338 00:45:51,583 --> 00:45:55,463 Zoe Tanner is not a... is... is not an employee of Hassine Mining. 339 00:45:55,708 --> 00:45:59,078 Has she not just inherited a large proportion of the company? 340 00:45:59,875 --> 00:46:03,575 There are stipulations in place that would prevent Zoe's inheritance 341 00:46:03,667 --> 00:46:06,037 during a police investigation into manslaughter. 342 00:46:06,125 --> 00:46:07,535 Look, I see no reason 343 00:46:07,625 --> 00:46:10,665 why my stepdaughter's personal circumstances 344 00:46:10,750 --> 00:46:12,580 should affect a business deal. 345 00:46:12,667 --> 00:46:17,877 What is Hassine Mining's policy as regards to their code of ethics? 346 00:46:20,708 --> 00:46:22,828 Sikong is an international business, 347 00:46:22,917 --> 00:46:26,497 which adheres to strict policies when it comes to our ethics code. 348 00:46:26,583 --> 00:46:28,503 As one of the fastest growing... 349 00:46:33,292 --> 00:46:34,962 Oh, Mr. Kabila, how are you? 350 00:46:35,042 --> 00:46:37,832 I'm afraid we have to postpone our meeting. 351 00:46:38,875 --> 00:46:40,535 I don't understand. We were... 352 00:46:40,625 --> 00:46:42,325 We were set to sign tonight. 353 00:46:42,417 --> 00:46:44,247 Oh, it can't come as a surprise. 354 00:46:44,333 --> 00:46:47,543 Zoe Tanner is set to inherit a large proportion of your company. 355 00:46:47,625 --> 00:46:50,035 Approval has been given for the drilling sites. 356 00:46:50,125 --> 00:46:52,535 She is wanted on a murder charge. 357 00:46:53,250 --> 00:46:56,540 Our board are concerned about accepting your offer. 358 00:46:58,333 --> 00:47:01,003 Is your board reconsidering Sikong's offer? 359 00:47:01,083 --> 00:47:04,333 You will need to increase your bid if you want to remain in the deal. 360 00:47:18,875 --> 00:47:21,575 - Madame Hassine. - I've decided to proceed. 361 00:47:23,500 --> 00:47:25,960 Report only to me on this number. 362 00:47:26,125 --> 00:47:28,375 No one else in my organization. Do you understand? 363 00:47:43,792 --> 00:47:45,292 - Is that okay? - Yeah. 364 00:47:50,917 --> 00:47:53,827 So, fingers under, just hold the top. 365 00:48:38,208 --> 00:48:42,578 Okay. Be still. 366 00:48:44,583 --> 00:48:45,883 Do you have kids? 367 00:48:48,333 --> 00:48:49,333 No. 368 00:48:50,458 --> 00:48:52,168 - Ah! - Be still. 369 00:48:59,750 --> 00:49:01,170 I've organized an evac. 370 00:49:02,458 --> 00:49:04,918 My guy is sending someone to get us out. 371 00:49:05,500 --> 00:49:06,500 How? 372 00:49:06,583 --> 00:49:08,043 We drive to Tangiers... 373 00:49:08,792 --> 00:49:10,212 and take the ferry to Spain. 374 00:49:10,708 --> 00:49:13,288 Won't there be checkpoints? 375 00:49:14,833 --> 00:49:17,753 The guy they're sending will bring us new passports... 376 00:49:18,167 --> 00:49:19,827 and he'll travel with us. 377 00:49:22,667 --> 00:49:23,917 As my husband. 378 00:49:24,792 --> 00:49:25,792 Your father. 379 00:49:29,417 --> 00:49:30,787 Here, put these on. 380 00:49:31,792 --> 00:49:34,002 Don't take them off. You sleep in them, okay? 381 00:49:34,292 --> 00:49:36,422 You have the worst taste in shoes. 382 00:50:43,250 --> 00:50:44,500 That's enough. 383 00:51:08,833 --> 00:51:10,173 Where are we? 384 00:51:11,292 --> 00:51:13,502 We think they're somewhere in Mellah district. 385 00:51:13,583 --> 00:51:15,503 How many men have you got on this job? 386 00:51:16,583 --> 00:51:19,383 Madame Hassine... I have this under control. 387 00:51:20,167 --> 00:51:21,957 I hope so. 388 00:51:25,125 --> 00:51:27,406 He's here. 389 00:51:30,417 --> 00:51:31,417 Turn it off. 390 00:51:42,542 --> 00:51:44,422 What the fuck? 391 00:51:45,083 --> 00:51:46,083 Hey. 392 00:51:51,333 --> 00:51:52,923 Hey. 393 00:51:54,042 --> 00:51:55,752 This is a bad idea. 394 00:51:56,333 --> 00:51:58,133 You're not reliable in the field. 395 00:52:00,792 --> 00:52:01,962 Let's speak outside. 396 00:52:02,583 --> 00:52:03,583 Sure. 397 00:52:17,292 --> 00:52:19,712 There you go. Two passports. 398 00:52:23,250 --> 00:52:24,250 How are you? 399 00:52:25,458 --> 00:52:29,168 I mean, this is a fucking shitshow. 400 00:52:46,417 --> 00:52:48,037 Mm... 401 00:52:48,792 --> 00:52:50,462 You shouldn't have come here. 402 00:52:52,708 --> 00:52:55,418 Because I'm unreliable? 403 00:52:55,958 --> 00:52:57,748 - That what you really think? - Yeah. 404 00:53:00,375 --> 00:53:01,915 What about you, Sam? 405 00:53:03,333 --> 00:53:05,633 Job's over, contract's done. What're you still doing here? 406 00:53:07,250 --> 00:53:08,420 She has no one. 407 00:53:11,042 --> 00:53:13,712 Let's talk about what's really going on here. 408 00:53:14,667 --> 00:53:16,207 I know about your kid... 409 00:53:17,583 --> 00:53:20,043 and staying here isn't going to fix it in some weird way. 410 00:53:21,000 --> 00:53:23,170 Fuck you. 411 00:53:24,250 --> 00:53:25,330 Fuck you. 412 00:54:24,625 --> 00:54:25,995 Do you have any jewelry on? 413 00:54:26,958 --> 00:54:27,958 No. 414 00:54:29,042 --> 00:54:30,252 Put your scarf on. 415 00:54:44,250 --> 00:54:45,500 Hey. 416 00:54:53,792 --> 00:54:56,502 Sam! 417 00:54:56,583 --> 00:54:57,883 - Sam, get me... - Shut up! 418 00:54:57,958 --> 00:54:59,958 - They're gonna take you. - What do I do? 419 00:55:00,042 --> 00:55:01,752 - No! - You have to fight back. 420 00:55:02,583 --> 00:55:04,963 - Sam! - Zoe, you have to fight them. 421 00:55:05,042 --> 00:55:06,518 - Sam. - You have to fight back. 422 00:55:06,542 --> 00:55:08,582 Don't let them take you into a car or a building. 423 00:55:08,667 --> 00:55:10,427 That's your chance. You have to fight back... 424 00:55:10,458 --> 00:55:12,078 Fuck the shut up! 425 00:55:19,875 --> 00:55:20,955 Happy families. 426 00:55:21,708 --> 00:55:23,998 - Sam. - Hey. Fight back. 427 00:55:24,208 --> 00:55:25,828 Fight back. 428 00:55:27,250 --> 00:55:28,250 Sam! 429 00:55:30,333 --> 00:55:32,293 No, no, no! Sam! 430 00:55:32,375 --> 00:55:34,995 Fight back, Zoe! Fight back... 431 00:55:36,667 --> 00:55:40,037 Sam! Let me go! Help! 432 00:55:40,542 --> 00:55:41,922 Shut up! 433 00:55:50,667 --> 00:55:53,268 Hassine Mining's $3 billion deal 434 00:55:53,292 --> 00:55:56,582 to secure 6,000 hectares of phosphate reserves in Zambia 435 00:55:56,667 --> 00:55:58,997 might still be going ahead at the end of the week. 436 00:55:59,083 --> 00:56:00,543 Rima Hassine. 437 00:57:10,125 --> 00:57:12,245 Ow! 438 00:57:56,542 --> 00:57:59,292 No, no, no, no, no! Stop! Stop! No! Let me go! 439 00:58:00,083 --> 00:58:01,713 No! Stop! 440 00:58:02,958 --> 00:58:04,878 No! Let me go! 441 00:58:04,958 --> 00:58:06,168 Stop! Stop! 442 00:58:06,958 --> 00:58:08,498 Stop! No! 443 00:58:10,167 --> 00:58:12,627 No! No! Let me go! Let me go! 444 00:58:13,458 --> 00:58:14,458 No! 445 00:58:38,083 --> 00:58:40,583 Get off! 446 00:59:18,458 --> 00:59:23,168 It's okay. It's okay. It's okay. 447 00:59:23,375 --> 00:59:25,535 It's okay. 448 00:59:31,917 --> 00:59:33,577 Okay? Okay? 449 00:59:33,750 --> 00:59:35,880 Zoe, look at me. It's okay, yeah? 450 00:59:36,583 --> 00:59:37,923 Put your head scarf on. 451 00:59:42,375 --> 00:59:46,375 What's in the bag? 452 00:59:46,458 --> 00:59:48,298 - Tell me what's in the bag. - There's... 453 00:59:49,500 --> 00:59:51,460 - two phones, and there's... - Yeah? 454 00:59:51,542 --> 00:59:53,002 - There's cash and a gun. - Yeah? 455 00:59:59,375 --> 01:00:00,495 Okay, come on. 456 01:00:30,292 --> 01:00:31,832 How much to buy your taxi? 457 01:00:37,667 --> 01:00:40,417 He says it's not for sale. It's how he makes his living. 458 01:00:41,625 --> 01:00:43,785 Tell him he can get a better one. A new one. 459 01:00:52,500 --> 01:00:53,920 Get us out of the city. 460 01:01:06,708 --> 01:01:08,878 Never before have I seen such incompetence. 461 01:01:10,083 --> 01:01:11,963 This is a disgrace. 462 01:01:14,375 --> 01:01:20,745 Yes, okay, my cell only. 463 01:03:24,292 --> 01:03:25,542 I'm sorry... 464 01:03:27,292 --> 01:03:28,332 about your friend. 465 01:03:38,208 --> 01:03:39,788 Are we driving to the ferry? 466 01:03:41,208 --> 01:03:42,208 No. 467 01:03:42,875 --> 01:03:44,125 No passports. 468 01:03:44,750 --> 01:03:46,000 No cover. 469 01:03:52,375 --> 01:03:53,955 So what're we gonna do, then? 470 01:03:54,292 --> 01:03:55,382 I don't know. 471 01:03:55,917 --> 01:03:57,577 I'm... I'm trying to think. 472 01:03:58,000 --> 01:04:00,960 What do you mean, you don't know? Isn't this your job? 473 01:04:01,167 --> 01:04:02,167 I... 474 01:04:18,208 --> 01:04:19,578 Can you take me to Rima? 475 01:04:22,375 --> 01:04:23,375 Yeah. 476 01:04:38,958 --> 01:04:39,958 Sir. 477 01:04:43,500 --> 01:04:44,710 Excuse me, sir! 478 01:04:46,125 --> 01:04:47,285 Excuse me. 479 01:05:49,000 --> 01:05:50,380 That's the entrance. 480 01:05:51,625 --> 01:05:55,245 - Do you think I'll get past security? - Yeah. I think you'll be fine. 481 01:05:56,625 --> 01:05:57,665 That's Rima. 482 01:06:00,708 --> 01:06:01,918 Oh, my God. 483 01:06:02,833 --> 01:06:06,423 - That's the man from the hotel. - Yeah. Fuck. 484 01:06:07,750 --> 01:06:09,460 She must really hate me. 485 01:06:11,542 --> 01:06:12,832 We don't know that. 486 01:06:17,542 --> 01:06:19,832 - Sam, let's go. - Stay down. Stay down. 487 01:06:19,917 --> 01:06:21,827 We need to follow him. 488 01:06:21,917 --> 01:06:24,037 This is our chance to find out what's going on. 489 01:06:57,250 --> 01:06:58,580 Get what you need? 490 01:06:59,000 --> 01:07:00,000 No. 491 01:07:00,333 --> 01:07:01,963 What about the cash? 492 01:07:02,042 --> 01:07:03,792 Client pays when the job's done. 493 01:07:05,583 --> 01:07:08,293 It's not my problem. You hired me. 494 01:07:08,583 --> 01:07:09,793 You didn't deliver. 495 01:07:11,125 --> 01:07:13,245 I paid out a lot of money on this job. 496 01:07:13,333 --> 01:07:14,793 I fronted your expenses. 497 01:07:15,917 --> 01:07:19,787 When one of my men gets killed, I pay out to their family. 498 01:07:25,167 --> 01:07:28,627 That's $10,000. You want the rest, you finish the job. 499 01:07:37,333 --> 01:07:39,503 I heard about what happened downtown. 500 01:07:40,917 --> 01:07:42,247 You should have called. 501 01:07:42,667 --> 01:07:45,457 - I don't like working with you. - Then why are you here? 502 01:07:45,750 --> 01:07:47,790 The girl and her minder saw my face. 503 01:07:48,583 --> 01:07:50,833 If I'm identified, the client will spook. 504 01:07:52,083 --> 01:07:53,753 There'll be no more money. 505 01:07:54,125 --> 01:07:55,375 As I said... 506 01:07:56,167 --> 01:07:57,667 not my problem. 507 01:07:57,750 --> 01:08:00,880 It will be if I'm dead or in a police cell. 508 01:08:07,583 --> 01:08:08,833 Where's the fat one? 509 01:08:09,167 --> 01:08:10,497 He's running late. 510 01:08:12,083 --> 01:08:13,883 You want me to kill the bodyguard? 511 01:08:15,375 --> 01:08:16,375 If you can. 512 01:08:20,833 --> 01:08:23,753 8521... That's his car. 513 01:08:31,125 --> 01:08:32,705 This is the last of the cash. 514 01:08:35,750 --> 01:08:37,710 If I'm not back in 20 minutes, you drive. 515 01:08:37,792 --> 01:08:40,832 - What do you mean, if you're not back? - There's no time for this. 516 01:08:41,125 --> 01:08:42,125 Please... 517 01:11:50,458 --> 01:11:51,538 Move! 518 01:12:09,375 --> 01:12:10,415 He's a cop. 519 01:12:10,917 --> 01:12:12,667 Yeah. Yeah. 520 01:12:13,000 --> 01:12:14,000 He was. 521 01:12:16,125 --> 01:12:18,245 What's that? 522 01:12:20,042 --> 01:12:22,542 It's Rima's username and password. 523 01:12:28,000 --> 01:12:29,580 If Rima's behind this... 524 01:12:31,167 --> 01:12:32,917 you won't be safe anywhere. 525 01:12:34,958 --> 01:12:36,458 So this will never end. 526 01:12:37,333 --> 01:12:40,543 We have to know if Rima is responsible. 527 01:12:41,875 --> 01:12:43,075 And if she is? 528 01:12:43,875 --> 01:12:44,915 We get proof... 529 01:12:46,250 --> 01:12:47,710 we threaten to expose her... 530 01:12:49,917 --> 01:12:51,077 and we negotiate. 531 01:12:55,042 --> 01:12:56,042 Fuck! 532 01:12:56,667 --> 01:12:58,457 I can get into her phone. 533 01:12:59,167 --> 01:13:00,167 How? 534 01:13:00,667 --> 01:13:02,917 It's linked to the control room at the kasbah. 535 01:13:03,208 --> 01:13:05,288 Okay. 536 01:13:05,792 --> 01:13:07,382 This password gets me in. 537 01:13:08,083 --> 01:13:10,383 That's good. That's good. 538 01:13:13,750 --> 01:13:15,500 Mr. Kabila just confirmed 539 01:13:15,583 --> 01:13:17,833 the Izwe Estate Group are remaining sympathetic. 540 01:13:17,917 --> 01:13:19,747 I'm heading into their offices now. 541 01:13:20,667 --> 01:13:24,127 Present the higher offer and we will be able to cut out Sikong 542 01:13:24,208 --> 01:13:25,458 and close the deal today. 543 01:13:25,542 --> 01:13:28,922 I'm certain Sikong don't have the pockets to match our higher bid. 544 01:13:29,000 --> 01:13:31,420 Agreed. Good luck. 545 01:14:01,167 --> 01:14:02,417 What are you doing here? 546 01:14:09,875 --> 01:14:12,165 This is ridiculous. 547 01:14:13,542 --> 01:14:16,332 I think it would be in your best interest to let this one go. 548 01:14:19,875 --> 01:14:21,245 You need to drop this deal. 549 01:14:24,292 --> 01:14:28,132 This company is all I have left of my husband. 550 01:14:30,500 --> 01:14:34,080 And if you think I'm going to let you destroy it, 551 01:14:34,500 --> 01:14:36,540 you are deeply mistaken. 552 01:14:38,000 --> 01:14:41,000 You're making a massive mistake. 553 01:14:41,083 --> 01:14:42,583 No. We are the bigger company. 554 01:14:43,667 --> 01:14:45,957 You can't match our deal. It's over. 555 01:14:50,875 --> 01:14:52,495 Good luck finding your daughter. 556 01:14:53,917 --> 01:14:56,707 It would be a pity if anything bad should happen to her. 557 01:15:00,083 --> 01:15:02,003 Sikong wishes her well, of course. 558 01:15:27,458 --> 01:15:28,828 It looks deserted. 559 01:15:29,250 --> 01:15:30,630 Yeah. Let's do this. 560 01:16:25,417 --> 01:16:26,497 Zoe? 561 01:16:27,083 --> 01:16:29,133 Zoe? 562 01:16:32,917 --> 01:16:33,917 You here? 563 01:16:35,875 --> 01:16:36,875 Hey. 564 01:16:44,792 --> 01:16:46,002 You lied to me. 565 01:16:47,458 --> 01:16:48,458 What? 566 01:16:49,250 --> 01:16:51,040 You said you didn't have a kid. 567 01:16:52,083 --> 01:16:53,423 You have a kid. 568 01:16:56,917 --> 01:16:58,877 My personal life is none of your business. 569 01:16:58,958 --> 01:17:00,878 - Why do you do that? - Do what? 570 01:17:01,500 --> 01:17:03,380 You shut people out. 571 01:17:08,667 --> 01:17:10,747 I've never been able to trust anyone. 572 01:17:13,458 --> 01:17:15,958 - I thought you were different. - Are you kidding me? 573 01:17:17,083 --> 01:17:19,213 I lost everything for you. 574 01:17:20,042 --> 01:17:23,042 - I killed a fucking cop. - That was your choice, Sam. 575 01:17:30,458 --> 01:17:32,418 I got pregnant when I was 16. 576 01:17:34,625 --> 01:17:36,745 I didn't have a choice. I couldn't take care of her. 577 01:17:36,833 --> 01:17:38,293 I had to send her away. 578 01:17:39,333 --> 01:17:40,883 I was just a kid myself. 579 01:17:41,292 --> 01:17:43,462 Well, I was just a kid when my mom left me. 580 01:17:43,708 --> 01:17:45,578 Yeah, I know. It's in your file. 581 01:17:46,000 --> 01:17:48,080 She committed suicide when you were eight. 582 01:17:52,917 --> 01:17:54,747 Friends are supposed to trust each other. 583 01:17:55,125 --> 01:17:56,375 I'm not your friend. 584 01:17:58,583 --> 01:17:59,583 Right. 585 01:18:00,917 --> 01:18:01,957 Good to know. 586 01:18:41,458 --> 01:18:42,628 Damn it. 587 01:18:42,875 --> 01:18:44,535 Is there anything I can do? 588 01:18:45,125 --> 01:18:46,125 No. 589 01:19:12,292 --> 01:19:13,882 I do care about you, Zoe. 590 01:19:23,333 --> 01:19:24,753 Do you regret giving her up? 591 01:19:29,167 --> 01:19:30,167 She, um... 592 01:19:32,125 --> 01:19:34,875 She found me. She... she calls me sometimes. 593 01:19:35,875 --> 01:19:37,285 But you never answer. 594 01:19:38,583 --> 01:19:42,383 Hmm. I'm... I'm waiting for the... the right time. 595 01:19:59,917 --> 01:20:01,207 It's my birthday. 596 01:20:01,708 --> 01:20:02,708 You're in? 597 01:20:04,083 --> 01:20:05,083 - Yeah. - Yeah? 598 01:20:05,333 --> 01:20:06,383 Okay. 599 01:20:12,292 --> 01:20:15,632 We have decided to overlook the ongoing investigation. 600 01:20:15,708 --> 01:20:18,628 The board agrees with me that yourself 601 01:20:18,708 --> 01:20:23,458 and Hassine Mining's prior public record is exemplary. 602 01:20:24,042 --> 01:20:28,712 We understand that Zoe Tanner will be treated, uh, accordingly. 603 01:20:29,958 --> 01:20:33,038 I was able to persuade all parties to sign today, 604 01:20:33,125 --> 01:20:35,125 if your offer is significantly... 605 01:20:36,833 --> 01:20:39,193 I have the paperwork with me today... 606 01:20:45,417 --> 01:20:50,497 Madame Hassine? Madame Hassine, what is your offer? 607 01:20:51,917 --> 01:20:54,377 I'm so sorry. I... I can't proceed with this. 608 01:20:54,500 --> 01:20:55,670 Excuse me. 609 01:21:00,333 --> 01:21:02,793 Oh, fuck. 610 01:21:03,583 --> 01:21:05,083 They know where we are. 611 01:21:05,542 --> 01:21:07,502 She must have seen us on the cameras. 612 01:21:12,375 --> 01:21:15,035 - What're you doing? - Locking us in. We'll be safe in here. 613 01:21:15,750 --> 01:21:17,500 Fuck. 614 01:21:26,792 --> 01:21:28,476 This is Detective Zuberi. 615 01:21:28,500 --> 01:21:32,380 Calling unit 367 to Kasbah residence. Hassine family. 616 01:21:36,083 --> 01:21:37,253 Get rid of her. 617 01:21:45,333 --> 01:21:46,673 A car's coming up. 618 01:21:47,750 --> 01:21:49,460 Can't you get the cameras back on? 619 01:21:49,625 --> 01:21:50,745 Uh... 620 01:21:50,833 --> 01:21:51,833 Yeah. 621 01:22:06,500 --> 01:22:07,540 Where is Rima? 622 01:22:10,083 --> 01:22:12,963 People like her don't do their own shitty work, Zoe. 623 01:22:14,542 --> 01:22:15,542 Of course not. 624 01:22:25,708 --> 01:22:26,708 Look. 625 01:22:27,250 --> 01:22:29,710 And who the fuck are these guys? 626 01:22:34,667 --> 01:22:36,957 Is there a camera out in this hallway? 627 01:22:37,042 --> 01:22:38,462 Yeah, but they don't all work. 628 01:22:39,083 --> 01:22:41,213 - Can you get it back on? - Yeah, I'm trying. 629 01:22:41,292 --> 01:22:43,382 Okay. Take it easy. You can do it. Okay? 630 01:22:43,667 --> 01:22:45,077 - Okay. - Okay. 631 01:22:46,583 --> 01:22:47,983 I got it. 632 01:22:48,542 --> 01:22:49,542 He's there. 633 01:22:50,917 --> 01:22:52,577 Where's the other guy? 634 01:23:06,750 --> 01:23:09,170 You are way out of your jurisdiction. 635 01:23:09,250 --> 01:23:11,330 I'm under orders to search this property. 636 01:23:11,750 --> 01:23:12,750 Who from? 637 01:23:16,083 --> 01:23:18,333 I am not permitted to let anyone onto this property. 638 01:23:18,958 --> 01:23:20,578 If you have a warrant, I need to see it, 639 01:23:20,667 --> 01:23:22,957 or speak with your commander in Casablanca. 640 01:23:40,500 --> 01:23:41,630 Copy that. 641 01:23:51,917 --> 01:23:55,207 Fuck me. She's here. 642 01:24:18,750 --> 01:24:21,250 Zoe... are you in there? 643 01:24:24,958 --> 01:24:27,328 Zoe. 644 01:24:27,833 --> 01:24:29,633 Zoe, I have to talk to you. 645 01:24:31,375 --> 01:24:34,035 Somebody's blackmailing me. Open the door. 646 01:24:36,458 --> 01:24:38,078 You left me here to die. 647 01:24:38,833 --> 01:24:40,633 No. No! 648 01:24:40,917 --> 01:24:43,437 Is that why you called him here? You bitch. 649 01:24:43,500 --> 01:24:46,170 Madame Hassine, don't be alarmed. 650 01:24:47,458 --> 01:24:48,578 Who are you? 651 01:24:49,625 --> 01:24:50,825 What the fuck? 652 01:24:54,917 --> 01:24:57,077 You're working for Sikong, aren't you? 653 01:24:59,917 --> 01:25:01,077 What's going on? 654 01:25:09,458 --> 01:25:11,288 Don't move. 655 01:25:21,917 --> 01:25:23,497 What the fuck is going on? 656 01:25:23,875 --> 01:25:25,495 This is not her people, is it? 657 01:25:25,792 --> 01:25:28,582 - Obviously not. - She was telling the truth. 658 01:25:28,667 --> 01:25:30,997 - This is my fault. - No, it's not your fault, Zoe. 659 01:25:34,708 --> 01:25:36,828 Zoe! Zoe! 660 01:25:44,542 --> 01:25:45,542 Fuck. 661 01:26:04,833 --> 01:26:06,583 Come on, shoot. Shoot. 662 01:26:15,958 --> 01:26:18,538 Can you stand? Rima, you need to stand up. 663 01:26:18,625 --> 01:26:20,325 We need to get some help. Come on. 664 01:26:21,042 --> 01:26:22,252 What'd she do? 665 01:26:26,500 --> 01:26:28,670 What did you do? What was it? 666 01:26:33,750 --> 01:26:35,670 What did she do? 667 01:26:38,375 --> 01:26:39,375 Oh, no. 668 01:26:39,875 --> 01:26:41,665 No, no, no, no, no, no, no... 669 01:26:42,708 --> 01:26:44,828 Okay. Okay. Okay. Okay. 670 01:26:45,500 --> 01:26:47,920 The gun. Give me the gun! 671 01:26:52,333 --> 01:26:54,963 Shit. Okay. Okay. Calm down. 672 01:26:58,958 --> 01:27:00,418 Oh, for fuck's sake. 673 01:27:08,792 --> 01:27:11,002 It's her birthday, it's in the file. It's... 674 01:27:13,083 --> 01:27:14,333 It's her birthday. 675 01:27:19,458 --> 01:27:21,458 No! 676 01:27:22,292 --> 01:27:23,962 No! Go! Rima, go... 677 01:27:25,292 --> 01:27:26,922 Please! Please! 678 01:27:44,292 --> 01:27:46,002 Sam, are you okay? 679 01:27:46,083 --> 01:27:47,673 Yeah, I'm okay. 680 01:27:51,875 --> 01:27:53,205 We need to get out. 681 01:27:54,208 --> 01:27:57,498 Rima! Rima, we need to get outside! Come on! 682 01:28:23,000 --> 01:28:25,790 It's Zuberi. I hired him. You can trust him. 683 01:28:37,542 --> 01:28:38,542 Sam. 684 01:29:01,750 --> 01:29:02,880 Call her. 685 01:29:03,083 --> 01:29:04,133 Your daughter. 686 01:29:05,792 --> 01:29:07,332 Okay? Promise me. 687 01:29:10,208 --> 01:29:11,288 I promise. 688 01:29:17,000 --> 01:29:18,000 You gotta go. 689 01:29:19,958 --> 01:29:20,958 Yeah. 689 01:29:21,305 --> 01:29:27,852 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org48418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.